1
00:01:46,781 --> 00:01:48,481
<i>دكستر</i>....سابقا في

2
00:01:48,516 --> 00:01:51,251
-...دكس
-أطلقي عليه

3
00:01:51,285 --> 00:01:53,720
افعل ما عليك فعله

4
00:01:55,222 --> 00:01:56,322
اوه يا الهي

5
00:01:56,357 --> 00:01:58,391
مهما كانت ديب قبل قتل لاغويرتا

6
00:01:58,425 --> 00:01:59,392
فهذا الشخص ميت

7
00:01:59,426 --> 00:02:00,393
اوه يا الهي

8
00:02:00,427 --> 00:02:04,164
ما نظنه أن المُطلق اقترب من السيارة من الخلف

9
00:02:04,198 --> 00:02:05,665
السابو" سحب مسدسه"

10
00:02:08,135 --> 00:02:09,936
"أعلم أنكي قتلتي "السابو

11
00:02:09,970 --> 00:02:12,172
ماذا لو لم أكن هنا لأغطي عليكي؟

12
00:02:12,206 --> 00:02:14,073
أنت حقا تريد لعب لعبة "ماذا لو"؟

13
00:02:14,108 --> 00:02:15,842
ما الذي يجري مع ديبرا؟

14
00:02:15,876 --> 00:02:17,243
هذا بيني وبينها

15
00:02:17,278 --> 00:02:18,378
هي تؤثر عليك

16
00:02:18,412 --> 00:02:20,914
نحن لن نتحدث عن ديب

17
00:02:20,948 --> 00:02:23,316
لقد ظننت أننا سنستطيع المواعدة لدقيقة واحدة

18
00:02:23,350 --> 00:02:24,784
قبل أن تذكر خطيبتك القديمة

19
00:02:24,819 --> 00:02:26,753
أنا-أنا لدي أخوكي يلح علي

20
00:02:26,787 --> 00:02:28,354
حول المشاركة في اختبار الرقباء

21
00:02:28,389 --> 00:02:30,223
وأنتي تلحين علي بمسالة ديب

22
00:02:32,126 --> 00:02:34,594
الانتريا انسييلوكورتيكس مفقود

23
00:02:34,628 --> 00:02:35,595
تماما كآخر واحد

24
00:02:35,629 --> 00:02:37,063
اذا لدينا قاتل متسلسل

25
00:02:37,097 --> 00:02:38,765
فوغل على حق

26
00:02:38,799 --> 00:02:40,300
لايل سوسمان

27
00:02:40,334 --> 00:02:41,968
لا اعرف أحدا بهذا الاسم

28
00:02:42,002 --> 00:02:46,239
هذا لا يعني أنه لا يعرفكي

29
00:02:46,273 --> 00:02:47,874
لقد كان مُكرهاً

30
00:02:47,908 --> 00:02:49,609
سوسمان لم يكن أبدا القاتل الحقيقي

31
00:02:49,643 --> 00:02:51,477
هو مجرد ضحية ثانية

32
00:02:51,512 --> 00:02:53,112
لقد كنتي مخطئة حولي

33
00:02:53,147 --> 00:02:55,615
لقد دمرت ديب

34
00:02:55,649 --> 00:02:57,283
أنا خطأ

35
00:02:57,318 --> 00:02:59,786
أنت تماما ما تحتاج لأن تكون

36
00:03:07,228 --> 00:03:09,226
أبي؟

37
00:03:18,172 --> 00:03:22,742
هاريسون؟

38
00:03:22,776 --> 00:03:25,845
أبي؟

39
00:03:25,880 --> 00:03:28,281
هاريسون؟

40
00:03:37,124 --> 00:03:38,458
أبي؟

41
00:03:38,492 --> 00:03:40,493
هاريسون؟

42
00:03:44,498 --> 00:03:47,166
معدتي تؤلمني

43
00:03:54,275 --> 00:03:57,043
هاريسون هل أكلت علبة كاملة من المصاصات؟

44
00:04:01,248 --> 00:04:02,881
هاريسون؟

45
00:04:04,885 --> 00:04:05,852
لماذا؟

46
00:04:05,886 --> 00:04:08,187
لأنني أحبهم

47
00:04:11,091 --> 00:04:12,058
حسنا

48
00:04:12,092 --> 00:04:15,228
تعال

49
00:04:24,538 --> 00:04:27,874
اشرب هذه ستشعرك بتحسن

50
00:04:27,908 --> 00:04:29,776
أنا أعدك

51
00:04:36,283 --> 00:04:39,919
ولد جيد

52
00:04:49,763 --> 00:04:52,265
جرعة وردية هي كل ما أحتاجه

53
00:04:52,299 --> 00:04:54,434
لاصلاح الم ابني

54
00:04:54,468 --> 00:04:55,628
أنا فقط أتمنى لو كانت بهذه السهولة

55
00:04:55,636 --> 00:04:58,838
مساعدة ديب

56
00:05:18,459 --> 00:05:20,760
...اممم

57
00:05:24,164 --> 00:05:25,298
ماذا؟

58
00:05:25,332 --> 00:05:26,299
الملازمة مورغان؟

59
00:05:26,333 --> 00:05:28,234
هذا ما كنته

60
00:05:28,268 --> 00:05:31,871
هل كنتي تشربين؟

61
00:05:31,905 --> 00:05:34,240
-هل هناك مشكلة أيها الضابط؟
-حسنا, نعم

62
00:05:34,274 --> 00:05:36,275
أنت في سيارة, ثمل, مع عبوات مفتوحة

63
00:05:36,310 --> 00:05:40,213
عدة منها, في الحقيقة

64
00:05:40,247 --> 00:05:43,750
حسنا على الأقل أنني وقفت بجانب الطريق

65
00:05:43,784 --> 00:05:46,085
كان لدي يومان سيئان جدا

66
00:05:46,120 --> 00:05:49,088
ربما تستطيع التغاضي عني؟

67
00:05:49,123 --> 00:05:51,124
-اتمنى ذلك ولكن
-ولكن ماذا؟

68
00:05:51,158 --> 00:05:53,059
هناك ضرر لمنشئات المدينة

69
00:05:53,093 --> 00:05:55,628
اضرار في الممتلكات؟
هل تمزح معي؟

70
00:05:55,662 --> 00:05:57,964
أنا أريدكي الخروج من السيارة رجاءً

71
00:06:15,149 --> 00:06:19,485
اوه, تبا

72
00:06:19,520 --> 00:06:20,620
هل يمكنني الاتصال بأحد من أجلك؟

73
00:06:20,654 --> 00:06:21,687
أخوكي ربما؟

74
00:06:21,722 --> 00:06:24,690
لا, لا تتصل بدكستر

75
00:06:35,402 --> 00:06:39,705
كوين

76
00:06:39,740 --> 00:06:42,475
حسنا
سوف أكون هناك

77
00:06:42,509 --> 00:06:43,643
هل كل شيء بخير؟

78
00:06:43,677 --> 00:06:46,379
ام, نعم
فقط أمور شرطة

79
00:06:46,413 --> 00:06:47,613
-حسنا
-سأتصل بكي لاحقا

80
00:06:47,648 --> 00:06:51,017
حسنا

81
00:07:08,569 --> 00:07:09,535
ديب

82
00:07:09,570 --> 00:07:12,238
أنا مستيقظة

83
00:07:12,272 --> 00:07:14,974
أنتي بخير؟

84
00:07:15,008 --> 00:07:18,478
أنا أشعر وكأنني صدمت بشاحنة

85
00:07:18,512 --> 00:07:19,712
يا الهي, ديب

86
00:07:19,746 --> 00:07:22,215
اوه يا الهي ارجوك فقط وفر لي المحاضرة, حسنا؟

87
00:07:22,249 --> 00:07:26,419
رأسي يؤلمني جدا

88
00:07:26,453 --> 00:07:28,654
أنا لن أحاضر لكي

89
00:07:28,689 --> 00:07:31,090
هل وضعوكي في السجل بعد؟

90
00:07:31,125 --> 00:07:33,559
لا, ليس بعد

91
00:07:33,594 --> 00:07:38,931
أبقوني خارج سيارة الثمل كما أظن

92
00:07:38,966 --> 00:07:42,702
الحمد لله على المجاملة المهنية

93
00:07:42,736 --> 00:07:44,137
حسنا

94
00:07:44,171 --> 00:07:48,674
دعيني ارى ما أستطيع فعله

95
00:07:48,709 --> 00:07:51,744
أهلا
كيف حالك؟

96
00:07:51,778 --> 00:07:53,045
هل استطيع الحصول على بعض المساعدة؟

97
00:07:53,080 --> 00:07:55,014
ما الذي أستطيع فعله من أجلك؟

98
00:08:09,663 --> 00:08:12,331
ديب تمتلكني على هذه السفينة الدوارة

99
00:08:12,366 --> 00:08:16,435
أنا حقا أفضل الذهاب إلى منطقة مألوفة

100
00:08:16,470 --> 00:08:21,107
كوخ لايل سوسمان

101
00:08:21,141 --> 00:08:23,109
ولكن أين الجثة؟

102
00:08:30,284 --> 00:08:31,250
دكس؟

103
00:08:31,285 --> 00:08:36,656
هذا هو رجلنا سوسمان

104
00:08:36,690 --> 00:08:39,492
جراح الدماغ

105
00:08:39,526 --> 00:08:43,629
ليس تمام

106
00:08:43,664 --> 00:08:47,266
هل اعاد جراح الدماغ الحقيقي ضبط مسرح الجريمة؟

107
00:08:47,301 --> 00:08:49,368
وحجب أي دليل عن جثة سوسمان

108
00:08:49,403 --> 00:08:51,971
التي كانت معلقة على خطاف في مؤخرة الجمجمة؟

