1
00:00:00,252 --> 00:00:02,020
...سابقاً في الرهائن

2
00:00:02,153 --> 00:00:04,920
"تعتقد " الخدمات السرية
بأن هذه مسؤوليتي

3
00:00:04,955 --> 00:00:06,535
.بأن كل هذا هو خطأي

4
00:00:06,570 --> 00:00:08,054

يجب على (انجيلا)الاعتراف

5
00:00:08,089 --> 00:00:10,274
اعترفي بأنك عملتٍ خطأ ما -
لكني لم اعمل خطأ

6
00:00:10,309 --> 00:00:11,753
!لقد قتلتها

7
00:00:11,788 --> 00:00:14,276
.كلا . موت (انجيلا)على عاتقك

8
00:00:14,311 --> 00:00:15,930
هل اكتشفتِ حقيقته ؟

9
00:00:15,965 --> 00:00:18,468
(اسمه (كارلايل 
انه عميل فيدرالي

10
00:00:18,503 --> 00:00:22,257
بعض الاحيان يجب عليك 
ان تفعل اشياءً سيئة لسبب طيب

11
00:00:22,292 --> 00:00:24,864
كيف حالها اليوم ؟-
السرطان قاسي على زوجتك -

12
00:00:24,899 --> 00:00:28,435
لكنها دائماً تبدو آمنه اكثر 
بعد زيارتك لها

13
00:00:28,911 --> 00:00:31,480
.كل شئٍ سيعود كما كان

14
00:00:32,390 --> 00:00:34,962
سنغرز في كل واحدٍ منكم 
جهاز تتبع

15
00:00:34,997 --> 00:00:37,006
.فكروا به كأنه سلسلة غير مرئية

16
00:00:37,328 --> 00:00:39,622
حتى لو تعملين كل مايريده 
سيقتلنا مهما كلف الامر

17
00:00:39,757 --> 00:00:41,587
كيف خرجتي من المستشفى ؟
الم يراقبوكِ ؟

18
00:00:41,622 --> 00:00:44,233
.لقد تسلسلت خارجة 
لقد حعلتهم يعتقدون كأنني في عملية جراحية

19
00:00:44,849 --> 00:00:46,261
هل يمكنكِ فعلها مجدداً؟

20
00:00:46,296 --> 00:00:47,916
اعتقد ذلك . لماذا ؟

21
00:00:47,951 --> 00:00:50,911
سنهرب منهم -
ليس بتلك البساطة بأن نهرب منهم -

22
00:00:50,946 --> 00:00:53,482
.سأكون انا الطُعم -
كلا. لن اتركك هنا -

23
00:00:53,517 --> 00:00:55,419
انه خطر , انسى ذلك 
لن افعلها

24
00:00:55,454 --> 00:00:56,935
تعلمين بأنني احبكِ , اليس كذلك ؟

25
00:00:56,970 --> 00:00:58,242
.بالتأكيد

26
00:00:58,277 --> 00:01:00,398
اقيم علاقة مع غيرك -
ماذا ؟-

27
00:01:18,905 --> 00:01:20,758
اذن , هل انتِ مستعدة لفعل ذلك ؟

28
00:01:20,793 --> 00:01:22,380
.احتاج المزيد من الوقت لكي افكر

29
00:01:22,415 --> 00:01:23,832
ليس لدينا المزيد من الوقت -
ماذا اذ لم تنجح خطتنا ؟-

