1
00:01:46,310 --> 00:01:48,580
<i>دكستر</i> سابقاً في

2
00:01:48,610 --> 00:01:52,380
ليس حادثاً أن زاك هاملتون هنا

3
00:01:52,420 --> 00:01:54,250
هو منجذب للدم مثلي

4
00:01:54,280 --> 00:01:57,190
والاندفاع الشرياني هنا

5
00:01:57,220 --> 00:02:02,220
تشير بأن القاتل قطع الشريان السباتي في أول طعنة

6
00:02:02,260 --> 00:02:04,790
أنا سأرقي ميلر لرقيب

7
00:02:04,830 --> 00:02:05,960
هل تمزح معي؟

8
00:02:06,000 --> 00:02:07,860
أنت حقيقة جعلتني اريد هذا

9
00:02:07,900 --> 00:02:09,730
والآن ستأخذه بعيداً؟

10
00:02:09,770 --> 00:02:12,500
أنا فقط قمت ببعض البحث عنكِ

11
00:02:12,540 --> 00:02:14,640
أنت تفقدتني؟...مثل مجرم؟

12
00:02:14,670 --> 00:02:16,610
--مهلاً نيكي

13
00:02:16,640 --> 00:02:18,470
-دكستر هذا أوليفر

14
00:02:18,510 --> 00:02:20,140
أوليفر, دكستر, من اللطيف لقاؤك

15
00:02:20,180 --> 00:02:23,650
نعم أنا ايضاً

16
00:02:23,680 --> 00:02:25,880
زاك هاملتون قتل نورما ريفيرا

17
00:02:25,920 --> 00:02:27,350
هو يستحق الموت

18
00:02:27,380 --> 00:02:30,220
أليس هذا عدم تسامح قادم منك؟

19
00:02:30,250 --> 00:02:33,460
ماذا لو قمت بتعليم القانون لزاك هاملتون؟

20
00:02:33,490 --> 00:02:37,530
ربما حان الوقت لنرى اذا كانت التجربة ستنجح

21
00:02:37,560 --> 00:02:40,560
ما الذي يجعلكِ تعتقدين أنه من الممكن لزاك هاملتون أن يتعلم القانون؟

22
00:02:40,600 --> 00:02:41,930
أنا أرى شيئاً ما به

23
00:02:41,970 --> 00:02:44,070
لماذا كنت ستقتل والدك؟

24
00:02:44,100 --> 00:02:46,140
لأنه يقتل أمي

25
00:02:46,170 --> 00:02:48,640
إنها تشرب حتى الموت بسببه

26
00:02:48,670 --> 00:02:51,070
أنت قتلت لأنك تريد القتل

27
00:02:51,110 --> 00:02:53,440
عليك فقط أن تمضي وتقتلني

28
00:02:53,480 --> 00:02:55,240
لماذا؟

29
00:02:55,280 --> 00:02:57,550
لأنه لو لم تفعل فسأفعلها مجدداً

30
00:02:57,580 --> 00:02:58,810
لا استطيع منع نفسي

31
00:02:58,850 --> 00:03:03,290
هل أنا مستعد لأكون أباً روحياً؟

32
00:03:03,320 --> 00:03:04,650
مهلاً هل أنتِ بخير؟

33
00:03:04,690 --> 00:03:07,760
أنا لا أِشعر بأنني بخير-
ديب؟-

34
00:03:12,100 --> 00:03:14,100
أهلاً دكستر

35
00:03:16,470 --> 00:03:19,600
تتذكرني؟

36
00:03:44,860 --> 00:03:45,830
أهلاً؟

37
00:03:45,860 --> 00:03:47,660
دكستر؟

38
00:03:47,700 --> 00:03:50,170
لقد كنت على وشك أن أترك لك رسالة أخرى

39
00:03:50,200 --> 00:03:51,600
أين كنت طوال النهار؟

40
00:03:51,640 --> 00:03:55,140
...آخر ما أتذكره هو

41
00:03:55,170 --> 00:03:57,010
هانا

42
00:03:57,040 --> 00:03:58,710
هل كل شيء بخير؟

43
00:03:58,740 --> 00:04:01,740
ليس لو وصلت هانا لديب

44
00:04:03,350 --> 00:04:04,680
لا أستطيع التكلم الآن

45
00:04:04,710 --> 00:04:08,580
أنا فقط اعتقدت أن عليكِ معرفة أن زاك هاملتون اتصل

46
00:04:08,620 --> 00:04:11,450
أنا سعيدة جدأً لأنك قررت ألا تقتله دكستر

47
00:04:11,490 --> 00:04:13,360
علي الذهاب

48
00:04:13,390 --> 00:04:16,190
ديب, هل أنتِ بخير؟

49
00:04:16,230 --> 00:04:17,790
دكس, أين أنت؟

50
00:04:17,830 --> 00:04:20,400
فقط ثانية

51
00:04:22,830 --> 00:04:25,330
أنا خارج "كاندال" هل أنتِ وحيدة؟

52
00:04:25,370 --> 00:04:26,470
لماذا لا أكون؟

53
00:04:26,500 --> 00:04:28,370
لما-لماذا أنت على الجانب الآخر من المدينة؟

54
00:04:28,410 --> 00:04:30,210
أريد منكِ القدوم وأخذي

55
00:04:30,240 --> 00:04:31,370
هل تستطيعين القيادة؟

56
00:04:31,410 --> 00:04:33,640
أظن ذلك, أقصد, من يعلم؟

57
00:04:33,680 --> 00:04:37,650
لقد استيقظت على الأرض أشعر كالهراء

58
00:04:37,680 --> 00:04:39,150
وأنت لم تكن هنا

59
00:04:39,180 --> 00:04:41,920
ما الذي-ما الذي يجري؟

60
00:04:41,950 --> 00:04:43,820
فقط تعالي وخذيني

61
00:04:43,850 --> 00:04:45,120
سأرسل لكِ موقعي

62
00:04:45,160 --> 00:04:47,760
وسنتحدث عندما تأتين إلى هنا

63
00:04:48,930 --> 00:04:50,360
هانا خدرتنا

64
00:04:50,390 --> 00:04:52,930
وتركتني واقفاً في وسط اللامكان

65
00:04:52,960 --> 00:04:56,000
اذا عادت لأنها تريد أن يكون كلانا أو احدنا ميتاً