109
00:08:52,005 --> 00:08:54,674
ساعدني؟

110
00:09:04,218 --> 00:09:06,552
سنه الأمامي مكسور

111
00:09:06,587 --> 00:09:09,789
يبدو أن سوسمان وضع هذه البندقية في فمه

112
00:09:09,823 --> 00:09:12,592
وأطلق

113
00:09:12,626 --> 00:09:14,760
ففجر رأسه

114
00:09:14,795 --> 00:09:16,495
أو أن أحدا وضع السلاح في رأسه

115
00:09:16,530 --> 00:09:19,031
وسحب المسدس بعد الوفاة

116
00:09:27,608 --> 00:09:30,042
آثار بارود على أيديه

117
00:09:30,077 --> 00:09:32,645
ربما أحس هذا الأهبل بضميره أخيرا

118
00:09:32,679 --> 00:09:35,281
لم يستطع العيش مع الذي فعله

119
00:09:35,315 --> 00:09:37,016
لا ملاحظة كما أعتقد

120
00:09:37,050 --> 00:09:38,417
نعم انتحار

121
00:09:38,452 --> 00:09:40,119
تجعل حياتنا أسهل بكثير

122
00:09:40,153 --> 00:09:44,257
عليك أن تضع هذا على قميص

123
00:09:44,291 --> 00:09:48,928
مهما كان الشخص الذي يسعى خلف فوغل فهو يريد من الشرطة اغلاق القضية

124
00:09:48,962 --> 00:09:50,329
هل وصلت فوغل بعد؟

125
00:09:50,364 --> 00:09:51,330
لقد اتصلت بها للتو

126
00:09:51,365 --> 00:09:54,133
أين كوين؟

127
00:09:57,738 --> 00:10:00,718
أنتي, آه, اشكريني لاحقا

128
00:10:02,889 --> 00:10:05,311
ما زلت تحتفظ بقطعة من العلكة هنا؟

129
00:10:05,345 --> 00:10:07,546
أستطيع شم أنفاسي

130
00:10:07,581 --> 00:10:09,382
مهلا انتي متأكدة أنكي تريدين الذهاب للعمل

131
00:10:09,416 --> 00:10:11,317
بعد قضاء ليلة كاملة في المحطة؟

132
00:10:11,351 --> 00:10:12,511
أعني, أستطيع أخذكي للمنزل

133
00:10:12,519 --> 00:10:13,986
وتستطيعين الاستحمام

134
00:10:14,021 --> 00:10:16,322
أنا أبقي مزيل العرق في مكتبي

135
00:10:26,266 --> 00:10:28,534
شكرا لك على التوصيلة

136
00:10:28,568 --> 00:10:32,171
ديب, انتظري

137
00:10:32,205 --> 00:10:35,241
ماذا؟

138
00:10:35,275 --> 00:10:36,342
هل علي ان اقلق؟

139
00:10:36,376 --> 00:10:39,712
حول ماذا؟

140
00:10:39,746 --> 00:10:42,315
حولكي

141
00:10:42,349 --> 00:10:46,719
أظن أن لديكي مشكلة ربما؟

142
00:10:46,753 --> 00:10:49,889
تعني كمشكلة شرب؟

143
00:10:49,923 --> 00:10:52,591
أنا فقط اقول

144
00:10:52,626 --> 00:10:53,592
هل أنت جاد؟

145
00:10:53,627 --> 00:10:54,988
أنت من كل الناس

146
00:10:54,995 --> 00:10:56,062
تتهمني بأن لدي مشكلة في الشرب؟

147
00:10:56,096 --> 00:10:57,396
أنا لا أتهمكي باي شيء

148
00:10:57,431 --> 00:11:01,067
كم مرة ظهرت في مسارح الجرائم مرتديا ثياب الليلة السابثة ورائحتك تفوح خمرا؟

149
00:11:01,101 --> 00:11:02,501
كثيرا, حسنا؟

150
00:11:02,536 --> 00:11:04,070
مما يعني انني كنت على هذا الطريق

151
00:11:04,104 --> 00:11:05,137
حسنا فهمت

152
00:11:05,172 --> 00:11:07,306
أنا لست على اي طريق ملعون

153
00:11:07,341 --> 00:11:08,607
ولكن على الأقل عندما كنت أخرج

154
00:11:08,642 --> 00:11:10,776
كان لدي سبب

155
00:11:10,811 --> 00:11:12,078
مذاذ تعني بانه كان لديك سبب؟

156
00:11:12,112 --> 00:11:14,880
انتي

157
00:11:14,915 --> 00:11:16,082
لقد رفضتني

158
00:11:16,116 --> 00:11:17,316
هذا كان سببي

159
00:11:17,351 --> 00:11:20,353
اذا ما هو سببك؟

160
00:11:26,393 --> 00:11:28,227
ربما أنا فقط لا أعرف حدودي

161
00:11:28,261 --> 00:11:30,229
أو شيئا ما

162
00:11:35,035 --> 00:11:36,068
...أنا لم

163
00:11:36,103 --> 00:11:38,337
هذا رئيسي علي الذهاب

164
00:11:38,372 --> 00:11:40,373
--ديب

165
00:11:48,582 --> 00:11:50,149
ربما تريدين الاعتدال

166
00:11:50,183 --> 00:11:53,753
لدينا عميل جديد قادم في الساعة التاسعة

167
00:13:06,159 --> 00:13:07,893
أنا خائفة دكستر

168
00:13:07,928 --> 00:13:08,994
هو يصعد

169
00:13:09,029 --> 00:13:10,496
ونحن متروكون لنلعب لعبة اللحاق بالركب

170
00:13:10,530 --> 00:13:11,930
سوف أجري بعض الاختبارات في المختبر

171
00:13:11,932 --> 00:13:14,767
ولكنني أظن أن هذه الأنسجة تنتمي لسوسمان

172
00:13:14,801 --> 00:13:17,937
مما يفسر قيام القاتل بتفجير رأسه

173
00:13:17,971 --> 00:13:19,672
حتى لا يلاحظ أحد ان القطع مفقودة

174
00:13:19,706 --> 00:13:21,474
اي جزء من المخ خو؟

175
00:13:21,508 --> 00:13:23,576
إنه الفص القذالي

176
00:13:23,610 --> 00:13:26,612
مسؤول عن الرؤية

177
00:13:26,646 --> 00:13:28,647
هو يرسل لما رسالة

178
00:13:28,682 --> 00:13:30,182
بأنه يشاهدنا

179
00:13:30,217 --> 00:13:31,984
"هذا,و "له" و "لها
الصناديق

180
00:13:32,018 --> 00:13:34,153
هو واع بي الآن وليس فقط انتي

181
00:13:34,187 --> 00:13:38,724
انا آسفة لجرك لكل هذا دكستر

182
00:13:38,758 --> 00:13:41,827
لقد ارسل الطردين لكي

183
00:13:41,862 --> 00:13:43,329
ربما لا يعرف كيفية ايجادي

184
00:13:43,363 --> 00:13:44,663
هو غالبا لا يعرف اسمي حتى

185
00:13:44,698 --> 00:13:46,599
-حتى الآن
- نعم أنا أعرف

186
00:13:46,633 --> 00:13:49,502
أريد الوصول له قبل أن يصل لي

187
00:13:49,536 --> 00:13:50,857
لقد كنت اقرأ كتابكي

188
00:13:50,871 --> 00:13:52,238
وأراجعه

189
00:13:52,272 --> 00:13:55,774
مع ملفات المصادر وقائمة المشتبهين

190
00:13:55,809 --> 00:13:57,276
أي تقدم؟

191
00:13:57,310 --> 00:13:59,078
استطعت مسح أول اسمين

192
00:13:59,112 --> 00:14:00,546
اذا من التالي؟

193
00:14:00,580 --> 00:14:02,815
-رون غالوزو
- امم

194
00:14:02,849 --> 00:14:04,016
بالاعتماد على ملفاتك

195
00:14:04,050 --> 00:14:06,952
أنه قتل افضل أصدقائه في المدرسة الثانوية

196
00:14:06,987 --> 00:14:08,721
ولكن اقنعكي أنها كانت الفتوة؟

197
00:14:08,755 --> 00:14:10,489
نعم

198
00:14:10,524 --> 00:14:13,726
من النادر أن يستطيع أحد خداعي كهذا

199
00:14:13,760 --> 00:14:15,794
تحت مسمعه
تجادلت عن التساهل

200
00:14:15,829 --> 00:14:19,231
ولكن عندما استطعت في النهاية جعله يعترف بفعلته

201
00:14:19,266 --> 00:14:21,367
ألعيت توصيتي

202
00:14:21,401 --> 00:14:22,668
اذا لو قرأ غالوزو كتابكي

203
00:14:22,702 --> 00:14:24,236
وأدرك قصته

204
00:14:24,271 --> 00:14:26,572
من المكن أنه أدرك أنه وضع تحت النظام المؤسساتي

205
00:14:26,606 --> 00:14:28,874
حتى عمر ال21 بسببي

206
00:14:28,909 --> 00:14:32,845
هذا سبب جيد ليحمل الحقد

207
00:14:32,879 --> 00:14:35,581
-دكس
-اعذريني

208
00:14:39,753 --> 00:14:42,588
هذا بشأن أختك

209
00:14:42,622 --> 00:14:43,722
ماذا بها؟

210
00:14:43,757 --> 00:14:46,892
قبض عليها تحت قانون القيادة بتأثير الشراب ليلة أمس