30
00:01:23,867 --> 00:01:25,766
ماهول البديل عن ذلك ؟

31
00:01:25,801 --> 00:01:28,721
.فكري بالامر 
لن يتوقعوا بأن هذا سيحدث

32
00:01:28,756 --> 00:01:30,423
.هنالك اربعةُ منهم بالمنزل

33
00:01:30,505 --> 00:01:33,321
.لا يمكنهم مراقبتنا جميعاً بأسبوعين

34
00:01:33,356 --> 00:01:34,973
.انهم يرتجلون

35
00:01:35,008 --> 00:01:37,394
كلما انتظرنا 
كلما صعب علينا الهروب

36
00:01:37,396 --> 00:01:40,296
.يجب علينا الذهب 
يجب علينا الهروب

37
00:01:41,015 --> 00:01:43,317
.لا تدعيه يحطموا شجاعتك -
انا لست محطمة -

38
00:01:43,319 --> 00:01:45,635
. اناحاسبة حساب من المخاطر

39
00:01:45,637 --> 00:01:48,155
.حسنٌ, حساب المخاطر هو ان لا تفعلي اي شئ

40
00:01:49,140 --> 00:01:50,457
,لأجل نجاح الخطة 
كل ماعليك فعله

41
00:01:50,459 --> 00:01:52,826
هو الخروج من المستشفى 
مثل مافعلتٍ امس

42
00:01:53,911 --> 00:01:57,814
ماذا بشأنك ؟-
سأجعل كأن كل شئ على طبيعته -

43
00:01:57,816 --> 00:02:01,150
.اشتت انتباههم بينما انتم تهربون

44
00:02:01,269 --> 00:02:04,014
وحينها سأفر هارباً , 
عندما تكونوا بآمان

45
00:02:04,022 --> 00:02:05,173
كيف ؟كيف ستفر هارباً ؟

46
00:02:05,208 --> 00:02:08,342
اصغي , لاتقلقي بشأني , حسنُ ؟
.سألحق بكم

47
00:02:08,344 --> 00:02:10,510
لكن لأجل ان تنجح الخطة , 
لابد من احدٍ ما ان يشتت انتباههم

48
00:02:10,512 --> 00:02:14,214
...انا التي يريدونها , يجب علي-
كلا, هذا على عاتقي -

49
00:02:15,883 --> 00:02:18,151
.انا اعلم لما تفعل ذلك

50
00:02:18,236 --> 00:02:22,038
انا لن افعل ذلك لأنني اقيم علاقة 
كانت لامعنى لها

51
00:02:22,090 --> 00:02:23,690
.لا اريد الحديث بشأن ذلك الآن

52
00:02:28,196 --> 00:02:31,181
انا افعلُ ذلكَ لأنني 
.احب عائلتي

53
00:02:32,867 --> 00:02:35,133
.لأنني احبكِ

54
00:02:43,527 --> 00:02:46,696
.حسنٌ , لا يمكنكم الطلب لمنزل افضل من هذا

55
00:02:47,499 --> 00:02:52,669
.خمسةُ غرفٍ نوم,اربعة دوراتٍ مياه 
ارضية جميلة , مستجدات لتفكير

56
00:02:52,671 --> 00:02:54,037
.مطبخٌ جديد وجميل

57
00:02:54,039 --> 00:02:57,640
."ومن هذه الزاوية تطل على مدرسة ال "اليورك تاون

58
00:02:58,142 --> 00:02:59,976
.اعجبتني الشجرات بالخارج

59
00:02:59,978 --> 00:03:02,512
.انها ثمينة وخاصة بالسوق

60
00:03:02,514 --> 00:03:05,232
.حسنٌ , الساحة الخلفية لوحدها رائعة جداً

61
00:03:05,234 --> 00:03:08,317
خاصٌ تماماً 
حيّ آمنٌ للغاية

62
00:03:08,820 --> 00:03:11,070
لما لا اعطيكم دقيقة للحديث ؟

63
00:03:13,908 --> 00:03:15,759
هذا المنزل هو الذي كنا نحلم به

64
00:03:15,800 --> 00:03:17,979
حينما كنا نعيش بالاستديو الصغير 
بالمدرسة المتوسطة

65
00:03:18,063 --> 00:03:20,781
.لقد افتقدت منظر القمامة الخضراء العملاقة

66
00:03:20,783 --> 00:03:22,355
.انه مثاليّ

67
00:03:22,433 --> 00:03:24,828
هل تستطيع رؤية نفسك و(جايك)ترموني الكورة بالارجاء؟

68
00:03:24,863 --> 00:03:26,870
انها " لوركروس" حسنٌ ؟
"انه سيلعب لعبة ال"لروكروس

69
00:03:26,872 --> 00:03:28,226
.لنقدم العرض

70
00:03:28,265 --> 00:03:30,875
,حسنُ 
لكن يجب عليك التوقف عن التبسّم

71
00:03:30,880 --> 00:03:32,218
لماذا ؟

72
00:03:32,254 --> 00:03:35,101
.لأنه يجعل المقايضة مستحيلة

73
00:03:35,136 --> 00:03:37,647
.حسنٌ , لكن لا أريد بأن أخسر هذا المكان

74
00:03:37,715 --> 00:03:39,683
.لن نخسره , اعدك

75
00:03:45,548 --> 00:03:47,058
ماذا تفعلين ؟

76
00:03:47,975 --> 00:03:50,026
.اُعِدَ الفطائر

77
00:03:50,728 --> 00:03:54,063
انا اتّبع قواعٍدكَ فحسب , 
اتظاهرُ كأن كل شئٍ على طبيعته

