﻿1
00:00:06,884 --> 00:00:09,468
(لير 251 دلتا ليما)

2
00:00:09,470 --> 00:00:10,903
(هنا برج (بوربانك

3
00:00:10,905 --> 00:00:13,973
هل تتلقى؟

4
00:00:13,975 --> 00:00:16,993
(لير 251 دلتا ليما)

5
00:00:16,995 --> 00:00:18,194
(هنا برج (بوربانك

6
00:00:18,196 --> 00:00:19,562
هل تتلقى؟

7
00:00:20,631 --> 00:00:21,566
أعلمنا

8
00:00:21,567 --> 00:00:22,899
(لير 251 دلتا ليما)

9
00:00:24,948 --> 00:00:26,716
إنهم خارج المسار، وتحت مسار
الهبوط

10
00:00:26,718 --> 00:00:29,552
(لير 251 دلتا ليما)
هل تتلقى؟

11
00:00:29,554 --> 00:00:31,538
صحح مسارك إلى 020

12
00:00:31,540 --> 00:00:34,090
دلتا ليما)، هل تتلقى؟)

13
00:00:34,092 --> 00:00:36,209
لا وقت متوفر

14
00:00:36,211 --> 00:00:37,210
دلتا ليما) إلغِ الهبوط)

15
00:00:37,212 --> 00:00:39,178
دلتا ليما) إلغِ الهبوط)

16
00:00:39,180 --> 00:00:41,147
دلتا ليما) إلغِ الهبوط)

17
00:00:41,149 --> 00:00:42,248
ألغِ الهبوط

18
00:00:42,250 --> 00:00:43,816
اهرب

19
00:01:22,139 --> 00:01:24,440
كيف يبلي؟

20
00:01:25,893 --> 00:01:27,760
هل تجاوز اختبار البحرية؟

21
00:01:27,762 --> 00:01:30,229
بطلاقة وسهولة

22
00:01:30,231 --> 00:01:32,315
إذن هو جاهز للعودة

23
00:01:36,520 --> 00:01:37,870
هل تحدثت مع (ديكس)؟

24
00:01:37,872 --> 00:01:42,408
يبدو أنه يتجنب مكالماتي

25
00:01:42,410 --> 00:01:44,544
هذا تصرف غير مؤدب

26
00:01:44,546 --> 00:01:45,995
فعلاً

27
00:01:45,997 --> 00:01:47,897
يا إلهي

28
00:01:47,899 --> 00:01:49,532
ثمة الكثير من رموز الوجه

29
00:01:49,534 --> 00:01:53,052
الرجال من البارحة يقودوني
للجنون

30
00:01:53,054 --> 00:01:54,320
أي واحد منهم؟ (جيسي)؟

31
00:01:54,322 --> 00:01:56,222
أليكس)، ما هذا؟)

32
00:01:56,224 --> 00:01:57,640
عرنوس ذرة؟

33
00:01:57,642 --> 00:01:59,309
مخللة؟

34
00:01:59,311 --> 00:02:00,927
.. في الحقيقة يبدو أنه

35
00:02:00,929 --> 00:02:02,478
(يا إلهي، ها هو (جيسي

36
00:02:02,480 --> 00:02:03,930
"صباح الخير يا جميلة"

37
00:02:03,932 --> 00:02:07,133
"صباح الخير لك أيضا"
-وجه ضاحك-

38
00:02:07,135 --> 00:02:08,985
راسلك الثلاثة؟

39
00:02:08,987 --> 00:02:10,770
ألم يراسلوك؟

40
00:02:10,772 --> 00:02:12,822
لا، هاتفي مغلق

41
00:02:15,577 --> 00:02:16,759
أعني من ابتكر

42
00:02:16,761 --> 00:02:18,060
فكرة المجموعة على أي حال؟

43
00:02:18,062 --> 00:02:19,445
تعلمين، ثلاثة مرات الرفض

44
00:02:19,447 --> 00:02:20,563
لا تبدو سليمة نفسياً

45
00:02:20,565 --> 00:02:21,864
الموعد الفردي يكون سئ بما فيه الكفاية

46
00:02:21,866 --> 00:02:23,566
أعلم ولكن (روز) كانت متشوقة جداً

47
00:02:23,568 --> 00:02:26,185
وتعلمين أنها بحاجة ماسة لتخرج
وتقابل شباناً

48
00:02:26,187 --> 00:02:27,920
ولهذا عاطفة

49
00:02:27,922 --> 00:02:28,955
من المفترض أن يكون مسلياً

50
00:02:28,957 --> 00:02:30,173
ثلاثة شبان وثلاثة فتيات

51
00:02:30,175 --> 00:02:31,674
بدون ضغوط ولا تطلعات

52
00:02:31,676 --> 00:02:32,792
آسفة

53
00:02:32,794 --> 00:02:34,577
ولكن ثلاثة عدد كبير

54
00:02:34,579 --> 00:02:36,629
أهذا قلب أم مؤخرة؟

55
00:02:36,631 --> 00:02:37,964
أتعلمين؟ اسمعي هذا المثال

56
00:02:37,966 --> 00:02:39,716
ثلاثة دببة تؤدي إلى السرقة

57
00:02:39,718 --> 00:02:42,185
ثلاثة خنازير، تخريب المنزل عن آخره

58
00:02:42,187 --> 00:02:44,554
ثلاثة فئران عمياء، ذيول تتضاءل

59
00:02:44,556 --> 00:02:46,973
ما أخبرك به، أن الناس يبدؤن
بقتل بعضهم البعض

60
00:02:46,975 --> 00:02:48,257
عندما تكون المعادلة ثلاثة

61
00:02:48,259 --> 00:02:50,443
أتساءل إن تلقت (روز) أية مكالمات

62
00:02:50,445 --> 00:02:52,395
فقط إن مات أحدهم

63
00:02:53,615 --> 00:02:55,048
أنت سيئة

64
00:02:56,451 --> 00:02:58,267
ثمة قضية

65
00:02:58,269 --> 00:03:00,153
نحن آتيات

66
00:03:02,623 --> 00:03:04,757
قصصت شعرك؟

67
00:03:04,759 --> 00:03:07,293
لا، أظن أنه قميص جديد

68
00:03:09,630 --> 00:03:11,014
مهلاً

69
00:03:11,016 --> 00:03:12,515
أهذا ...؟

70
00:03:12,517 --> 00:03:14,300
أجل، أنا أرتدي بنطال

71
00:03:14,302 --> 00:03:16,369
-وجه حزين-

72
00:03:18,122 --> 00:03:20,790
حديقة (ماكدونالد) بالكامل موجودة عندك؟

73
00:03:20,792 --> 00:03:23,309
إنها أمي

74
00:03:24,845 --> 00:03:27,013
أمها فحسب

75
00:03:35,656 --> 00:03:37,290
حسناً، حسناً، حسناً

76
00:03:37,292 --> 00:03:39,325
انظروا من يرتدي بناطيل الكبار

77
00:03:39,327 --> 00:03:41,277
(أعطتني إياه (هيتي

78
00:03:41,279 --> 00:03:42,361
ما زلت ترتدي الشبشب

79
00:03:42,363 --> 00:03:43,696
ولكنها بداية

80
00:03:43,698 --> 00:03:45,231
ربما من الأفضل أن أرتديه

81
00:03:45,233 --> 00:03:46,682
كفَ عن النحيب

82
00:03:46,684 --> 00:03:48,668
أجل، سيدتي

83
00:03:50,038 --> 00:03:51,437
صباح هذا اليوم

84
00:03:51,439 --> 00:03:53,706
طائرة خاصة، وهي في طريقها
من (واشنطن) العاصمة

85
00:03:53,708 --> 00:03:55,208
(عملت حادث في مطار (بوربانك

86
00:03:55,210 --> 00:03:57,827
لا معلومات عن كيفية
وقوع الطائرة

87
00:03:57,829 --> 00:04:01,064
ولكن بهذا الوقت المبكر على ما يبدو
أن لا أحد كان على متنها قد نجا

88
00:04:01,066 --> 00:04:02,832
ماذا قول تنظيم الملاحة الجوية؟

89
00:04:02,834 --> 00:04:05,334
فقد البرح الإتصال مع الطائرة
وهي تقترب

90
00:04:05,336 --> 00:04:07,587
بدت الطائرة أنها على مسار الحادث

91
00:04:07,589 --> 00:04:10,089
،قبل الإنحراف في اللحظة الأخيرة
وحادث

92
00:04:10,091 --> 00:04:11,524
خطأ طيار؟

93
00:04:11,526 --> 00:04:12,809
قد يكون قد تجاوز المهبط

94
00:04:12,811 --> 00:04:15,010
ربما، أو ربما من كان يقود الطائرة

95
00:04:15,012 --> 00:04:16,362
كان لديه هدف واضح وصريح

96
00:04:16,364 --> 00:04:18,047
أو أنهم فقدوا هدفهم

97
00:04:18,049 --> 00:04:20,049
يثير اهتمامنا من كان على متنها

98
00:04:20,051 --> 00:04:22,034
(نائب الأدميرال السابق (ويليام غاردنار

99
00:04:22,036 --> 00:04:24,554
كان عضواً أساسياً في
"الحرب على الإرهاب "

100
00:04:24,556 --> 00:04:27,206
أُجبر على التقاعد المبكر قبل 10 شهور

101
00:04:27,208 --> 00:04:29,408
انتقادات  (غاردنر) الغير مراقبة لـ الإدارة

102
00:04:29,410 --> 00:04:30,793
أفقدته وظيفته

103
00:04:30,795 --> 00:04:32,912
ومنصبه في هيئة الأركان المشتركة

104
00:04:32,914 --> 00:04:34,797
ماذا كان يفعل في (لوس أنجلوس)؟

105
00:04:34,799 --> 00:04:36,799
وفقاً لهذا، فقد كان يجري صفقة
نشر كتاب

106
00:04:36,801 --> 00:04:41,504
المحارب الغير مُنكسر، التثبت من"
"الحقيقة التي تقبع خلف العناوين

107
00:04:41,506 --> 00:04:43,606
أنا و(سام) سوف نتفقد المطار
.. (كينزي)

108
00:04:43,608 --> 00:04:47,009
(ستأخذ (كينزي) معك يا سيد (كالن

109
00:04:47,011 --> 00:04:49,595
عظيم، كلامي عن الثلاثة أصبح رسمي

110
00:04:49,597 --> 00:04:51,063
ليس اليوم

111
00:04:51,065 --> 00:04:53,132
لدى (سام) موعد

112
00:04:54,519 --> 00:04:55,935
مع من؟

113
00:04:56,954 --> 00:04:59,438
سيكون أنا

114
00:05:00,407 --> 00:05:01,824
(نايت)

115
00:05:02,576 --> 00:05:04,861
صباح الخير

116
00:05:16,158 --> 00:05:17,759
تريدين مني أن اقابل
طبيب نفسي آخر؟

117
00:05:17,761 --> 00:05:21,429
(لا أظن أن السيد (غيتز
"طبيب نفسي آخر"

