1
00:00:00,392 --> 00:00:04,335
يوم الجمعة الساعة الـ6 عصرًا
قبل الزفاف بـ48 ساعة

2
00:00:04,254 --> 00:00:05,571
!! (شيكاغو)

3
00:00:05,573 --> 00:00:07,290
.(هنالك مطعمٌ للبيتزا، يُدعى (جازولا

4
00:00:07,292 --> 00:00:08,524
.إنه رائع

5
00:00:08,526 --> 00:00:10,693
.لقد أُغلق مُنذ فترة، لكن يُعاد إفتتاحه

6
00:00:10,695 --> 00:00:12,662
.(أنـا واثقة أنه يوجد (جودزيلا) بـ (نيويورك

7
00:00:12,664 --> 00:00:13,996
.لن نتوقف

8
00:00:14,948 --> 00:00:16,716
.إنها مجرد بيتزا

9
00:00:16,718 --> 00:00:18,668
مجرد بيتزا؟

10
00:00:19,486 --> 00:00:21,254
،دعيني أُخبركِ

11
00:00:21,256 --> 00:00:25,324
.عمّ تقولين عنها مجرد بيتزا

12
00:00:25,326 --> 00:00:27,376
،سنبدأ بالقضمة الأولى

13
00:00:27,378 --> 00:00:29,412
،وصوت القرمشة

14
00:00:29,414 --> 00:00:37,019
ثم الـ (مارينارا) تلك الحمم المُضطربة
من الطماطم والتوابل, إنها تهزمكِ

15
00:00:37,021 --> 00:00:40,005
.أشعر وكأنني أسقط

16
00:00:40,007 --> 00:00:43,242
،وحينها ستمسك بكِ

17
00:00:43,244 --> 00:00:48,698
،تلك العشيقة اللينة المُبهجة
.(جُبن الـ (موزاريلا

18
00:00:50,117 --> 00:00:53,986
بخدودها التي قبلّها الفُرن لتتشقق بدفئ
،في فمك

19
00:00:53,988 --> 00:00:58,324
فتحتضن الصلصة والخُبز
،لتعلمي أنه من الآن فصاعدًا

20
00:00:58,326 --> 00:01:02,128
.هذا منزلكِ

21
00:01:03,130 --> 00:01:05,164
...هذه البيتزا

22
00:01:05,166 --> 00:01:07,333
.منزلك

23
00:01:09,002 --> 00:01:11,087
،إن كانت شهية حقًّا

24
00:01:11,089 --> 00:01:13,589
لمَ أُغلق المكان من البداية؟

25
00:01:13,591 --> 00:01:15,124
.بسبب الفئران -
! لن نتوقف -

26
00:01:15,126 --> 00:01:17,176
.هذة الرحلة سيئة

27
00:01:17,178 --> 00:01:21,178
<font color=#00FF00>(كيف إلتقيت بأمكم) </font>
<font color=#00FFFF>: بعنوان </font>
(لـعبـة البـوكــر)

28
00:01:21,440 --> 00:01:23,742
</font><font color = "red" size = "26"> إهداء لـ
</font><font color = "pink" size = "26"> سارة الريس

29
00:01:23,734 --> 00:01:26,736
</font><font color = "red" size = "26"> ترجمة
Eman Fawzy

30
00:01:30,190 --> 00:01:33,142
<font color="#3399CC">لقد تراجعت حدة لعبه البوكر
(الخاصة بحفل نهاية عزوبية (بارني </font>

31
00:01:33,144 --> 00:01:34,727
<font color="#3399CC"> ،خرج (تيم غان) من اللعبة </font>

32
00:01:34,729 --> 00:01:37,863
<font color="#3399CC">  (وأخفقت (ليلي</font>

33
00:01:37,865 --> 00:01:40,917
<font color="#3399CC"> (والوسادة (مارشال
تم طويها وانزالها </font>

34
00:01:40,919 --> 00:01:43,502
<font color="#3399CC"> كنا نلعب ما ظننا أنها لعبتنا الأخيرة </font>

35
00:01:43,504 --> 00:01:45,638
<font color="#3399CC"> وكان الأمر يزداد حدّة  </font>

36
00:01:45,640 --> 00:01:47,957
.(دور (رانجيت

37
00:01:50,928 --> 00:01:52,612
.رانجيت)، دورك)

38
00:01:52,614 --> 00:01:54,680
!ماذا ؟

39
00:01:54,682 --> 00:01:56,248
مرحبًا (تيد) شكرًا ثانيةً
.على الهدية

40
00:01:56,250 --> 00:01:59,385
.لقد أهدانا صورة مؤطرة لنا جميعًا بالحانة

41
00:01:59,387 --> 00:02:01,721
.كما أنه أهدانا هديتان أخرتان

42
00:02:01,723 --> 00:02:03,889
ماذا يُمكن أن أقول؟
.أحب منح هدايا الزفاف

43
00:02:03,891 --> 00:02:05,308
.أحب منح هدايا الزفاف كثيرًا

44
00:02:05,310 --> 00:02:08,027
،(أتمنى لو أتزوج من (منح هدايا الزفاف

45
00:02:08,029 --> 00:02:10,863
،)ثم أمنح نفسي و(منح هدايا الزفاف

46
00:02:10,865 --> 00:02:13,182
.هدية زفاف

47
00:02:13,184 --> 00:02:15,618
.ربما قول أشياء كهذه، هو سبب عدم زواجي

48
00:02:17,205 --> 00:02:18,638
<font color="#3399CC"> ،أتعلموا، عليّ أن أوضح  </font>

49
00:02:18,636 --> 00:02:19,705
<font color="#3399CC">  ،لمَ كانت (ليلي) غاضبة</font>

50
00:02:19,707 --> 00:02:22,124
<font color="#3399CC">  ،قبل ست سنوات، وبعد أسابيع قليلة من زفافهم</font>

51
00:02:22,126 --> 00:02:24,710
<font color="#3399CC"> .عندما تفقد (مارشال) و(ليلي) هداياهم </font>

52
00:02:24,712 --> 00:02:26,329
.حسنًا، هذا غريب

53
00:02:26,331 --> 00:02:27,997
هل أحضر (تيد) أي شيءٍ لنا؟

54
00:02:27,999 --> 00:02:30,266
.(بربّكِ، (ليلي

55
00:02:30,268 --> 00:02:31,801
.تيد)، (تيد) صديقنا المقرب)

56
00:02:31,803 --> 00:02:34,787
.إن لـم تصل هديته بعد، فهي في الطريق -
.أجل -

57
00:02:34,789 --> 00:02:37,423
<font color="#3399CC"> .ومرّ الوقت، ولـم تصل الهدية </font>

58
00:02:37,425 --> 00:02:39,191
<font color="#3399CC">  .وفي النهاية بدأ (مارشال) بإعطائي بعض التلميحات</font>