66
00:04:56,030 --> 00:04:59,140
فلماذا ما زلنا هنا؟

67
00:05:05,280 --> 00:05:06,840
لقد كانت هانا, ألم تكن؟

68
00:05:06,880 --> 00:05:10,050
بلى لقد كانت

69
00:05:10,080 --> 00:05:12,410
لقد رأيتها قبل أن يغمى علي

70
00:05:12,450 --> 00:05:14,550
وبعدها استيقظت هنا

71
00:05:14,580 --> 00:05:16,190
لا بدأنها قامت بتخدير طعامنا

72
00:05:16,220 --> 00:05:19,260
اذا قامت هانا بتسميمنا, فلماذا لم تقتلنا؟

73
00:05:19,290 --> 00:05:20,490
من يعلم, دكستر؟

74
00:05:20,520 --> 00:05:21,920
ربما كان علينا الأكل أكثر

75
00:05:21,960 --> 00:05:24,290
أو ربما أردات منا أن نعلم أنها هنا في الخارج

76
00:05:24,330 --> 00:05:28,860
ربما هذه كانت فقط البداية

77
00:05:28,900 --> 00:05:30,170
لو كنا أناس عاديين

78
00:05:30,200 --> 00:05:33,270
لكنا ذهبنا لمارشال الولايات المتحدة

79
00:05:33,300 --> 00:05:35,470
لا نستطيع فعل ذلك, فهي تعرف كل شيء حولي

80
00:05:35,510 --> 00:05:36,670
نعم ولكنها لم تتكلم عنك

81
00:05:36,710 --> 00:05:37,810
في آخر مرة اعتقلت فيها

82
00:05:37,840 --> 00:05:41,580
لأنها كانت تحبني

83
00:05:41,610 --> 00:05:43,550
تخديري وتركي على جانب الطريق

84
00:05:43,580 --> 00:05:47,120
ربما يقول أن هذا اختلف

85
00:05:47,150 --> 00:05:50,890
اذا ما الذي علينا فعله؟

86
00:05:50,920 --> 00:05:54,720
هناك كاميرات مراقبة السير

87
00:05:54,760 --> 00:05:56,690
لا بد أنها تجاوزتهم

88
00:05:56,730 --> 00:05:58,230
سأضع طلباً على الصور

89
00:05:58,260 --> 00:05:59,260
وأحصل على لوحة الترخيص

90
00:06:05,270 --> 00:06:08,700
اعتقدت أن هذا الجزء من حياتي انتهى

91
00:06:08,740 --> 00:06:11,410
كذلك أنا

92
00:06:13,440 --> 00:06:14,980
اللحظة التي طلبت منك قتلها

93
00:06:15,010 --> 00:06:17,110
كانت اللحظة التي بدأت فيها بخسارة نفسي

94
00:06:17,150 --> 00:06:20,120
وقد بدأت للتو بالعودة

95
00:06:22,820 --> 00:06:26,120
لا أريد التعامل مع هذا

96
00:06:26,160 --> 00:06:28,320
أريد ذهابها

97
00:06:28,360 --> 00:06:30,260
ديب, سأعتني بهذا, أعدكِ

98
00:06:54,780 --> 00:06:58,590
هانا--مجرد التفكير بها يخرجني عن المسار

99
00:07:04,830 --> 00:07:07,830
علي أن أضع طلباً لصور الازدحام المروري

100
00:07:16,540 --> 00:07:18,710
زاك, ماذا تفعل هنا؟

101
00:07:18,740 --> 00:07:20,410
كان من المفترض أن تلاقيني في العاشرة صباحاً

102
00:07:20,440 --> 00:07:21,510
لقد كنت أنتظر طوال اليوم

103
00:07:21,540 --> 00:07:23,880
ربما أحد تبعك -
من قبل من؟ -

104
00:07:23,910 --> 00:07:26,980
اوه, المحقق كوين؟ لا فهو سهل الضياع

105
00:07:27,020 --> 00:07:29,450
ولكن يوماً ما سيكون هناك ولن تتوقعه

106
00:07:29,490 --> 00:07:31,950
لا تأتي لمنزلي مرة أخرى أبداً

107
00:07:31,990 --> 00:07:34,520
--أنا أريد فقط التحدث معك-
أبداً-

108
00:07:34,560 --> 00:07:36,490
لا يمكن أن تتم رؤيتنا سوياً بين العامة

109
00:07:36,530 --> 00:07:38,060
هل تفهم؟ هذا هو أول درس

110
00:07:38,090 --> 00:07:39,660
حسناً, يا إلهي, أنا-أنا آسف

111
00:07:39,700 --> 00:07:41,000
--إنه فقط

112
00:07:41,030 --> 00:07:43,730
--أنا-أنا تكلمت مع الدكتورة فوغل و

113
00:07:43,770 --> 00:07:47,040
ماذا أخبرتك؟

114
00:07:48,840 --> 00:07:50,840
,أن لديك مثل

115
00:07:50,870 --> 00:07:55,510
...طريقة للعيش والتي

116
00:07:55,550 --> 00:07:59,110
...تسمح لك بالقيام بـ

117
00:07:59,150 --> 00:08:00,750
الشيء المشترك بيننا

118
00:08:00,780 --> 00:08:02,380
--و

119
00:08:02,420 --> 00:08:05,520
وهذا قد يكون شيئاً يمكنني القيام به أيضاً

120
00:08:07,360 --> 00:08:09,390
اعني, تباً, لدي الكثير من الأسئلة

121
00:08:09,430 --> 00:08:12,800
وأنا سأجيب عنهم بأفضل ما أستطيع

122
00:08:15,200 --> 00:08:17,530
هل ستساعدني لأكون مثلك؟

123
00:08:17,570 --> 00:08:19,440
لا تتظاهر حتى

124
00:08:21,740 --> 00:08:24,240
أهلاً, دكستر

125
00:08:25,580 --> 00:08:26,840
ذاهبون لسباحة ليلية

126
00:08:26,880 --> 00:08:29,040
تمتعوا

127
00:08:29,080 --> 00:08:31,250
من هي؟

128
00:08:31,280 --> 00:08:34,180
هذه جارتي -
إنها فاتنة -

129
00:08:34,220 --> 00:08:36,390
نعم, هي فاتنة

130
00:08:36,420 --> 00:08:37,420
عليك الذهاب للمنزل

131
00:08:37,450 --> 00:08:38,950
--متى ستتحدث عن

132
00:08:38,990 --> 00:08:40,320
سأتصل بك

133
00:08:40,360 --> 00:08:42,060
انظر, هناك شيء طرا وعلي التعامل معه

134
00:08:42,090 --> 00:08:43,830
,عمل يومي

135
00:08:43,860 --> 00:08:46,030
وهو شيء عليك أن تحصل على مثله

136
00:08:46,060 --> 00:08:47,560
لماذا, فأنا لدي النقود

137
00:08:47,600 --> 00:08:49,800
أنت فتى غريب يحب أمه

138
00:08:49,830 --> 00:08:52,700
وربما أيضاً ترتدي علامة

139
00:08:52,740 --> 00:08:55,240
انظر, كل ما أقوله أنك تحتاج

140
00:08:55,270 --> 00:08:57,940
أن تقوم بنوع من غطاء لحياتك

141
00:08:57,970 --> 00:08:59,610
شيئاً ما يجعلك تبدو طبيعياً

142
00:08:59,640 --> 00:09:04,110
نعم, صحيح, نعم, لقد فهمت, نعم

143
00:09:04,150 --> 00:09:07,680
زاك, أنا أفهم ما تمر به

144
00:09:07,720 --> 00:09:10,850
وسأساعدك به

145
00:09:10,890 --> 00:09:14,360
حسناً

146
00:09:14,390 --> 00:09:16,360
شكراً

147
00:09:22,400 --> 00:09:26,100
لا علامة لها منذ إختفائها

148
00:09:26,140 --> 00:09:29,100
شكراً لك

149
00:09:29,140 --> 00:09:30,970
ابنة اللعينة

150
00:09:32,010 --> 00:09:33,780
ماذا تفعلين؟

151
00:09:33,810 --> 00:09:35,280
لا شيء

152
00:09:35,310 --> 00:09:39,010
لماذا تبدين وكأنه تم القبض عليكِ؟

153
00:09:39,050 --> 00:09:40,220
بربكِ, ماذا تفعلين هنا؟

154
00:09:40,250 --> 00:09:41,520
هل تبحثين عن أفلام إباحبة أو شيئاً ما؟

155
00:09:41,550 --> 00:09:42,550
لا -
مهلاً, مهلاً, مهلاً -

156
00:09:42,590 --> 00:09:43,720
شركة حاسوب
--حسناً, أنت

157
00:09:43,750 --> 00:09:45,720
وأنا الرئيس

158
00:09:45,760 --> 00:09:47,760
هانا مكي

159
00:09:47,790 --> 00:09:50,190
حبيبة واين راندال, صحيح؟

160
00:09:50,230 --> 00:09:51,530
لقد تم اعتقالها سابقاً بسبب شيئ ما

161
00:09:51,560 --> 00:09:52,630
وبعدها انزلقت؟

162
00:09:52,660 --> 00:09:54,130
لماذا--لماذا تبحثين عنها؟

163
00:09:54,160 --> 00:09:57,230
ليس من عملك الملعون, هلا تراجعت؟

164
00:09:57,270 --> 00:09:58,770
يا ألهي, استرخِ-
--لا أنا جد-

165
00:09:58,800 --> 00:09:59,900
أنت تأتي هنا طوال الوقت

166
00:09:59,940 --> 00:10:01,270
وتغزو صفحتي الشخصية

167
00:10:01,300 --> 00:10:03,070
وتقف قريباً جداً

168
00:10:03,110 --> 00:10:04,470
محاولاً المغازلة

169
00:10:04,510 --> 00:10:06,410
أنت تجعلني غير مرتاحة

170
00:10:06,440 --> 00:10:08,040
أنا لم آتي هنا لأغازل, حسناً؟

171
00:10:08,080 --> 00:10:14,180
أنا فقط أتيت لأرى إن كنتِ تريدين مني أن أحضر لكِ شيئاً من أجل الغداء, هذا كل شيء

172
00:10:15,550 --> 00:10:17,450
كل شيء جاهز

173
00:10:17,490 --> 00:10:20,690
هل انتهينا؟

174
00:10:20,720 --> 00:10:22,760
نعم

175
00:10:22,790 --> 00:10:26,660
نعم, انتهينا

176
00:10:26,700 --> 00:10:30,570
هل تعلمين ماذا, نحن لم ننتهي صراحة

177
00:10:30,600 --> 00:10:31,800
,أتريدن, ديب لقد أتيتي لي قبل ستة أشهر

178
00:10:31,840 --> 00:10:33,140
محطمة عاطفياً

179
00:10:33,170 --> 00:10:36,140
قائلة أنكِ تركتِ القوات للتو وتريدين عملاً

180
00:10:36,170 --> 00:10:37,840
وأعطيتكِ هذا العمل

181
00:10:37,870 --> 00:10:39,170
أعطيتكِ راتباً جيداً وفوائد جيدة

182
00:10:39,210 --> 00:10:41,410
ولم أسئلكِ الكثير من الأسئلة

183
00:10:41,440 --> 00:10:44,110
لقد وضعتكِ مع الكثير من الهراء الغريب عنكِ

184
00:10:44,150 --> 00:10:45,710
لأنكِ جيدة في عملك

185
00:10:45,750 --> 00:10:47,220
ولأنني شاب لطيف

186
00:10:47,250 --> 00:10:52,220
لذلك, أنا آسف جداً جداً لو خرب هذا نموذجك

187
00:10:52,260 --> 00:10:55,660
ولكن في المرة القادمة ربما, تحاولين إعطائي بعض الشكر

188
00:10:55,690 --> 00:10:58,560
بدلاً من أن تكونِ دائماً كالعاهرة معي

189
00:11:01,060 --> 00:11:03,500
والآن انتهينا

190
00:11:15,710 --> 00:11:18,410
ها هي

191
00:11:24,890 --> 00:11:27,860
"فيستا مارينا لاستئجار السيارات"

192
00:11:45,710 --> 00:11:48,480
فيستا مارينا لاستئجار السيارات هذه ستيسي كيف يمكنني مساعدك؟

193
00:11:48,510 --> 00:11:49,610
أهلاً, ستيسي

194
00:11:49,650 --> 00:11:52,310
هذا المحقق كوبر من شرطة ميامي

195
00:11:52,350 --> 00:11:56,180
رقم شارتي هو
143634

196
00:11:56,220 --> 00:11:58,350
نحن نحقق في حادثة ضرب وهرب

197
00:11:58,390 --> 00:12:00,920
ونظن أنه واحد من مستئجري سياراتك

198
00:12:00,960 --> 00:12:02,220
وربما كان هناك شاهد

199
00:12:02,260 --> 00:12:04,460
لذلك آمل أنه يمكنك أن تعطيني المعلومات على الهاتف

200
00:12:04,490 --> 00:12:08,800
ويمكنني أن أرسل لك نسخة من المذكرة لو تريد

201
00:12:08,830 --> 00:12:11,370
اوه, سأعطيك إياها, هل لديك رقم لوحة السيارة؟

202
00:12:11,400 --> 00:12:12,940
نعم لدي

203
00:12:12,970 --> 00:12:17,040
GLV43951 إنها

204
00:12:19,180 --> 00:12:21,310
اسم هذا الحساب ماغي كاستنر

205
00:12:21,340 --> 00:12:24,050
العنوان المحلي هو
slip 23, Vista Marina.

206
00:12:24,080 --> 00:12:27,120
شكراً لكِ ستيسي

207
00:12:27,150 --> 00:12:29,890
تريد رقم الهاتف؟

208
00:12:29,920 --> 00:12:31,950
نعم, هذا سيكون جيداً

209
00:12:31,990 --> 00:12:36,090
813398-2723

210
00:12:36,130 --> 00:12:38,460
ربما تكون قد وجدتها

211
00:12:38,490 --> 00:12:40,900
اذا كان كذلك, فهذا سهل جدأً

212
00:12:40,930 --> 00:12:43,300
هل تظن أنها تريد أن تجدها؟

213
00:12:43,330 --> 00:12:46,170
أظن أنها تريد تدمير حياتنا

214
00:12:46,200 --> 00:12:48,140
حياتي وحياة ديبرا سوياً

215
00:12:48,170 --> 00:12:50,640
ديبرا هشة كثيراً الآن

216
00:12:50,670 --> 00:12:52,370
حتى لو كان تهديد هانا يلحق بها

217
00:12:52,410 --> 00:12:54,780
فقد يدمر كل تقدمها

218
00:12:54,810 --> 00:12:56,480
لن أدع هذا يحدث

219
00:12:56,510 --> 00:12:59,110
اذا ما الخطة؟

220
00:12:59,150 --> 00:13:00,820
Slip 23

221
00:13:00,850 --> 00:13:02,480
أنت تملك رقمها, يمكنك الاتصال

222
00:13:02,520 --> 00:13:06,760
لا أريد لها أن تعلم أنني وجدتها بعد

223
00:13:06,790 --> 00:13:10,430
لماذا تبدو متحمساً أكثر من خائف؟

224
00:13:10,460 --> 00:13:12,490
لأن هانا لا تخيفني؟

225
00:13:12,530 --> 00:13:16,000
ربما تحتاج لإعادة التفكير بهذا

226
00:13:19,070 --> 00:13:20,800
كلها تبدو كشقق جيدة

227
00:13:20,840 --> 00:13:22,970
ولكن أظن أن عليكِ إصلاح الأمور مع أخوكِ

228
00:13:23,010 --> 00:13:24,370
أنا وأنجل بخير

229
00:13:24,410 --> 00:13:25,840
لقد حصلت عليها للتو

230
00:13:25,880 --> 00:13:28,810
مع كل روتين قوانين الأخ الأكبر

231
00:13:28,850 --> 00:13:31,810
...والأمر هو

232
00:13:34,520 --> 00:13:36,420
ماذا؟

233
00:13:36,450 --> 00:13:39,390
حسناً, أكثر هذه الأماكن لو أردتها فعليك الاستئجار لعام