118
00:05:21,431 --> 00:05:22,714
فهو يعرفك

119
00:05:22,716 --> 00:05:24,098
ويعرف ماضيك

120
00:05:24,100 --> 00:05:26,100
ويعلم أني سأعود إلى ما كنت سريعاً

121
00:05:26,102 --> 00:05:28,519
حتى النسيج الأكثر ديمومة
يُبلى في نهاية المطاف

122
00:05:28,521 --> 00:05:30,838
أهذا ما تظنيه يا (هيتي)؟

123
00:05:30,840 --> 00:05:32,106
أتظنين أني أتآكل؟

124
00:05:32,108 --> 00:05:36,060
قلقة أن هذا ما سيحدث
إن لم تنتبه لنفسك

125
00:05:36,062 --> 00:05:37,528
اجلس

126
00:05:37,530 --> 00:05:38,679
(يا سيد (هانا

127
00:05:38,681 --> 00:05:41,532
(لا أدري ما تريدين مني أكثر يا (هيتي

128
00:05:41,534 --> 00:05:44,068
اجتزت الإختبار الجسدي والنفسي

129
00:05:44,070 --> 00:05:48,489
هل أخبرتك سابقاً عن
الوقت الذي أصبحت فيه عمياء؟

130
00:05:48,491 --> 00:05:51,192
(كنتُ في (كامبوديا

131
00:05:51,194 --> 00:05:54,379
وكنت متفانية للغاية لمهمتي

132
00:05:54,381 --> 00:06:00,218
حيث بقيت قائمة لأسابيع أكثر
من الحشرات وحشائش الليمون

133
00:06:00,220 --> 00:06:03,204
وعندما قدم هدفي نفسه

134
00:06:03,206 --> 00:06:07,892
كنتُ بالكاد أرى لاكمل مهمتي

135
00:06:07,894 --> 00:06:11,396
"نقص فيتامين "أ

136
00:06:11,398 --> 00:06:13,181
أتناول مكمل فيتامينات

137
00:06:13,183 --> 00:06:15,350
بربك -
(آسف (هيتي -

138
00:06:15,352 --> 00:06:16,851
فهمت المغزى
ولكن لن آتي لهنا

139
00:06:16,853 --> 00:06:18,469
إن لم أظن أني سأبلي حسناً

140
00:06:18,471 --> 00:06:21,739
(حينها، ستكون زيارتك للسيد (غيتز
مجرد إجراء شكلي

141
00:06:26,245 --> 00:06:28,363
كيف استعدي نظرك؟

142
00:06:28,365 --> 00:06:29,530
الجزر

143
00:06:29,532 --> 00:06:32,367
(كُل الجزر دوماً يا سيد (هانا

144
00:06:38,757 --> 00:06:40,658
آسفة

145
00:06:40,660 --> 00:06:43,294
أعلم أنك كنت تتطلع للعودة
(بصحبة (سام

146
00:06:43,296 --> 00:06:45,697
(الأمر سيان بالنسبة لك ولـ(ديكس

147
00:06:45,699 --> 00:06:47,581
لنبقى ايجابيين

148
00:06:47,583 --> 00:06:49,434
فكرة سديدة

149
00:06:50,469 --> 00:06:52,303
لا يرد على مكالماتي

150
00:06:52,305 --> 00:06:53,938
لا تتخذيها أمر شخصي

151
00:06:53,940 --> 00:06:55,473
سام) أصبح يظل في منزله)

152
00:06:55,475 --> 00:06:57,342
(لم أستطع ايقناعه بالذهاب لمباراة الـ(ليكرز

153
00:06:57,344 --> 00:06:58,676
(اشتريرت له (كورنت

154
00:06:58,678 --> 00:07:00,279
كانت تذاكر للمقاعد الأمامية
اشتريت له ماذا؟

155
00:07:00,280 --> 00:07:01,863
(كورنت)

156
00:07:01,865 --> 00:07:04,499
دونات على شكل حلزوني مختلطة
(يحبها (ديكس

157
00:07:04,501 --> 00:07:07,068
أستطيع شراءهم فقط من مخبز
(صغير بـ(نيويورك

158
00:07:07,070 --> 00:07:10,705
وتركتهم على عتبة بابه
وما زالوا هناك

159
00:07:10,707 --> 00:07:12,907
سيكون بخير

160
00:07:12,909 --> 00:07:14,575
أجل

161
00:07:14,577 --> 00:07:16,777
كلاهما سيكونان بخير

162
00:07:16,779 --> 00:07:18,612
(سأتصل بـ(اريك

163
00:07:18,614 --> 00:07:21,332
لأرى إن كان قد اتصل مع التقنيين

164
00:07:23,886 --> 00:07:25,870
مكتب التحقيقات الجنائية البحرية

165
00:07:25,872 --> 00:07:28,523
نحقق في موت
( نائب الأدميرال (غاردنر

166
00:07:28,525 --> 00:07:29,841
(القائدة (هاورد

167
00:07:29,843 --> 00:07:31,142
المجلس الوطني لسلامة المواصلات

168
00:07:31,144 --> 00:07:32,643
كيف حالك؟ -
حظاً موفقاً في ذلك -

169
00:07:32,645 --> 00:07:34,962
نعم؟

170
00:07:34,964 --> 00:07:37,148
ألقِ نظرة، لم يتبقَ الكثير

171
00:07:39,101 --> 00:07:42,687
إذن لم تستطيعوا  ايجاد
أي شئ يساعد في نفسير الحادث؟

172
00:07:42,689 --> 00:07:44,972
في الحقيقة، لقد وجدنا كل شئ

173
00:07:44,974 --> 00:07:47,358
بإستثناء الشئ الوحيد الذي
يمكن أن يساعدنا

174
00:07:47,360 --> 00:07:48,926
الصندوق الأسود؟

175
00:07:48,928 --> 00:07:52,813
منطقة الحطام صغيرة

176
00:07:52,815 --> 00:07:54,615
ولكن لا نستطيع ايجاد
الصندوق في اي مكان

177
00:07:54,617 --> 00:07:57,502
حقاً؟ -
حقاً -

178
00:07:57,504 --> 00:07:59,871
هل تستطيع الدخول إلى حواسيب
وكالة تنظيم الملاحة الجوية؟

179
00:07:59,873 --> 00:08:01,339
(تلك ليست حواسيب عادية، (كينزي

180
00:08:01,341 --> 00:08:02,507
أنا ماهر بالحواسيب ولست إله

181
00:08:02,509 --> 00:08:04,375
اريك)، حسناً، ابلغنا ما
بما تجده

182
00:08:04,377 --> 00:08:05,593
حسناً

183
00:08:07,513 --> 00:08:11,349
التقنيين أكدوا أن أنظمة البرج
كانت تعمل بشكل سليم

184
00:08:11,351 --> 00:08:14,135
هل أبدى الطيار أي علامات
على أنهم يواجهون مشكلة؟

185
00:08:14,137 --> 00:08:16,104
لا، لم يكن هناك أي رد على
محاولات التواصل معه

186
00:08:16,106 --> 00:08:17,522
اللاسلكي كان صامت

187
00:08:17,524 --> 00:08:19,173
أحاول جعل (اريك) يتأكد من هذا

188
00:08:19,175 --> 00:08:21,793
ولكن ثمة شئ يغضبه

189
00:08:21,795 --> 00:08:24,862
ربما بنطاله الجديد

190
00:08:33,272 --> 00:08:34,539
صباح مشغول

191
00:08:34,541 --> 00:08:36,074
هل هي أمك مجدداً؟

192
00:08:36,076 --> 00:08:37,375
صديق

193
00:08:37,377 --> 00:08:39,026
صديق لك ولـ(كينزي)؟

194
00:08:39,028 --> 00:08:43,214
أجل، شخص تسكعتُ
معه الليلة الماضية

195
00:08:43,216 --> 00:08:45,466
مع (كينزي)؟

196
00:08:45,468 --> 00:08:46,801
في موعد؟

197
00:08:46,803 --> 00:08:47,885
(لا أعني موعد مع (كينزي

198
00:08:47,887 --> 00:08:49,220
تعرفين ما أعني

199
00:08:49,222 --> 00:08:51,339
كينزي) وشخص تُخبٌه)

200
00:08:51,341 --> 00:08:52,840
وأنت وشخص تحبيه

201
00:08:52,842 --> 00:08:55,259
لست مغرمة به أو بهم

202
00:08:55,261 --> 00:08:56,761
(وكذلك (كينزي

203
00:08:56,763 --> 00:08:58,980
مهلاً، "بهم"؟

204
00:08:58,982 --> 00:09:00,648
حسناً، كانوا ثلاثة

205
00:09:00,650 --> 00:09:01,882
وثلاثة منا

206
00:09:01,884 --> 00:09:05,403
(ولكنا خرجنا لان (روز
بحاجة ماسة للخروج

207
00:09:05,405 --> 00:09:06,737
روز)، حضرت أيضاً)

208
00:09:06,739 --> 00:09:09,340
كانت بمثابة ليلة الفتيات

209
00:09:09,342 --> 00:09:11,142
ليلة الفتيات مع شبان

210
00:09:11,144 --> 00:09:13,911
شبان لسنا مغرمين بهم

211
00:09:13,913 --> 00:09:16,414
ورغم هذا تسكعتم معهم طوال الليلة

212
00:09:16,416 --> 00:09:19,650
أليس علينا نقل هذا الإستجواب
إلى غرفة الإستجواب؟

213
00:09:19,652 --> 00:09:21,235
.. آسف، أنا مجرد

214
00:09:21,237 --> 00:09:23,504
فضولي حول كيف يجري الأمر كله

215
00:09:23,506 --> 00:09:25,039
لمَ؟

216
00:09:25,041 --> 00:09:27,275
لانك تريد الخروج بواحد مثله؟

217
00:09:27,277 --> 00:09:28,576
ماذا؟

218
00:09:28,578 --> 00:09:30,428
في موعد؟

219
00:09:31,497 --> 00:09:33,097
معك؟

220
00:09:33,099 --> 00:09:35,650
لا، لا

221
00:09:35,652 --> 00:09:38,752
مع أُناس آخرين

222
00:09:38,754 --> 00:09:41,088
ولكن، بربك، ليس معي

223
00:09:42,775 --> 00:09:44,525
لا

224
00:09:44,527 --> 00:09:45,943
أعني، الثالثة محزنة، صحيح؟

225
00:09:45,945 --> 00:09:48,396
بالنسبة لهم، أعني

226
00:09:49,364 --> 00:09:50,764
صحيح

227
00:09:50,766 --> 00:09:52,950
صحيح

228
00:09:54,520 --> 00:09:57,155
حسناً، ابدأ في طرح الأسئلة

229
00:09:57,157 --> 00:09:58,706
أهذا ما تريده؟

230
00:09:58,708 --> 00:10:00,875
أقرأ قائمة من الأسئلة

231
00:10:00,877 --> 00:10:02,793
وأرى إن كان أحدها يثيرك؟

232
00:10:02,795 --> 00:10:04,328
يثيرني؟

233
00:10:04,330 --> 00:10:06,130
أأنا قنبلة موقوتة؟

234
00:10:06,132 --> 00:10:07,632
أهكذا تشعر؟

235
00:10:07,634 --> 00:10:09,450
أشعر على ما يرام

236
00:10:09,452 --> 00:10:12,537
الأمر فحسب أن الجميع
يتصرف كأني سأنفجر

237
00:10:12,539 --> 00:10:14,121
بأي طريقة؟

238
00:10:14,123 --> 00:10:15,806
التصرف اللطيف حولي

239
00:10:15,808 --> 00:10:17,775
"يراقبون دلائل"