211
00:14:46,927 --> 00:14:49,461
تبا

212
00:14:49,496 --> 00:14:50,629
استطعت اخراجها منها

213
00:14:50,664 --> 00:14:53,799
ولكنها ما زالت بحالة مزرية

214
00:14:53,833 --> 00:14:55,134
طلبت مني بالا اقول شيئا

215
00:14:55,168 --> 00:14:56,936
لذلك أحسست بأن علي اخبارك لألا أكون صديقا سيئا

216
00:14:56,970 --> 00:14:58,504
ولكنني قلق بشأنها

217
00:14:58,538 --> 00:15:01,173
ما الذي يجري؟

218
00:15:01,207 --> 00:15:02,942
إنها تمر بوقت صعب

219
00:15:02,976 --> 00:15:04,043
نعم, أعرف

220
00:15:04,077 --> 00:15:07,279
ولكن, يا رجل, هذا يشبه, مستوى جديد بالكامل

221
00:15:07,314 --> 00:15:09,415
ماذا سنفعل؟

222
00:15:09,449 --> 00:15:10,883
سأكتشف شيئا ما

223
00:15:10,917 --> 00:15:12,251
شكرا لإعلامي

224
00:15:12,285 --> 00:15:14,553
أنا أقوم بترقيتك لضابط

225
00:15:14,588 --> 00:15:16,188
وأنت تظهر متأخرا؟

226
00:15:16,222 --> 00:15:18,791
هل تحاول جعلي اشبه الأهبل؟

227
00:15:18,825 --> 00:15:21,160
آسف, كان لدي مسالة

228
00:15:21,194 --> 00:15:24,797
تريد مسألة
تعال إلى الكوخ

229
00:15:30,971 --> 00:15:33,038
ما المشكلة؟

230
00:15:33,073 --> 00:15:34,440
إنها ديب

231
00:15:34,474 --> 00:15:36,141
قبض عليها تحت قانون القيادة بتأثير الشراب

232
00:15:36,176 --> 00:15:37,676
علي تفقدها

233
00:15:37,711 --> 00:15:40,279
هل لديها مشكلة في الكحول؟

234
00:15:40,313 --> 00:15:41,447
أنا اشكل مشكلة لها

235
00:15:41,481 --> 00:15:43,248
إنها تتصرف بهذه الطريقة بسببي

236
00:15:43,283 --> 00:15:46,085
ولكن لا يمكنك فقط التكلم بمشاكل أختك

237
00:15:46,119 --> 00:15:47,086
خاصة الآن

238
00:15:47,120 --> 00:15:50,923
هذا خطئي حسنا؟

239
00:15:50,957 --> 00:15:53,659
ديب اكتشف ما أنا عليه

240
00:15:53,693 --> 00:15:55,094
هي تعلم كل شيء

241
00:15:55,128 --> 00:15:57,763
كل شيء؟

242
00:15:57,797 --> 00:15:59,098
كيف؟

243
00:15:59,132 --> 00:16:00,432
إنها قصة طويلة

244
00:16:00,467 --> 00:16:04,970
فقط المهم الآن انها لا تستطيع التعامل مع الأمر

245
00:16:05,005 --> 00:16:08,540
أنت فعلا تشعر بالسوء أليس كذلك؟

246
00:16:08,575 --> 00:16:10,275
هل تقومين بتحليلي الآن؟

247
00:16:10,310 --> 00:16:11,910
حسنا هذا فقط غير عادي

248
00:16:11,945 --> 00:16:15,914
هذا فعلا ليس وقتا جيدا

249
00:16:23,757 --> 00:16:31,897
في معظم الأوقات عندما يظن الناس أن شركاءهم في علاقة غرامية فشركاؤهم في علاقة غرامية

250
00:16:31,931 --> 00:16:33,999
ولكن ليس دائما صحيح؟

251
00:16:34,034 --> 00:16:36,535
لا بالتأكيد ليس دائما

252
00:16:36,569 --> 00:16:38,203
هذا من أجلك

253
00:16:38,238 --> 00:16:39,772
مساعدتي ستشرح

254
00:16:39,806 --> 00:16:41,006
العربون وجدول الدفع

255
00:16:41,041 --> 00:16:42,041
وسوف نعود لك

256
00:16:42,075 --> 00:16:45,678
في حال ما نجد شيا ما

257
00:16:51,184 --> 00:16:53,452
عصبيية جدا

258
00:16:53,486 --> 00:16:56,088
هذا هذا طبيعي أن أكون عصبية؟

259
00:16:56,122 --> 00:16:58,590
حسنا الناس يمرون بمنطقة كبيرة من العواطف

260
00:16:58,625 --> 00:17:01,260
أظن أن المهم هو إيجاد الحققة

261
00:17:05,899 --> 00:17:10,102
لا تنظروا لي أظن أن الحقيقة مبالغ فيها

262
00:17:10,136 --> 00:17:11,170
اتصلي بنا لو كان لديكي أي سؤال

263
00:17:11,204 --> 00:17:13,338
وسوف نبقى على اتصال

264
00:17:13,373 --> 00:17:14,339
حسنا

265
00:17:14,374 --> 00:17:18,677
-شكرا لكي
-شكرا

266
00:17:18,712 --> 00:17:21,013
حسنا يبدو أن علينا العمل

267
00:17:21,047 --> 00:17:22,581
على مهارة علاقة عميلتنا

268
00:17:22,615 --> 00:17:24,717
هل انتهينا أريد قيلولة

269
00:17:24,751 --> 00:17:26,018
لا لم ننتهي

270
00:17:26,052 --> 00:17:27,886
لدي شيء من أجلك

271
00:17:38,398 --> 00:17:40,099
ما هذا؟ عصير مرجوج ملعون؟

272
00:17:40,133 --> 00:17:42,801
مصنوع بشكل خاص بصسغة مكتملة

273
00:17:42,836 --> 00:17:44,970
يحتوي على فيتامينات وبعض الشوارد

274
00:17:45,004 --> 00:17:46,071
وعشبتين صينيتين

275
00:17:46,106 --> 00:17:47,406
سوف يخرج آثار الخمر منكي

276
00:17:47,440 --> 00:17:49,541
كيف تعلم بانني مخمورة؟

277
00:17:53,513 --> 00:17:55,714
-شكرا لك
-على الرحب والسعة

278
00:17:59,719 --> 00:18:01,887
إنه أخوكي

279
00:18:05,959 --> 00:18:08,560
رائع
رائع ملعون

280
00:18:16,102 --> 00:18:21,173
ماذا تريد؟

281
00:18:21,207 --> 00:18:24,777
لقد سمعت حول ما جرى ليلة أمس

282
00:18:24,811 --> 00:18:26,578
كوين الملعون

283
00:18:26,613 --> 00:18:28,213
هو قلق حولك

284
00:18:28,248 --> 00:18:31,216
كلانا كذلك

285
00:18:31,251 --> 00:18:32,718
لقد كدتي تسجنين بسبب القيادة تحت تأثير الشراب؟

286
00:18:32,752 --> 00:18:34,753
"أظن ان الكلمة الفعالة هي "كدت

287
00:18:34,788 --> 00:18:37,256
ليس امرا كبيرا

288
00:18:37,290 --> 00:18:38,490
بل هي مسألة كبيرة جدا

289
00:18:38,525 --> 00:18:39,958
هذا سب عدم رغبتي باخباراك

290
00:18:39,993 --> 00:18:41,233
لأنني علمت أنك ستفزع

291
00:18:41,261 --> 00:18:43,495
أنا لا افزع أنا فقط أحاول المساعدة

292
00:18:43,530 --> 00:18:44,763
تبا, دكستر

293
00:18:44,798 --> 00:18:47,599
أنا ليس لدي وقت لهذا كما تعلم؟

294
00:18:47,634 --> 00:18:48,767
علي أن أكتشف

295
00:18:48,802 --> 00:18:50,536
اذا كان لدى شخص أهبل شخص امرأة جميلة اخرى

296
00:18:50,570 --> 00:18:51,670
وغالبا هو لديه

297
00:18:51,704 --> 00:18:53,138
حتى أستطيع اخبارها

298
00:18:53,173 --> 00:18:55,107
وهي تستطيع الحصول على تسوية الطلاق القاتل

299
00:18:55,141 --> 00:18:56,241
حتى يستطيعوا الاستمرا

300
00:18:56,276 --> 00:18:58,477
في حياتهم الغبية الملعونة المملة

301
00:18:58,511 --> 00:19:01,413
وأستطيع أنا الاستمرار بحياتي

302
00:19:01,447 --> 00:19:03,182
لأن هذه هي حياتي الآن

303
00:19:03,216 --> 00:19:07,019
حسنا لم تكن دائما

304
00:19:07,053 --> 00:19:09,788
ما رأيكي بالعشاء الليلة؟

305
00:19:09,823 --> 00:19:10,789
يمكننا التحدث

306
00:19:10,824 --> 00:19:12,825
أنا لا أريد التحدث معك

307
00:19:12,859 --> 00:19:16,395
حسنا اذا سأبقى أظهر هنا حتى تريدي

308
00:19:16,429 --> 00:19:18,263
اذا وافقت على العشاء هل ستغادر؟

309
00:19:18,298 --> 00:19:21,166
نعم

310
00:19:21,201 --> 00:19:23,435
حسنا

311
00:19:23,469 --> 00:19:26,138
عظيم سوف أقلكي في الثامنة

312
00:19:38,952 --> 00:19:41,386
تقرير الطب الشرعي من الكوخ وصل

313
00:19:41,421 --> 00:19:43,956
التفسير الرسمي لمقتل سوسمان

314
00:19:43,990 --> 00:19:45,490
كان انتحارا

315
00:19:45,525 --> 00:19:46,692
لذلك مع هذا

316
00:19:46,726 --> 00:19:50,762
قضية جراح الدماغ أغلقت رسميا

317
00:19:50,797 --> 00:19:52,331
حسنا

318
00:19:52,365 --> 00:19:54,299
سوف أتصل بايفيلن وأشكرها على مساعدتها

319
00:19:54,334 --> 00:19:55,667
ايفيلن؟

320
00:19:55,702 --> 00:19:57,662
شخص ما حصل على شيء قاس وعال من أجل طبيب جيد

321
00:19:57,670 --> 00:19:59,938
ماذا قلت عن الوقوف قريبا جدا؟

322
00:19:59,973 --> 00:20:02,641
هل من تقدم في قضية قتل "السابو"؟

323
00:20:02,675 --> 00:20:04,109
ليس هناك خيوط حتى الآن

324
00:20:04,143 --> 00:20:05,978
لقد كنت أراجعها وأعود عليها مع شرطة فورت لودريل