59
00:02:39,193 --> 00:02:40,493
.يارجل

60
00:02:40,495 --> 00:02:41,978
.لقد سُررت حقًّا لأنك حضرت زفافنا

61
00:02:41,980 --> 00:02:44,013
شكرًا، يـا أخي
.وشكرًا على تلك القهوة

62
00:02:44,015 --> 00:02:45,564
.إنها رائعة

63

00:02:45,566 --> 00:02:48,334
.أنت لـم تَغِبْ عن حفل الزفاف

64
00:02:48,336 --> 00:02:50,353
.كلّا، يا سيّدي

65
00:02:50,355 --> 00:02:53,005
.لقد كُنت هديّة الزفاف

66
00:02:53,007 --> 00:02:55,708
هل هذه نكهة البندق ؟

67
00:02:57,395 --> 00:02:59,712
.أنها هديّة زفاف

68
00:03:01,832 --> 00:03:04,033
.أعتقد أنه فهم

69
00:03:05,168 --> 00:03:06,836
* ومرّت عدّة شهور ولم تصل أيّ هدية*
<font color="#3399CC">  .لكني لـم أفهم</font>

70
00:03:06,838 --> 00:03:08,404
<font color="#3399CC">  .ومرّت عدة أشهر</font>

71
00:03:08,406 --> 00:03:10,172
<font color="#3399CC">   صارت تلميحاته أكثر يئسًا</font>

72
00:03:10,174 --> 00:03:11,540
.عيد قدّيسين سعيد

73
00:03:11,542 --> 00:03:13,592
أجل، ماذا من المفترض أن تكون ؟

74
00:03:13,594 --> 00:03:15,594
.(حسنًا، أنـا هدية زفاف، (تيد

75
00:03:15,596 --> 00:03:18,180
كيف لـم تحضر لي هدية زفاف؟

76
00:03:18,182 --> 00:03:22,101
أقصد، كيف لم تعي أنني هدية زفاف؟

77
00:03:22,719 --> 00:03:25,304
.أفهمني؟ هدية زفاف

78
00:03:25,306 --> 00:03:28,674
.احضر لي هدية زفاف

79
00:03:28,676 --> 00:03:29,942
.لمَ لا يفهم

80
00:03:29,944 --> 00:03:31,110
.لا أدري

81
00:03:31,112 --> 00:03:35,064
لمَ لمْ تفهم انت الرسالة؟
بأن تتنكر في هيئة مُراهقة حبلى, يا صديقي ؟

82
00:03:35,066 --> 00:03:39,502
وبعد مرور عام ونصف على الزفاف لم تصل الهديّة بعد -
<font color="#3399CC">  لكنه ظل ينتظر حتى صيف 2008 عندما خطبت -</font>

83
00:03:39,504 --> 00:03:41,370
إذًا، (تيد) سيتزوج، صحيح؟

84
00:03:41,372 --> 00:03:43,706
أُراهنكِ أنه سيحب إستقبال هدية زفاف
(من صديقه القديم (مارشال

85
00:03:43,708 --> 00:03:44,990
.حسنًا، لينسى الأمر

86
00:03:44,992 --> 00:03:46,909
.سنُحضر لهم هدية

87
00:03:46,911 --> 00:03:48,177
،لكن (ليلي) هذا هو حُلمنا

88
00:03:48,179 --> 00:03:50,479
،)هذا هو سبب رغبتنا بأن يتزوج (تيد

89
00:03:50,481 --> 00:03:52,281
.كي لا نُحضر له هدية زفاف

90
00:03:52,283 --> 00:03:53,949
.ليُدرك ذلك الشعور

91
00:03:53,951 --> 00:03:57,019
عزيزي، لقد ضايقني الأمر مثلك تمامًا
.لكننا سنحضر لهم هدية

92
00:03:57,021 --> 00:03:58,421
.علينا فعل ذلك

93
00:04:00,257 --> 00:04:02,425
.حسنًا

94
00:04:02,427 --> 00:04:05,227
.سنُحضر لهم هدية

95
00:04:05,229 --> 00:04:08,264
لكن تلك الهدية ستبعث له رسالة
.واضحة وعالية

96
00:04:08,238 --> 00:04:11,039
.ماكينة تغليف هدايا

97
00:04:11,033 --> 00:04:13,867
،هذه المرّة

98
00:04:13,861 --> 00:04:16,128
.يجب أن يفهم

99
00:04:15,940 --> 00:04:18,441
<font color="#3399CC">  وبعد ذلك بوقت قصير، وصل طرد</font>

100
00:04:18,443 --> 00:04:20,659
.حسنًا، حسنًا، حسنًا

101
00:04:20,661 --> 00:04:23,579
.(طرد من السيد (تيد موزبي

102
00:04:23,581 --> 00:04:25,498
... إنها مُتأخرةٌ قليلًا، لكن

103
00:04:25,500 --> 00:04:27,750
ما هذا الهراء ؟

104
00:04:27,752 --> 00:04:29,752
.إنها رسالة شُكر

105
00:04:29,754 --> 00:04:32,922
على ماكينة تغليف الهدايا

106
00:04:32,924 --> 00:04:35,407
<font color="#3399CC">  ! وهذا يوضح سبب تعبير وجهها</font>

107
00:04:35,409 --> 00:04:36,942
.هدية زفاف

108
00:04:36,944 --> 00:04:38,410
.(مرحبًا، (بارني

109
00:04:38,412 --> 00:04:39,979
.لقد أحضرت هدية زفاف لك أيضًا

110
00:04:39,981 --> 00:04:41,246
! لا تتزوج

111
00:04:42,416 --> 00:04:44,633
.في الحقيقة، إنه يأتي بنوعين للرجال والنساء

112
00:04:44,635 --> 00:04:46,018
! لا تتزوج

113
00:04:46,020 --> 00:04:47,303
! لا تتزوجي

114
00:04:48,639 --> 00:04:51,757
،أنـا لا أغش، لاتُخبري أحد

115
00:04:51,759 --> 00:04:53,225
سأعطيكِ نصف ما أربح

116
00:04:53,227 --> 00:04:54,794
،)مرحبًا، (بارني

117
00:04:54,796 --> 00:04:58,447
هلّا طلبت من (جيمس) أن يتوقف
عن قول التفاهات عن الزواج ؟

118
00:04:58,449 --> 00:05:00,299
.أنه لا يقول أي تفاهات حول الزواج

119
00:05:00,301 --> 00:05:02,485
.لقد كتب ذلك حرفيًّا على المرحاض

120
00:05:04,037 --> 00:05:06,522
بحقّكِ يا (روبن) لا تطلبي مني
.اختيار صف

121
00:05:06,524 --> 00:05:08,958
.خلال يومين، سيكون شقيقكِ كذلك

122
00:05:08,960 --> 00:05:11,410
.كوني صادقة فحسب و أخبريه بما يُزعجكِ

123
00:05:11,412 --> 00:05:13,696
.حسنًا

124
00:05:14,916 --> 00:05:16,215
مارشال)، هل أنت ...؟)