240
00:10:17,777 --> 00:10:18,976
هل يمكن أن تلومنا؟

241
00:10:18,978 --> 00:10:20,328
فقد مررتَ في محنة كبيرة

242
00:10:20,330 --> 00:10:21,846
مررت بما هو أسوء بكثير

243
00:10:21,848 --> 00:10:24,298
(هكذا هي الصدمة يا (سام

244
00:10:24,300 --> 00:10:26,467
قد ينجو شخص من تسونامي
بدون مشاكل

245
00:10:26,469 --> 00:10:28,986
ويبقى طيلة حياته خائف من
الذهاب لطبيب الأسنان

246
00:10:30,190 --> 00:10:33,658
ربما لا تحبذ قول هذا المثال
(لـ (ديكس

247
00:10:33,660 --> 00:10:35,076
عُلم

248
00:10:35,078 --> 00:10:37,144
سام)، كلانا يعرف)

249
00:10:37,146 --> 00:10:39,280
أنك أكثر من مؤهل لتتعامل مع هذا

250
00:10:39,282 --> 00:10:41,832
ولديك شبكة دعم كبيرة هنا

251
00:10:44,003 --> 00:10:45,920
في ليلة سابقة، أنا و(ميشيل) تجادلنا

252
00:10:45,922 --> 00:10:47,989
على دور من في غسل الصحون

253
00:10:47,991 --> 00:10:50,157
هذا يبدو طبيعياً

254
00:10:50,159 --> 00:10:51,325
لم تسمح لي بفعل ذلك

255
00:10:51,327 --> 00:10:53,160
أيبدو لك هذا طبيعياً؟

256
00:10:53,162 --> 00:10:54,995
يبدو أنها تهتم

257
00:10:54,997 --> 00:10:58,549
واشترى لنا (كالن) تذاكر مميزة
(لمباراة الـ(ليكرز

258
00:10:58,551 --> 00:11:00,351
ربما باع كلية مقابل شراءهم

259
00:11:00,353 --> 00:11:01,636
هل ذهبت؟

260
00:11:01,638 --> 00:11:03,771
لا، لم أشعر ان هذا طبيعي

261
00:11:03,773 --> 00:11:06,007
لانه كان يتصرف بلطف زائد تجاهك؟

262
00:11:06,009 --> 00:11:07,191
الجميع يتصرف هكذا

263
00:11:07,193 --> 00:11:11,062
كأنهم يحاولون جعلي أن أشعر
بأني على ما يرام وأنا بخير

264
00:11:17,320 --> 00:11:22,039
لا تنسَ الاسترخاء
والتركيز على التمرين الثاني

265
00:11:22,041 --> 00:11:24,075
يجب أن تتنفس ببطء

266
00:11:24,077 --> 00:11:27,528
أملئ ما هو فارغ، وأفرغ ما هو ممتلئ

267
00:11:27,530 --> 00:11:29,997
أملئ ما هو فارغ، وأفرغ ما هو ممتلئ

268
00:11:31,334 --> 00:11:32,550
أنا الكون

269
00:11:34,420 --> 00:11:35,670
أنا الكون

270
00:11:35,672 --> 00:11:36,671
رأسي يسترخي

271
00:11:36,673 --> 00:11:38,539
رأسي يسترخي

272
00:11:38,541 --> 00:11:39,873
ذراعاي تسترخيان

273
00:11:39,875 --> 00:11:41,425
ذراعاي تسترخيان

274
00:11:41,427 --> 00:11:42,977
بطني يسترخي

275
00:11:42,979 --> 00:11:45,012
بطني يسترخي

276
00:11:45,014 --> 00:11:46,480
أرح الأرداف

277
00:11:46,482 --> 00:11:48,766
أرح الأرداف

278
00:11:48,768 --> 00:11:50,851
ما الذي أفعله؟

279
00:11:50,853 --> 00:11:51,819
اقبض عضلاتك ثم ابسطها

280
00:11:51,821 --> 00:11:55,323
اقبض عضلاتك ثم ابسطها

281
00:11:55,325 --> 00:11:56,691
اقبض عضلاتك ثم ابسطها

282
00:11:56,693 --> 00:11:57,925
أنا واحد بالكون

283
00:11:57,927 --> 00:12:00,845
أنا واحد بالكون

284
00:12:03,482 --> 00:12:06,284
يا إلهي، (هيتي) ماذا تفعلين؟

285
00:12:06,286 --> 00:12:10,972
ظننت أني سأشرف الزيارة الموسمية
لك لأطمئن عليك

286
00:12:15,511 --> 00:12:18,846
صوت العاصفة، من المفترض
أن يسهل النوم

287
00:12:18,848 --> 00:12:21,766
تعاني من أرق النوم؟

288
00:12:22,969 --> 00:12:25,886
يمكن أن أقول اني أعاني
من قليل من الأرق

289
00:12:25,888 --> 00:12:30,691
ربما بسبب كل قبض العضلات
وبسطها

290
00:12:34,230 --> 00:12:36,930
لقد كنتَ مشغولاً

291
00:12:36,932 --> 00:12:38,830
عندما لا تنامين، تكتشفين مقدار
الساعات في حياتك اليومية

292
00:12:38,880 --> 00:12:41,452
التي تحتاج إلى أن تُملأ

293
00:12:41,454 --> 00:12:43,287
.. إن كنتَ زهقان

294
00:12:43,289 --> 00:12:46,707
ربما يمكنك العودة للعمل

295
00:12:46,709 --> 00:12:47,992
.. لم أعلم أنك كنتِ

296
00:12:47,994 --> 00:12:49,493
.. لم أعلم أنك ستأتين، فلو عرفت

297
00:12:49,495 --> 00:12:51,078
هل تريدين شيئاً؟ تريدين بعض الحليب؟

298
00:12:51,080 --> 00:12:53,130
لا يمكن أن أظل طويلاً

299
00:12:53,132 --> 00:12:55,433
.. أتيت لمجرد

300
00:12:55,435 --> 00:12:58,085
لأرى إن كان هاتف يعمل

301
00:13:00,689 --> 00:13:02,223
43

302
00:13:02,225 --> 00:13:04,659
مكالمة فائتة

303
00:13:04,661 --> 00:13:07,128
يا لهذا

304
00:13:07,130 --> 00:13:09,196
كما قلتِ لقد كنتُ مشغولاً

305
00:13:09,198 --> 00:13:11,532
(كذلك (كينزي

306
00:13:11,534 --> 00:13:13,534
في الأسابيع السابقة

307
00:13:13,536 --> 00:13:16,604
من دون زميل

308
00:13:16,606 --> 00:13:19,540
سأحتاج إلى قرار قريباً

309
00:13:19,542 --> 00:13:23,511
وخصوصاً إن كنتُ سأحتاج إلى
البحث عن بديل

310
00:13:24,312 --> 00:13:27,048
طبعاً

311
00:13:30,318 --> 00:13:32,720
سأتركك لـ عاصفتك

312
00:13:32,722 --> 00:13:37,925
على آمل أن تنقضي
من دون خسائر جمة

313
00:13:54,576 --> 00:13:56,644
اشعر بأن مشاكل تذوب مبتعدة

314
00:13:56,646 --> 00:14:01,315
كما لو أنك تنحرف نحو خلاصة العالم

315
00:14:37,612 --> 00:14:38,979
(سأريك يا (هيتي

316
00:14:38,981 --> 00:14:40,333
مرحباً

317
00:14:40,334 --> 00:14:42,534
ألم تسمعي بالطرق سابقاً؟ -
آسفة -

318
00:14:42,536 --> 00:14:44,336
آخر مرة تفقدت فيها، كانت هذا
غرفة الحرق

319
00:14:44,338 --> 00:14:45,837
وليست غرفة خلع الملابس

320
00:14:46,706 --> 00:14:48,039
ماذا تفعل؟

321
00:14:48,041 --> 00:14:49,925
ماذا يبدو أني أفعل؟

322
00:14:49,927 --> 00:14:53,095
شئ غريب فعلاً؟

323
00:14:53,097 --> 00:14:54,813
أهذا بنطالك؟

324
00:14:54,815 --> 00:14:57,733
لا

325
00:14:57,735 --> 00:15:01,486
يا إلهي

326
00:15:03,573 --> 00:15:05,157
ليس بنطالي

327
00:15:05,159 --> 00:15:06,992
فأنا لا أرتدي بناطيل
(هذا لـ(هيتي

328
00:15:06,994 --> 00:15:09,728
هذا مثير للإهتمام، وأنت سوف
تحرقه؟

329
00:15:09,730 --> 00:15:11,446
هل لديك أمنية بالموت؟

330
00:15:11,448 --> 00:15:12,731
لم يكن أمامي خيارٌ آخر

331
00:15:12,733 --> 00:15:15,517
هل عملت حادث؟ -
كلا -

332
00:15:15,519 --> 00:15:17,169
هذا الشئ يقودني للجنون
إنه ضيق جداً

333
00:15:17,171 --> 00:15:19,904
كما لو أن قدماي محاصرات بقيود

334
00:15:19,906 --> 00:15:20,905
إريك)، إنهم بنطاليل)

335
00:15:20,907 --> 00:15:23,792
يرتديهم الناس من آلاف السنين

336
00:15:23,794 --> 00:15:25,294
لا، ليس أُناسي

337
00:15:25,296 --> 00:15:27,346
(ذرية (بيل) من عشيرة (ماكبيل

338
00:15:27,348 --> 00:15:28,430
أصبحت الآن اسكتلندي؟

339
00:15:28,432 --> 00:15:29,531
(كما (هيذر) و(هاجيس

340
00:15:29,533 --> 00:15:30,866
فلماذا لا ترتدي تنورة؟

341
00:15:30,868 --> 00:15:32,768
أرتديهم، كنت أرتديهم، اعتدت على ارتدائهم

342
00:15:32,770 --> 00:15:34,369
(إلى أن وقعت تلك الواقعة مع (هيتي

343
00:15:34,371 --> 00:15:36,438
من السهل نسيان
كم هي قصيرة

344
00:15:36,440 --> 00:15:38,857
بحيث يكون مستوى نظرها
أخفض مما تتوقع

345
00:15:38,859 --> 00:15:40,192
فهمت قصدك، شكراً

346
00:15:40,194 --> 00:15:41,426
أقترح عليك أن تأخذ

347
00:15:41,428 --> 00:15:43,946
بنطالك من الكيس وترتديه

348
00:15:43,948 --> 00:15:45,614
(قبل أن تعرف (هيتي
.. وإلا

349
00:15:45,616 --> 00:15:48,000
مؤخرتك من ستكون في المحرقة

350
00:15:48,002 --> 00:15:53,438
وثمة راكب أضيف لركاب الطائرة
في آخر لحظة

351
00:15:53,440 --> 00:15:54,740
جاسون كارتر)؟)

352
00:15:54,742 --> 00:15:56,341
كيف أعرف هذا الإسم؟

353
00:15:56,343 --> 00:15:58,794
جاسون كارت) كان صحفي)

354
00:15:58,796 --> 00:16:01,112
كتب العديد من المقالات
ذات التأثير

355
00:16:01,114 --> 00:16:03,382
في العديد من المواضيع المتنوعة

356
00:16:03,384 --> 00:16:05,167
(وحتى أنه رُشح لجائزة (بوليتزر

357
00:16:05,169 --> 00:16:08,403
جراء كتابته لمقالة عن
التكسير الهيدروليكي وشركات النفط