234
00:13:39,420 --> 00:13:41,960
......وأنا لم أكن متأكدة حول

235
00:13:41,990 --> 00:13:44,930
حول ماذا؟

236
00:13:44,960 --> 00:13:48,000
حسناً, أنا بالتأكيد لا أدفعك, حسناً؟

237
00:13:48,030 --> 00:13:49,870
أنا فقط أحاول أن أكون عملية هنا

238
00:13:49,900 --> 00:13:53,470
لو بقيت علاقتنا تتقدم

239
00:13:53,500 --> 00:13:57,610
فربما في النهاية قد تريد أن نجد مكاناً لنا سوياً

240
00:13:57,640 --> 00:13:59,240
نعم, في النهاية

241
00:13:59,280 --> 00:14:00,810
ليس عليك أن تقرر الآن

242
00:14:00,840 --> 00:14:02,310
هذا فقط شيء عليك التفكير به

243
00:14:02,350 --> 00:14:06,780
نعم أنا افكر به تماماً

244
00:14:06,820 --> 00:14:08,920
حسناً

245
00:14:10,920 --> 00:14:12,250
أنا آسفة جداً

246
00:14:12,290 --> 00:14:15,060
لقد قمت بإخراج كل شيء خارج النسبة كما أظن

247
00:14:15,090 --> 00:14:18,660
أنا فقط أحسست أنك تحاول التخلص مني مع هذا التفقد

248
00:14:18,700 --> 00:14:22,530
أنا فقط كنت أحاول ان أكون أباً جيداً

249
00:14:22,570 --> 00:14:23,530
هذا كان لطفاً منك

250
00:14:23,570 --> 00:14:25,770
ولكنها مشكلتي

251
00:14:25,800 --> 00:14:27,000
وأريد الاهتمام بها

252
00:14:27,040 --> 00:14:30,670
حسناً يمكنني احترام هذا, اذا نحن بخير؟

253
00:14:30,710 --> 00:14:31,810
بخير

254
00:14:31,840 --> 00:14:33,540
ماذا عن تناول العشاء الليلة معكِ أنا وأنا؟

255
00:14:33,580 --> 00:14:34,710
لا أستطيع

256
00:14:34,740 --> 00:14:37,150
علي العمل ليلاً بعد الصف

257
00:14:37,180 --> 00:14:38,850
أنت تعلم, لأدفع الديون

258
00:14:38,880 --> 00:14:40,520
واو, حسناً, من الجيد لكِ

259
00:14:40,550 --> 00:14:42,880
أين تعملين؟

260
00:14:42,920 --> 00:14:45,750
"في حانة رياضية تدعى "لاكي بيتز

261
00:14:45,790 --> 00:14:49,690
أظن أنني يمكنني التكلم معك بينما أكون متفرغة, وربما يمكننا أن نكون سوياً

262
00:14:49,730 --> 00:14:52,290
حسناً, يبدو عظيماً

263
00:15:11,450 --> 00:15:15,420
هانا مكي التي عرفتها كانت تكره المحيط

264
00:15:15,450 --> 00:15:17,890
ولكنها منفذ جيد للهرب

265
00:15:17,920 --> 00:15:22,290
نحو المياه الدولية

266
00:15:22,330 --> 00:15:25,960
من الشجاع لها أن تتجول حول ميامي هكذا

267
00:15:27,200 --> 00:15:30,100
أو ربما وجدت شخصاً ليحميها

268
00:16:28,720 --> 00:16:30,830
هل أستطيع مساعدك؟ -
أنا فقط التقي مع بعض الأصدقاء -

269
00:16:30,860 --> 00:16:33,300
أنا أعتذر سيدي للأعضاء فقط

270
00:16:33,330 --> 00:16:34,430
--اوه, لكنني صديق لـ

271
00:16:34,460 --> 00:16:37,430
حتى لو كان كذلك سيدي, فلدينا قواعد صارمة

272
00:16:50,650 --> 00:16:53,180
ادعها ليلة, دكستر

273
00:16:53,220 --> 00:16:55,820
أنت لا تريد الدخول هناك
بل أريد الدخول هناك

274
00:16:55,850 --> 00:16:56,920
إنها منطقتهم

275
00:16:56,950 --> 00:16:59,650
ستكون في موقف سيء

276
00:16:59,690 --> 00:17:03,360
أريد أن أعلم ما هي مقدمة عليه

277
00:17:12,070 --> 00:17:14,000
دكستر

278
00:17:14,040 --> 00:17:17,110
"هل والدك عضو في "نادي المرجان الأحمر

279
00:17:17,140 --> 00:17:18,210
نعم

280
00:17:18,240 --> 00:17:20,480
إنها مليئة بالأناس الكبار في البدلات, لماذا؟

281
00:17:20,510 --> 00:17:23,110
هل يمكنك أن تدخلني لها؟ الليلة؟

282
00:17:23,150 --> 00:17:25,980
نعم, بالطبع

283
00:17:40,930 --> 00:17:45,800
من الجيد رؤيتك, سيد هاملتون

284
00:17:49,470 --> 00:17:51,840
اذا ماذا تفعل هنا؟

285
00:17:51,870 --> 00:17:53,410
أبحث عن شخص ما

286
00:17:53,440 --> 00:17:56,380
لقد ظننت أنه ليس من المفترض أن تتم رؤيتنا سوياً

287
00:17:56,410 --> 00:17:58,980
هذا مختلف

288
00:18:02,620 --> 00:18:05,250
أتعرفها؟

289
00:18:07,320 --> 00:18:09,720
هذه حبيبتي السابقة

290
00:18:11,160 --> 00:18:14,530
لطيف؟ من هو الرجل؟

291
00:18:14,560 --> 00:18:17,200
أنا سأكتشف

292
00:18:17,230 --> 00:18:19,300
حسناً أبقي أعينك عليه

293
00:18:19,340 --> 00:18:21,740
وراسلني عندما يعود

294
00:18:21,770 --> 00:18:23,470
لك ذلك

295
00:18:33,720 --> 00:18:35,680
هانا

296
00:18:40,220 --> 00:18:43,360
إنها ماغي الآن

297
00:18:43,390 --> 00:18:44,990
ليس من المفترض أن تكون هنا دكستر

298
00:18:45,030 --> 00:18:47,230
حسناً, أنا لن أغادر حتى تخبريني

299
00:18:47,260 --> 00:18:49,300
لماذا خدرتني وتركتني على جانب الطريق؟

300
00:18:49,330 --> 00:18:50,530
حسناً, بعد ما فعلته لي

301
00:18:50,570 --> 00:18:53,200
فأنا لا أظن أنه سؤال جيد لتسأله

302
00:18:53,240 --> 00:18:54,840
ولكن ها أنا ذا, أسأل

303
00:18:54,870 --> 00:18:56,340
ماذا تفعلين في ميامي؟

304
00:18:56,370 --> 00:19:00,510
حسناً, لقد كنت على وشك التمتع بالمارنتي
*نوع من الشراب*

305
00:19:00,540 --> 00:19:01,810
رغم ذلك من المفترض أن تغادر غالباً

306
00:19:01,840 --> 00:19:03,550
قبل أن يعود زوجي

307
00:19:03,580 --> 00:19:06,310
زوجكِ؟

308
00:19:09,350 --> 00:19:11,690
أنتِ متزوجة لهذا الرجل؟

309
00:19:17,260 --> 00:19:18,760
نعم, أنا محظوظة جداً

310
00:19:18,790 --> 00:19:21,330
حسناً, نعم, يبدو غنياً

311
00:19:21,360 --> 00:19:22,660
لقد كنتِ دائماً ذرائعية

312
00:19:22,700 --> 00:19:25,500
...حسناً, النقود جيدة, علي الإقرار بذلك ولكن

313
00:19:25,530 --> 00:19:29,200
لديه موهبات أخرى

314
00:19:29,240 --> 00:19:32,240
كايلز من النوع المغامر

315
00:19:35,980 --> 00:19:37,050
ماذا تفعلين هنا هانا؟

316
00:19:37,080 --> 00:19:39,050
زوجي سيعود في أي دقيقة

317
00:19:39,080 --> 00:19:41,720
ومن الغالب أنه من مصلحتك ألا يرانا سوياً

318
00:19:41,750 --> 00:19:43,050
حسناً, لقد اخبرتكِ, أنا لن اغادر

319
00:19:43,090 --> 00:19:44,820
حتى تقولي لي لماذا فعلتي ما فعلته لي؟

320
00:19:44,850 --> 00:19:46,650
أرى انكِ وجدتِ صديقاً

321
00:19:46,690 --> 00:19:50,790
هذا زوجي
مايلز كاستنر

322
00:19:50,830 --> 00:19:52,530
دكستر مورغان

323
00:19:52,560 --> 00:19:54,360
دكستر مورغان

324
00:19:54,400 --> 00:19:56,000
ماغي اخبرتني عنك

325
00:19:56,030 --> 00:19:58,330
اوه؟

326
00:19:58,370 --> 00:19:59,630
وكيف كنت حبيبها

327
00:19:59,670 --> 00:20:00,670
حتى قمت بخيانتها

328
00:20:00,700 --> 00:20:02,840
وتحويلها إلى الشرطة

329
00:20:02,870 --> 00:20:05,510
يا له من مأزق الذي تركته بها

330
00:20:05,540 --> 00:20:09,210
هل علينا إنهاء مشروبنا؟

331
00:20:10,850 --> 00:20:12,210
أظن أنه الوقت لنا لنذهب

332
00:20:12,250 --> 00:20:14,650
حسناً, هذه فكرة ممتازة

333
00:20:14,680 --> 00:20:17,590
تأكد أن يحصل السيد مورغان على كل ما يريده

334
00:20:26,430 --> 00:20:27,830
ألم تحصل على رسالتي؟

335
00:20:27,860 --> 00:20:29,430
لقد حذرتك بأن الرجل قادم

336
00:20:29,470 --> 00:20:30,670
أعلم

337
00:20:30,700 --> 00:20:33,200
اذاً لماذا لم تهرب؟

338
00:20:33,240 --> 00:20:34,640
أعني أنا شاهدته وبقيت عليه

339
00:20:34,670 --> 00:20:35,640
أنا لم أفشل هنا

340
00:20:35,670 --> 00:20:37,940
أنا من فشل وليس أنت

341
00:20:37,970 --> 00:20:41,040
لقد قمت بما طلبته منك تماماً

342
00:20:45,710 --> 00:20:46,680
اذا ماذا الآن؟

343
00:20:46,720 --> 00:20:48,820
لا شيء

344
00:20:48,850 --> 00:20:51,250
سأتكلم معك ونتحدث غداً

345
00:20:51,290 --> 00:20:53,960
----حسناً هذا الرجل, هل نحن

346
00:20:56,090 --> 00:20:59,060
هل سنقتله؟

347
00:21:00,130 --> 00:21:02,760
أنا فقط اقتل من يستحق القتل

348
00:21:04,470 --> 00:21:05,630
?أنت هنا?