125
00:05:16,217 --> 00:05:19,502
.(أنت، يا (اندريتي
.اغرب عن وجهي

126
00:05:19,504 --> 00:05:22,905
مارشال)، هل أنت جالس؟)

127
00:05:22,907 --> 00:05:24,122
،أنـا بالسيارة

128
00:05:24,124 --> 00:05:25,641
،لقد كُنتِ واضحة بهذا الشأن تمامًا

129
00:05:25,643 --> 00:05:27,176
ممنوع أن أخرج رأسي من الشباك داخل السيارة
وتلك أحد قواعد الأبوّة

130
00:05:27,178 --> 00:05:29,061
.لذا، أجل، أنـا جالس

131
00:05:29,063 --> 00:05:32,932
،)لقد أحضر (تيد) لـ (روبين) و (بارني
.ثلاث هدايا زفاف

132
00:05:35,017 --> 00:05:36,018
!! أنـا أكرهه

133
00:05:36,020 --> 00:05:37,019
،)ليلي)

134
00:05:37,021 --> 00:05:38,604
.اطلب الإذن لإتخاذ إجراء بهذا الشأن
</font><font color = "red" size = "24"> تعني أيضًا إطلاق رائحة كريهة

135
00:05:38,606 --> 00:05:40,489
.افعل ذلك

136
00:05:40,491 --> 00:05:44,109
.أسرع، لتنتهي من هذا

137
00:05:45,862 --> 00:05:47,329
.(هذا (مارشال

138
00:05:47,331 --> 00:05:48,581
.يجب أن أُجيب على هذا

139
00:05:48,583 --> 00:05:49,782
،حسنًا

140
00:05:49,784 --> 00:05:52,935
(يُمكنكم تسميتي (أكيرا يوشيزاوا

141
00:05:54,538 --> 00:05:56,288
أشهر فنان طي أوراق بالعالم؟

142
00:05:57,974 --> 00:06:00,259
.أنا أنسحب

143
00:06:01,445 --> 00:06:04,613
،بارني)، إليك مُزحة طريفة)

144
00:06:04,615 --> 00:06:05,548
،مـا الفرق

145
00:06:05,550 --> 00:06:06,715
،بين غناء الرحلات

146
00:06:06,717 --> 00:06:08,200
و الزوج؟

147
00:06:09,102 --> 00:06:11,387
.غناء الرحلات له ذروة

148
00:06:12,607 --> 00:06:13,906
.(أسف، يا (روبن

149
00:06:13,908 --> 00:06:15,891
.فقط أمزح معكِ

150
00:06:15,893 --> 00:06:17,175
.زد مئة

151
00:06:17,177 --> 00:06:19,111
.كلّا, لابأس

152
00:06:19,113 --> 00:06:21,981
،من الطريف سماع كل تلك الأمور المُعادية للزواج

153
00:06:21,983 --> 00:06:24,366
من رجل مُطلّق، لايزال يرتدي
.خاتم زواجه

154
00:06:24,368 --> 00:06:26,285
هذا ؟

155
00:06:26,287 --> 00:06:27,570
،فقط أرتديه لأنه

156
00:06:27,572 --> 00:06:30,406
،لاشيء يجذب رجلٌ مثليّ الجنس مثل خاتم الزواج

157
00:06:30,408 --> 00:06:31,991
"ماعدا إن قلت له "مرحبًا

158
00:06:31,993 --> 00:06:35,344
،أو جلست معه في نفس الغُرفة
.أو كل التطبيقات الموجوده على هاتفي

159
00:06:35,546 --> 00:06:38,547
.أنه وقتٌ رائع لأكون شاذ

160
00:06:39,246 --> 00:06:41,547
إذًا يُمكنك خلع ذلك الخاتم في أيّ وقتٍ تُريد

161
00:06:41,335 --> 00:06:42,618
.في أيّ وقت

162
00:06:44,820 --> 00:06:46,889
.سأراهن بكلّ ما معي

163
00:06:46,891 --> 00:06:51,093
،و أزيدك
.خاتم

164
00:06:56,849 --> 00:06:57,816
.حسنًا

165
00:06:57,818 --> 00:07:00,052
.إنه مُجرّد خاتم

166
00:07:00,054 --> 00:07:03,188
.حسنًا، لنرى ماذا معكِ

167
00:07:03,190 --> 00:07:07,076
(روبن) لديها 3 ملوك, و (جيمس)
...لديه

168
00:07:07,078 --> 00:07:09,945
.زوجين من الرقم 6

169
00:07:09,947 --> 00:07:12,197
.شكرًا لك

170
00:07:12,199 --> 00:07:13,165
.أجل

171
00:07:13,167 --> 00:07:14,566
.سأذهب للصالة الرياضية

172
00:07:14,568 --> 00:07:16,035
.أخبروني لو أردتم الذهاب لتناول العشاء لاحقًا

173
00:07:16,037 --> 00:07:19,237
.سنتّصل بك ولكن لن نعطيك ذلك الخاتم

174
00:07:22,742 --> 00:07:24,143
.(أنت، (تيد موزبي

175
00:07:24,145 --> 00:07:26,378
.لـم تُحضر لي و(ليلي) هدية زفاف قط

176
00:07:26,380 --> 00:07:27,680
.أنا أتّهمك

177
00:07:27,682 --> 00:07:29,465
.لقد فعلت، لقد أحضرت لكم هدية

178
00:07:29,467 --> 00:07:31,183
.إنها آلة صُنع القهوة

179
00:07:31,185 --> 00:07:33,602
.وأنت لـم تبعث لي قط برسالة شكر

180
00:07:36,589 --> 00:07:38,274
<i>إذًا أنا أتّهمتك بالباطل ؟</i>

181
00:07:38,276 --> 00:07:40,676
.أنا الآن أتّهمك

182
00:07:40,678 --> 00:07:43,279
،روبن) عندما قُلت كوني صادقة)
،و أخبريه بما يُزعجكِ

183
00:07:43,281 --> 00:07:45,364
،كنت أعني تحملّي الأمر ولا تفعلي شيء تجاهه

184
00:07:45,366 --> 00:07:46,582
كيف لم تفهمي ذلك؟

185
00:07:46,584 --> 00:07:48,817
.لا بأس, إنه رجلٌ ناضج

186
00:07:50,237 --> 00:07:53,656
ماذا فعلتِ لطفلي الصغير؟

187
00:07:54,942 --> 00:07:56,825
.مرحبًا، يـا أُمي

188
00:07:59,209 --> 00:08:02,131
.أعد لشقيقك خاتمه ثانيةً -
.أمـاه، رجاءً لا تجعليني مُضطر لإتخاذ أحد الصفين -