325
00:20:06,012 --> 00:20:09,081
من الواضح أن "السابو" مشتبه به بطعن

326
00:20:09,115 --> 00:20:12,484
وسحق والاستيلاء على على رعاع شخص يسمى أندرو بريغز

327
00:20:12,518 --> 00:20:16,221
"الشرطة لن تكتشف ابدا أن ديب قتلت "السابو

328
00:20:16,256 --> 00:20:19,591
لذلك الآن أستطيع التركيز على حماية فوغل

329
00:20:19,626 --> 00:20:21,827
ونفسي

330
00:20:29,869 --> 00:20:31,670
رون غالوزو

331
00:20:31,704 --> 00:20:33,672
ربما هو يصطادني الآن

332
00:20:38,244 --> 00:20:41,947
أو يبيع معدات اللياقة البدنية في المركز التجاري

333
00:20:41,981 --> 00:20:44,783
عمل جيد لليوم, جميعا

334
00:20:47,887 --> 00:20:50,489
نائب الشريف لديك لحظة؟

335
00:21:00,233 --> 00:21:01,400
أريد فقط أن أعلمك

336
00:21:01,434 --> 00:21:03,201
أنني افكر عما قلته

337
00:21:03,236 --> 00:21:04,803
بايجاد ضابط جديد

338
00:21:04,837 --> 00:21:06,505
ووضعت عيني على جوني كوين

339
00:21:06,539 --> 00:21:08,740
كوين؟
مستحيل

340
00:21:08,775 --> 00:21:10,342
هو ليس من مواد الرقيب

341
00:21:10,376 --> 00:21:11,476
هو شرطي جيد

342
00:21:11,511 --> 00:21:13,412
هو غير مسؤول
وغير متوقع

343
00:21:13,446 --> 00:21:16,682
ناهيك عن أنه غامض

344
00:21:16,716 --> 00:21:18,884
ليس هناك فرصة بأنه سيجتاز امتحان الرقباء

345
00:21:18,918 --> 00:21:20,018
سوف يتجاوزه

346
00:21:20,053 --> 00:21:21,853
لو قلت ذلك

347
00:21:40,139 --> 00:21:42,708
-هل تحصل على كل هذا؟
-نعم

348
00:21:42,742 --> 00:21:45,877
هذا الرجل يجعل هذه طريقة سهلة لنا

349
00:21:45,912 --> 00:21:49,314
نعم هذا أنيق جدا

350
00:21:49,349 --> 00:21:52,184
اذا أخبريني

351
00:21:52,218 --> 00:21:53,919
من هو الرجل الذي أتى بكي للمكتب اليوم؟

352
00:21:53,953 --> 00:21:57,889
من؟
كوين؟

353
00:21:57,924 --> 00:21:58,991
هو صديق

354
00:21:59,025 --> 00:22:00,025
نوع الأصدقاء الذي يأتي بكي

355
00:22:00,059 --> 00:22:01,560
بثياب الليلة الماضية, هاه؟

356
00:22:01,594 --> 00:22:03,528
يا الهي نحن لا ننام سويا

357
00:22:03,563 --> 00:22:04,763
اذا كان هذا ما تلمح له

358
00:22:04,797 --> 00:22:06,732
ليس وكأن هذا من شانك

359
00:22:06,766 --> 00:22:07,833
مهلا مهلا مهلا

360
00:22:07,867 --> 00:22:08,934
لا حكم, لا حكم, لا حكم

361
00:22:08,968 --> 00:22:12,137
أنت بالتأكيد مسموع لكي ان تكونيلاعبا

362
00:22:12,171 --> 00:22:13,338
اذا اخترتي ذلك

363
00:22:13,373 --> 00:22:15,707
ما الذي يدفعك لتقول بأنني لاعبة؟

364
00:22:15,742 --> 00:22:17,609
أولا هناك بريغز

365
00:22:17,643 --> 00:22:20,712
والآن هناك, آه صديقكي الجديد

366
00:22:20,747 --> 00:22:22,881
حسنا, هو ليس صديقا جديدا

367
00:22:22,915 --> 00:22:25,951
لقد اعتدنا أن نتواعد ولكن ليس بعد الآن

368
00:22:25,985 --> 00:22:28,487
حقا؟

369
00:22:28,521 --> 00:22:31,790
اذا ماذا حصل؟

370
00:22:31,824 --> 00:22:34,559
هو تقدم ليدي
وأنا قلت لا

371
00:22:34,594 --> 00:22:36,261
يا الهي

372
00:22:36,295 --> 00:22:39,564
هو بالتأكيد رجل افضل مني

373
00:22:39,599 --> 00:22:40,799
اذا رفضتني امرأة

374
00:22:40,833 --> 00:22:43,702
فأنا متأكد تماما بأنني لن ابقى صديقا معها

375
00:22:43,736 --> 00:22:45,604
نعم ولكن هذا فقط لأنك جبان كبير

376
00:22:50,810 --> 00:22:52,978
نعم يمكن ان أكون

377
00:23:04,957 --> 00:23:06,491
رون غالوزو

378
00:23:06,526 --> 00:23:07,626
اذا كان القاتل

379
00:23:07,660 --> 00:23:09,594
فالمجمع التجاري هو افضل مكان

380
00:23:09,629 --> 00:23:11,530
لاختيار ضحيته

381
00:23:11,564 --> 00:23:16,134
اذا أي من هذه المنتجات تجعلك تبقى على الشكل الذي أنت عليه؟

382
00:23:16,169 --> 00:23:17,269
آه-هاه

383
00:23:17,303 --> 00:23:20,839
وأريد القيام ببعض العمل الاضافي

384
00:23:20,873 --> 00:23:23,008
لذلك سأراكم بعض قليل موافقون؟"

385
00:23:23,042 --> 00:23:24,810
لقد كان الوضع معتما في كوخ سوسمان

386
00:23:24,844 --> 00:23:27,279
هل ميزني؟

387
00:23:27,313 --> 00:23:30,148
لديك نظر ثاقب يا صديقي

388
00:23:30,183 --> 00:23:33,452
Chiseler 300 ال

389
00:23:33,486 --> 00:23:34,586
أفضل قطعة

390
00:23:34,620 --> 00:23:36,020
أم هو فقط يحاول البيع؟

391
00:23:36,022 --> 00:23:37,889
فقط ابحث للافراط في التمرين

392
00:23:37,924 --> 00:23:39,658
وأعظم وقتي

393
00:23:39,692 --> 00:23:41,026
أتمانع لو اخذت قياسات جسمك؟

394
00:23:41,060 --> 00:23:43,528
آه, بالتأكيد

395
00:23:47,600 --> 00:23:49,868
يبدو أن لديك بالفعل مظهر جيد جدا

396
00:23:53,973 --> 00:23:56,975
اوه, لديكدهن قليل في معدل العضلات

397
00:23:57,009 --> 00:24:02,013
حسنا شكرا أنا اقوم بما أستطيع فعله

398
00:24:02,048 --> 00:24:05,717
حسنا هذه الاداة هي للمبتئين

399
00:24:05,751 --> 00:24:08,120
أناس لديهم روتين معين

400
00:24:08,154 --> 00:24:09,521
امم

401
00:24:09,555 --> 00:24:10,655
هل يعلم من أنا؟

402
00:24:10,690 --> 00:24:12,090
هل يحاول التخلص مني؟

403
00:24:12,125 --> 00:24:14,025
أنا فقط اتطلع لتغيير تدريبي

404
00:24:14,060 --> 00:24:17,329
انا أحب اي اقتراح

405
00:24:19,365 --> 00:24:21,533
--هذا عزيزي

406
00:24:21,567 --> 00:24:25,036
يجعلك أسرع من رئيس الطباخين في البنيهاما

407
00:24:25,071 --> 00:24:26,271
هيا اعطة محاولة

408
00:24:26,305 --> 00:24:27,439
حسنا

409
00:24:27,473 --> 00:24:31,276
لا يبدو انه ميزني

410
00:24:31,310 --> 00:24:32,344
مهلا

411
00:24:32,378 --> 00:24:33,345
كن حذرا هنا

412
00:24:33,379 --> 00:24:34,746
ربما ضغينة ضد فوجل

413
00:24:34,780 --> 00:24:36,915
ستكون من الصعب ان تخبأ

414
00:24:36,949 --> 00:24:38,016
أحب ان اقرأ عندما أتمرن

415
00:24:38,050 --> 00:24:40,418
تبقيني محميا من دوار الحركة

416
00:24:40,453 --> 00:24:41,453
هذا الذي لا استطيع اخماده

417
00:24:41,487 --> 00:24:42,921
هل سمعت به؟

418
00:24:42,955 --> 00:24:44,689
أنا لا اقرأ كثيرا

419
00:24:44,724 --> 00:24:45,949
رغم ذلك أنت غالبا سمعت بالمؤلف

420
00:24:46,069 --> 00:24:47,335
فهي مشهورة جدا

421
00:24:48,054 --> 00:24:51,496
يسمونها
"هامسة مضطربي العقل"