349
00:21:05,670 --> 00:21:07,500
?لأن هناك شيء خاطئ?

350
00:21:07,540 --> 00:21:10,040
?بينما الأيتام يخيمون في الغابات?

351
00:21:10,070 --> 00:21:12,770
?هناك شيء أعطاهم خوفاً سليماً?

352
00:21:12,810 --> 00:21:13,880
مايلز كاستنر

353
00:21:13,910 --> 00:21:16,950
قام بصناعة ثروته من الكازينو الدولي

354
00:21:16,980 --> 00:21:18,450
ولديه القوة والغنى

355
00:21:18,480 --> 00:21:21,280
ليحصل لهانا على اسم وجواز سفر جديدين

356
00:21:21,320 --> 00:21:24,450
...ولكن لو كانت سعيدة كما تبدو كزوجته الجديدة

357
00:21:24,490 --> 00:21:29,060
اذاً لماذا تعبث معي؟

358
00:21:29,090 --> 00:21:30,590
--مايلز كاستنر

359
00:21:30,630 --> 00:21:33,130
ما نوع الأسماء هو مايلز على كل حال؟

360
00:21:34,500 --> 00:21:37,570
?!لا تكن أحمق, زومر?

361
00:21:37,600 --> 00:21:38,670
?...ليس شيئاً كـ?

362
00:21:38,700 --> 00:21:41,540
أهلاً -
أهلاً -

363
00:21:41,570 --> 00:21:43,400
أهلاً

364
00:21:43,440 --> 00:21:45,210
مرحباً

365
00:21:45,240 --> 00:21:48,380
هاريسون, مرحباً

366
00:21:48,410 --> 00:21:51,510
هذا كل شيء؟

367
00:21:51,550 --> 00:21:54,250
لقد تذكرت عندما كنت أحصل على عناق

368
00:21:54,280 --> 00:21:56,220
على التلفاز rastamouse حتى أنا لا اهم عندما يكون

369
00:21:56,250 --> 00:21:58,520
FBIلقد تفقدت مع المارشال وال

370
00:21:58,550 --> 00:22:00,090
والأمن القومي

371
00:22:00,120 --> 00:22:02,760
لم يكن هناك إشاة واحدة عن هانا مكي

372
00:22:02,790 --> 00:22:03,860
آمل أنك حصلت على حظ أفضل

373
00:22:03,890 --> 00:22:07,300
نعم, لقد وجدتها

374
00:22:07,330 --> 00:22:09,960
هي متزوجة

375
00:22:10,000 --> 00:22:13,640
حسناً, هناك شخص ما للجميع, كما أظن

376
00:22:13,670 --> 00:22:16,770
آمل أنه ينام مع عين مفتوحة

377
00:22:16,810 --> 00:22:18,440
ما هو اسم زواجها؟

378
00:22:18,470 --> 00:22:20,980
الرجل المتزوج منها غني جداً

379
00:22:21,010 --> 00:22:23,310
ويمتلك كازينو

380
00:22:23,350 --> 00:22:26,310
الاسم, دكس

381
00:22:26,350 --> 00:22:29,320
كاستنر

382
00:22:29,350 --> 00:22:31,350
مايلز كاستنر

383
00:22:31,390 --> 00:22:34,290
هم يبقون في يخته

384
00:22:34,320 --> 00:22:35,660
أنا لا اعلم ما الذي يقومون به في ميامي

385
00:22:35,690 --> 00:22:38,930
ربما لديه عمل هنا أو شيئاً ما

386
00:22:38,960 --> 00:22:42,760
ولكن يبدو أنه يعلم من هي

387
00:22:42,800 --> 00:22:44,730
حتى أنه يعلم حول علاقتنا

388
00:22:44,770 --> 00:22:47,200
...وهي

389
00:22:47,240 --> 00:22:49,740
يبدو أنها تحبه

390
00:22:49,770 --> 00:22:51,870
أو ربما هي فقط تشعر فقط بالالتزام له

391
00:22:51,910 --> 00:22:54,910
أنا اشك بأن هانا مكي قد تشعر بالالتزام لأي شخص

392
00:22:54,940 --> 00:22:56,710
من المفترض أن تكون عملية

393
00:22:56,750 --> 00:22:58,010
وهي تريد غطاءً لحياتها

394
00:22:58,050 --> 00:23:01,180
وهو لا يبدو وكأنه زواج حقيقي

395
00:23:01,220 --> 00:23:04,890
لا يمكن لها أن تحب هذا الرجل فعلاً

396
00:23:04,920 --> 00:23:07,090
اوه, ياإلهي

397
00:23:10,090 --> 00:23:11,430
أنت لا زلت تحبها أليس كذلك؟

398
00:23:11,460 --> 00:23:13,930
ماذا؟ لا

399
00:23:13,960 --> 00:23:16,930
هي غالياً تحاول قتلي

400
00:23:21,470 --> 00:23:23,570
ثق بي

401
00:23:23,610 --> 00:23:29,580
لا أحد يعلم كيف هو الوقوع في الحب مع الشخص الخطأ مثلي

402
00:23:29,610 --> 00:23:33,050
ولكن من الافضل أن تبقي راسك مستقيماً

403
00:23:33,080 --> 00:23:36,950
هي كل شيء خاطئ في حياتنا

404
00:23:36,990 --> 00:23:39,520
هي دوامة
هي ثقب أسود

405
00:23:39,560 --> 00:23:41,760
هي تمتص كل شيء نحوها

406
00:23:41,790 --> 00:23:46,330
ولا تترك شيئاً خلفها

407
00:23:46,360 --> 00:23:48,700
علينا أن نخرجها من حياتنا

408
00:23:48,730 --> 00:23:52,170
أنا أعمل على خطة

409
00:23:55,370 --> 00:23:58,810
أنتأكد أنه يمكنك أن تكون موضوعياً؟

410
00:23:58,840 --> 00:24:05,510
قلبة واحدة بشعرها الأشقر وستتحول إلى معتوه

411
00:24:05,550 --> 00:24:06,950
هانا؟

412
00:24:06,980 --> 00:24:09,980
هانا هنا؟

413
00:24:10,020 --> 00:24:11,550
كلاكما؟ ياإلهي

414
00:24:11,590 --> 00:24:12,550
حقاً؟

415
00:24:12,590 --> 00:24:15,020
ديب, أنا على قمة ذلك

416
00:24:15,060 --> 00:24:17,030
وسأكتشف تماماً ما الذي ستفعله

417
00:24:17,060 --> 00:24:20,130
هل ستفعل؟

418
00:24:22,130 --> 00:24:25,000
أين هانا؟

419
00:24:25,030 --> 00:24:28,500
حالياً هي على قارب كبير جدأً

420
00:24:28,540 --> 00:24:30,470
مع زوجها

421
00:24:43,290 --> 00:24:45,790
نيكي؟

422
00:24:45,820 --> 00:24:48,290
أهلاً أهلاً, ماذا تفعل هنا؟

423
00:24:48,320 --> 00:24:49,690
لقد أتيت هنا لأراكِ

424
00:24:49,730 --> 00:24:52,960
لم أدرك أن المكان كان مطعم صدور

425
00:24:55,500 --> 00:24:57,530
أعني هذه فقط حانة رياضية, فقط بصدر مكشوف

426
00:24:57,570 --> 00:24:59,230
وأنا أحصل على الكثير من النقود هنا

427
00:24:59,270 --> 00:25:02,540
هل أنتِ فعلأً موافقة على فعل ذلك؟

428
00:25:02,570 --> 00:25:04,210
حسناً, هو ليس أفضل عمل في العالم

429
00:25:04,240 --> 00:25:05,540
ولكن هذا ايضاً ليس للأبد

430
00:25:05,570 --> 00:25:07,180
أنا جيدة مع هذا

431
00:25:07,210 --> 00:25:08,380
يمكنني أن اعلم أنك لست كذلك

432
00:25:08,410 --> 00:25:10,680
أنا؟ اوه

433
00:25:10,710 --> 00:25:13,410
انظري أنا أذهب لأماكن كهذه طوال الوقت

434
00:25:13,450 --> 00:25:14,780
أترى؟ -
--أنا -

435
00:25:14,820 --> 00:25:16,080
انظري, لقد بدأت بمليون ثدي

436
00:25:16,120 --> 00:25:18,150
ولكن حتى الآن لم اعتبرهم

437
00:25:18,190 --> 00:25:21,020
بأن يكونوا...أثداء ابنة

438
00:25:22,860 --> 00:25:24,330
أثداء ابنة؟

439
00:25:24,360 --> 00:25:26,230
حسناً, بربكِ أنتِ تفهمين قصدي

440
00:25:26,260 --> 00:25:28,700
أيها الرجل, مهلاً, إن وجهها هناك في الأعلى

441
00:25:28,730 --> 00:25:29,700
هيا

442
00:25:29,730 --> 00:25:31,870
إن اهتمامك لطيف جداً

443
00:25:31,900 --> 00:25:33,000
أنا فقط سأبقى هنا

444
00:25:33,040 --> 00:25:34,870
حتى يأتي شيء أفضل, حسناً؟

445
00:25:34,900 --> 00:25:37,710
نعم, أنا سـ--سأدعكِ تقوموين بما تريدين

446
00:25:37,740 --> 00:25:39,370
هل تريد تناول العشاء في ليلة ثانية أكون بها متفرغة؟