78
00:03:58,536 --> 00:04:00,448
هل انتِ على مايرام ؟

79
00:04:00,621 --> 00:04:03,041
.احتاجُ عدتي الطبيّة

80
00:04:03,076 --> 00:04:04,915
...انا اعلم بأنك يارفاق اخذتُموها بعيداً , لكن

81
00:04:04,927 --> 00:04:07,461
ما مدى سوئتها ؟ , دعيني ارى -
كلا , انه حرقُ قليلاً فحسب -

82
00:04:07,463 --> 00:04:09,262
.اجلبها

83
00:04:19,924 --> 00:04:21,808
.امسكي , دعيني افعلُ ذلك

84
00:04:33,938 --> 00:04:35,572
.شكرالك

85
00:04:42,697 --> 00:04:46,082
(مورقان) (جايك)! 
.سنغادر بعد خمسةِ دقائق

86
00:04:46,834 --> 00:04:48,034
!(ايلين)

87
00:04:50,455 --> 00:04:52,271
هل انتِ على مايرام ؟

88
00:04:57,862 --> 00:05:01,330
وداعاً -
انت , انت , انتظر ثانية-

89
00:05:05,720 --> 00:05:07,020
.تعالَ الى هنا

90
00:05:08,005 --> 00:05:09,689
كيف حالك ؟

91
00:05:10,191 --> 00:05:11,991
.بأفضلِ حال

92
00:05:12,510 --> 00:05:13,833
.انا آسف بشأن البارحة

93
00:05:13,838 --> 00:05:16,781
كان يجب عليّ ان  اصغي 
.لما كنتَ تحاولٌ بأن تخبرني به

94
00:05:17,148 --> 00:05:20,566
كيف هي جروحك ؟-
...انا بخير , لذا -

95
00:05:20,868 --> 00:05:26,639
.اصغي , ان حمايتك واجبٌ عليّ

96
00:05:27,041 --> 00:05:30,293
كان يجب عليّ ان افعل 
مايفعله كل الاباء

97
00:05:30,361 --> 00:05:31,994
هل يمكنني الذهاب الآن ؟

98
00:05:34,048 --> 00:05:37,317
اين هي اختك ؟-
انها بالسيارة -

99
00:05:39,036 --> 00:05:40,870
...حسنٌ

100
00:05:42,039 --> 00:05:44,273
.اخبرها بأنني احبها

101
00:05:58,573 --> 00:06:00,473
.سنغادر

102
00:06:00,908 --> 00:06:02,909
.سنهرب , اليوم

103
00:06:03,277 --> 00:06:05,194
.لاتنظروا

104
00:06:05,780 --> 00:06:08,690
اين سنذهب ؟-
"كندا"-

105
00:06:08,700 --> 00:06:11,605
نحتاج بأن نفر هاربين بعيداً 
انهم بكل مكان

106
00:06:11,670 --> 00:06:14,955
.المخابرات الفيدرالية , والخدمات السرية 
لايمكننا الوثوق بأحد

107
00:06:15,036 --> 00:06:16,930
.فقط بأنفسنا

108
00:06:16,941 --> 00:06:20,276
.الآن اذهبوا الى فصولكم 
لاتدعوهم يعلموا بأنّ اي شئ خطآ

109
00:06:20,312 --> 00:06:22,829
وحينها , بعد الغداء , 
سوف تسلسلون هاربين

110
00:06:22,847 --> 00:06:24,916
.انتظري , انها ليس بتلك السهولة

111
00:06:24,933 --> 00:06:28,687
انتم لديكم الدهية والذكاء 
و انا اعلم بأن يمكنكم فعلها

112
00:06:29,770 --> 00:06:32,137
.لابد لكم من ذلك

113
00:06:32,290 --> 00:06:34,724
.سأقابلكم بمحطة الحافلة بالساعة الثانية مساءً

114
00:06:34,726 --> 00:06:36,726
"سنركب بالحافلة بالساعة الثالثة الا ربع الى "مونتريال

115
00:06:36,728 --> 00:06:38,747
!سوف يجدوننا , يا أمي

116
00:06:38,752 --> 00:06:42,269
لدينا اجهزة تتبع بأظهرنا , 
اتتذكرين ؟

117
00:06:49,240 --> 00:06:50,707
.اخرجوهم

118
00:06:53,205 --> 00:07:05,130
<font color="#ff0000">ترجمة الحلقة بواسطة :
Colin Ford</font>

119
00:07:36,944 --> 00:07:38,844
انجيلا؟

120
00:07:39,079 --> 00:07:42,165
انا اعلم بما يحدث -
تعلمين ماذا ؟-

121
00:07:42,184 --> 00:07:44,662
,انا اعني , ليس من المفترض بأن اقول اي شئ

122
00:07:44,732 --> 00:07:47,896
.لكن , لقد حدثوني بشأنك

123
00:07:50,291 --> 00:07:54,544
الخدمات السرية !
هل عمليتك القادمة مع السيد الرئيس ؟