422
00:24:51,531 --> 00:24:53,298
الدكتورة ايفيلين فوغل؟

423
00:24:53,332 --> 00:24:54,799
لا لم أسمع بها من قبل

424
00:24:54,834 --> 00:24:55,834
بالطبع سمع عن فوغل

425
00:24:55,868 --> 00:24:56,835
فقد عالجته

426
00:24:56,869 --> 00:24:59,137
إنه يكذب

427
00:24:59,172 --> 00:25:00,238
أتعلم شخص جيد مثلك

428
00:25:00,273 --> 00:25:02,974
عليك على الأقل أن تذهب للمستوى الخامس

429
00:25:03,009 --> 00:25:04,843
لتشعر بالتأثير الكامل

430
00:25:04,877 --> 00:25:07,913
ولكن لماذا يكذب الا اذا كان هناك شيء يخفيه

431
00:25:07,947 --> 00:25:09,114
نعم اشعر بذلك

432
00:25:09,148 --> 00:25:13,718
-نعم؟
-اوه, نعم

433
00:25:13,753 --> 00:25:15,954
لا تنسى ان تتنفس

434
00:25:18,024 --> 00:25:20,792
ذهبت لرؤية غالوزو؟.

435
00:25:20,826 --> 00:25:22,027
كدت تفضح كلانا

436
00:25:22,061 --> 00:25:23,061
لقد كان يستحق المحاولة

437
00:25:23,095 --> 00:25:26,398
هو بالتأكيد يخفي شيئا ما

438
00:25:26,432 --> 00:25:28,200
اذا ماذا الآن؟

439
00:25:28,234 --> 00:25:30,702
ساقتحم منزله في الغد يبنما يعمل

440
00:25:30,736 --> 00:25:33,405
وأحاول ايجاد أدلة على انه رجلنا المقصود

441
00:25:33,439 --> 00:25:35,207
وفي هذا الوقت ماذا لو اتى إلي؟

442
00:25:35,241 --> 00:25:38,276
هل لديكي اي طريقة لحماية نفسك؟

443
00:25:38,311 --> 00:25:40,812
مسدس
لم استخدمه لسنوات

444
00:25:40,846 --> 00:25:41,947
أبقيه معبأ

445
00:25:41,981 --> 00:25:44,115
واتصلي بي اذا احتجتني

446
00:25:44,150 --> 00:25:46,084
سالتقي بديب على العشاء

447
00:25:46,118 --> 00:25:47,319
وسأتفقدكي لاحقا

448
00:25:47,353 --> 00:25:49,187
--آه انتظر, فقط

449
00:25:49,222 --> 00:25:51,323
هناك شيء واحد كنت أتساءل عنه

450
00:25:51,357 --> 00:25:52,724
منذ أن تحدثنا آخر مرة

451
00:25:52,758 --> 00:25:54,326
نعم؟

452
00:25:54,360 --> 00:25:57,462
عندما اخترعت مع هاري القانون

453
00:25:57,496 --> 00:26:00,699
هو اصر على قتلك الناس السيئين

454
00:26:00,733 --> 00:26:04,970
وأنتا اصريت على أن أول بند في القانون كان

455
00:26:05,004 --> 00:26:07,239
لا تجعلهم يقبضون عليك

456
00:26:07,273 --> 00:26:09,674
لاعطائك مساحة كبيرة للمناورة

457
00:26:13,145 --> 00:26:14,779
حسنا

458
00:26:14,814 --> 00:26:19,451
لذلك سؤالي هو

459
00:26:19,485 --> 00:26:21,553
عندما اكتشف أختك

460
00:26:21,587 --> 00:26:26,324
هو من أنت وما الذي كنت تفعله

461
00:26:26,359 --> 00:26:28,226
لماذا لم تقتلها

462
00:26:28,261 --> 00:26:29,494
ماذا؟

463
00:26:29,528 --> 00:26:31,997
ليس وكأنني أؤيد هذا الشيء

464
00:26:32,031 --> 00:26:34,933
ولكن منذ أن علمت ديبرا بحقيقتك

465
00:26:34,967 --> 00:26:36,201
--فهي خطر واضح عليك

466
00:26:36,235 --> 00:26:38,403
أنا لن اقتل ديبرا ابدا فهي اختي

467
00:26:38,437 --> 00:26:40,538
أنا أحبها

468
00:26:40,573 --> 00:26:43,875
ما الذي تحبه بالضبط بها

469
00:26:47,113 --> 00:26:48,380
ما--ماذا تقصدين؟

470
00:26:48,414 --> 00:26:51,950
عندما يتحدث مضطرب عقلي عن الحب

471
00:26:51,984 --> 00:26:53,251
فهو ليس بالضرورة ان يعني

472
00:26:53,286 --> 00:26:55,153
كالناس الطبيعيين

473
00:26:55,187 --> 00:26:57,155
لذلك ما الذي تحبه بها؟

474
00:27:01,027 --> 00:27:05,630
أنا-أنا لا أعلم

475
00:27:05,665 --> 00:27:10,702
أحب تناول اللحم والبيرة معها

476
00:27:10,736 --> 00:27:12,203
وحتى مؤخرا حقيقة أنها

477
00:27:12,238 --> 00:27:15,874
موجودة دائما من أجلي

478
00:27:15,908 --> 00:27:18,743
الطريقة التي تنظر بها لي

479
00:27:18,778 --> 00:27:22,280
ولكن ولا شيء من هذا حول ديب

480
00:27:22,315 --> 00:27:25,984
بل هو حول ما قدمته لك

481
00:27:26,018 --> 00:27:27,652
اذا أنتي تقولين أنني أناني؟

482
00:27:27,687 --> 00:27:30,255
أنا لا أنتقد

483
00:27:30,289 --> 00:27:32,957
الحب غير الأناني صعب حتى على الناس العاديين

484
00:27:32,992 --> 00:27:37,462
وبالنسبة لمضطرب عقلي هو مستحيل

485
00:27:37,496 --> 00:27:39,197
اذا لماذا تخبرينني هذا؟

486
00:27:39,231 --> 00:27:40,465
حتى اشعر بالسوء حول نفسي؟

487
00:27:40,499 --> 00:27:43,335
بل على العكس تماما

488
00:27:43,369 --> 00:27:45,804
أريدك ان تكتشف ما أنت

489
00:27:45,838 --> 00:27:48,406
أخبرتك, أنت مثالي

490
00:27:48,441 --> 00:27:49,607
كيف تستطيعين قول هذا

491
00:27:49,642 --> 00:27:50,842
بعد أن علمتي ما فعلته بديب؟

492
00:27:50,876 --> 00:27:52,744
هذا مقصدي

493
00:27:52,778 --> 00:27:54,646
أنت مثالي كمضطرب عقلي

494
00:27:54,680 --> 00:27:56,681
كل هذا الحديث عن مساعدة ديب

495
00:27:56,716 --> 00:27:58,283
--وحبها

496
00:27:58,317 --> 00:28:01,086
يجعلك كمايكل انجلو

497
00:28:01,120 --> 00:28:02,754
وهو يحاول لعب البانجو
*البانجو: آلة موسيقية*

498
00:28:02,788 --> 00:28:04,322
أنا أحاول أن أكون أبا مثاليا

499
00:28:04,357 --> 00:28:07,158
لماذا لا تدعني اساعد ديبرا؟

500
00:28:07,193 --> 00:28:10,161
لأنها لن تستمع لكي حتى

501
00:28:10,196 --> 00:28:12,831
أنا الوحيد الذي افهمها

502
00:28:12,865 --> 00:28:15,200
دكستر أنت اعترفت

503
00:28:15,234 --> 00:28:18,970
بكونك سبب ألمها

504
00:28:19,004 --> 00:28:22,273
كيف تتوقع أن تكون الحل؟

505
00:28:22,308 --> 00:28:25,310
أستطيع التعامل مع ديب

506
00:28:25,344 --> 00:28:29,881
لقد قمت بذلك طوال حياتي

507
00:28:29,915 --> 00:28:31,783
حسنا, السؤال التالي

508
00:28:31,817 --> 00:28:33,518
حركات المراوغة الجسدية لهزيمة

509
00:28:33,552 --> 00:28:36,121
an officer's attempt
to control is

510
00:28:36,155 --> 00:28:40,525
"A," العدوان بالموقع
"B," المقاومة المادية

511
00:28:40,559 --> 00:28:46,064
"C," المقاومة النشطة
"D," التهرب بالموقع?