447
00:25:39,410 --> 00:25:41,980
نعم

448
00:25:42,010 --> 00:25:44,910
هذا عظيم

449
00:25:46,720 --> 00:25:48,550
هذا حقيقة يجعل الأمر منطقياً بطريقة ما

450
00:25:48,580 --> 00:25:51,250
أن دكستر كان متورطاً مع قاتل آخر

451
00:25:51,290 --> 00:25:53,760
حسناً لقد عادت -
امم -

452
00:25:53,790 --> 00:25:54,890
وقد سممتنا

453
00:25:54,920 --> 00:25:56,260
من يعلم ما تخطط لفعله أيضاً

454
00:25:56,290 --> 00:25:57,690
ماذا قال دكستر؟

455
00:25:57,730 --> 00:25:59,490
هو يحاول اكتشاف ما الذي ستقوم به أيضاً

456
00:25:59,530 --> 00:26:01,860
ولكن أخشى أنه يفكر برأس خاطىء الآن

457
00:26:01,900 --> 00:26:03,060
أنتِ قلقة على سلامتك

458
00:26:03,100 --> 00:26:04,700
وسلامة دكستر

459
00:26:04,730 --> 00:26:06,830
دعينا نأخذ خطوة للخلف

460
00:26:06,870 --> 00:26:08,500
مما قد قلته لي

461
00:26:08,540 --> 00:26:11,210
لو أرادت قتلك لكنتِ ميتة الآن

462
00:26:11,240 --> 00:26:13,370
حسناً ربما تريد أن تبرهن أنها متحكمة

463
00:26:13,410 --> 00:26:15,280
وأنها تستطيع قتلنا بأي وقت تريد

464
00:26:15,310 --> 00:26:16,910
إنه تفكير مقلق كثيراً أليس كذلك؟

465
00:26:16,950 --> 00:26:17,950
نعم هو كذلك

466
00:26:17,980 --> 00:26:19,410
اذاً ما الذي تريدين فعله؟

467
00:26:19,450 --> 00:26:21,920
أنا أريد أخذها لقوات المارشال

468
00:26:21,950 --> 00:26:23,080
وأجعلهم يعتقلونها

469
00:26:23,120 --> 00:26:27,190
ولكن هانا تعرف الكثير-
نعم-

470
00:26:27,220 --> 00:26:28,490
ولكن على الأقل لن يكون علي القلق

471
00:26:28,520 --> 00:26:31,860
حول ما قد يكون أو لا يكون في قهوتي الصباحية

472
00:26:33,800 --> 00:26:35,400
عندما كان جراح العقل في الخارج

473
00:26:35,430 --> 00:26:37,370
كتهديد لي

474
00:26:37,400 --> 00:26:39,670
أنا-أنا لم أكن استطيع النوم

475
00:26:39,700 --> 00:26:42,040
ولكنني وثقت دكستر ليحل المشكلة

476
00:26:42,070 --> 00:26:45,810
وقد فعل

477
00:26:48,680 --> 00:26:49,880
واذا لم أستطع؟

478
00:26:49,910 --> 00:26:52,510
قبل أن تأخذي الأمور نحو أيديكِ

479
00:26:52,550 --> 00:26:55,650
كونِ متأكدة أن تعتبري كل العواقب التي قد تحدث لأفعالك

480
00:26:58,990 --> 00:27:01,390
الزوج هو تعقيد لا أريده

481
00:27:01,420 --> 00:27:05,030
علي أن أحصل على هانا لوحدها في موقف أتحكم به أنا

482
00:27:07,160 --> 00:27:09,430
هل أنهيت عمل الدم على الثلاثي في حديقة لومبا

483
00:27:09,470 --> 00:27:11,130
ليس بعد

484
00:27:11,170 --> 00:27:13,970
هناك بصمات على زجاجة المبيد والتي علينا فحصها أيضاً

485
00:27:14,000 --> 00:27:15,170
والتحلل على جوزة الهند غوف

486
00:27:15,200 --> 00:27:17,470
ما زال علينا عملها
نعم

487
00:27:17,510 --> 00:27:21,610
مهلاً, يمكننا أن نستخدم زوجاً آخر من الأيدي أليس كذلك؟

488
00:27:21,640 --> 00:27:23,440
أحد من مستوى اقل

489
00:27:23,480 --> 00:27:25,250
جسم دافئ آخر ليعمل بالأجسام الباردة

490
00:27:25,280 --> 00:27:26,480
ألا تظن؟

491
00:27:26,520 --> 00:27:29,120
أعني على الأقل ليقوم لنا بالعمل الورقي

492
00:27:29,150 --> 00:27:30,250
بالطبع كما أظن

493
00:27:30,290 --> 00:27:33,250
فكرة ممتازة

494
00:27:40,130 --> 00:27:42,430
زاك....ماذا يفعل هنا؟

495
00:27:47,400 --> 00:27:50,940
كوين

496
00:27:57,610 --> 00:27:58,810
حسناً

497
00:27:58,850 --> 00:28:01,850
موكلي يطلب منك أن تفك وتترك

498
00:28:01,880 --> 00:28:04,790
المراقبة الدائمة عليه لـ24 ساعة

499
00:28:04,820 --> 00:28:05,890
والتي طلبها هو

500
00:28:05,920 --> 00:28:08,960
أريد منك أن تتراجع

501
00:28:20,770 --> 00:28:22,340
أنت أخذت هذه الصور زاك؟

502
00:28:22,370 --> 00:28:25,340
نعم, وهذه هي الأفضل فقط

503
00:28:25,370 --> 00:28:26,910
كوين, هل لديك شيء لتقوله؟

504
00:28:26,940 --> 00:28:28,080
نعم, أظن أن الفتى مذنب

505
00:28:28,110 --> 00:28:30,210
أنا سأجيب لك عن هذا أيها المحقق كوين

506
00:28:30,250 --> 00:28:31,610
عوضاً عن كامل القسم

507
00:28:31,650 --> 00:28:33,280
--أستطيع أن أؤكد لك

508
00:28:33,320 --> 00:28:34,850
حسناً كيف قلتها أنت واك؟

509
00:28:34,880 --> 00:28:36,050
"اذهب وتراجع للأسفل"

510
00:28:36,080 --> 00:28:38,490
"خارجاً" -
نعم هذا صحيح -

511
00:28:38,520 --> 00:28:40,050
صحيح, ايها المحقق كوين؟

512
00:28:40,090 --> 00:28:42,760
صحيح -
هذا صحيح -

513
00:28:42,790 --> 00:28:46,390
أيها السادة دعوني أريكم طريق الخروج

514
00:28:52,100 --> 00:28:54,070
بماذا كنت تفكر؟

515
00:28:54,100 --> 00:28:55,600
هذا الغني الغبي يسير في الأنحاء حراً

516
00:28:55,640 --> 00:28:56,900
نحن ليس لدينا شيء على الفتى

517
00:28:56,940 --> 00:28:58,340
ولذلك كنت أتبعه

518
00:28:58,370 --> 00:28:59,570
نعم, لو كانت هذه أي قضية اخرى

519
00:28:59,610 --> 00:29:01,610
لكنت شخصياص ساوقع على الإجازة لك

520
00:29:01,640 --> 00:29:05,010
...ولكن هذه

521
00:29:05,050 --> 00:29:06,080
دعها تذهب

522
00:29:06,110 --> 00:29:08,420
هذا أمر

523
00:29:10,990 --> 00:29:14,060
بالمناسبة, أنا وجيمي سننتقل للعيش سوياً

524
00:29:14,090 --> 00:29:15,790
أنت ماذا؟ ستفعل ماذا؟

525
00:29:15,820 --> 00:29:16,860
مهلاً, آه, لديك دقيقة؟

526
00:29:16,890 --> 00:29:18,490
آه, اجعلها سريعة

527
00:29:18,530 --> 00:29:20,760
حسناً, أنا ودكستر مدفونون في صندوق زجاجي

528
00:29:20,800 --> 00:29:22,100
نحتاج مساعداً

529
00:29:22,130 --> 00:29:23,160
أنا لا أعلم حول هذا

530
00:29:23,200 --> 00:29:24,370
انتظر, لقد كنا تحت الميزانية

531
00:29:24,400 --> 00:29:25,870
لآخر ثلاث أرباع

532
00:29:25,900 --> 00:29:27,870
لقد كانت فكرة دكستر, حسناً؟

533
00:29:27,900 --> 00:29:31,270
مساعد جزئي

534
00:29:31,310 --> 00:29:34,310
أنت ملازم من الجحيم

535
00:29:43,220 --> 00:29:47,190
الصور كانت لمسة لطيفة

536
00:29:49,560 --> 00:29:53,330
شكراً, لقد ظننت ذلك

537
00:29:53,360 --> 00:29:55,500
حسناً, الآن هو تراجع عن اللحاق بذيلي

538
00:29:55,530 --> 00:29:58,200
فيمكننا العمل

539
00:29:58,230 --> 00:30:00,600
نجد شخصاً لـ--أنت تعلم

540
00:30:00,640 --> 00:30:02,840
في النهاية

541
00:30:02,870 --> 00:30:04,910
ماذا تقصد "في النهاية"؟

542
00:30:04,940 --> 00:30:08,440
....أعني

543
00:30:08,480 --> 00:30:11,680
قبل وقت طويل من تعليم والدي لي كيف أقوم بها

544
00:30:11,710 --> 00:30:15,020
علمني كيف لا اقوم ذلك

545
00:30:15,050 --> 00:30:17,450
لماذا قد لا أريد ذلك؟

546
00:30:17,490 --> 00:30:20,050
التوقيت هو كل شيء

547
00:30:20,090 --> 00:30:21,360
--أول شيء عليك تعلمه

548
00:30:21,390 --> 00:30:24,290
--هو أول شيء تعلمته

549
00:30:24,330 --> 00:30:26,290
هو الانتظار

550
00:30:26,330 --> 00:30:28,600
والتحكم بحاجاتك

551
00:30:28,630 --> 00:30:31,600
وتركزها بشكل ملائم

552
00:30:32,730 --> 00:30:34,240
دكستر, لا أستطيع الانتظار

553
00:30:34,270 --> 00:30:36,100
لا أستطيع التحكم بها

554
00:30:36,140 --> 00:30:39,310
بلى تستطيع

555
00:30:39,340 --> 00:30:42,240
أنت ستحصل على فرصتك زاك, اعدك

556
00:30:42,280 --> 00:30:45,910
ولكن الطريقة الوحيدة التي استطعت بها النجاة طوال هذا الوقت كانت بتعلم أن أكون حذراً