358
00:16:08,405 --> 00:16:09,905
هكذا أعرفه

359
00:16:09,907 --> 00:16:11,456
من سنة أو أكثر بقليل

360
00:16:11,458 --> 00:16:13,558
(كان يكتب عن حرب (أفغانستان

361
00:16:13,560 --> 00:16:16,298
انضم بنفسه مع عدة وحدات

362
00:16:16,847 --> 00:16:19,865
ربما كان يجري مقابلة مع
نائب الأدميرال على الطائرة

363
00:16:19,867 --> 00:16:21,183
اقتراح منطقي

364
00:16:21,185 --> 00:16:23,435
لذا تواصلت مع ناشره

365
00:16:23,437 --> 00:16:27,606
واتضح أنه الكاتب الحقيقي
لمذكرات الأدميرال

366
00:16:27,608 --> 00:16:30,859
ثمة أحد لا يريد أن يُنشر هذا الكتاب

367
00:16:30,861 --> 00:16:33,078
نايت)، اصغِ)

368
00:16:33,080 --> 00:16:34,863
لن أعرض (كالن) وبقية الفريق للخطر

369
00:16:34,865 --> 00:16:36,665
إن كنت أظن أني
لا أستطيع تدبر أمري

370
00:16:36,667 --> 00:16:40,035
(أقدر هذا يا (سام
وأصدقك

371
00:16:40,037 --> 00:16:42,987
وفي الحقيقة، أعلم أنك تضع
زميلك وبقية القريق

372
00:16:42,989 --> 00:16:44,339
فوق سلامتك

373
00:16:44,341 --> 00:16:45,824
إذن إنك تعلم جيداً

374
00:16:45,826 --> 00:16:48,310
كل ما يمكن معرفته

375
00:16:48,312 --> 00:16:50,128
هيتي) تظن العكس)

376
00:16:50,130 --> 00:16:51,646
(إذن، يجب أن تتحدث مع (هيتي

377
00:16:51,648 --> 00:16:54,216
أتعلم؟ ربما تكون محق

378
00:16:57,169 --> 00:16:59,371
أهذا كل شئ؟

379
00:16:59,373 --> 00:17:02,591
أنا هنا لان (هيتي) قلقة عليك

380
00:17:04,144 --> 00:17:07,846
(نايت)

381
00:17:07,848 --> 00:17:11,433
السبيل الوحيد للنجاة هو النسيان

382
00:17:11,435 --> 00:17:17,489
أترك القليل في حالة سنحت
الفرصة للهرب أو المهاجمة

383
00:17:17,491 --> 00:17:19,791
اختفت بقية قوتي

384
00:17:19,793 --> 00:17:23,545
أراهم يضربون ذلك
الشخص على الكرسي

385
00:17:24,997 --> 00:17:27,866
وأنا لا أستطيع مساعدته

386
00:17:27,868 --> 00:17:30,669
وعندما انتهى الأمر
أعتد التواصل

387
00:17:30,671 --> 00:17:33,789
وما بقي مجرد بضعة ندوب

388
00:17:38,377 --> 00:17:40,929
أخشى أن يأتي يوماً ما
.. اربما انحرف  عن

389
00:17:40,931 --> 00:17:43,448
ولا أعيد التواصل مجدداً

390
00:17:47,520 --> 00:17:50,155
وحينها ماذا سيحدث للشخص
الذي على الكرسي؟

391
00:17:56,996 --> 00:17:58,196
نعم؟

392
00:17:58,198 --> 00:17:59,397
(العميل الخاص (كالن

393
00:17:59,399 --> 00:18:01,032
(العميلة الخاصة (بلاي
"إن سي أي إس"

394
00:18:01,034 --> 00:18:05,069
كنا نتساءل إن أمكن أن نلقي
(نظرة على شقة (جاسون كارتر

395
00:18:05,071 --> 00:18:07,038
نعم كما أفترض

396
00:18:07,040 --> 00:18:08,356
سمعت أنه مات

397
00:18:08,358 --> 00:18:09,958
يا للأسف، شخص طيب

398
00:18:09,960 --> 00:18:11,243
ومستأجر جيد

399
00:18:11,245 --> 00:18:13,545
ألهذا علاقة بالحريق؟

400
00:18:13,547 --> 00:18:14,913
عذراً، حريق؟

401
00:18:14,915 --> 00:18:16,298
في شقته

402
00:18:16,300 --> 00:18:18,333
احرق المكان على بكرة أبيه البارحة

403
00:18:19,753 --> 00:18:20,769
رجال الحرائق قالوا

404
00:18:20,771 --> 00:18:22,086
أن قد يستغرق أسبوع أو أكثر

405
00:18:22,088 --> 00:18:23,605
لتحديد ماذا حدث

406
00:18:23,607 --> 00:18:25,674
شركة التأمين أتتني هذا الصباح

407
00:18:25,676 --> 00:18:27,008
أرادوا إلقاء نظرة أيضاً

408
00:18:27,010 --> 00:18:28,443
لم يبقَ الكثير

409
00:18:28,445 --> 00:18:31,813
لحسن الحظ لم يكن أحد
متواجد بذلك الوقت

410
00:18:31,815 --> 00:18:35,433
أصيب هذا الشخص بنقص
الحظ

411
00:18:35,435 --> 00:18:37,469
(هذا صديقة (جاسون

412
00:18:37,471 --> 00:18:42,107
جولي) هذين عميلين من) -
"إن سي أي إس" -

413
00:18:42,109 --> 00:18:44,459
شركة تأمينه؟ -
كلا -

414
00:18:44,461 --> 00:18:46,828
مكتب التحقيقات الجنائية البحرية

415
00:18:51,951 --> 00:18:52,984
هيا بنا؟

416
00:18:52,986 --> 00:18:54,386
أجل

417
00:19:01,978 --> 00:19:03,628
تريدين مساعدة؟

418
00:19:06,016 --> 00:19:08,567
شكراً

419
00:19:10,920 --> 00:19:13,572
لم أكن أعرف أن (جاسون) عائد

420
00:19:13,574 --> 00:19:16,641
إلا عندما رأيت الرسالة على هاتفي

421
00:19:16,643 --> 00:19:19,143
ما مكتوب في الرسالة؟

422
00:19:19,145 --> 00:19:21,980
فقط أنه وجدت وسيلة نقل

423
00:19:21,982 --> 00:19:25,450
للعودة إلى (لوس أنجلوس) برفقة
نائب الأدميرال

424
00:19:25,452 --> 00:19:28,286
وأنه كا ن سيستغل الوقت
لإجراء مقابلة معه

425
00:19:31,123 --> 00:19:33,625
غفوت وأنا أنتظره

426
00:19:33,627 --> 00:19:35,293
ظللت أتوقع أن يأتي للسرير

427
00:19:35,295 --> 00:19:38,747
ويقبلني قبلة النوم

428
00:19:38,749 --> 00:19:42,234
وعندما استيقظت في الصباح
لم يكن متواجد

429
00:19:42,236 --> 00:19:45,270
علمت أن ثمة شئ
ليس على ما يرام

430
00:19:45,272 --> 00:19:48,256
ولم يكن يجيب على هاتفه
لذا أتيت إلى هنا

431
00:19:48,258 --> 00:19:51,359
وإدارة الإطفاء كانت تهمُ للمغادرة

432
00:19:51,361 --> 00:19:54,513
كنت أقف هنا مصدومة مسبقاً

433
00:19:54,515 --> 00:19:57,282
عندما اتصلت بي الشرطة

434
00:19:57,284 --> 00:19:59,401
(لتخبرني بمقتل (جاسون

435
00:19:59,403 --> 00:20:03,655
في حادث تحطم الطائرة -
متى كانت آخر مرة تحدثت معه؟ -

436
00:20:04,957 --> 00:20:06,791
قبل أربعة أيام

437
00:20:06,793 --> 00:20:09,411
هل أبدى لك أي إشارة أن ثمة شئ
ربما يكون خطأ؟

438
00:20:09,413 --> 00:20:11,963
بدى متوتراً أكثر من المعتاد، ربما

439
00:20:11,965 --> 00:20:13,632
كالن)؟)

440
00:20:13,634 --> 00:20:16,167
اعذريني

441
00:20:17,720 --> 00:20:19,170
المسؤول لم يكن يمازح

442
00:20:19,172 --> 00:20:20,505
عندما قال أن المكان
احرق عن بكرة أبيه

443
00:20:20,507 --> 00:20:21,673
الأدلة الجنائية ربما تظهر لنا المزيد

444
00:20:21,675 --> 00:20:24,226
ولكن النيران كانت سريعة وحارة

445
00:20:24,228 --> 00:20:26,177
عمل احترافي

446
00:20:29,315 --> 00:20:32,000
جولي)؟)

447
00:20:32,002 --> 00:20:35,387
أتعرفين أي شخص يود ايذاء (جاسون)؟

448
00:20:35,389 --> 00:20:37,055
لا

449
00:20:37,057 --> 00:20:39,407
بعض من مقالاته تسببت
برسائل كره

450
00:20:39,409 --> 00:20:41,576
هل أخبرك عن ماذا كان يعمل؟

451
00:20:41,578 --> 00:20:43,962
لا، لا يتحدث كثيراً عن العمل

452
00:20:43,964 --> 00:20:46,047
هل أعطاك أي شئ لتحافظي عليه؟

453
00:20:46,049 --> 00:20:47,332
لا

454
00:20:47,334 --> 00:20:48,917
لمَ، هل تعتقدون أن شئ كان يعمل عيه

455
00:20:48,919 --> 00:20:50,735
لعب دوراً في مقتله؟

456
00:20:50,737 --> 00:20:53,421
نأخذ العديد من الإحتمالات بعين الإعتبار

457
00:21:00,546 --> 00:21:01,930
أخبرني رجاءً، أن وجودك هنا

458
00:21:01,932 --> 00:21:03,665
لانك متحمس جراء إكتشاف

459
00:21:03,667 --> 00:21:06,918
دليل قيّم سيحل هذه القضية

460
00:21:06,920 --> 00:21:09,504
أتعلم؟ سأرضى بدليل عادي

461
00:21:09,506 --> 00:21:11,056
في الحقيقة، لدي المزيد من الأخبار سيئة

462
00:21:11,058 --> 00:21:14,175
أهو أسوأ من حرق شقة
جاسون كارتر)؟)

463
00:21:14,177 --> 00:21:15,410
عملياً

464
00:21:15,412 --> 00:21:16,227
ما هو؟

465
00:21:16,229 --> 00:21:17,428
عملياً -
ماذا؟ -

466
00:21:17,430 --> 00:21:18,446
عملياً

467
00:21:18,448 --> 00:21:19,564
أظنه عالق

468
00:21:19,566 --> 00:21:21,483
كنت أعلم أن (هيتي) رجل آلي
ولكن هو؟

469
00:21:21,485 --> 00:21:23,985
لا، عملياً كما في الفضاء الحاسوبي

470
00:21:23,987 --> 00:21:26,771
كما لو أن أحدهم يقوم بالعبث
بحياته الإلكترونية

471
00:21:26,773 --> 00:21:28,790
كما لو اخترقوا مساحته التخزينية
وحذفوا كل شئ فيها

472
00:21:28,792 --> 00:21:30,208
بعد ساعة من موته

473
00:21:30,210 --> 00:21:31,860
هذه شعوذة خطيرة جداً

474
00:21:31,862 --> 00:21:36,298
أتحدث عن مستوى متقدم جداً من الإختراق
يساوي قاتل نينجا مأجور