512
00:28:46,098 --> 00:28:48,333
"B," العدوان بالموقع

513
00:28:48,367 --> 00:28:52,704
حسنا, العدوان بالموقع
"A" هي حقيقة

514
00:28:52,738 --> 00:28:54,072
خطأ "B" و

515
00:28:54,106 --> 00:28:57,375
الجواب هو
"C," المقاومة النشطة

516
00:28:57,410 --> 00:28:59,110
انتظر أنا حائر

517
00:28:59,145 --> 00:29:00,245
بالطبع أنت كذلك

518
00:29:00,279 --> 00:29:01,446
ماثيو على حق

519
00:29:01,480 --> 00:29:02,561
أنت قضية خاسرة ملعونة

520
00:29:02,581 --> 00:29:05,083
يا الهي أنجل
تمهل

521
00:29:05,117 --> 00:29:07,552
نعم, أنجل
تمهل

522
00:29:07,586 --> 00:29:09,921
لقد وقعت رقبتي على المحك من أجلك

523
00:29:09,955 --> 00:29:12,023
مع ماثيو

524
00:29:12,057 --> 00:29:13,258
من الأفضل ألا تفشل هذا

525
00:29:13,292 --> 00:29:15,427
هل من الممكن أن تلتمس له عذرا؟

526
00:29:15,461 --> 00:29:16,961
ما زال تعبا

527
00:29:16,996 --> 00:29:18,363
من استدعائه في وسط الليل

528
00:29:18,397 --> 00:29:19,364
في تلك القضية

529
00:29:19,398 --> 00:29:21,599
أي قضية؟
ليس هناك قضية

530
00:29:26,972 --> 00:29:31,810
--أنا, آه

531
00:29:31,844 --> 00:29:34,045
أنا سأدعكم تتحدثون يا أصدقاء

532
00:29:44,757 --> 00:29:46,925
اذا إلى اين ذهبت فعلا في الرابعة صباحا

533
00:29:46,959 --> 00:29:50,195
ديب كانت في مشكلة واحتاجت مساعدتي

534
00:29:50,229 --> 00:29:53,965
فهي تمر بوقت سيء

535
00:29:53,999 --> 00:29:55,033
ولماذا اتصلت بك؟

536
00:29:55,067 --> 00:29:57,268
لماذا ليس بأخيها؟

537
00:29:57,303 --> 00:29:59,751
أنا لا أظن أنهم يتماشون سويا كما تعلمين

538
00:30:00,285 --> 00:30:01,555
وهي صديقة

539
00:30:01,675 --> 00:30:02,581
لم استطع أن اقول لها

540
00:30:02,701 --> 00:30:03,741
هي أكثر من صديقة

541
00:30:03,776 --> 00:30:07,278
أنا أعني, بربك, لقد اعتدت على النوم معها

542
00:30:07,313 --> 00:30:10,648
والآن هي تتصل بك من أجل كل شيء

543
00:30:10,683 --> 00:30:13,451
ما المفترض بي أن أظن؟

544
00:30:13,486 --> 00:30:16,654
جيمي انا اقسم لكي

545
00:30:16,689 --> 00:30:19,390
لا شيء يجري بيني وبين ديب.

546
00:30:19,425 --> 00:30:20,825
اذا لماذا تكذب حول ذلك؟

547
00:30:20,860 --> 00:30:22,961
لأنني لم أظن أنكي ستتفهمين

548
00:30:22,995 --> 00:30:25,430
حسنا أنت محق

549
00:30:25,464 --> 00:30:26,431
أنا لا أفعل

550
00:30:26,465 --> 00:30:29,801
استمتع بعشائك

551
00:30:48,554 --> 00:30:52,156
ما الذي نفعله في حفرة الجحيم هذه

552
00:30:52,191 --> 00:30:53,291
هل يمكنني احضار شيء لكم شيئا لتشربوه؟

553
00:30:53,325 --> 00:30:55,159
لدينا مجموعة واسعة من الكوكتيلات

554
00:30:55,194 --> 00:30:56,227
نعم, سآخذ بوربون أنيق
*بوربون: نوع من أنواع الخمر*