189
00:08:02,132 --> 00:08:04,287
.هذا شقيقك بالخارج

190
00:08:04,288 --> 00:08:06,371
،لقد تشاركتم الأسرّة، وقُفّازات البيسبول

191
00:08:06,373 --> 00:08:09,307
.وهذه الأثداء النضرة، عندما كُنتم جوعى

192
00:08:09,309 --> 00:08:11,209
.يجب وأن أقول أنّ ذلك كان منذ فترة طويلة

193
00:08:11,211 --> 00:08:14,212
،آل (ستينسون) يدعمون بعضهم البعض 
.اعتني بهذا الأمر

194
00:08:14,214 --> 00:08:16,131
.سأذهب للعب الورق

195
00:08:16,133 --> 00:08:18,934
.حسنًا، أيُّها الحمقى

196
00:08:18,936 --> 00:08:21,553
سأخبركم بما قلت لعازف الجيتار خلف
،)المُغنّي (بيتر فرامبتون

197
00:08:21,555 --> 00:08:24,773
،عندما لم يتمكن من الحصول على واقِ ذكري
.لنُقامر

198
00:08:26,359 --> 00:08:28,276
أنت أحضرت لنا آلة صنع القهوة؟

199
00:08:28,278 --> 00:08:30,262
،ليست أيّ آلة لصُنع القهوة

200
00:08:30,264 --> 00:08:35,951
لقد سألت المقهى المُفضّل لك عن الآلة التي
.يستخدمها و أحضرت لك نفس النوع

201
00:08:35,953 --> 00:08:38,387
وهل تدري ماذا فعلت لي؟

202
00:08:39,389 --> 00:08:41,206
<font color="#3399CC">   لـم يبعث لي برسالة شكر</font>

203
00:08:41,208 --> 00:08:43,258
<font color="#3399CC"> ،لذا، بدأت بإعطائه بعض التلميحات </font>

204
00:08:43,260 --> 00:08:45,493
هل هذه نكهة البندق ؟

205
00:08:45,495 --> 00:08:46,661
.هدية زفاف

206
00:08:46,663 --> 00:08:50,216
.نوعًا ما أريد أن أتوجه بالشكر لنكهة البندق

207
00:08:51,126 --> 00:08:54,126
.رسالة، شكر

208
00:08:54,655 --> 00:08:57,022
.هدية، زفاف

209
00:08:57,024 --> 00:08:59,041
،علي أيّ حال

210
00:09:00,043 --> 00:09:01,160
.رسالة شُكر

211
00:09:04,013 --> 00:09:05,731
.أجل، لقد فهم

212
00:09:06,733 --> 00:09:07,650
.لكنّك لـمْ تفهم قط

213
00:09:08,652 --> 00:09:10,102
لقد أحتسيت الكثير من القهوة، في
،ذلك العام

214
00:09:10,204 --> 00:09:11,903
،آملًا أنّك ستفهم الأمر

215
00:09:11,905 --> 00:09:14,689
حتى أنّ نبضات قلبي وقت الراحة كانت سريعة
."مثل دقات طبول فريق "وايب اوت

216
00:09:14,691 --> 00:09:16,409
،وحينما جاء وقت عيد الهالوييّن

217
00:09:17,411 --> 00:09:18,610
.أحضر لي هدية زفاف

218
00:09:18,612 --> 00:09:19,829
،على ذكر هذا الأمر

219
00:09:20,831 --> 00:09:22,330
.أعتقد أنك ستُعجب بزييّ

220
00:09:23,650 --> 00:09:24,984
.أنـا رسالة شُكر

221
00:09:26,986 --> 00:09:28,486
!! رسالة شُكر

222
00:09:28,488 --> 00:09:30,539
.أعتقد أنّ أزيائنا مُرتبطين ببعض

223
00:09:31,541 --> 00:09:33,258
،)هذا صحيح، (مارشال
.هذا صحيح

224
00:09:33,260 --> 00:09:35,293
،عندما يُحضر أحدهم هدية لك

225
00:09:35,295 --> 00:09:38,096
.تُرسل له رسالة شكر

226
00:09:38,098 --> 00:09:39,214
.هكذا يصير الأمر

227
00:09:39,216 --> 00:09:41,366
.تُرسل هدية، تحصل على رسالة شكر

228
00:09:41,368 --> 00:09:42,751
.أُوافقك -
.تمامًا -

229
00:09:42,753 --> 00:09:43,818
.تمامًا

230
00:09:43,820 --> 00:09:46,855
.تمامًا -
.تمامًا -

231
00:09:50,358 --> 00:09:51,643
.أعتقد أنه قد فهم

232
00:09:51,645 --> 00:09:54,062
.أجل، أجل، لقد فهم

233
00:09:54,064 --> 00:09:56,281
.يجب أن أجد دورة المياه

234
00:09:57,700 --> 00:09:58,783
.لـم أفهم

235
00:09:58,785 --> 00:10:00,402
،وظننت بالتأكيد أنك ستفهم

236
00:10:00,404 --> 00:10:02,604
عندما أرسلت رساله الشكر
.على ماكينة تغليف الهدايا

237
00:10:03,106 --> 00:10:05,825
<i>،)عزيزاي (مارشال) و (ليلي</i>

238
00:10:06,827 --> 00:10:12,247
<i>.رسالة الشكر هذه، كي أشكركم
،على ماكينة تغليف الهدايا</i>

239
00:10:12,249 --> 00:10:15,166
<i>،لأنه، على الرغم من أن الزفاف لم يتم</i>

240
00:10:15,168 --> 00:10:20,756
<i>هناك شيء وحيد لم يتركني عند المذبح
.وتلك هي أخلاقي</i>

241
00:10:21,830 --> 00:10:22,762
.لا أُصدق هذا

242
00:10:22,770 --> 00:10:24,726
آل (اريكسون) دائمًا ما يرسلوا
،رسائل شكر

243
00:10:24,924 --> 00:10:26,858
.إنه الشيء الذي نفعله دومًا

244
00:10:27,054 --> 00:10:28,120
،حتى أنه لديّنا مقولة خاصة بهذا

245
00:10:28,117 --> 00:10:29,617
.(إلعقه قبل أن تحشره)

246
00:10:31,000 --> 00:10:33,814
و حرف الهاء عائد على الطابع، الملصوق على
.رسالة الشكر