124
00:07:54,546 --> 00:07:56,679
!انا اعلم 
لايُصدق , اليس كذلك ؟

125
00:07:56,681 --> 00:07:58,568
انا اعني , لاتنسين امرنا ,
البشر الاقل شأناً

126
00:07:58,605 --> 00:08:00,646
حينما يجعلونك في منصب جراحة اعلى

127
00:08:00,719 --> 00:08:02,185
اتمنى بأنهم لم يضايقونكٍ بشدة

128
00:08:02,187 --> 00:08:04,804
.لم ادرك بأن سير العمل هذا سيكون حاداً جداً

129
00:08:04,806 --> 00:08:07,690
رجاءً , من دواعي سروري ان اخبرهم
بمدى روعتك

130
00:08:07,692 --> 00:08:10,759
.حتى لو كانت كل كلمةٍ كذبة

131
00:08:10,828 --> 00:08:14,997
حسنُ , اصغي , هنالك 
سببٌ اخر لتحدثهم اليك

132
00:08:15,866 --> 00:08:20,603
اخبرتهم بأنني اريدك
بأن تكوني ضمن فريقي الجراحي

133
00:08:20,605 --> 00:08:22,104
اصمتٍ

134
00:08:23,440 --> 00:08:25,107
!شكراً جزيلاً

135
00:08:35,085 --> 00:08:37,953
حسنٌ , لدينا اقل من ستةِ ساعات 
للخروجِ من هنا ومقابلة أمي

136
00:08:37,955 --> 00:08:40,103
لطالما ما أخرجنا اجهزة التتبع مبكراً لكان 
افضل

137
00:08:40,176 --> 00:08:43,760
.يا إلهي سوف اتقئ -
ابقى هادئاً فحسب -
...

138
00:08:43,762 --> 00:08:48,298
اذهب الى فصلك ,واختبر الحيوي , 
وحاول بأن تكونَ طبيعياً

139
00:08:48,366 --> 00:08:52,151
أمي قالت بأننا نحتاج ضمادات اليود-
سأتكفل بذلك -

140
00:08:52,153 --> 00:08:55,437
وكيف سنخرج من المدرسة ؟-
سأجد حلاً لذلك -

141
00:08:55,490 --> 00:08:58,741
.قابلني الساعة العاشرة والنصف , بالحصة الثالثة 
بمكان تزويد السفك

142
00:08:58,776 --> 00:09:03,062
لماذا كل ذلك البعد لهذ المكان ؟-
لأنه خالٍ ومكان خاص-

143
00:09:03,147 --> 00:09:06,281
و لن يسمعُكَ احد 
اذا صرخت

144
00:09:13,674 --> 00:09:15,157
هل اذيت نفسك ؟

145
00:09:15,159 --> 00:09:17,409
.لاشئ , لقد خدشتني بعض المعدات وانا اخرجها من السيارة

146
00:09:17,447 --> 00:09:20,403
.حسنٌ , اذا هذه الطريقة التي تريد ان تلعب بها

147
00:09:21,148 --> 00:09:25,899
يلعب بماذا؟-
انا اعتقد بأنه معجبٌ بي -

148
00:09:32,359 --> 00:09:35,878
  (راقب (راين
عليّ الذهابُ الى (نينا)بالمستشفى

149
00:09:35,913 --> 00:09:38,551
كيف حالها ؟-
لقد تحدثنا بليلةِ امس -

150
00:09:38,583 --> 00:09:39,923
,لقد قالت اذ لم اذهب لأراها اليوم

151
00:09:39,996 --> 00:09:42,355
.ستمارس الجنس مع اورامها

152
00:09:43,737 --> 00:09:46,139
.هذا يبدو بأنها هي 
يبدو بأنها تشعرُ بتحسن

153
00:09:48,292 --> 00:09:49,959
.اخبرها بأنني احبها

154
00:09:50,594 --> 00:09:52,478
سأخبرها

155
00:09:58,135 --> 00:09:59,975
هذه هي نسخ قرض المستندات

156
00:10:00,015 --> 00:10:02,651
وصندوق الوداع الآمن 
(ياسيد(ساندرس

157
00:10:02,673 --> 00:10:04,807
.لا يمكنني ان اصدق بأنني اضعت المفتاح

158
00:10:05,676 --> 00:10:07,643
الكثير من لوحات الغزل

159
00:10:08,729 --> 00:10:11,881
.ايضاً , اريد بأن اسحب تسعةَ الآف من حسابي

160
00:10:11,883 --> 00:10:14,151
.يمكنني التكفل بذلك

161
00:10:17,554 --> 00:10:21,441
.هنالك توقف في حسابك 
لابد بأن هنالك خطأٌ ما , دعني اتفقد