475
00:21:36,300 --> 00:21:39,250
ألديك أدنى فكرة عما يقوله؟

476
00:21:39,252 --> 00:21:40,752
لم أفهم شيئاً
ولكني أظن أنه أمرٌ سئ

477
00:21:40,754 --> 00:21:43,605
إما هذا، أو أن لوحته الرئيسية انحرقت

478
00:21:43,607 --> 00:21:47,525
إذن، من نعرفه لديه
هذا المستوى في المتقدم في الإختراق؟

479
00:21:47,527 --> 00:21:49,094
ربما لدي شخص

480
00:21:49,096 --> 00:21:52,981
هذه صور كاميرات المراقبة
في المطار

481
00:21:52,983 --> 00:21:56,051
وأظن أن هذا هو الصندوق الأسود

482
00:21:56,053 --> 00:21:58,687
برتقالي -
لهذا لم يجده أحد -

483
00:21:58,689 --> 00:21:59,988
لان شخص قد سرقه

484
00:21:59,990 --> 00:22:03,024
لم يرغب أحد في سرقة
سجل طيران طائرة؟

485
00:22:03,026 --> 00:22:04,693
سؤال المليون دولار

486
00:22:04,695 --> 00:22:06,077
لا، سؤال المليون دولار هو

487
00:22:06,079 --> 00:22:08,113
لماذا يُدعى بالصندوق الأسود، و
لونه دائما برتقالي؟

488
00:22:08,115 --> 00:22:11,850
إن أراد شخص أن يعرف
ماذا حدث للطائرة في آخر لحظاتها

489
00:22:11,852 --> 00:22:13,568
أو إن لم يرغبوا في أن يعرف أحد

490
00:22:13,570 --> 00:22:16,504
إذن سيهربون به أثناء الإرتباك الحاصل

491
00:22:16,506 --> 00:22:22,010
وأعتقد أن المركبة نفسها
دخلت المطار قبل 24 ساعة، أترون؟

492
00:22:22,012 --> 00:22:24,045
شئ إعتيادي، وغير ملفتة

493
00:22:24,047 --> 00:22:26,131
ربما رُكنت في الحظيرة
ثم تم الصاق عليها

494
00:22:26,133 --> 00:22:27,499
كـ سيارة الطوارئ

495
00:22:27,501 --> 00:22:30,085
ثم كل ما عليهم فعله هو إنتظار
وقوع الحادث

496
00:22:30,087 --> 00:22:32,187
إذن، ظهروا في مسرح الحادث
كعمال طوارئ

497
00:22:32,189 --> 00:22:33,504
وعندما كان الجميع منشغلاً

498
00:22:33,506 --> 00:22:36,124
أخذوا السجل وهربوا

499
00:22:36,126 --> 00:22:38,860
وهذا يعني أنهم كانوا يعرفون
أن الحادث سيقع

500
00:22:38,862 --> 00:22:40,245
مما يثبت أنه حادث تخريبي

501
00:22:40,247 --> 00:22:42,063
أبحث في سجلات مستأجرين الحظيرة

502
00:22:42,065 --> 00:22:44,182
ولكن لم نتمكن من تحديد
وجوههم إلى الآن

503
00:22:44,184 --> 00:22:45,433
ماذا عن العربة؟

504
00:22:45,435 --> 00:22:46,951
أعمل عليها أيضاً

505
00:22:46,953 --> 00:22:48,519
أشك أنك ستجديها

506
00:22:48,521 --> 00:22:50,905
أولئك لم يتركوا شيئاً للصدفة

507
00:23:01,417 --> 00:23:03,602
تسبب شخص بحادث الطائرة عمداً

508
00:23:03,604 --> 00:23:04,338
فيما وصفناه

509
00:23:04,363 --> 00:23:06,660
رحلة مجنونة فاشلة إلى البرج

510
00:23:06,707 --> 00:23:08,173
قد يكون صراع قد حدث على متنها

511
00:23:08,175 --> 00:23:10,776
اختطاف الطائرة وصراع، قد يكون
التفسير الأكثر منطقية

512
00:23:10,778 --> 00:23:12,577
ولكن جميعهم ذو مكانة عالية

513
00:23:12,579 --> 00:23:15,113
لا يملك أي أحد شيئاً في ملفهم
ولا شئ في خلفيتهم

514
00:23:15,115 --> 00:23:16,515
يمكن أن توحي

515
00:23:16,517 --> 00:23:18,350
إلى أن أحدهم قد يكون
مسؤول عن هذا

516
00:23:18,352 --> 00:23:22,120
وأين يكون سارقي الصندوق الأسود
المتنكرين على هيئة عمال الطوارئ؟

517
00:23:22,122 --> 00:23:23,689
يمكن أن يكونا مسؤولان عن التخريب؟

518
00:23:23,691 --> 00:23:24,556
غير مرجح

519
00:23:24,558 --> 00:23:26,024
(إنطلقت الطائرة من (واشنطن

520
00:23:26,026 --> 00:23:29,895
بالتالي سيتوجب عليهم تخريبها
قبل عدة أيام من بدء انتظارهم هنا

521
00:23:29,897 --> 00:23:31,830
الذي من شأنه يوحي بوجود شركاء

522
00:23:31,832 --> 00:23:34,199
بدء هذا يظهر كـ مؤامرة خيالية مجنونة

523
00:23:34,201 --> 00:23:36,068
فقط إن كان هذا حقيقي

524
00:23:36,070 --> 00:23:38,370
حسناً، حظاً موفقاً -
شكراً -

525
00:23:38,372 --> 00:23:41,139
كيف كانت الحديقة؟

526
00:23:41,141 --> 00:23:42,574
هل أكلت الحلوى الإسبانية؟

527
00:23:42,576 --> 00:23:45,644
هذا مضحك، مزحة جيدة

528
00:23:45,646 --> 00:23:47,179
متأكد أنك تود استعادته؟

529
00:23:47,181 --> 00:23:49,214
هل يمكن أن آخذ بقية الأسبوع
للتفكير بهذا؟

530
00:23:56,589 --> 00:23:58,890
أخبرني الخبر الأهم

531
00:23:59,926 --> 00:24:02,694
هو عنيد بمقدار حجمه

532
00:24:02,696 --> 00:24:06,732
أعتبر كلا هاتين الصفتين مهمات
في العميل

533
00:24:06,734 --> 00:24:08,967
وهما لم يجعلانه أكثر صرامة

534
00:24:08,969 --> 00:24:11,503
لهذا هو هنا أيضاً

535
00:24:11,505 --> 00:24:14,806
الصدمة والضرر اللتان عايشهما

536
00:24:14,808 --> 00:24:16,374
إنها تراكمية

537
00:24:16,376 --> 00:24:19,644
نفسياً وجسدياً

538
00:24:19,646 --> 00:24:21,813
كما تعرفين جيداً

539
00:24:21,815 --> 00:24:23,348
ولكن لو تكررت عدة مرات

540
00:24:23,350 --> 00:24:27,319
يمكن أن يصل لنقطة
لا يستطيع تحملها أكثر

541
00:24:27,321 --> 00:24:29,588
تعرفين أيضاً ما قد يحصل حينها

542
00:24:33,659 --> 00:24:35,560
(شكراً، (نايت

543
00:24:35,562 --> 00:24:39,231
هل يمكن أن تنقل تركيزك
على المحقق (ديكس)؟

544
00:24:39,233 --> 00:24:41,933
هل من شئ يجب أن أعرفه؟

545
00:24:41,935 --> 00:24:46,805
لا أريد عودته
إن لم يكن على سابق عهده

546
00:24:50,209 --> 00:24:52,227
ماذا قال (نايت)؟

547
00:24:52,229 --> 00:24:54,846
كجميع هراء الأطباء النفسيين

548
00:24:54,848 --> 00:24:57,816
مثل "هل تخيلت يوماً تخيلات
"جنسية عن أمك؟

549
00:24:57,818 --> 00:24:59,618
أو هل ارتديت يوماً ملابسها"
"وهي في الخارج؟

550
00:24:59,620 --> 00:25:01,987
أسئلة بهذا النوع -
ماذا؟ -

551
00:25:01,989 --> 00:25:03,455
ما الذي تتحدث به بحق الجحيم؟

552
00:25:03,457 --> 00:25:05,807
سألك هذا النوع من الأسئلة؟

553
00:25:05,809 --> 00:25:10,328
أجل .. ولكن هذه نوعية أسئلة
الطبيب النفسي الطبيعية

554
00:25:10,330 --> 00:25:12,881
هل تعبث معي؟ -
كلا -

555
00:25:12,883 --> 00:25:16,218
لا تعبث معي أبداً
في أول يوم لي بعد العودة

556
00:25:19,371 --> 00:25:21,556
هل سمع أحد إنفجار قبل حدوث
الحادث؟

557
00:25:21,558 --> 00:25:24,342
لا .. ولا يوجد إشارة لاي

558
00:25:24,344 --> 00:25:27,095
نوع من أجهزة التفجير
مما رأيته

559
00:25:27,097 --> 00:25:28,730
حدث كل هذا نتيجة اصطدام الطاشرة

560
00:25:28,732 --> 00:25:31,683
بالأرض وهي بسرعة
عالية جداً

561
00:25:31,685 --> 00:25:33,318
وطاقم خالٍ من العيوب

562
00:25:33,320 --> 00:25:35,821
في طائرة كانت آمنة جداً

563
00:25:42,361 --> 00:25:44,012
ماذا وجدت؟

564
00:25:44,014 --> 00:25:47,365
يبدو أنه كان مسجل صوتي
في السابق

565
00:25:56,158 --> 00:25:57,909
إذن؟

566
00:25:57,911 --> 00:25:59,211
لست متأكدة

567
00:25:59,213 --> 00:26:01,963
أعني أنها رقمية من المفترض
أن يتواجد الصوت

568
00:26:01,965 --> 00:26:03,598
فقط أمر الضرر

569
00:26:03,600 --> 00:26:06,201
ماذا أيضاً؟

570
00:26:06,203 --> 00:26:08,937
أفغانستان .. أبداً .. لم تغزا
من قبل جيش أجنبي

571
00:26:08,939 --> 00:26:11,056
.. تعلم الروس .. صعوبة

572
00:26:11,058 --> 00:26:12,924
.. بالتأكيد ليس

573
00:26:12,926 --> 00:26:15,560
بحرب أفغانستان

574
00:26:15,562 --> 00:26:17,195
الدولة تحاول التخلص من

575
00:26:17,197 --> 00:26:18,547
الأرهابيين المستمرين

576
00:26:18,549 --> 00:26:20,732
أوغاد .. لـ باكستان

577
00:26:20,734 --> 00:26:22,617
دلالات؟ ..
ماذا يتطلب لـ .. ؟

578
00:26:22,619 --> 00:26:24,319
.. المال

579
00:26:24,321 --> 00:26:25,453
.. المال والمزيد من الجنود

580
00:26:25,455 --> 00:26:28,456
مقاولين القطاع الخاص .. المليارات

581
00:26:28,458 --> 00:26:30,575
ماذا قال حين
"المال، مقاولين القطاع الخاص"؟

582
00:26:30,577 --> 00:26:31,826
هل يمكن أن تستخرجيه أفضل؟

583
00:26:31,828 --> 00:26:33,411
سأحاول

584
00:26:33,413 --> 00:26:34,663
نفس الأمر قيل .. الجيش

585
00:26:34,665 --> 00:26:37,632
جنودنا مدربين جيداً
أما هم فلا

586
00:26:37,634 --> 00:26:40,618
.. ثمة مخاطرة في
العديد من .. تكميم الأفواه

587
00:26:40,620 --> 00:26:43,788
يبدو أنه قال
"تكميم الأفواه"