247
00:10:34,108 --> 00:10:34,998
.قبل أن تحشره بصندوق البريد

248
00:10:35,105 --> 00:10:36,700
.سأُصحح الأمر

249
00:10:37,768 --> 00:10:39,100
أعلم، أليس كذلك؟

250
00:10:39,099 --> 00:10:40,733
.مهلًا، انصت، سنمر خلال نفق

251
00:10:40,736 --> 00:10:42,028
.رفاق، هناك مُعضلة كبيرة

252
00:10:42,827 --> 00:10:44,761
،)تُصرّ أمي علي أن تُعيد (روبن

253
00:10:44,756 --> 00:10:48,090
.الخاتم لـ (جيمس) لكن (روبن) ترفض

254
00:10:48,082 --> 00:10:50,883
.و يبدو أن (جيمس) مُنزعج حقًّا

255
00:10:50,878 --> 00:10:53,012
.لكن (روبن) ستكون زوجتي

256
00:10:53,008 --> 00:10:56,976
.لكن (جميس) أخي
.لكن (روبن) تدعني أُمارس الجنس معها

257
00:10:56,966 --> 00:11:01,335
لكني سأقضي
.الأبدية بضريح أمي

258
00:11:01,325 --> 00:11:03,927
.أتمنى لو كانت هناك طريقة آخرى
.وألّا اُضطرّ لإتخاذ صف أحدهم

259
00:11:03,930 --> 00:11:05,520
ماذا عليّ أن أفعل؟

260
00:11:08,113 --> 00:11:08,646
.اختر زوجتك

261
00:11:09,144 --> 00:11:11,811
.عليّك دائمًا أن تختار زوجتك
.هذا هيّن

262
00:11:11,807 --> 00:11:14,508
وأن تجتاز كل المواقف بلباقة
،مثل كيف تُجيب علي سؤال

263
00:11:14,502 --> 00:11:15,601
هل يجعلني هذا أبدو بدينة؟

264
00:11:15,800 --> 00:11:18,134
،حسنًا، ربما قليلًا حول الفخذين
.ولكن ليس أكثر من المعتاد

265
00:11:18,428 --> 00:11:19,927
،أنت ستتزوج

266
00:11:19,925 --> 00:11:22,693
لذا، سأتعامل مع كلامك هذا بعد أن
.تقضي شهر العسل

267
00:11:22,687 --> 00:11:23,686
<font color="#3399CC"> .ولقد فعلت </font>

268
00:11:23,685 --> 00:11:26,686
... لقد كانت (بليز) رائعـ

269
00:11:29,108 --> 00:11:32,742
في الزواج، أن تكون داعم أكثير أهمية من
.أن تكون مُحق

270
00:11:32,735 --> 00:11:35,770
.تذكر، زوجة سعيدة تعني حياة سعيدة

271
00:11:36,162 --> 00:11:38,463
.شكرًا لكِ
.(هذة نصيحة رائعة (ليل

272
00:11:38,466 --> 00:11:39,558
.كُنت أعلم أنه بإمكاني الإعتماد عليّكِ

273
00:11:42,316 --> 00:11:45,317
.لقد كان إنصاته الزائف تصرّف لائق منه

274
00:11:45,313 --> 00:11:46,813
.(على أيّ حال (ليلى

275
00:11:46,810 --> 00:11:48,109
...لقد أخبرت (مارشال) بالفعل، لكن

276
00:11:48,108 --> 00:11:51,610
لا تقلقي بشأن عدم إرسالكم رسالة
.شكرًا على آلة صنع القهوة، لابأس

277
00:11:52,599 --> 00:11:55,301
.لقد بعثنا رسالة شكر علي آلة صنع القهوة

278
00:11:57,194 --> 00:11:58,094
.كلا، لـم تفعلوا

279
00:11:58,289 --> 00:12:01,390
.بلى، لقد فعلنا

280
00:12:01,384 --> 00:12:03,284
.(لـ (ستيوارت) و (كلوديا

281
00:12:03,280 --> 00:12:06,081
.(الأشخاص الذين منحونا (آلـة صنع القهوة

282
00:12:10,301 --> 00:12:11,234
ماذا؟

283
00:12:11,233 --> 00:12:12,699
.مرحبًا أيُّها الأثنان

284
00:12:12,697 --> 00:12:13,829
.مرحبًا -
.مرحبًا -

285
00:12:13,828 --> 00:12:15,595
.(شكرًا ثانيةً لـ (آلـة صنع القهوة

286
00:12:15,592 --> 00:12:17,125
،نحن نستخدمها طوال الوقت

287
00:12:17,422 --> 00:12:19,689
.(خاصّة، عندما يأتي (تيد

288
00:12:19,684 --> 00:12:20,883
.أجل، أنها آلـة رائعة

289
00:12:20,882 --> 00:12:23,316
.لدينا واحدة فى المنزل، ونحن نُحبها

290
00:12:23,311 --> 00:12:25,911
هـل نسيت أن أحضر لكما هدية زفاف؟

291
00:12:26,471 --> 00:12:28,004
أيُّ نوعٍ من الوحوش أنـا؟

292
00:12:28,002 --> 00:12:29,669
.آل (موزبي) يحضرون هدية الزفاف دائمًا

293
00:12:29,666 --> 00:12:32,500
"ولدينا مقولة بهذا الشأن" دثرها قبل الطرق

294
00:12:32,494 --> 00:12:33,560
...بمعنى

295
00:12:33,559 --> 00:12:34,725
،دثر الهدية
</font><font color = "red" size = "26"> بمعنى غلف

296
00:12:34,724 --> 00:12:36,357
،قبل الطرق على كتف الشخص

297
00:12:36,354 --> 00:12:37,720
."وتقول له "هـاهي هديتك

298
00:12:37,719 --> 00:12:39,586
.سوف اُصحّح ذلك

299
00:12:41,544 --> 00:12:43,178
(روبن)
،أريد أن أعرف شيئان

300
00:12:43,175 --> 00:12:44,607
الشيء الأول، هل تقضين حاجتكِ الآن؟

301
00:12:44,605 --> 00:12:46,339
.كلّا -
.رائع -

302
00:12:46,336 --> 00:12:48,135
...والثاني

303
00:12:48,132 --> 00:12:50,533
.رائع -
.شكراً على أيّ حال -

304
00:12:50,529 --> 00:12:51,961
،لقد خطرت لي فكرة رائعة

305
00:12:51,959 --> 00:12:53,592
،وأعتقد أنها ستجعل الجميع سُعداء

306
00:12:53,589 --> 00:12:56,991
الخطوة الأولى، أن تدعي أمي تفوز
.بالخاتم في لعبة البوكر