557
00:30:45,950 --> 00:30:48,450
وأنا سأعلمك كيف تقوم بذلك

558
00:30:48,480 --> 00:30:50,050
وبعد ذلك؟

559
00:30:50,090 --> 00:30:57,020
وبعدها ستستطيع القيام بما اقوم به والنجاة بها

560
00:31:24,050 --> 00:31:25,020
ماذا تريد؟

561
00:31:25,050 --> 00:31:26,790
لقد رايتك مع ابنك

562
00:31:26,820 --> 00:31:30,520
ماغي لم تذكره أبداً

563
00:31:30,560 --> 00:31:31,860
من الصعب تصورها كنوع عائلي

564
00:31:31,890 --> 00:31:34,300
ليس هناك شيء يجري بيني وبين هانا

565
00:31:34,330 --> 00:31:35,600
جيد
اذاً استمع

566
00:31:35,630 --> 00:31:37,830
سأود رؤيتها في السجن بدل خسارتها

567
00:31:37,870 --> 00:31:40,000
هل تفهم؟

568
00:31:40,040 --> 00:31:41,970
لأنه يمكنني أن أتصل ببعض الأناس

569
00:31:42,000 --> 00:31:43,100
وأدمر حياتك

570
00:31:43,140 --> 00:31:45,310
وأكون رجل عائلة

571
00:31:45,340 --> 00:31:48,410
أنا متأكد أنك لا تريد هذا

572
00:31:51,580 --> 00:31:56,050
الناس قليلوا الصبر جداً

573
00:32:04,660 --> 00:32:06,060
دكستر, ماذا تفعل؟

574
00:32:06,090 --> 00:32:09,130
هذا شيء لا تريد أن تقع في منتصفه

575
00:32:12,700 --> 00:32:16,670
لقد كان أنه يود رؤيتها في السجن بدل خسارتها

576
00:32:16,710 --> 00:32:18,310
اذا كان يظن أن هذا ما يتعلق به الأمر

577
00:32:18,340 --> 00:32:19,840
فهي التي في خطر

578
00:32:19,880 --> 00:32:23,840
لقد ظننت أنك كنت ستكتشف اذا كانت تهديداً لك ولديبرا

579
00:32:23,880 --> 00:32:27,880
وليس لو كان مايلز تهديداً لهانا

580
00:32:29,620 --> 00:32:32,020
لما لا أستطيع فعل الاثنين

581
00:33:04,990 --> 00:33:08,320
أزهارك

582
00:33:08,360 --> 00:33:09,620
هذا هو الشيء الذي تجري حوله النباتات

583
00:33:09,660 --> 00:33:13,260
اذا لم تعتني بهم فسيموتون

584
00:33:17,470 --> 00:33:20,430
اذاً...ما الجديد؟

585
00:33:20,470 --> 00:33:24,340
مايلز قد واجهني للتو في محطة الوقود

586
00:33:24,370 --> 00:33:28,080
ياإلهي, هو يحب أن يكون دراماتيكياً

587
00:33:28,110 --> 00:33:29,540
هل يشكل تهديداً؟

588
00:33:29,580 --> 00:33:33,350
تهديد من نوع "ألفك وأرميك في المحيط"؟

589
00:33:33,380 --> 00:33:35,420
لا

590
00:33:35,450 --> 00:33:37,180
ولكن من الممكن أن يجعل حياتك مزرية

591
00:33:37,220 --> 00:33:41,620
هل نظر إليك الناس وتبعوك لسبعة ساعات في اليوم

592
00:33:41,660 --> 00:33:43,390
يبدو وكأنه رجل عظيم

593
00:33:43,430 --> 00:33:46,760
وأنت حقاً في موقف لتحكم؟

594
00:33:46,800 --> 00:33:47,960
لماذا تزوجته؟

595
00:33:48,000 --> 00:33:53,000
لأنه كان موجوداً عندما لم تكن

596
00:33:53,030 --> 00:33:55,570
أنا احتجته دكستر

597
00:33:55,600 --> 00:33:57,340
لقد قابلته منذ عدة سنوات

598
00:33:57,370 --> 00:33:59,540
عندما قمت ببعض الأزهار له لدعوة

599
00:33:59,570 --> 00:34:03,310
وقد وجد حياتي فضولية

600
00:34:03,350 --> 00:34:05,250
أستطيع الجزم أنه كان منجذباً لي

601
00:34:05,280 --> 00:34:07,450
لذلك عندما هربت ولم يكن لدي شيء

602
00:34:07,480 --> 00:34:08,680
وعندما كنت يائسة

603
00:34:08,720 --> 00:34:10,990
علمت أنه يستطيع إعطائي حياة جديدية كاملة

604
00:34:11,020 --> 00:34:12,290
,هوية جديدة

605
00:34:12,320 --> 00:34:15,760
نقود

606
00:34:15,790 --> 00:34:19,790
بالإضافة لجعلي سعيدة

607
00:34:19,830 --> 00:34:20,790
هراء

608
00:34:20,830 --> 00:34:23,330
لو كنتِ سعيدة

609
00:34:23,370 --> 00:34:24,630
فماذا تفعلين هنا؟

610
00:34:24,670 --> 00:34:26,630
لماذا خدرتني وديبرا؟

611
00:34:26,670 --> 00:34:27,640
أتعلم, أظن أن عليك الذهاب

612
00:34:27,670 --> 00:34:28,770
لا, أجيبيني

613
00:34:28,800 --> 00:34:30,400
أردت أن أتأكد

614
00:34:30,440 --> 00:34:31,810
أنك لن تضعني في السجن

615
00:34:31,840 --> 00:34:33,540
لقد كان علي أن أرى إن كنت ستأتي لي

616
00:34:33,540 --> 00:34:35,210
وهو ما فعلته ولكنني لا أعلم لماذا؟

617
00:34:35,210 --> 00:34:37,440
لأن السبب لا يهم بعد الآن

618
00:34:37,480 --> 00:34:38,450
فقد غيرت رأي

619
00:34:38,480 --> 00:34:40,850
حول ماذا؟

620
00:34:42,850 --> 00:34:45,850
لقد أردت منك أن تقتل مايلز

621
00:34:49,320 --> 00:34:52,630
أنت ماذا؟

622
00:34:52,660 --> 00:34:55,160
انه غيور ومسيطر

623
00:34:55,200 --> 00:34:56,560
وهو مهووس بي بكل نقطة

624
00:34:56,600 --> 00:34:57,800
ويتبعني لكل مكان

625
00:34:57,830 --> 00:35:01,270
وربما قد أكون في السجن

626
00:35:01,300 --> 00:35:02,340
لو حاولت أن أتركه

627
00:35:02,370 --> 00:35:04,940
هو سـ--هو فقط سيسلمني

628
00:35:04,970 --> 00:35:06,970
ولماذا لا تتعاملين مع هذا بطريقتكِ المعتادة؟

629
00:35:07,010 --> 00:35:10,540
لأن عائلته تظن بالفعل أنني نوع من حفارات الذهب عندما تزوجنا

630
00:35:10,580 --> 00:35:13,310
واذا سقط ميتاً فجأة بدون سبب

631
00:35:13,350 --> 00:35:14,820
فأنا سأكون أول شخص يلتفتون له

632
00:35:14,850 --> 00:35:16,480
--وعندما تأتي الشرطة ونتظر لي

633
00:35:16,520 --> 00:35:19,650
تريدين مني أن أجعله يختفي؟

634
00:35:22,190 --> 00:35:24,160
أظن أنك تشعر بأنك تدين لي

635
00:35:24,190 --> 00:35:26,660
أدين لكِ -
لم يكن عليك أن تسلمني -

636
00:35:26,700 --> 00:35:28,500
لقد دمرت حياتي
-لقد فعلت

637
00:35:28,530 --> 00:35:30,430
أتعلم هذا لا يهم بعد الآن

638
00:35:30,470 --> 00:35:31,800
لأنه كما قلت, لقد غيرت رأي

639
00:35:31,830 --> 00:35:33,070
وهذه مشكلتي

640
00:35:33,100 --> 00:35:34,440
وسأجد طريقة لأتعامل معها

641
00:35:34,470 --> 00:35:37,500
لماذا غيرتِ رأيكِ؟

642
00:35:37,540 --> 00:35:40,070
لأنه في اللحظة التي رايتك بها هناك, فاقد الوعي

643
00:35:40,110 --> 00:35:41,210
أدركت أن

644
00:35:41,240 --> 00:35:43,010
على الرغم من الطريقة المقرفة التي انتهى بها الأمر

645
00:35:43,040 --> 00:35:46,010
فقد كنت لي دكستر

646
00:35:48,380 --> 00:35:52,990
أنا لم اشعر بهذه الطريقة من قبل ومنذ ذلك الوقت تجاه أي شخص