588
00:26:44,674 --> 00:26:48,159
.. ثمة مخاطرة في
العديد من .. تكميم الأفواه

589
00:26:48,161 --> 00:26:51,563
على دلائل  ... ما اعتبر جرائم حرب

590
00:26:52,848 --> 00:26:54,866
هذا كل شئ

591
00:26:54,868 --> 00:26:56,151
كان يتحدث عن جرائم حرب
تُرتكب

592
00:26:56,153 --> 00:26:57,252
من دون التسجيل كاملاً

593
00:26:57,254 --> 00:26:59,154
لن نستطيع التخمين بمَ قيل حقاً

594
00:26:59,156 --> 00:27:01,489
ولكن ذلك ما بدى لي أيضاً

595
00:27:01,491 --> 00:27:03,658
إن كان لديك أدلة تدين أمريكيين
لديهم عقود

596
00:27:03,660 --> 00:27:04,826
بارتكاب فظائع في مناطق خارجية

597
00:27:04,828 --> 00:27:06,695
حيث توظفهم الولايات المتحدة

598
00:27:06,697 --> 00:27:10,415
فيمكن أن أقول أن ثمة أُناس
سيقتلون ليبقوا ذلك مدفون

599
00:27:10,417 --> 00:27:11,917
يجب أن تسمعوا هذا

600
00:27:19,375 --> 00:27:21,776
دعني أخمن .. أنت عالق في الزحام

601
00:27:21,778 --> 00:27:22,794
لا

602
00:27:22,796 --> 00:27:24,429
(مرحباً (هيتي

603
00:27:24,431 --> 00:27:27,515
(لا، ظننت أن المتصل (ديكس

604
00:27:27,517 --> 00:27:29,684
لا، لم يأتِ بعد

605
00:27:29,686 --> 00:27:32,804
في الحقيقة، هو لا يرد على هاتفه
ولا على ايميلاته

606
00:27:32,806 --> 00:27:35,673
هاوِ رصد الطائرات
وصديقه أرسلا هذا

607
00:27:35,675 --> 00:27:37,409
(إلى دائرة الشرطة في (بوربانك

608
00:27:37,411 --> 00:27:39,628
ركنا سيارتهما هنا
ليسمعا البرج

609
00:27:39,630 --> 00:27:43,181
حينها تلقوا هذا على تردد مختلف

610
00:27:43,183 --> 00:27:44,649
(لير 251 ديلتا ليما)

611
00:27:44,651 --> 00:27:46,017
(هنا برج (بوربانك

612
00:27:46,019 --> 00:27:47,035
هل تتلقى؟

613
00:27:47,037 --> 00:27:49,154
قال البرج أنهم لم يجيبوا

614
00:27:49,156 --> 00:27:50,705
ظنوا أنهم كانوا يجيبون البرج

615
00:27:50,707 --> 00:27:52,023
ولكن في الحقيقة لم يكونوا كذلك

616
00:27:52,025 --> 00:27:54,359
(برج (بوربانك
(لير 251 ديلتا ليما)

617
00:27:54,361 --> 00:27:56,895
نسمع بوضوح عالٍ

618
00:27:56,897 --> 00:27:58,163
قليل من الضباب في الأسفل

619
00:27:58,165 --> 00:27:59,664
كان هذا طيار طائرة الأدميرال

620
00:27:59,666 --> 00:28:02,384
دلتا ليما)، ما زلت فوق الحد الأدنى)

621
00:28:02,386 --> 00:28:03,385
بارتفاع 300 قدم

622
00:28:03,387 --> 00:28:04,469
إن لم يكن هذا هو البرج

623
00:28:04,471 --> 00:28:06,221
فمن يكن؟

624
00:28:06,223 --> 00:28:09,341
علم -
لا أعلم، قمت بتمريره في التعرف على الصوت، لا شئ -

625
00:28:09,343 --> 00:28:11,476
برج (بوربانك)، ربما لدي بعض
المشاكل في المعدات

626
00:28:11,478 --> 00:28:14,429
مقياس الإرتفاع غير مطابق
مع الشاشات الأخرى

627
00:28:14,431 --> 00:28:15,981
الحاسوب يقرأ أني على ارتفاع
ألف قدم

628
00:28:15,983 --> 00:28:18,516
والمقياس على 750 قدم

629
00:28:18,518 --> 00:28:21,903
إعداد المقياس هو 2886

630
00:28:21,905 --> 00:28:23,688
جعلناك تنخفض إلى 900 قدم

631
00:28:23,690 --> 00:28:26,574
زاوية الإنحدار مثالية

632
00:28:26,576 --> 00:28:28,726
انعطف لليسار بزاوية 024 درجة

633
00:28:28,728 --> 00:28:30,578
لك الإذن بالهبوط

634
00:28:30,580 --> 00:28:31,680
(ويلكو)

635
00:28:31,682 --> 00:28:32,914
زاوية 024 ولدينا الإذن بالهبوط

636
00:28:32,916 --> 00:28:34,866
احذر، احذر ... ارتفع، ارتفع

637
00:28:34,868 --> 00:28:35,917
سنقع

638
00:28:39,205 --> 00:28:41,072
بعد 3 ثواني، اصطدموا

639
00:28:41,074 --> 00:28:43,375
قاطع أحدهم نظام راديو البرج

640
00:28:43,377 --> 00:28:44,909
وكذلك نظام اتصال الطائرة

641
00:28:44,911 --> 00:28:47,779
وكانوا قادرين على تخريب أنظمة
معدات الطائرة

642
00:28:47,781 --> 00:28:51,916
كما قلت .. شعوذة خطيرة جداً

643
00:29:02,224 --> 00:29:04,509
أدميرال بحرية يتحدث بصراحة
مع صحفي

644
00:29:04,511 --> 00:29:06,395
معروف بقصصه المثيرة للجدل

645
00:29:06,396 --> 00:29:07,428
وهم أرادوا ابقاءه صامتاً

646
00:29:07,430 --> 00:29:09,030
.. لذا قتلوا الأدميرال والكاتب

647
00:29:09,032 --> 00:29:10,098
وجعل قتلهما تبدو كحادث طائرة

648
00:29:10,100 --> 00:29:13,434
ومسح أي أدلة
تدل على ماذا يعمل الصحفي

649
00:29:13,436 --> 00:29:15,987
ولا نملك شئ سوى عدة
ثوانٍ من المقابلة

650
00:29:15,989 --> 00:29:20,992
ماذا لو أعطى الصحفي نسخاً
من عمله لصديقته لحفظها؟

651
00:29:20,994 --> 00:29:22,761
ولكنه لم يفعل

652
00:29:22,763 --> 00:29:25,296
المسؤولون عن هذا ربما لا يعلمون

653
00:29:28,818 --> 00:29:31,903
طفت المزيد من الأدلة على السطح
(بخصوص حادث تحطم الطائرة في (بوربانك

654
00:29:31,905 --> 00:29:35,056
التي حدثت البارحة وادت
(لقتل نائب الأدميرال (غاردنر

655
00:29:35,058 --> 00:29:37,041
تم تحديد هوية ضحية اخرى

656
00:29:37,043 --> 00:29:39,511
(وهو الصحفي المثير للجدل (جاسون كارتر

657
00:29:39,513 --> 00:29:40,678
(ووفقاً لمصدر قريب من (كارتر

658
00:29:40,680 --> 00:29:43,381
فقد كان قلق على سلامته مؤخراً

659
00:29:43,383 --> 00:29:44,949
بسبب قصة كان يعمل عليها

660
00:29:44,951 --> 00:29:47,485
أصدرت صديقته مقتطفات من عمله

661
00:29:47,487 --> 00:29:49,637
(المحادثة التالية بين (كارتر

662
00:29:49,639 --> 00:29:55,076
ونائب الأدميرال ويُعتقد أنها سُجلت
قبل لحظات من الحادث المميت

663
00:29:55,078 --> 00:29:56,411
"جنودنا مدربين جيداً"

664
00:29:56,413 --> 00:29:57,912
"أما هم فلا"

665
00:29:57,914 --> 00:30:01,316
إنهم خطر أمني، أدى إلى"
"تكميم الأفواه بكثرة

666
00:30:01,318 --> 00:30:04,853
وحتى أننا رأينا العديد من الأدلة"
"التي تعتبر كجرائم حرب

667
00:30:04,855 --> 00:30:06,137
التحقيق المتعلق بحادث الطائرة

668
00:30:06,139 --> 00:30:09,124
(الذي قتل الأدميرال (غاردنر
و(جاسون كارتر) ما زال مستمر

669
00:30:09,126 --> 00:30:10,792
وهذه التطورات الأخيرة توحي

670
00:30:10,794 --> 00:30:13,228
بأن القصة بعيدة عن النهاية

671
00:30:14,630 --> 00:30:17,382
هل سيكون هذا كافٍ لجرهم للخارج؟

672
00:30:17,384 --> 00:30:21,553
المسؤول ذهب بعيداً في سبيل
إخفاء هذا

673
00:30:22,555 --> 00:30:27,175
أشك أن لديهم أي نية في التوقف الآن

674
00:30:27,993 --> 00:30:30,995
"جنودنا مدربين جيداً"

675
00:30:30,997 --> 00:30:32,363
"أما هم فلا"

676
00:30:32,365 --> 00:30:35,583
إنهم خطر أمني، أدى إلى"
"تكميم الأفواه بكثرة

677
00:30:35,585 --> 00:30:38,620
وحتى أننا رأينا العديد من الأدلة"
"التي تعتبر كجرائم حرب

678
00:30:38,622 --> 00:30:40,405
"ماذا تريد أن تعرف أيضاً؟"

679
00:30:40,407 --> 00:30:44,375
لم تُختل (أفغانستان) أبداً
من قبل جيش أجنبي

680
00:30:44,377 --> 00:30:47,045
"تعلم الروس ذلك بالطريقة الصعبة"

681
00:30:47,047 --> 00:30:48,079
ما الذي ننتظره؟

682
00:30:48,081 --> 00:30:49,647
هيا بنا

683
00:30:57,523 --> 00:30:59,724
حان الوقت

684
00:31:11,337 --> 00:31:16,908
وضعت كاميرا مراقبة
بداخل قزم الحديقة؟

685
00:31:16,910 --> 00:31:18,843
(أجل، نطلق عليها كاميرا (هيتي

686
00:31:21,180 --> 00:31:24,382
هؤلاء محترفين حقاً

687
00:31:24,384 --> 00:31:25,817
ألا تتفقين معي يا (هيتي)؟

688
00:31:25,819 --> 00:31:30,088
أستطيع القوم العديد
العديد من الأشياء

689
00:31:30,090 --> 00:31:31,990
يفتحون القفل

690
00:31:38,632 --> 00:31:41,299
"بالتأكيد ليست نفس الوضعية"

691
00:31:41,301 --> 00:31:43,301
"(لسنا في حرب ضد (أفغانستان"