307
00:12:56,983 --> 00:12:58,916
...الخطوة الثانية

308
00:12:58,913 --> 00:13:00,179
.كلّا، هذه كل الخطوات

309
00:13:00,177 --> 00:13:01,343
مـا رأيكِ؟

310
00:13:01,342 --> 00:13:04,243
،إذًا خطتك، هي ألّا تفعل أيّ شيء على الأطلاق

311
00:13:04,237 --> 00:13:05,736
لدعم خطيبتك؟

312
00:13:05,734 --> 00:13:06,933
،حسنًا

313
00:13:06,932 --> 00:13:09,266
،دعني اُقدّم خطة أخرى

314
00:13:09,261 --> 00:13:10,494
،الخطوة الأولى

315
00:13:10,493 --> 00:13:13,327
.لعبة رائعة، جميعًا

316
00:13:13,321 --> 00:13:15,388
.وهذه هي كل الخطوات

317
00:13:19,309 --> 00:13:21,277
هذة صدرية رائعة حقًّا
.يـا أُمي

318
00:13:25,395 --> 00:13:28,263
،حسنًا، عليّ أن أُغادر الآن، قبل أن أخسر

319
00:13:28,460 --> 00:13:29,292
.المزيد من كرامتي

320
00:13:29,890 --> 00:13:34,094
والذي من المحتمل أن
.يتزايد كل لحظة بهذه الغرفة الباردة

321
00:13:37,509 --> 00:13:39,277
(هذا ليس جيّد، (روبن

322
00:13:39,272 --> 00:13:40,439
.ليس جيد حقًّا

323
00:13:41,037 --> 00:13:42,770
كيف تفوزين دائمًا، على أيّ حال؟

324
00:13:42,786 --> 00:13:43,832
.حسنًا، ذلك بسبب قوة ملاحظتي

325
00:13:44,030 --> 00:13:47,699
جميعكم آل (ستينسون) تقوموا بحركة
.مميزة

326
00:13:48,222 --> 00:13:49,522
،كُلّما تقوموا بحركة خداع

327
00:13:49,521 --> 00:13:50,520
.(تقولوا كلمة (خدعة

328
00:13:51,917 --> 00:13:52,584
..أنـا جائع

329
00:13:52,582 --> 00:13:54,181
هل يجب أن نطلب بعض الأجنحة المُخادعة؟

330
00:13:55,300 --> 00:13:56,512
.زد 20

331
00:13:57,807 --> 00:14:00,375
عندما جئت، لاحظت وجود خدمة
.الإعداد المخادع لطعامك

332
00:14:01,500 --> 00:14:02,300
.زد 50

333
00:14:03,896 --> 00:14:06,164
.يُمكنني الإستفادة من كعك الخداع

334
00:14:06,800 --> 00:14:08,156
.خداع التوت الأزرق، آسف

335
00:14:09,000 --> 00:14:10,488
.كعك التوت الأزرق المُخادع
.سأراهن بكل شيء

336
00:14:11,681 --> 00:14:12,480
.لا اُصدق ذلك

337
00:14:12,479 --> 00:14:14,279
.روبن)، عليكِ أن تُعيدي لها قميصها ثانيةً)

338
00:14:14,381 --> 00:14:15,780
.إنها تُحبّ ذلك القميص

339
00:14:15,782 --> 00:14:20,718
لقد زينته من النعش المفتوح لـ
.(ريك جيمس)

340
00:14:20,720 --> 00:14:21,920
.كلّا، لن يحدث

341
00:14:21,922 --> 00:14:25,974
،أيتها المرأة، بصفتي عريسكِ
!أنا آمرك

342
00:14:25,976 --> 00:14:30,294
.سنذهب لنمنحكم بعض الخصوصية

343
00:14:31,063 --> 00:14:32,964
،أنت

344
00:14:32,966 --> 00:14:35,016
هل تُريد التراجع عن "أنا آمرك" تلك؟

345
00:14:35,018 --> 00:14:36,351
هل يُمكنني ذلك، رجاءًا؟

346
00:14:36,353 --> 00:14:38,436
لمَ هذا الأمر هام لك؟

347
00:14:38,438 --> 00:14:40,271
.لأنها عائلتي

348
00:14:40,273 --> 00:14:44,158
لذا، إمّـا أن تُساعديني أو لن نُمارس الجنس
.ثانيةً

349
00:14:44,160 --> 00:14:46,143
.إن لـم تُعيدي لهم خدعتهم

350
00:14:46,145 --> 00:14:47,829
.أغراضهم، اللعنة

351
00:14:47,831 --> 00:14:49,814
،أردت فقط أن أشعر

352
00:14:49,816 --> 00:14:52,367
أن تقف بصفي، من الحين للآخر
.هذا كل شيء

353
00:14:52,369 --> 00:14:54,869
،سأصبح زوجتك
بحقّ الله

354
00:14:54,871 --> 00:14:56,220
.لكن، انصت

355
00:14:56,222 --> 00:14:58,957
.إن كان ذلك هام بالنسبة لك، خُذ

356
00:14:58,959 --> 00:15:01,158
.أفعل ما تشاء

357
00:15:01,160 --> 00:15:02,844
.شكرًا لكِ

358
00:15:02,846 --> 00:15:06,681
ورجاءًا لا تلعبي لعبة البوكر للتعرّي، مع أمي
.ثانيةً

359
00:15:06,683 --> 00:15:09,834
.فهذا مُربكٌ حقًّا

360
00:15:17,677 --> 00:15:21,813
!ها هو هاتفي

361
00:15:21,815 --> 00:15:24,115
.لم أكن أتنصّت
.مرحبًا، ياعزيزي

362
00:15:24,117 --> 00:15:25,950
.ليلي)، كنّا مُخطئين طوال الوقت)

363
00:15:25,952 --> 00:15:27,568
.لقد أحضر لنا (تيد) آلة صنع القهوة

364
00:15:27,570 --> 00:15:29,020
.إنه رجل رائع

365

00:15:29,022 --> 00:15:33,024
،)ماذا؟ كلا، (ستيوارت) و (كلوديا
.من أحضروا آلة القهوة

366
00:15:33,026 --> 00:15:35,860
.تيد)، فأرٌ حقير)
.لا تذكري اسمه ثانيةً

367
00:15:35,862 --> 00:15:36,878
آلتكم لصنع القهوة؟

368
00:15:36,880 --> 00:15:37,829
.تيد) من أحضرها)

369
00:15:37,831 --> 00:15:38,913
.لقد كُنت معه حين أبتاعها

370
00:15:38,915 --> 00:15:40,214
!لا أعلم كيف يجب أن أشعر

371
00:15:40,216 --> 00:15:42,266
،لقد قال (ستيوارت) أنه هو من أحضرها

372
00:15:42,268 --> 00:15:44,085
.لقد سجّل (ستيوارت) و (كلوديا) دخولهم

373
00:15:44,087 --> 00:15:45,586
.لقد رأيتهم في البهو

374
00:15:47,139 --> 00:15:48,539
.لنذهب ونعرف حقيقة الأمر

375
00:15:52,594 --> 00:15:53,561
.(ستيوارت)