647
00:35:54,390 --> 00:35:58,490
أنت الشخص الوحيد الذي أريد أن أكون أمينة معه

648
00:36:01,330 --> 00:36:02,900
ولم ارد أن أخرب هذا

649
00:36:02,930 --> 00:36:05,930
بالتلاعب بك لتقوم بشيء ما

650
00:36:05,970 --> 00:36:08,570
والذي ربما يكون سيئاً لك

651
00:36:14,540 --> 00:36:17,510
لقد كان المثل لي

652
00:36:20,350 --> 00:36:21,820
لا, فقط اترك الأمر هكذا

653
00:36:21,850 --> 00:36:23,950
علي الذهاب قبل أن يعلم مايلز بمكان ذهابي

654
00:36:23,990 --> 00:36:27,120
...هانا -
وداعاً -

655
00:36:34,660 --> 00:36:35,960
أهلاً

656
00:36:36,000 --> 00:36:40,270
عالي التقنية GPSهل يمكنني أن أستعير متعقب ال

657
00:36:40,300 --> 00:36:42,000
الذي لديك؟

658
00:36:42,040 --> 00:36:44,840
أرجوك؟

659
00:36:44,870 --> 00:36:45,970
نعم

660
00:36:46,010 --> 00:36:48,140
تكونين لطيفة عندما تريدين شيئاً

661
00:36:48,180 --> 00:36:51,180
لست متفاجئاً

662
00:36:54,950 --> 00:36:58,150
أعتذر لأنني بالغت بردة قعلي سابقاً

663
00:36:58,190 --> 00:37:02,220
أعلم أنك مهتم

664
00:37:02,260 --> 00:37:04,020
فأنت تتصرف كأنك كذلك

665
00:37:04,060 --> 00:37:07,060
ولكن "جيك" أنت لا تريد أن تتورط معي

666
00:37:07,100 --> 00:37:09,030
فأنت لا تملك أدنى فكرة حول من أكون

667
00:37:09,060 --> 00:37:12,500
أنا فقط أريد فرصة لأكتشف

668
00:37:32,790 --> 00:37:35,290
هل يمكنني مساعدك؟ هل هذه سيارتك؟

669
00:37:35,320 --> 00:37:38,830
امم-إنها سيارة اخي

670
00:37:38,860 --> 00:37:41,130
أظن أنني تركت نظارتي الشمسية في مقعد الركاب

671
00:37:41,160 --> 00:37:42,560
وهو لا يجيب على هاتفه

672
00:37:42,600 --> 00:37:43,760
....وأخوكِ هو

673
00:37:43,800 --> 00:37:45,430
دكستر مورغان, هو يعيش في المبنى

674
00:37:45,470 --> 00:37:47,370
اوه, اوه أنتِ أخت دكستر

675
00:37:47,400 --> 00:37:49,670
أنا كيسي جارته

676
00:37:49,700 --> 00:37:52,340
اوه, تباً, أنتِ كيسي التي خرجتي معه؟

677
00:37:52,370 --> 00:37:54,410
حقاً؟ هو ذكرني؟

678
00:37:54,440 --> 00:37:55,610
تبدين متفاجئة؟

679
00:37:55,640 --> 00:37:56,780
أنا كذلك

680
00:37:56,810 --> 00:37:59,980
أظن أنني حسبت أنه كان أفشل موعد خرج به سابقاً

681
00:38:00,010 --> 00:38:01,380
فهو لم يتابع تماماً

682
00:38:01,420 --> 00:38:02,550
ولكنه دائماً لطيف معي عندما أراه

683
00:38:02,580 --> 00:38:04,520
هو مستحيل القراءة

684
00:38:04,550 --> 00:38:06,590
نعم, هذا سيكون دكستر

685
00:38:06,620 --> 00:38:08,160
اوه, حسناً, جيد, لقد بدأت أظن أنني كنت السبب

686
00:38:08,190 --> 00:38:10,590
لا, بالتأكيد ليس أنتِ

687
00:38:10,630 --> 00:38:13,260
مهلاً بما أنكِ هنا

688
00:38:13,290 --> 00:38:14,630
ما أمره؟

689
00:38:14,660 --> 00:38:17,000
جيمي تظن أنه لم ينتهي بعد من حبيبته السابقة

690
00:38:17,030 --> 00:38:18,870
وهو ما يجعلني منجذبة نحوه أكثر

691
00:38:18,900 --> 00:38:21,670
لأنه وكما يبدو لدي شييء نحو الرجال غير المتوافرين

692
00:38:21,700 --> 00:38:22,970
أعتذر, هذه كانت مبالغة في المشاركة

693
00:38:23,000 --> 00:38:24,670
هذا صحيح, لقد فهمت

694
00:38:24,710 --> 00:38:25,670
هذا جنون صحيح؟

695
00:38:25,710 --> 00:38:26,670
أنا أقابل شاباً لطيفاً جداً

696
00:38:26,710 --> 00:38:28,510
والذي هو مغرم بي تماماً

697
00:38:28,540 --> 00:38:29,840
وما زلت أجعله ينتظر

698
00:38:29,880 --> 00:38:33,550
من أجل رجل غامض في الباب التالي لي

699
00:38:33,580 --> 00:38:37,180
أنا لا أعرفكِ أبداً في الحقيقة

700
00:38:37,220 --> 00:38:39,820
ولكن يبدو وكأنكِ فتاة عادية تعلمين؟

701
00:38:39,850 --> 00:38:41,360
اذا كنت مكانكِ لالتصقت

702
00:38:41,390 --> 00:38:45,730
الذي يبدو مهتماً

703
00:38:45,760 --> 00:38:50,160
ثقي بي فدكستر ليس لغزاً تريدين حله

704
00:38:52,130 --> 00:38:53,270
حسناً

705
00:38:53,300 --> 00:38:54,740
نعم آسفة حول هذا كله

706
00:38:54,770 --> 00:38:55,740
لا بأس احصلي على واحد جيد

707
00:38:55,770 --> 00:38:57,800
أراكِ لاحقاً

708
00:39:03,180 --> 00:39:04,550
أهلاً-
أهلاً-

709
00:39:04,580 --> 00:39:06,680
كان يمكنك الدخول فقد حصلت على رسالتك للتو

710
00:39:06,710 --> 00:39:07,880
حسناً تعلمين

711
00:39:07,920 --> 00:39:10,380
أظن أنني رايت ما يكفي من هذا المكان

712
00:39:10,420 --> 00:39:12,750
اذا...ما الذي قدم بك إلى هنا؟

713
00:39:12,790 --> 00:39:14,450
أردت أن اعلمكِ

714
00:39:14,490 --> 00:39:17,460
أن موقع مساعد المختبر قد افتتح للتو في محطة شرطة ميامي

715
00:39:17,490 --> 00:39:19,460
وهو لكِ لو اردته

716
00:39:19,490 --> 00:39:20,460
كم يدفعون؟

717
00:39:20,500 --> 00:39:24,300
$13.75في الساعة بالإضافة لتأمين أسنان

718
00:39:24,330 --> 00:39:26,000
أنا أصنع هنا نقوداً أكثر بكثير من هناك

719
00:39:26,030 --> 00:39:28,370
لقد قلت أنه لم يكن خياركِ الأول

720
00:39:28,400 --> 00:39:30,200
كخط لعمل
نعم

721
00:39:30,240 --> 00:39:31,470
فظننت أنكِ ستقفزين على الفرصة

722
00:39:31,510 --> 00:39:32,570
لمستقبل بدون رقص تعري

723
00:39:32,610 --> 00:39:36,140
أنا لن أصبح راقصة تعرٍ أبي

724
00:39:37,980 --> 00:39:40,350
مهلاً لقد انزلقت فقط

725
00:39:40,380 --> 00:39:42,850
لا بأس

726
00:39:42,880 --> 00:39:44,180
حسنا فقط قومي لي بمعروف

727
00:39:44,220 --> 00:39:45,320
فقط فكري بهذا الشأن حسناً؟

728
00:39:45,350 --> 00:39:47,650
أظن أنه سيكون جيداً لكلينا

729
00:39:47,690 --> 00:39:49,720
حسناً, بالطبع

730
00:39:51,590 --> 00:39:54,460
وداعاً -
وداعاً -

731
00:39:56,030 --> 00:39:59,270
حسناً هذا غالبا الأفضل لكل المتورطين

732
00:39:59,300 --> 00:40:03,200
مضطربان عقليان سوياً--ليسا مزيجاً مختلفاً

733
00:40:03,240 --> 00:40:06,310
هانا ليست مضطربة عقلية

734
00:40:06,340 --> 00:40:07,510
فلديها مشاعر

735
00:40:07,540 --> 00:40:08,940
سيكون علي أخذ كلمتك بهذا الشأن

736
00:40:08,980 --> 00:40:12,910
على كل حال لقد دعوتك هنا الليلة لأنني قلقة حول زاك

737
00:40:12,950 --> 00:40:15,850
لقد أتى لي اليوم بحالة اهتياج كبيرة

738
00:40:15,880 --> 00:40:17,920
أعلم فأنا لم اسمح له بقتل والده

739
00:40:17,950 --> 00:40:19,850
والآن يشعر بأن حاجته أقوى من اي وقت مضى

740
00:40:19,890 --> 00:40:23,760
وكيف تنوي تولي ذلك؟

741
00:40:23,790 --> 00:40:26,830
لقد كان عمري عشر سنوات عندما أخبرني هاري عن مستقبلي

742
00:40:26,860 --> 00:40:30,760
ولم أقتل حتى اصبحت في الـ19

743
00:40:30,800 --> 00:40:31,770
زاك يستطيع الانتظار

744
00:40:31,800 --> 00:40:36,000
هو فقط لا يعلم انه يستطيع

745
00:40:36,040 --> 00:40:39,540
تفاح وبرتقال دكستر -
عذراً؟ -

746
00:40:39,570 --> 00:40:41,440
أنت تظن أنه لم يكن لديك خيار سوى الانتظار

747
00:40:41,480 --> 00:40:44,280
لأن والدك أخبرك

748
00:40:44,310 --> 00:40:48,780
ولكنك كنت مجرد طفل لا يستطيع أخذ حياة بشرية

749
00:40:48,820 --> 00:40:51,390
زاك قتل بالفعل -
لا تفهمني بشكل خاطئ -

750
00:40:51,420 --> 00:40:53,550
أنا سعيدة لأنك رفعته عن طاولتك

751
00:40:53,590 --> 00:40:56,120
ولكن في اللحظة التي فعلت ذلك بها

752
00:40:56,160 --> 00:41:00,060
أصبح زاك مسؤوليتك

753
00:41:00,090 --> 00:41:03,130
هو يعتمد عليك, دكستر

754
00:41:03,160 --> 00:41:07,570
عليك أن تأخذ هذا بجدية كبيرة

755
00:41:10,510 --> 00:41:11,710
أهلاً, لقد وصلت لزاك هاملتون

756
00:41:11,740 --> 00:41:13,740
أرجوك اترك رسالة

757
00:41:13,780 --> 00:41:15,980
أهلا زاك هذا دكستر

758
00:41:16,010 --> 00:41:18,750
دعنا نلتقي غذاً في الثانية ظهراً

759
00:41:18,780 --> 00:41:20,780
سآتي إلى الاستوديو خاصتك

760
00:41:29,090 --> 00:41:31,120
من الجيد أن هانا تغادر

761
00:41:31,160 --> 00:41:32,330
لدي ما يكفي على طبقي

762
00:41:32,360 --> 00:41:36,300
....أحاول أن أحول قاتلاً شاباً إلى

763
00:41:36,330 --> 00:41:38,530
شخصٍ مثلي

764
00:42:14,670 --> 00:42:17,900
مايلز يعلم أنني وهانا التقينا يوم أمس

765
00:42:20,010 --> 00:42:23,640
اذا قام مايلز بهذا لي

766
00:42:23,680 --> 00:42:27,180
فما الذي سيفعله لها؟

767
00:42:28,720 --> 00:42:30,950
اذا من تتعقبين؟

768
00:42:30,990 --> 00:42:33,090
أنا فقط أمزح من الواضح

769
00:42:33,120 --> 00:42:34,250
لا أريد ان ادخل لخصوصياتك

770
00:42:34,290 --> 00:42:35,420
أنا فقط أريد أن أرى إن كنتِ بحاجة لأي شيء

771
00:42:35,460 --> 00:42:37,120
لا أنا بخير

772
00:42:37,160 --> 00:42:39,430
حسناً

773
00:42:39,460 --> 00:42:41,830
"جيك"

774
00:42:45,170 --> 00:42:48,670
أعلم أنه من الممكن ان أكون حمقاء في بعض الأوقات

775
00:42:48,700 --> 00:42:51,340
وأنت لا تستحق ذلك

776
00:42:51,370 --> 00:42:52,970
لا بأس فمعظم الناس يعتقدون أنني

777
00:42:53,010 --> 00:42:55,340
أحمق أيضاً لذلك أظن أننا متعادلون

778
00:42:55,380 --> 00:42:58,550
هذه السنة الأخيرة لم تكن افضل سنة لي

779
00:42:58,580 --> 00:43:05,390
الحقيقة أنني لم اكن لأنجو بها لولاك لذلك شكراً لك