692
00:31:43,303 --> 00:31:46,838
نحن في تلك الدولة نحاول
القضاء على الإرهاب

693
00:31:46,840 --> 00:31:49,274
"وعلى الأوغاد الذي هاجروا
"(إلى (باكستان

694
00:31:50,710 --> 00:31:52,744
"ماذا يتطلب لوضع حد لـ ..؟"

695
00:31:52,746 --> 00:31:53,912
"المال"

696
00:31:53,914 --> 00:31:56,581
"ستطلب المزيد من المال والقوات"

697
00:31:56,583 --> 00:31:57,649
"ولكنا مضغوطين من كثيرة"

698
00:31:57,651 --> 00:32:00,585
مقاولين القطاع الخاص"
"الذي ينفقون المليارات

699
00:32:00,587 --> 00:32:03,288
يتهمون (واشنطن) بالفساد"
"وهم يفعلون ما هو أسوء

700
00:32:03,290 --> 00:32:06,424
"تتحدث الآن عن شركات عالمية"

701
00:32:11,363 --> 00:32:14,299
تطعمت لـ داء الإنفلونزا

702
00:32:14,301 --> 00:32:15,333
ما ..؟

703
00:32:26,879 --> 00:32:28,730
كيتي كورنر"؟"

704
00:32:28,732 --> 00:32:30,615
أقرأها من أجل المقالات فحسب
عميل فدرالي

705
00:32:30,617 --> 00:32:32,583
لا تفكر بذلك حتى

706
00:32:32,585 --> 00:32:34,519
ماذا فلت لتوي؟

707
00:32:34,521 --> 00:32:36,988
ما زلت تفكر بذلك

708
00:32:36,990 --> 00:32:41,442
ماذا لو شتت انتباهه بالمجلة"
"واقفز للإحتماء، واطلق النار؟

709
00:32:41,444 --> 00:32:42,977
قد ينجح هذا

710
00:32:42,979 --> 00:32:45,113
ولكنهما سوف يفرغان سلاحهما عليك

711
00:32:51,603 --> 00:32:53,838
قرار صائب

712
00:33:09,555 --> 00:33:11,272
تتمنى لو كنت هناك؟

713
00:33:12,891 --> 00:33:15,109
لا شئ يظاهي يوم سئ بالماء

714
00:33:16,645 --> 00:33:18,446
أتيت

715
00:33:18,448 --> 00:33:20,815
وحتى وضعت يدي على الباب

716
00:33:20,817 --> 00:33:22,233
لا أدري ما حدث

717
00:33:22,235 --> 00:33:23,751
لم أقدر على الدخول فحسب

718
00:33:23,753 --> 00:33:25,903
متأكد أنك ستتحسن إن تحدثنا

719
00:33:25,905 --> 00:33:27,872
على العكس

720
00:33:27,874 --> 00:33:30,491
اصغِ

721
00:33:30,493 --> 00:33:32,577
(بالرغم اني هنا بناءً على طلب (هيتي

722
00:33:32,579 --> 00:33:34,145
ولكن لدي آرائي الخاصة

723
00:33:34,147 --> 00:33:38,049
الشئ الوحيد المهم في كل هذا
هو أنت

724
00:33:38,051 --> 00:33:41,836
لا أهتم سوى بالتأكد من أنك
في المكان الصحيح في الوقت المناسب

725
00:33:41,838 --> 00:33:43,671
وكيف يمكن أن تعرف
ما هو ذلك المكان

726
00:33:43,673 --> 00:33:44,806
وأنا لا أعرفه حتى؟

727
00:33:47,092 --> 00:33:49,560
من وجهة نظري؟

728
00:33:49,562 --> 00:33:51,612
من النادر أن نعلم ما نريده لأنفسنا

729
00:33:51,614 --> 00:33:54,949
ما أريده هو النوم

730
00:33:54,951 --> 00:33:56,417
لم برأيك لا تستطيع النوم؟

731
00:33:56,419 --> 00:33:58,036
لانه عندما اغلق عيناي

732
00:33:58,038 --> 00:33:59,604
يبدأ عقلي باسترجاع

733
00:33:59,606 --> 00:34:02,106
ماذا؟

734
00:34:02,108 --> 00:34:03,624
جميع الأشياء يا رجل

735
00:34:03,626 --> 00:34:05,543
الإختطاف؟

736
00:34:05,545 --> 00:34:06,778
أجل، الإختطاف

737
00:34:06,780 --> 00:34:08,579
والتعذيب؟

738
00:34:08,581 --> 00:34:10,748
.. الإختطاف

739
00:34:10,750 --> 00:34:11,949
التعذيب

740
00:34:11,951 --> 00:34:13,534
في المرة التي اصبت بها
بطلق ناري

741
00:34:13,536 --> 00:34:15,420
عندما وقعت عن دراجتي
حينما كان عمري ثمانية سنوات

742
00:34:15,422 --> 00:34:16,788
عندما دست على نحلة

743
00:34:16,790 --> 00:34:19,374
أناشيد الحضانة
قائمة مشتريات البقالة، الإعلانات الطويلة

744
00:34:19,376 --> 00:34:20,875
كأن أحدهم أخذ كل ذكرياتي

745
00:34:20,877 --> 00:34:22,260
ووضعهم بداخل خلاط

746
00:34:22,262 --> 00:34:24,412
خضت تجربة مؤلمة

747
00:34:24,414 --> 00:34:25,913
ولكنها ليست الأولى

748
00:34:25,915 --> 00:34:28,599
ربما يكون شئ بهذه التجربة
له وقع أكثر تأثيراً عليك

749
00:34:28,601 --> 00:34:30,418
ربما يحاول دماغك فهم ما حصل

750
00:34:30,420 --> 00:34:32,720
عن طريق مقارنته بتجارب سابقة

751
00:34:32,722 --> 00:34:35,189
ولكن لا تملك تجربة مشابه لها

752
00:34:35,191 --> 00:34:37,809
لذا يحاول العمل بقوة أكثر لحلها

753
00:34:37,811 --> 00:34:40,611
كم من المفترض أن يدوم هذا؟

754
00:34:40,613 --> 00:34:43,281
لا أظن أن لدي إجابة محددة

755
00:34:43,283 --> 00:34:46,033
ولكن كلما تحدثت عنها

756
00:34:46,035 --> 00:34:48,286
تقل مقدار العمل عليها في رأسك

757
00:34:48,288 --> 00:34:49,837
إذن، أعلي في الوقت الحالي

758
00:34:49,839 --> 00:34:52,240
السير في الأنحاء واكون كالذي
يعاني من الإنفصام؟

759
00:34:52,242 --> 00:34:53,791
لا أعتقد أن عليك القلق
.. من ظهورك كـ

760
00:34:53,793 --> 00:34:55,109
أتعلم؟ الأمر مضحك

761
00:34:55,111 --> 00:34:56,327
(لانه كان يقال عني نكت (شاغي

762
00:34:56,329 --> 00:34:57,895
وكيف أني مشابه للمشردين

763
00:34:57,897 --> 00:35:01,115
أتعلم ما هو الجنون؟ هو أني أراهم

764
00:35:01,117 --> 00:35:02,750
وأسمعهم يتحدثون مع أنفسهم

765
00:35:02,752 --> 00:35:04,302
الأمر الذي يخيفني بشدة

766
00:35:04,304 --> 00:35:06,170
لاني لو قلت ما يدور في ذهني

767
00:35:06,172 --> 00:35:07,638
فلن يكون مختلف جداً عنهم

768
00:35:07,640 --> 00:35:10,341
ذلك هو الإختلاف الحقيقي

769
00:35:10,343 --> 00:35:12,677
وهو أنك قلق من هذا

770
00:35:12,679 --> 00:35:14,262
سأكون أكثر إهتماماً إن لم تكن كذلك

771
00:35:14,264 --> 00:35:16,731
إذن أنا لست مجنوناً؟

772
00:35:16,733 --> 00:35:18,182
ليس بعد

773
00:35:18,184 --> 00:35:19,800
إن لم تبدأ بالنوم

774
00:35:19,802 --> 00:35:21,736
فستبدأ بالتصرف والشعور مثلهم

775
00:35:23,522 --> 00:35:25,189
ماذا عن (كينزي)؟

776
00:35:25,191 --> 00:35:26,574
ماذا عنها؟

777
00:35:26,576 --> 00:35:28,826
من الواضح أن بينكما شئ مميز

778
00:35:30,779 --> 00:35:32,613
من أخبر ذلك؟

779
00:35:32,615 --> 00:35:34,449
أنتما زميلان

780
00:35:34,451 --> 00:35:36,050
وهذه علاقة مميزة

781
00:35:36,052 --> 00:35:38,286
(انظر إلى (كالن) و(سام

782
00:35:39,087 --> 00:35:41,172
صحيح، طبعاً

783
00:35:41,174 --> 00:35:43,958
ماذا عن علاقتك الفريدة؟

784
00:35:43,960 --> 00:35:46,294
ماذا تعني؟ ماذا تقصد بـ"فريدة"؟

785
00:35:46,296 --> 00:35:49,680
مختلفة عن (كالن) و(سام) والآخرين

786
00:35:49,682 --> 00:35:52,350
ما هو العامل الذي يمكن أن يجعل

787
00:35:52,352 --> 00:35:55,520
علاقتك مميزة عن الآخرين؟

788
00:35:58,974 --> 00:36:01,175
لا أدري

789
00:36:04,981 --> 00:36:08,849
عندما تجيب عن هذا السؤال
بصدق لنفسك

790
00:36:08,851 --> 00:36:13,154
فسوف يمسي كل شئ أكثر وضوحاً

791
00:36:17,793 --> 00:36:19,377
لا يتحدثان

792
00:36:19,379 --> 00:36:20,912
طلبا محامي قبل
أن نقيدهما

793
00:36:20,914 --> 00:36:22,380
كلاهما عضوان سابقان بالقوات الخاصة

794
00:36:22,382 --> 00:36:24,131
(ويعملان لـ(دي7
وهي شركة خاصة

795
00:36:24,133 --> 00:36:26,083
لديها عقود بالمليارات
مع الحكومة

796
00:36:26,085 --> 00:36:29,003
توفر الدعم والمساندة في
أماكن خطرة في العالم

797
00:36:29,005 --> 00:36:30,871
طلبنا مذكرة تفتيش

798
00:36:30,873 --> 00:36:33,391
الأدلة التي نريدها ستكون مختفية
عندما تصدر المذكرة

799
00:36:33,393 --> 00:36:35,476
أن لم تكن مختفية من الآن

800
00:36:35,478 --> 00:36:37,778
يجب أن نعمل بما لدينا

801
00:36:37,780 --> 00:36:39,814
الرجلان في غرفة الإستجواب
قيمتهما صغيرة

802
00:36:39,816 --> 00:36:40,898
مدربين جيداً
ممولين جيداً

803
00:36:40,900 --> 00:36:41,933
ولكنهم لم يأمروا بهذا

804
00:36:41,935 --> 00:36:43,968
هذا قرار شخص أعلى مرتبة

805
00:36:43,970 --> 00:36:45,653
شخص لديه الصلاحية لمعدات

806
00:36:45,655 --> 00:36:47,888
تسمح لهما باعتراض
تنظيم الملاحة الجوية

807
00:36:47,890 --> 00:36:50,758
وتخريب معدات الطيرات لطائرة خاصة

808
00:36:50,760 --> 00:36:51,892
هذا أكبر بكثير

809
00:36:51,894 --> 00:36:53,327
مما اعتقدناه في البداية

810
00:36:53,329 --> 00:36:55,963
أعني، إنها جرائم حرب يرتكبها
مقاولين القطاع الخاص