555
00:30:56,262 --> 00:30:57,595
شكرا لكي

556
00:30:57,630 --> 00:31:00,465
آه, زجاجتي كولا اذا سمحتي

557
00:31:02,801 --> 00:31:05,436
علمت أن هذه كانت غلطة

558
00:31:05,471 --> 00:31:08,139
أردت أن أريكي شيئا

559
00:31:08,173 --> 00:31:10,942
هل ترين ذلك الرجل هناك؟

560
00:31:10,976 --> 00:31:13,945
الوالد؟

561
00:31:13,979 --> 00:31:15,680
نعم

562
00:31:15,714 --> 00:31:21,085
هل يبدو مالوفا؟

563
00:31:21,120 --> 00:31:23,488
تبا لي لو كنت اعلم

564
00:31:30,062 --> 00:31:35,900
تبا هو يرتدي درعا واقيا

565
00:31:39,872 --> 00:31:41,372
لا تتحرك

566
00:31:41,407 --> 00:31:43,374
اذا ماذا دكس؟
هذا كان من وقت طويل

567
00:31:43,409 --> 00:31:48,079
نعم ولكن انظري

568
00:31:48,113 --> 00:31:51,983
أترين هذا الرجل, الرجل الذي انقذته؟

569
00:31:52,017 --> 00:31:54,686
هذا هو هناك تماما

570
00:32:02,027 --> 00:32:03,661
ابنته الصغيرة لن تمتلك ابا

571
00:32:03,696 --> 00:32:05,496
اذا لم تنقذيه

572
00:32:05,531 --> 00:32:06,998
لهذا أحضرتكي الى حفرة الجحيم هذه

573
00:32:07,032 --> 00:32:10,535
لأريكي هذا

574
00:32:14,006 --> 00:32:15,974
أعلم أنكي تظنين نفسكس شخصا سيئا ديب

575
00:32:16,008 --> 00:32:17,008
بعد كل ما حصل

576
00:32:17,042 --> 00:32:18,009
ولكنكي لستي كذلك

577
00:32:18,043 --> 00:32:23,748
أنتي إنسان جيد

578
00:32:23,782 --> 00:32:26,184
جلبتي الكثير من الخير لهذا العالم

579
00:32:40,666 --> 00:32:43,668
أنا أتضور جوعا

580
00:33:29,782 --> 00:33:33,151
احصل على يوم جيد في المجمع التجاري

581
00:33:35,554 --> 00:33:38,189
أنا أدرك أن هذه ليست النتيجة التي تسعين خلفها

582
00:33:38,223 --> 00:33:41,192
ولكنها يمكن أن تساعد في تسوية الطلاق

583
00:33:47,399 --> 00:33:48,679
اذا أردتي يمكننا تقديم هذه

584
00:33:48,701 --> 00:33:51,402
لمحاميكي

585
00:33:55,741 --> 00:33:58,276
أنا لا أعلم

586
00:33:58,310 --> 00:34:00,478
ليس عليكي أن تقرري الآن

587
00:34:00,512 --> 00:34:02,080
أنا مدرك أن هذا كثير لتتحمليه

588
00:34:02,114 --> 00:34:07,852
أنا أقصد أنني لا اعلم إن كان هذا هو

589
00:34:07,886 --> 00:34:09,120
أنا آسف؟

590
00:34:09,154 --> 00:34:12,457
الرجل في الصور

591
00:34:12,491 --> 00:34:16,294
أنا لست متأكدة إن كان زوجي

592
00:34:16,328 --> 00:34:17,328
هذا هو حسنا؟

593
00:34:17,362 --> 00:34:18,362
انظري يمكنكي رؤيوة وجهه

594
00:34:18,397 --> 00:34:20,765
ولكن ليس بوضوح

595
00:34:20,799 --> 00:34:22,400
أعني أن الإضائة ليست جيدة

596
00:34:22,434 --> 00:34:24,569
آنسة جيرارد أنا أؤكد لكي

597
00:34:24,603 --> 00:34:25,570
--نحن دائما حذرون جدا

598
00:34:25,604 --> 00:34:26,904
هذه كانت غلطة

599
00:34:26,939 --> 00:34:27,972
--آنسة جيرارد

600
00:34:28,006 --> 00:34:29,974
أنا آسفة لتضييع وقتك

601
00:34:30,008 --> 00:34:33,411
سأترك شيكا على المكتب الأمامي

602
00:34:38,484 --> 00:34:41,085
هل هي تمزح؟ من الواضح أنه زوجها

603
00:34:44,890 --> 00:34:47,024
هي فقط لم ترد أن ترى هذا

604
00:34:47,059 --> 00:34:50,161
الناس معتادون على الانكار

605
00:34:50,195 --> 00:34:52,196
هو فقط اسها كما تعلمين؟

606
00:35:04,176 --> 00:35:08,112
يجب أن يكون غالوزو هو الرجل الذي نبحث عنه

607
00:35:21,193 --> 00:35:25,096
لماذا قد يكون غالوزو مهملا في كل مكان الا هنا؟

608
00:35:51,490 --> 00:35:53,624
هذا سبب نظامة المطبخ

609
00:35:53,659 --> 00:35:55,126
لأنه غرفة قتل

610
00:35:55,160 --> 00:35:56,460
لم يكن غالوزو يتفقد دهن جسدي

611
00:35:56,495 --> 00:35:57,528
من أجل لياقتي البدنية

612
00:35:57,563 --> 00:35:59,030
هو فقط يتفقد ان كنت مناسبا

613
00:35:59,064 --> 00:36:01,599
لأكون طبقه الرئيسي

614
00:36:01,633 --> 00:36:03,134
هو بالتأكيد جزار

615
00:36:03,168 --> 00:36:06,337
ولكن هل يجعله هذا جراح الدماغ؟

616
00:36:14,847 --> 00:36:16,480
قاتلونا يتركون جثثهم خارجا

617
00:36:16,515 --> 00:36:19,984
ولكن غالوزو يترك جثثه للمواسم والتذوق

618
00:36:20,018 --> 00:36:21,819
هذا الدماخ سليم تماما

619
00:36:21,854 --> 00:36:26,724
ومنقوع في نوع من صلصات الثوم

620
00:36:26,758 --> 00:36:29,694
غالوزو لا يضيع الأدمغة بارسالهم لفوغل

621
00:36:29,728 --> 00:36:30,862
انهم طعام شهي

622
00:36:30,896 --> 00:36:34,532
هو يأكلهم

623
00:36:34,566 --> 00:36:37,835
مما يعني أن الذي يجري خلفنا ما زال طليقا

624
00:36:37,870 --> 00:36:40,037
وما زالت اليد العليى له

625
00:36:46,945 --> 00:36:50,915
تبا هو يرتدي درعا واقيا

626
00:37:10,502 --> 00:37:13,004
تبا هو يرتدي درعا واقيا

627
00:38:04,289 --> 00:38:06,857
ديب ماذا تفعلين هنا؟

628
00:38:10,295 --> 00:38:13,164
أريد أن أدلي باعتراف رسمي

629
00:38:13,198 --> 00:38:17,268
كم شربتي؟

630
00:38:17,302 --> 00:38:18,803
واحدة أو اثنتين

631
00:38:18,837 --> 00:38:20,137
لماذا لا تحصلين على بعض القهوة؟

632
00:38:20,172 --> 00:38:21,973
لا أريد قهوة

633
00:38:22,007 --> 00:38:24,508
أريد الاعتراف

634
00:38:24,543 --> 00:38:29,981
عن ماذا تريدين الاعتراف؟

635
00:38:30,015 --> 00:38:34,318
أنا قتلت لاغويرتا

636
00:38:34,353 --> 00:38:35,319
أنتي ماذا؟

637
00:38:35,354 --> 00:38:37,154
-أنا قتلت لاغويـ
- اششش

638
00:38:37,189 --> 00:38:38,456
مهلا مهلا

639
00:38:38,490 --> 00:38:40,291
لماذا لا نذهب لمكان هادئ ونتحدث؟

640
00:38:40,325 --> 00:38:41,492
!تبا

641
00:38:41,526 --> 00:38:43,561
أمسكتكي

642
00:38:43,595 --> 00:38:45,629
خذيها بسهولة

643
00:38:45,664 --> 00:38:49,100
تهدئي

644
00:39:03,382 --> 00:39:05,916
ديب ما الذي تتحدثين عنه؟

645
00:39:05,951 --> 00:39:09,320
قلت لك لقد قتلت لاغويرتا

646
00:39:09,354 --> 00:39:11,227
هذا لا يبدو منطقيا

647
00:39:11,347 --> 00:39:12,803
هو كذلك

648
00:39:15,016 --> 00:39:18,565
كنت في باباز في حفلة السنة الجديدة

649
00:39:20,895 --> 00:39:23,963
اتصلت بالمقسم لاعرف وجهتها

650
00:39:23,998 --> 00:39:26,432
وقالوا أنها ذاهبة اساحة سفن

651
00:39:26,467 --> 00:39:29,168
في المكان الذي قابلت به "استراد" من قبل

652
00:39:29,203 --> 00:39:31,604
صحيح, اذا تحسين بالذنب لأنكي لم تسانديها؟

653
00:39:31,639 --> 00:39:33,540
لا اشعر بالذنب

654
00:39:33,574 --> 00:39:35,241
أنا مذنبة

655
00:39:35,276 --> 00:39:38,511
لا لا تستطيعين جعل نفسكس تفكرين بهذه الطريقة

656
00:39:38,546 --> 00:39:40,480
ليس لديكي أي فكرة عن الذي تفعله هناك

657
00:39:40,514 --> 00:39:43,783
بل كنت اعلم

658
00:39:43,817 --> 00:39:45,118
لقد قتلتها

659
00:39:46,453 --> 00:39:49,022
ديب, "استراد" قتل لاغويرتا

660
00:39:49,056 --> 00:39:52,725
كلانا نعلم ذلك

661
00:39:52,760 --> 00:39:53,927
هذا ليس ما حصل

662
00:39:53,961 --> 00:39:55,361
سأخبرك ما حصل

663
00:39:55,396 --> 00:39:56,996
أنا أعلم ما حصل

664
00:39:57,031 --> 00:39:58,364
الرصاصة التي قتلت لاغويرتا

665
00:39:58,399 --> 00:40:00,733
"اتت من مسمس "استراد

666
00:40:00,768 --> 00:40:02,602
هو أطلق أولا لقد كانت قتلا وقتلا

667
00:40:02,636 --> 00:40:04,470
الرصاصة لم تسترد

668
00:40:04,505 --> 00:40:06,105
هي أطلقت في المقابل وهو سقط ارضا

669
00:40:06,140 --> 00:40:07,974
فأطلق مرة اخرة

670
00:40:08,008 --> 00:40:11,878
وتم تعقب الرصاصة لسلاح لاغويرتا

671
00:40:11,912 --> 00:40:16,382
كلاهما ماتا في نفس الوقت

672
00:40:16,417 --> 00:40:17,684
هذا ليس صحيحا

673
00:40:17,718 --> 00:40:19,052
بل هو كذلك

674
00:40:19,086 --> 00:40:21,688
أتتذكرين دكستر قادنا بهذا

675
00:40:21,722 --> 00:40:23,256
!دكستر
أوه, تبا

676
00:40:23,290 --> 00:40:25,291
مهلا

677
00:40:25,326 --> 00:40:28,161
اوه, يا الهي جوي عليك تصديقي

678
00:40:28,195 --> 00:40:29,996
حسنا, حسنا, حسنا
أنا أصدقكي

679
00:40:30,030 --> 00:40:32,398
أنا اصدقكي
حسنا؟

680
00:40:32,433 --> 00:40:34,033
حسنا

681
00:40:34,068 --> 00:40:38,071
تفضلي فقط اكتبي كل ما تتذكرينه

682
00:40:38,105 --> 00:40:39,072
من تلك الليلة حسنا؟

683
00:40:39,106 --> 00:40:40,206
-حسنا
-حسنا

684
00:40:40,240 --> 00:40:44,911
جيد, جيد

685
00:40:44,945 --> 00:40:45,945
حسنا

686
00:40:45,980 --> 00:40:47,947
سأعود على الفور من اجلك

687
00:40:56,323 --> 00:40:58,324
ماذا عن ىرنولد غوردون؟

688
00:40:58,359 --> 00:40:59,425
جراح صدمة

689
00:40:59,460 --> 00:41:00,827
هو بالتأكيد لديه المهارات الجيدة

690
00:41:00,861 --> 00:41:02,261
دافع؟

691
00:41:02,296 --> 00:41:04,764
كان دائما يستاء من مناداتي له بمضطرب عقلي

692
00:41:04,798 --> 00:41:06,032
وهدد أنه سيؤذيني

693
00:41:06,066 --> 00:41:08,668
لو قلت لأحد أنه كان كذلك

694
00:41:13,607 --> 00:41:14,607
مورغان

695
00:41:14,642 --> 00:41:16,122
عليك القدوم للمركز

696
00:41:16,143 --> 00:41:18,378
أنا مشغول قليلا

697
00:41:18,412 --> 00:41:20,446
حسنا, أختك اعترفت للتو بقتل لاغويرتا

698
00:41:20,481 --> 00:41:21,547
ماذا؟

699
00:41:21,582 --> 00:41:23,510
إنها ثملة ومنتشية ولا اعلم السبب

700
00:41:23,630 --> 00:41:25,492
لقد وضعتها في غرفة الاستجواب لكي لا يراها شخص آخر