780
00:43:05,420 --> 00:43:07,550
أنت على الرحب والسعة

781
00:43:24,870 --> 00:43:28,010
دكستر؟

782
00:43:34,920 --> 00:43:36,620
هيا ما الأمر؟ دكستر؟

783
00:43:36,650 --> 00:43:40,120
يبدو أنه ليس في المنزل

784
00:43:47,060 --> 00:43:48,760
هل يمكنني أن أوصل له رسالة؟

785
00:43:48,800 --> 00:43:52,300
نعم, تباً له

786
00:44:01,640 --> 00:44:03,210
أهلاً, عزيزي

787
00:44:03,240 --> 00:44:04,980
صيد جيد؟

788
00:44:05,010 --> 00:44:06,280
نعم لقد وجدت زوجين من الأثواب

789
00:44:06,310 --> 00:44:08,220
أظن أنهما سيعجبانك جداً

790
00:44:08,250 --> 00:44:09,880
لطيف

791
00:44:09,920 --> 00:44:13,520
أظن أن تسوق اليوم أفضل من تسوق البارحة

792
00:44:13,550 --> 00:44:15,760
نفس الشيء تقريباً -
حقاً؟ -

793
00:44:15,790 --> 00:44:22,560
هذا مفاجئ بما أنه ليس هناك الكثير في بيتك للأزهار

794
00:44:22,600 --> 00:44:24,330
ما الذي تتكلم عنه؟

795
00:44:24,370 --> 00:44:28,670
...لقد كنتِ مع صديق

796
00:44:28,700 --> 00:44:30,500
دكستر مورغان

797
00:44:32,840 --> 00:44:35,240
حسناً, هو طلب مني رؤيته

798
00:44:35,280 --> 00:44:37,240
لقد كان يتأكد أنني بخير

799
00:44:37,280 --> 00:44:38,910
بعد أن قمت بمواجهته

800
00:44:38,950 --> 00:44:41,010
وقد أخبرته أن كل شيء على ما يرام

801
00:44:41,050 --> 00:44:44,080
وأننا سعيدين جداً سوياً, نهاية القصة

802
00:44:44,120 --> 00:44:46,290
لا تكذبِ علي فأنا أعرف الحقيقة

803
00:44:46,320 --> 00:44:48,620
اوه, مايلز لقد أخبرتك أنني لا اهتم به بعد الآن

804
00:44:48,660 --> 00:44:50,290
اذاً أنتِ لن تكوني منزعجة

805
00:44:50,320 --> 00:44:51,490
حول ماذا؟

806
00:44:51,530 --> 00:44:54,530
حول ما سيتكلف صديقكِ من لقاء البارحة

807
00:44:54,560 --> 00:44:56,160
مايلز, هذا ليس ضرورياً

808
00:44:56,200 --> 00:44:59,400
حسناً لقد جعلته ضرورياً -
لا أرجوك لا تأذه -

809
00:44:59,430 --> 00:45:01,270
لا تأذه"؟ لماذا لأنكِ تحبينه؟"

810
00:45:01,300 --> 00:45:02,440
لا أنا أعدك

811
00:45:02,470 --> 00:45:04,270
أنني لن اراه مجدداً أبداً

812
00:45:04,310 --> 00:45:05,610
...هو سبب إصراركِ

813
00:45:05,640 --> 00:45:06,870
توقف -
على القدوم إلى ميامي -

814
00:45:06,910 --> 00:45:08,340
...وتعودين إلى المكان الذي

815
00:45:08,380 --> 00:45:09,710
!آه -
أنتِ مجرمة مطلوبة فيه -

816
00:45:09,740 --> 00:45:11,110
!مايلز, أة

817
00:45:11,150 --> 00:45:14,150
هو العمل غير المنه الذي ذكرته

818
00:45:18,150 --> 00:45:21,250
أريد منكِ أن تعلمِ أنني أسامحك

819
00:45:21,290 --> 00:45:22,690
ونحن سنبدأ من جديد

820
00:45:22,720 --> 00:45:24,460
لقد أخبرت الطاقم بالفعل أننا مغادرون الليلة

821
00:45:24,490 --> 00:45:26,860
نحن سنبحر إلى الشاطئ ثم عبر الأطلسي

822
00:45:26,890 --> 00:45:29,630
فقط نحن الاثنين لبقية حياتنا

823
00:45:29,660 --> 00:45:31,260
هذا هو القدر الذي أهتم به

824
00:45:31,300 --> 00:45:32,570
لا, مايلز توقف أرجوك

825
00:45:32,600 --> 00:45:34,730
لن يكون عليكِ أن تغادري القارب مجدداً

826
00:45:34,770 --> 00:45:36,900
توقف

827
00:45:38,240 --> 00:45:41,510
سأقدم لكِ كل شيء! فأنتِ تنتمين لي

828
00:45:41,540 --> 00:45:44,380
لا, توقف, ابتعد عني

829
00:46:24,050 --> 00:46:26,550
أنا-أنا حاولت الهرب

830
00:46:26,590 --> 00:46:28,250
...ولكن

831
00:46:28,290 --> 00:46:30,360
هو فقط قام بسحبي

832
00:46:34,260 --> 00:46:38,200
أنا لم اقصد أن يحدث هذا بهذه الطريقة

833
00:46:38,230 --> 00:46:42,070
هل أنتِ متأذية؟

834
00:46:42,100 --> 00:46:44,400
أنا بخير

835
00:46:47,840 --> 00:46:50,010
نحن نريد مبيضاً وأكياس

836
00:46:50,040 --> 00:46:52,550
--وشيء ما لنقطع به

837
00:46:52,580 --> 00:46:55,880
فأس أو منشار أو شيء كهذا

838
00:46:55,920 --> 00:46:58,320
أتظنين أنه يمكنكِ إحضار هذه الأشياء؟

839
00:46:58,350 --> 00:47:01,320
بدون أن تجعلي الطاقم يعلم بأن هنا شيئ ما يجري؟

840
00:47:03,720 --> 00:47:06,060
نعم, أظن ذلك, نعم

841
00:47:07,630 --> 00:47:12,070
مهلاً ستحناجين لتبديل ملابسك

842
00:47:12,100 --> 00:47:14,070
حسناً -
هانا -

843
00:47:17,200 --> 00:47:21,140
كل شيئ سيكون بخير

844
00:47:21,180 --> 00:47:24,140
سأعتني بكل شيء

845
00:47:29,120 --> 00:47:33,020
أن أصدقك

846
00:47:49,500 --> 00:47:53,810
إذا هكذا تجعل الناس يختفون؟

847
00:47:53,840 --> 00:47:57,340
نعم ولكن مع غرفة مغطاة بالبلاستك وطاولة قتل

848
00:47:57,380 --> 00:48:00,480
نعم أنا أتذكر هذا الجزء

849
00:48:21,670 --> 00:48:25,370
هل تمنيت في وقت ما بأنك تابعت؟

850
00:48:25,410 --> 00:48:28,110
وقتلتني؟

851
00:48:29,710 --> 00:48:32,780
لا

852
00:48:35,080 --> 00:48:37,850
وأنتِ؟

853
00:48:37,890 --> 00:48:41,520
أنا لم أكن لأقتلك دكستر

854
00:48:41,560 --> 00:48:45,330
--هو فقط

855
00:48:45,360 --> 00:48:47,890
حسناً أنا أعلم أنني لا أستطيع العيش مع مايلز للأبد

856
00:48:47,930 --> 00:48:51,330
...و

857
00:48:51,370 --> 00:48:54,730
وعلى عكسك لا أستطيع التمتع بأي من هذا

858
00:48:57,710 --> 00:48:59,640
اذا ما التالي؟

859
00:48:59,670 --> 00:49:04,840
لقد أخبرت الطاقم أن مايلز ذاهب لنيويورك لبضعة ايام

860
00:49:04,880 --> 00:49:07,650
لذلك من المفترض أن يحصل هذا لنا على بعض الوقت

861
00:49:20,360 --> 00:49:23,660
ما الخطب؟

862
00:49:23,700 --> 00:49:26,770
.....علي الذهاب لمسرح جريمة

863
00:49:26,800 --> 00:49:28,170
في مبنى شقتي

864
00:49:28,200 --> 00:49:31,000
ماذا يعني هذا؟ -
لا اعلم -

865
00:49:31,040 --> 00:49:33,110
علي الذهاب

866
00:49:35,340 --> 00:49:38,780
أرجوكِ لا تغردي البلدة قبل أن نتحدث

867
00:49:41,320 --> 00:49:44,420
لن افعل

868
00:50:05,410 --> 00:50:08,410
قد تكون هذه شقتي

869
00:50:24,390 --> 00:50:26,390
كيسي

870
00:50:27,530 --> 00:50:30,930
دكستر؟

871
00:50:33,900 --> 00:50:36,970
م-ماذا حصل؟

872
00:50:37,000 --> 00:50:39,340
لا اعلم لقد وصلت هنا للتو

873
00:50:39,370 --> 00:50:41,110
أنا وكيسي

874
00:50:41,140 --> 00:50:44,580
كان من المفترض أن نذهب لموعد الليلة

875
00:50:44,610 --> 00:50:45,780
أنا آسف

876
00:50:50,250 --> 00:50:52,790
أعلم أنكما كنتما أصدقاء, هل لديك مشكلة في العمل على هذا؟

877
00:50:52,820 --> 00:50:55,020
نعم, نعم

878
00:50:59,390 --> 00:51:02,460
ماذا ترى؟

879
00:51:04,230 --> 00:51:06,600
لقد تم ضربها

880
00:51:06,630 --> 00:51:07,800
هذه العلامات على رقبتها؟

881
00:51:07,840 --> 00:51:09,970
شخص ما ثبتها للأسفل وضربها حتى الموت

882
00:51:10,000 --> 00:51:11,800
ياإلهي

883
00:51:17,850 --> 00:51:20,410
نورما ريفيرا كانت مضروبة

884
00:51:20,450 --> 00:51:22,280
من الممكن أن زاك قام بهذا

885
00:51:22,320 --> 00:51:25,320
عندما كنت مع هانا؟

886
00:51:26,320 --> 00:51:28,050
هاري كان معلماً جيداً لي

887
00:51:28,090 --> 00:51:32,060
لأنه كان إنساناً عادياً

888
00:51:32,090 --> 00:51:33,890
ولكن هل من الممكن أن يأتي شيء جيد

889
00:51:33,930 --> 00:51:37,130
من وضع قاتلين سوياً؟

890
00:51:37,160 --> 00:51:38,900
مهما كان الوضع, تلميذ وأستاذ

891
00:51:38,930 --> 00:51:43,700
أو كما لدي وهانا؟

892
00:51:43,740 --> 00:51:46,940
أم أنها دائماً ستنتهي بالطريقة ذاتها؟

893
00:51:46,970 --> 00:51:49,140
كهذا؟