376
00:15:53,563 --> 00:15:57,231
بلا هراء، هل أحضرت حقًّا
آلة صنع القهوة تلك، كهدية زفافنا؟

377
00:15:57,233 --> 00:15:58,666
.بالطبع

378
00:15:58,668 --> 00:16:01,169
.ياله من سؤالٌ جنوني

379
00:16:01,171 --> 00:16:02,704
.لا يعطونا ما يكفي من تلك الأشياء

380
00:16:02,706 --> 00:16:04,772
! ربّاه

381
00:16:04,774 --> 00:16:06,858
.تيد) من أحضر آلة القهوة تلك)

382
00:16:06,860 --> 00:16:09,077
.وأنت تلاعبت بالأمر لتبدو أنها هديتك

383
00:16:09,079 --> 00:16:12,246
.أنت مُخادع، اعترف بذلك

384
00:16:12,248 --> 00:16:13,331
.كلّا، هذا جنون

385
00:16:13,333 --> 00:16:14,398
حقًّا؟

386
00:16:14,833 --> 00:16:15,833
.خدمة الغرف

387
00:16:15,835 --> 00:16:16,918
!لص مساحيق الشعر

388
00:16:16,920 --> 00:16:18,836
،حسنًا، صه
.أجل، أنـا مُخادع

389
00:16:18,838 --> 00:16:22,040
.لقد أزلْتُ بطاقة (تيد) وكتبت اسمي بدلًا منه

390
00:16:22,042 --> 00:16:23,925
هل تعلم (كلوديا) هذا ؟

391
00:16:23,927 --> 00:16:26,511
.لا، رجاءًا لا تُخبريها

392
00:16:26,513 --> 00:16:29,464
.لقد كانت تلك الهدية نُقطة تحول بالنسبة لنا

393
00:16:31,134 --> 00:16:33,067
،عليّ أن أعترف

394
00:16:33,069 --> 00:16:36,854
.كُنت على وشك أن أتركك

395
00:16:36,856 --> 00:16:39,691
،حزمت الحقائب، وابتعت تذكرة السفر

396
00:16:39,693 --> 00:16:41,926
.وأرسلت لشقيقك صورة عارية الصدر
.تمامًا

397
00:16:41,928 --> 00:16:46,064
لكن رؤيتك وأنت تمنح أصدقائنا تلك الهدية
،الرائعة

398
00:16:46,066 --> 00:16:49,500
.الآن أراك بطريقة مختلفة

399
00:16:52,621 --> 00:16:56,157
.أنـا رجلٌ رائعٌ حقًّا

400
00:16:58,210 --> 00:17:01,563
،ومُنذ ذلك اليوم، بسبب آلة صنع القهوة تلك

401
00:17:01,564 --> 00:17:05,616
.تمكّنا من بناء علاقة قوية ومُترابطة

402
00:17:05,618 --> 00:17:10,454
.حسنًا، إحترامًا لزواجك، لن أتفوّه بكلمة

403
00:17:10,456 --> 00:17:13,057
.أبلغ (كلوديا) تحياتي عندما تنتهي من الإستحمام

404
00:17:13,059 --> 00:17:14,842
.هذة ليست (كلوديا)، عمتِ مساءًا

405
00:17:16,395 --> 00:17:18,179
.طق، طق

406
00:17:18,181 --> 00:17:20,148
.انظري ماذا غلفت لكِ

407
00:17:20,783 --> 00:17:21,949
ماذا ؟

408
00:17:23,970 --> 00:17:26,771
.(إذًا، لقد ذهبت لإعادة الخاتم لـ (جيمس

409
00:17:27,489 --> 00:17:29,991
.سعيدٌ لأنك عُدت لرشدك

410
00:17:29,993 --> 00:17:32,777
.لا يُمكن أن تدع زواجك، يُغيرك

411
00:17:32,779 --> 00:17:33,945
.(مثل (توم

412
00:17:33,947 --> 00:17:36,313
كان دومًا يُخبرني أنّي أقضي الكثير من الوقت
.بالصالة الرياضية

413
00:17:36,315 --> 00:17:39,150
تمامًا، هل من الخطأ أن تتدرّب مرتين أسبوعيًّا؟

414
00:17:39,152 --> 00:17:40,985
صحيح، أو مرتان يوميًّا ؟

415
00:17:40,987 --> 00:17:42,203
...أو مرتان

416
00:17:42,205 --> 00:17:44,255
مرتان يوميًّا، حقًّا؟

417
00:17:44,257 --> 00:17:47,041
،ساعات قليلة قبل العمل
.وساعات قليلة بعده

418
00:17:47,043 --> 00:17:50,128
،إنها الطريقة للحفاظ على ذلك
.(السيلوفون الأسود)

419
00:17:51,614 --> 00:17:53,848
.لايزال هذا وقتًا طويلًا لتقضيه بالصالة الرياضية

420
00:17:53,850 --> 00:17:55,500
.خاصّة، مع طفلين

421
00:17:55,502 --> 00:17:56,851
،)إنها مثل، قولي المُعتاد لـ (توم

422
00:17:56,853 --> 00:17:58,803
،أُريد المحافظة على جسدي

423
00:17:58,805 --> 00:18:00,171
.في حالة إن عُدت أعزب ثانيةً

424
00:18:00,173 --> 00:18:02,740
.حسنًا، لقد كُنت مُحقًّا

425
00:18:02,742 --> 00:18:05,393
.ربّاه

426
00:18:05,395 --> 00:18:08,112
،)لقد فهمت أخيرًا ما كنت تُهمْهِم به (ليلي

427
00:18:08,114 --> 00:18:10,198
.عندما لن أكُن أُعيرها إهتمام سابقًا

428
00:18:11,033 --> 00:18:12,400
.(أنّني سأتزوج (روبن

429
00:18:12,402 --> 00:18:13,851
،لذا سأكون جزء من الفريق

430
00:18:13,853 --> 00:18:16,404
.ولست مُجرّد رجلٌ وحيد بصالة التدريب

431
00:18:16,406 --> 00:18:18,206
.بعضلات رائعة بشهادة الجميع

432
00:18:18,208 --> 00:18:19,373
.شكرًا، يا أخي

433
00:18:19,375 --> 00:18:22,360
.كلّا، بل شكرًا لك أنت يا أخي

434
00:18:24,429 --> 00:18:26,547
.لن تحصل على ذلك الخاتم

435
00:18:26,549 --> 00:18:28,800
،سأدعمكِ دومًا

436
00:18:28,802 --> 00:18:30,351
.مهما كان

437
00:18:30,353 --> 00:18:32,804
.شكرًا لك

438
00:18:32,806 --> 00:18:34,288
.أنا أُحبك

439
00:18:34,290 --> 00:18:35,773
.وأنـا أُحبكِ أيضًا

440
00:18:37,376 --> 00:18:39,376
.لـم أُخبركِ بأفضل جزء

441
00:18:39,378 --> 00:18:40,211
.هناك المزيد

442
00:18:40,213 --> 00:18:41,462
.حقًّا

443
00:18:41,464 --> 00:18:44,098
.جيمس)، دعني أخبرك بهذا)