811
00:36:55,965 --> 00:36:57,398
سنصل لهم

812
00:36:57,400 --> 00:36:59,317
ولكن اليوم أمسكتم
بسمكتين صغيرتين

813
00:36:59,319 --> 00:37:01,068
أحياناً تكون السمكتان الصغيرتان

814
00:37:01,070 --> 00:37:03,654
أفضل طُعم لـ السمكة الكبيرة

815
00:37:03,656 --> 00:37:05,923
هذا بعيد عن النهاية

816
00:37:05,925 --> 00:37:07,542
أبليتم حسناً اليوم

817
00:37:07,544 --> 00:37:11,178
إريك) تمكن من ابقاء البنطال)

818
00:37:11,180 --> 00:37:13,731
بامكانك إعادته إلى الخزانة

819
00:37:13,733 --> 00:37:15,433
يمكن أن أعود لارتداء الشورت؟

820
00:37:15,435 --> 00:37:16,801
لفترة

821
00:37:16,803 --> 00:37:17,969
إنها عملية

822
00:37:20,857 --> 00:37:22,473
أريد وظيفة، حيث يكون الإنجاز

823
00:37:22,475 --> 00:37:24,275
البقاء مرتدياً البنطال

824
00:37:24,277 --> 00:37:26,260
لدي فخدين حساسين

825
00:37:27,780 --> 00:37:30,431
لديه فخدين حساسين

826
00:37:30,433 --> 00:37:31,983
أجل -
بربك يا رفاق -

827
00:37:31,985 --> 00:37:35,620
ليس بالأمر المضحك
فهي أسوء بكثير من متلازمة تململ الساقين

828
00:37:35,622 --> 00:37:37,204
حظاً موفقاً بهذا

829
00:37:43,662 --> 00:37:45,796
أنا ميت

830
00:37:48,116 --> 00:37:50,117
أنا من قصه

831
00:37:50,119 --> 00:37:52,353
لم أستطع تحمل رؤيتك تعاني

832
00:37:52,355 --> 00:37:53,904
ماذا ستفعلين؟

833
00:37:53,906 --> 00:37:56,123
(يبدو أننا سنذهب للتسوق يا (بيل

834
00:37:59,144 --> 00:38:01,679
.. إذن

835
00:38:01,681 --> 00:38:05,516
ما هي الأخبار الطيبة عن السيد (ديكس)؟

836
00:38:05,518 --> 00:38:07,268
يُضر

837
00:38:07,270 --> 00:38:09,303
هل يمكن أن يعود للعمل؟

838
00:38:09,305 --> 00:38:10,755
أجل

839
00:38:10,757 --> 00:38:13,741
يعود أم لا، هذا ليس السؤال

840
00:38:13,743 --> 00:38:15,660
فهو لا ينام

841
00:38:15,662 --> 00:38:18,045
لن يتمكن من حل هذا إن
لم ينم

842
00:38:18,047 --> 00:38:20,981
وزميلته؟

843
00:38:20,983 --> 00:38:24,635
إنها علاقة معقدة

844
00:38:24,637 --> 00:38:27,038
أليسوا كلهم هكذا؟

845
00:38:27,040 --> 00:38:30,274
سألتني إن كان بمقدوره العودة للعمل

846
00:38:30,276 --> 00:38:33,661
(والآن أنا أسألك بخصوص علاقته مع (كينزي

847
00:38:33,663 --> 00:38:36,514
ألا تتلاعبين بدلالات الكلمات معي؟

848
00:38:39,501 --> 00:38:44,088
إنه مقرب من زميلته

849
00:38:44,090 --> 00:38:48,309
مقرب جداً، ليعود؟

850
00:39:03,909 --> 00:39:06,026
أنا آتي

851
00:39:16,338 --> 00:39:18,322
مرحباً

852
00:39:18,324 --> 00:39:19,657
أهلاً

853
00:39:19,659 --> 00:39:21,926
كنت أتصل بك

854
00:39:21,928 --> 00:39:24,878
أظني أطفأت هاتفي

855
00:39:24,880 --> 00:39:26,764
خمن ما سيفتح ثانية

856
00:39:26,766 --> 00:39:28,916
أهذا (يامي يامي هارت أتاك)؟

857
00:39:28,918 --> 00:39:30,601
وتقيمه مضر من وزارة الصحة

858
00:39:30,603 --> 00:39:31,602
وما زال مستمراً

859
00:39:31,604 --> 00:39:33,938
أجل، إختصاراً لـ رائع

860
00:39:33,940 --> 00:39:37,525
هل أحضرت (درانكين بيغ)؟ -
مع مخللات زيادة، على الرحب والسعة -

861
00:39:37,527 --> 00:39:39,527
أظني رعشت للتو

862
00:39:39,529 --> 00:39:41,195
ترغبين أن أحضر شئ لنشربه؟

863
00:39:41,197 --> 00:39:43,731
لا، لا، أحضرت كل شئ يا صديقي

864
00:39:43,733 --> 00:39:49,670
يوماً ما ستشكلين المساعدة
الشخصية المثالثة

865
00:39:51,957 --> 00:39:54,008
معاك شوكة؟ -
املك شوكة رأسها صغير -

866
00:39:54,010 --> 00:39:56,343
أجل، أجل معاك

867
00:39:56,345 --> 00:39:57,712
حسناً

868
00:39:57,714 --> 00:40:00,097
أنتظرت لهذا منذ اشتمامي
للرائحة من السيارة

869
00:40:00,099 --> 00:40:02,583
هل تمازحيني؟

870
00:40:02,585 --> 00:40:03,851
نسيت كم هذا لذيذ

871
00:40:03,853 --> 00:40:04,885
إنه لذيذ جداً

872
00:40:04,887 --> 00:40:05,970
أتظنه مضر لنا؟

873
00:40:05,972 --> 00:40:08,689
نعيش مرة واحدة

874
00:40:08,691 --> 00:40:11,826
ربما حياة أقصر عندما تأكلين هكذا

875
00:40:11,828 --> 00:40:13,927
هل معكِ مناديل؟

876
00:40:14,780 --> 00:40:16,781
أهذه التحلية؟

877
00:40:16,783 --> 00:40:19,083
لا، لاشئ

878
00:40:19,085 --> 00:40:21,685
أشتريت لي (كرونت)؟

879
00:40:21,687 --> 00:40:24,071
أجل، ولكن قبل مدة طويلة

880
00:40:24,073 --> 00:40:25,539
وتركتها على عتبة بابك

881
00:40:25,541 --> 00:40:26,824
لذا فهي قديمة لا تأكلها

882
00:40:26,826 --> 00:40:28,359
لا، لا، لا ترميها

883
00:40:28,361 --> 00:40:30,761
إنها (كورنت)، سأترك الحواف

884
00:40:30,763 --> 00:40:31,746
أنت غريب جداً

885
00:40:31,748 --> 00:40:33,130
أعني انظري إليها

886
00:40:33,132 --> 00:40:35,382
كأن (أمريكا) و(فرنسا)
مارسوا الحب البطئ والجميل

887
00:40:35,384 --> 00:40:36,751
وانجبوا طفل المعجنات هذا

888
00:40:37,754 --> 00:40:39,253
هل أنت متاكدة بعدم رغبت في قضمة؟

889
00:40:39,255 --> 00:40:41,172
لا، بجدية ظلت في الخارج لفترة طويلة

890
00:40:41,174 --> 00:40:42,273
ربما سآكلها

891
00:40:42,275 --> 00:40:44,958
حسناً

892
00:40:44,960 --> 00:40:48,462
إذن، فلم (بيرنت اوفرينج) سيبداً على 11

893
00:40:50,516 --> 00:40:52,466
لا أعرف إن كنت جاهز لمشاهدة لفلم

894
00:40:52,468 --> 00:40:54,802
بلى أنت كذلك، لاني لا أستطيع
مشاهدته لوحدي

895
00:40:54,804 --> 00:40:57,655
"تقيمه "د م و

896
00:40:57,657 --> 00:40:58,656
ماذا تعني؟

897
00:40:58,658 --> 00:41:00,107
دماء ومشاعر ووحوش

898
00:41:00,109 --> 00:41:01,492
ما هي آخر كلمة؟

899
00:41:01,494 --> 00:41:02,493
وحوش

900
00:41:02,495 --> 00:41:04,445
تعرفين مقدار حبي للوحوش الكبيرة

901
00:41:05,647 --> 00:41:07,815
بكلا الحالتين

902
00:41:07,817 --> 00:41:09,083
ظننت أنك تحبين أفلام الرعب

903
00:41:09,085 --> 00:41:12,086
أحبها فعلاً، ولكن ليس لوحدي

904
00:41:12,088 --> 00:41:13,487
شاهده معي

905
00:41:13,489 --> 00:41:14,488
أتشاهده معي؟

906
00:41:14,490 --> 00:41:15,489
شاهده معي

907
00:41:15,491 --> 00:41:17,157
فزت بسبب المعجنة، عزيزتي

908
00:41:18,711 --> 00:41:19,927
مذهل، حسناً

909
00:41:20,996 --> 00:41:22,179
أتوجين استخدام مخدتي القطة؟

910
00:41:23,165 --> 00:41:25,549
لونها زهري، يا لها من رجّالية

911
00:41:26,334 --> 00:41:28,552
إذن

912
00:41:28,554 --> 00:41:31,505
(اوليفر رييد) و(كارين بلاك)

913
00:41:31,507 --> 00:41:33,274
يدخلون إلى قصر برفقة ابنهما

914
00:41:33,276 --> 00:41:34,975
وعمتهم المسنة تلعب دورها
((بيتي دافيز

915
00:41:34,977 --> 00:41:36,944
التي أحبها جداً

916
00:41:36,946 --> 00:41:38,395
(و(بيرجس ميريديث

917
00:41:38,397 --> 00:41:40,114
(التي ادت دور (ميكي
(في فلم (روكي

918
00:41:40,116 --> 00:41:41,649
لقد كان محزناً عندما مات

919
00:41:41,651 --> 00:41:43,067
يا إلهي، كان أفضل لقطة على الإطلاق

920
00:41:43,069 --> 00:41:45,286
واخته لعبت دور مدبرة القصر

921
00:41:45,288 --> 00:41:46,737
وامهم

922
00:41:46,739 --> 00:41:50,825
هي مثل عجوز منسية في العلية

923
00:41:52,527 --> 00:41:55,129
وبعدها تهر القرود الطائرة
(من (ويزارد اوف اوز

924
00:41:55,131 --> 00:41:57,081
مع أسلحة، وثمة حادثة
اطلاق نار كبيرة

925
00:41:57,083 --> 00:42:00,200
اولئك القردة مخيفين

926
00:42:21,156 --> 00:42:23,357
ماذا سيحدث تالياً؟

927
00:42:25,727 --> 00:42:27,945
إنها قصة حب

928
00:42:29,197 --> 00:42:31,081
ماذا؟

929
00:42:33,770 --> 00:42:35,778
By RMD94
STS

930
00:42:36,766 --> 00:42:40,589
SULIMAN.K .... تـــعديــــل