701
00:41:25,612 --> 00:41:26,579
احرص على ان يبقى الوضع كذلك

702
00:41:26,613 --> 00:41:27,580
أنا في طريقي

703
00:41:27,614 --> 00:41:28,920
حسنا

704
00:41:31,218 --> 00:41:33,419
هل كل شيء بخير؟

705
00:41:33,453 --> 00:41:36,555
إنها ديبرا

706
00:41:36,590 --> 00:41:39,425
أريد منكي القدوم إلى المركز معي

707
00:41:39,459 --> 00:41:40,559
هل حصل شيء ما؟

708
00:41:40,594 --> 00:41:42,310
نعم

709
00:41:46,066 --> 00:41:48,334
لا استطيع أن أصدق انها اعترفت فعلا

710
00:41:48,368 --> 00:41:50,870
أنا فعلا اعتقدت أنني جعلتها تفهم أنها شخص جيد

711
00:41:50,904 --> 00:41:52,184
هذا كان الطريق الوحيد

712
00:41:52,205 --> 00:41:54,607
هي لا تستطيع اعفاء نفسها من الذنب

713
00:41:54,641 --> 00:41:56,408
أريد منكي مساعدتها في تجاوز هذا

714
00:41:56,443 --> 00:41:57,676
أعطهم رأيكي المهني

715
00:41:57,711 --> 00:41:59,578
بأن لديها انهيار او شيء ما

716
00:41:59,613 --> 00:42:01,113
هل أنت متأكد؟

717
00:42:01,147 --> 00:42:03,115
قد يكون هذا افضل شيء لها

718
00:42:03,149 --> 00:42:05,584
إمضاء بقية وقتها في السجن؟

719
00:42:05,619 --> 00:42:07,052
هذا آخر ما تحتاجه ديب

720
00:42:07,087 --> 00:42:08,354
أو آخر شيء تحتاجه أنت

721
00:42:08,388 --> 00:42:11,156
اذا ذهب ديبرا فالاحتملات أنك ستلحق بها

722
00:42:11,191 --> 00:42:12,992
اعترف بذلك دكستر

723
00:42:13,026 --> 00:42:14,894
أنت قلق حول نفسك أكثر

724
00:42:14,928 --> 00:42:17,563
هذا ليس صحيحا

725
00:42:17,597 --> 00:42:19,131
قلت لكي أنني أحبها

726
00:42:19,165 --> 00:42:20,699
ليس بنفس الطريقة التي تحبها بك

727
00:42:20,734 --> 00:42:22,301
عندما فتلت ديبرا لاغويرتا

728
00:42:22,335 --> 00:42:25,137
كان حبا حقيقيا غير اناني

729
00:42:25,171 --> 00:42:29,141
هي ضحت بكل شيء وآمنت بك

730
00:42:29,175 --> 00:42:31,143
هل ترى ذلك؟

731
00:42:32,379 --> 00:42:34,179
أختك تحتاج مساعدة احترافية

732
00:42:34,214 --> 00:42:38,083
لا يوجد شيء آخر تستطيع فعله

733
00:42:38,118 --> 00:42:41,720
حسنا أنا لا استطيع فقط الاستسلام لها

734
00:42:41,755 --> 00:42:43,589
لا أستطيع

735
00:43:00,574 --> 00:43:01,874
دكس اهلا
دكتورة فوغل

736
00:43:01,908 --> 00:43:03,142
ام-هم

737
00:43:03,176 --> 00:43:04,543
هي صديقة قديمة لديب وابي

738
00:43:04,578 --> 00:43:06,111
لذلك اعتقدت أنها تستطيع المساعدة

739
00:43:06,146 --> 00:43:07,666
هل ما زالت في غرفة الاستجواب؟

740
00:43:07,681 --> 00:43:08,814
نعم

741
00:43:08,848 --> 00:43:10,416
هل أخبرت احدا آخر بما قالته؟

742
00:43:10,450 --> 00:43:11,617
بالطبع لا هذا جنون صحيح؟

743
00:43:11,651 --> 00:43:13,319
أنا أعني من الواضح أنها تمر بشيء ما

744
00:43:13,353 --> 00:43:16,155
من الواضح أنها تعاني من اضطراب ما بعد الصدمة

745
00:43:16,189 --> 00:43:18,023
بعد موت الكابتن لاغويرتا

746
00:43:18,058 --> 00:43:19,124
هي حتى لم تكن هناك

747
00:43:19,159 --> 00:43:20,526
أحد أشهر عناصر هذا

748
00:43:20,560 --> 00:43:21,994
هو احساس الناجين بالذنب

749
00:43:22,028 --> 00:43:24,129
التصديق بأنها بطريقة ما كانت تستطيع منع

750
00:43:24,164 --> 00:43:25,431
ما حصل

751
00:43:25,465 --> 00:43:26,632
هذا ما كنت أحاول قوله لها

752
00:43:26,666 --> 00:43:28,934
ليست استجابة غير شائعة في هذا الموقف

753
00:43:28,969 --> 00:43:33,772
علينا إخراجها من هنا

754
00:43:33,807 --> 00:43:35,841
ماذا تفعل هنا؟

755
00:43:35,875 --> 00:43:38,210
راقب المدخل

756
00:43:38,244 --> 00:43:39,812
ديب هذه الدكتورة فوغل

757
00:43:39,846 --> 00:43:40,913
لقد كانت صديقة لأبي

758
00:43:40,947 --> 00:43:42,214
يمكنكي الوثوق بها تستطيع مساعدتكي

759
00:43:42,248 --> 00:43:43,949
أهلا, ديبرا

760
00:43:43,984 --> 00:43:44,950
أنا لا أعطي اهمية لمن تكونين

761
00:43:44,985 --> 00:43:46,585
اخرجوا من هنا

762
00:43:46,620 --> 00:43:49,355
ديبرا أنا اعلم كم من الألم أنتي تعانين

763
00:43:49,389 --> 00:43:50,909
ولكننا نريد التحدث عن هذا سويا

764
00:43:50,924 --> 00:43:52,257
قبل أن تفعلي شيئا من الممكن انكي ستندمين عليه

765
00:43:52,292 --> 00:43:53,258
لبقية حياتك

766
00:43:53,293 --> 00:43:54,460
أندم؟

767
00:43:54,494 --> 00:43:57,329
الشيء الذي اندم عليه حصل منذ ستة اشهر

768
00:43:57,364 --> 00:43:58,731
أنا أعترف بطل شيء

769
00:43:58,765 --> 00:44:00,599
أنا اخبر كل الحقيقة الملعونة

770
00:44:00,634 --> 00:44:01,634
لا تستطيع فعل شيء لايقافي

771
00:44:01,668 --> 00:44:02,635
--ديب ارجوكي دعينا

772
00:44:02,669 --> 00:44:06,005
--كوين دعني

773
00:44:06,039 --> 00:44:07,172
هذا كان مثيرا

774
00:44:07,207 --> 00:44:12,778
تفضلي
أمسكي بهذه

775
00:44:12,812 --> 00:44:15,514
لقد اغمي عليها

776
00:44:15,548 --> 00:44:18,183
علينا أخذها للمنزل لكي تستريح

777
00:44:18,218 --> 00:44:20,853
لنخرجها من هنا

778
00:44:25,125 --> 00:44:26,759
هل ستكون بخير؟

779
00:44:26,793 --> 00:44:28,594
بالتأكيد

780
00:44:28,628 --> 00:44:29,862
قد يكون هناك الكثير لأفعله

781
00:44:29,896 --> 00:44:31,397
ولكن اعدك

782
00:44:31,431 --> 00:44:35,367
ديبرا ستقدر على تجاوز هذا

783
00:44:35,402 --> 00:44:36,935
هل هناك شيء آخر تحتاجه؟

784
00:44:36,970 --> 00:44:38,270
ليس الآن

785
00:44:38,304 --> 00:44:39,772
شكرا لاتصالك

786
00:44:39,806 --> 00:44:41,774
لقد قمت بالشيء الصحيح

787
00:44:46,479 --> 00:44:48,380
ما الذي يحدث؟

788
00:45:03,129 --> 00:45:04,897
هل أنت متأكد أنها ستكون بخير

789
00:45:04,931 --> 00:45:06,298
مع كل شيء تملكه في نظامها؟

790
00:45:06,332 --> 00:45:07,633
جسديا نعم هي بخير

791
00:45:07,667 --> 00:45:09,401
لقد كانت جرعة منخفضة جدا

792
00:45:09,436 --> 00:45:11,904
ولكن عاطفيا

793
00:45:16,209 --> 00:45:17,543
هذا كاه خطئي

794
00:45:17,577 --> 00:45:20,045
تمهل على نفسك

795
00:45:20,080 --> 00:45:24,049
كان علي الاستماع لكي

796
00:45:24,084 --> 00:45:25,718
ظننت أنني استطيع اصلاح هذا ولكنكي على حق

797
00:45:25,752 --> 00:45:28,187
أنا لا أستطيع

798
00:45:28,221 --> 00:45:32,291
لا أريد أن اجعل هذا اسوء فقط

799
00:45:39,199 --> 00:45:43,802
هل فعلا تظنين أنكي تستطيعين مساعدتها؟

800
00:45:43,837 --> 00:45:46,138
نعم

801
00:45:52,378 --> 00:45:55,013
حسنا

802
00:45:55,048 --> 00:45:57,850
اذهب الآن

803
00:45:57,884 --> 00:46:01,320
دعني اقوم بما أقوم به

804
00:46:01,354 --> 00:46:04,957
انتظري

805
00:46:17,036 --> 00:46:18,604
دكستر ماذا تفعل؟

806
00:46:18,638 --> 00:46:23,142
سوف تكون غاضبة عندما تستيقظ

807
00:46:23,176 --> 00:46:25,010
ربما تكون عنيفة حتى

808
00:46:25,044 --> 00:46:27,513
يمكنني تولي أمرها

809
00:46:27,547 --> 00:46:30,649
أنتي لا تعرفين اختي

810
00:46:34,053 --> 00:46:35,988
شكرا

811
00:46:41,227 --> 00:46:43,595
فوغل كانت على حق

812
00:46:43,630 --> 00:46:45,631
أنا مثالي

813
00:46:50,436 --> 00:46:53,372
ولكن فقط في شيء واخد

814
00:47:07,487 --> 00:47:09,621
أنت مثير للاشمئزاز

815
00:47:09,656 --> 00:47:11,623
آكل لحوم بشر

816
00:47:11,658 --> 00:47:14,893
مستهلك للحم البشري

817
00:47:18,131 --> 00:47:19,698
كان هناك وقت لم أستطع فيه أن اتخيل

818
00:47:19,732 --> 00:47:22,835
أي احد يفعل ما تفعله

819
00:47:22,869 --> 00:47:26,672
ويقوم بما تقوم به

820
00:47:26,706 --> 00:47:29,174
ولكن الآن أدركت أنني مثلك

821
00:47:35,515 --> 00:47:38,016
استهلك كل من أحب