444
00:18:44,100 --> 00:18:46,150
،)الآن، لديّ (روبن

445
00:18:46,152 --> 00:18:48,736
.لـم نعد أشقّاء بعد الآن

446
00:18:48,738 --> 00:18:49,654
ماذا؟

447
00:18:51,324 --> 00:18:55,076
إن سقطت أنت، و(روبن) من
.فوق منحدر

448
00:18:55,078 --> 00:18:56,994
،وكان لديّ يدٌّ واحدة حرة

449
00:18:56,996 --> 00:18:58,362
.فاستمتع بالسقوط

450
00:18:58,364 --> 00:18:59,864
.وداعًا

451
00:19:00,499 --> 00:19:02,416
..إن كُنت
.أمي، جيد

452
00:19:02,418 --> 00:19:03,534
.يجب أن تسمعي هذا كذلك

453
00:19:03,536 --> 00:19:06,454
.علاقة الأم وابنها هذه، انتهت

454
00:19:06,456 --> 00:19:07,755
،لقد كانت عدة عقود لطيفة

455
00:19:07,757 --> 00:19:09,457
.لكن لديّ زوجة الآن

456
00:19:09,459 --> 00:19:11,408
.لذا، أنتِ لا تعنين شيئًا لي

457
00:19:11,410 --> 00:19:14,512
.وحضور أعياد الشكر والميلاد

458
00:19:14,514 --> 00:19:15,463
.ذلك انتهى

459
00:19:15,465 --> 00:19:16,797
.لن يحدث مجددًا

460
00:19:16,799 --> 00:19:18,015
وهل تعلمون السبب؟

461
00:19:18,017 --> 00:19:19,934
.لأن (روبن) قالت ذلك

462
00:19:19,936 --> 00:19:22,920
.لقد كان هذا أمرٌ مُباشر منها

463
00:19:23,755 --> 00:19:27,591
! أراكم لاحقًا، أيُّها الخاسرون

464
00:19:27,593 --> 00:19:28,776
.ربّاه

465
00:19:28,778 --> 00:19:29,777
.أجل

466
00:19:29,779 --> 00:19:31,929
الخطيب المثالي لهذا العام؟

467
00:19:31,931 --> 00:19:34,982
.أظن أني أعلم ماذا سيحدث بعد ذلك -
! ربّاه -

468
00:19:34,984 --> 00:19:37,318
ربّاه، لن يُمكنني مغادرة هذة الغرفة حتى
.نهاية عُطلة نهاية الأسبوع

469
00:19:37,320 --> 00:19:41,506
أنـا واثق أنه بإمكاننا فعل شيءٍ ما، صحيح؟

470
00:19:42,908 --> 00:19:43,641
.تيد)، آسفٌ للغاية)

471
00:19:43,643 --> 00:19:45,626
.كلّا، بل أنـا آسف

472
00:19:45,628 --> 00:19:47,545
كان يجب ألّا أقضي تلك السنوات الست
،مُفعمٌ بتلك الطّاقة العدائيّة

473
00:19:47,547 --> 00:19:49,580
.وإحتساء جالونات القهوة تلك، بجوارك

474
00:19:49,582 --> 00:19:51,132
،لـم يكن يجب أن أحضر فصل الحياكة ذلك

475
00:19:51,134 --> 00:19:53,501
.كي أتعلّم حياكة زيّ هدية الزفاف ذلك

476
00:19:53,503 --> 00:19:55,670
.أنـا نادم على ذلك كله -
.وأنـا كذلك -

477
00:19:55,672 --> 00:19:57,972
.لكني لست نادم على حضور فصل الحياكة

478
00:19:57,974 --> 00:20:00,457
لقد تعلمت مهارة ممتعة ومفيدة
.لمدى الحياة

479
00:20:00,459 --> 00:20:03,311
،لكن حقًّا، بدون آلة صنع القهوة

480
00:20:03,313 --> 00:20:05,313
!لقد منحتنا أكـثر ممّا يكفي

481
00:20:05,315 --> 00:20:08,482
.حسنًا، هناك هدية قادمة لك بالطريق

482
00:20:08,484 --> 00:20:10,902
.أيًّا كانت، عليك أن تُعيدها

483
00:20:10,904 --> 00:20:12,970
.لقد فات آوان ذلك

484
00:20:14,072 --> 00:20:15,690
(مارشال اريكسن)

485
00:20:15,692 --> 00:20:17,074
أجل؟

486
00:20:17,076 --> 00:20:19,527
.لديّ بيتزا لك

487
00:20:19,529 --> 00:20:21,112
.(تيد)

488
00:20:21,114 --> 00:20:23,247
!أنت أفضل صديق على الإطلاق

489
00:20:23,249 --> 00:20:24,949
.(لا تقل كلمة أخرى (مارشال

490
00:20:24,951 --> 00:20:27,318
! وفّر ذلك الكلام لرسالة الشُكر

491
00:20:27,320 --> 00:20:28,485
!ستحصل عليها يا صاح

492
00:20:28,487 --> 00:20:29,620
<font color="#3399CC">  . يـا أولاد</font>

493
00:20:29,622 --> 00:20:30,705
<font color="#3399CC"> ،لقد وصلتني رسالة الشكر تلك</font>

494
00:20:30,707 --> 00:20:33,657
<font color="#3399CC"> ،بعد أربعة أشهر </font>

495
00:20:33,659 --> 00:20:35,876
<font color="#3399CC">  .أربعة أشهر</font>

496
00:20:39,126 --> 00:20:40,359
.ها أنـا أُعيد لكِ قميصكِ ثانيةً

497
00:20:41,349 --> 00:20:44,701
هل هناك سبيل لننسى ماحدث؟

498
00:20:44,703 --> 00:20:47,520
.كلّا ياعزيزتي، يُمكنكِ الإحتفاظ بالقميص

499
00:20:47,522 --> 00:20:50,457
.يُمكنكِ اعتبارها جائزة لمواساتكِ

500
00:20:50,459 --> 00:20:51,958
جائزة لمواساتي؟

501
00:20:52,793 --> 00:20:55,078
.لقد ربحتِ المعركة

502
00:20:55,080 --> 00:20:57,247
.لكني سأربح الحرب

503
00:20:59,550 --> 00:21:01,200
.سنرى، أيتها الحقيرة

504
00:21:3,250 --> 00:21:06,200
: تعديل
Thamer Suliman