162
00:10:21,443 --> 00:10:24,234
لاعليكٍ , اسحبيه من المدخرات فحسب

163
00:10:24,295 --> 00:10:28,347
كلا , هنالك توقف في ذلك , ايضاً 
كل حساباتك متوقفة

164
00:10:28,349 --> 00:10:32,869
هل انتِ متأكدة ؟ يمكنكِ اخباري لماذا ؟-
كلا , سوف اتصل بمشرفي -

165
00:10:32,871 --> 00:10:36,589
.لابأس , لابأس , سوف اتفقد عن الامرِ لاحقاً

166
00:10:38,742 --> 00:10:40,242
هل يمكن بأن تعطيني ظرف ؟

167
00:10:45,666 --> 00:10:47,750
.لقد كنت هناك لفترة طويلة ومريعة

168
00:10:49,436 --> 00:10:51,721
ماالذي بمعطفك ؟-
لاشئ-

169
00:10:58,946 --> 00:11:00,746
.وثائق القرض

170
00:11:00,982 --> 00:11:05,935
سوف يكون يومٌ طويل وممل 
"الاجتماعات , وتمرين ال "لوركروس

171
00:11:13,528 --> 00:11:15,255
.اهلاً 
انهم يريدونك بالصالة الرياضية

172
00:11:15,347 --> 00:11:18,347
احد ما كاحله التوى 
يريدونكٍ بأن تلقي نظرة

173
00:11:18,349 --> 00:11:19,882
(حسنٌ , شكراً , يا(مورقان

174
00:11:51,915 --> 00:11:53,332
ماذا تفعلين ؟

175
00:11:53,468 --> 00:11:55,990
احتاج شئٌ لأجل بطني فحسب

176
00:11:56,025 --> 00:11:58,053
لماذا لم تطلبي مني ؟

177
00:11:58,122 --> 00:12:01,323
.لقد نسيت 
واعتقدت بأنني سأجده بنفسي

178
00:12:02,443 --> 00:12:06,399
انت تعلمين بأنك اتيتي الاسبوع الماضي 
(تشتكين من غثيان , يا(مورقان

179
00:12:06,480 --> 00:12:08,312
.ربما فيروسٌ بالبطن فحسب

180
00:12:08,349 --> 00:12:10,955
هل انتِ متأكدة بأنه ليس هنالك شئ آخر بكِ؟

181
00:12:14,805 --> 00:12:16,722
انتِ لستي حبلى , اليس كذلك ؟

182
00:12:17,674 --> 00:12:18,841
!كلا

183
00:12:19,210 --> 00:12:23,345
يمكنكٍ اخباري بالحقيقة -
انا بخير , ليس هنالك داعٍ للقلق-

184
00:12:24,331 --> 00:12:27,116
.حسنٌ , دعيني احضر لكِ شيئاً للغثيان

185
00:12:28,518 --> 00:12:32,154
.انت تعلمين , اذ انتِ حبلى , 
لابد عليكِ من الاهتمامِ بنفسكِ

186
00:12:32,156 --> 00:12:37,460
من الواضح , لاتشربين الكحول 
وأخذي فيتامينات ماقبل الولادة وحمض الفوليك

187
00:12:38,178 --> 00:12:41,030
.وبدون ضغوطٍ على نفسكٍ -
شكراً , لكن انها انفلونزا فحسب-

188
00:12:59,600 --> 00:13:01,267
.انت, ياغريب

189
00:13:02,569 --> 00:13:04,020
.(نينا)

190
00:13:23,107 --> 00:13:26,790
التوصيلة من واشنطن مدخرات البنك ؟

191
00:13:29,115 --> 00:13:32,715
.انها زوجتك ...مجدداً

192
00:13:32,749 --> 00:13:35,301
.سوف اتي بجوالٍ جديدٍ غداً
انا اعدك

193
00:13:35,303 --> 00:13:37,353
سوف اجلب لك هذا عندما انتهي , حسنٌ ؟

194
00:13:37,355 --> 00:13:39,472
ربما تستطيع الاتصال بالمكتب -
اجل , حسنٌ , شكرالك -

195
00:13:39,474 --> 00:13:41,057
اهلاً -
هل أخذت جوازات السفر ؟

196
00:13:41,059 --> 00:13:43,526
.اجل , لكن لم يمكنني اخذ المال , 
لقد وقفوا حساباتنا بالبنك

197
00:13:43,528 --> 00:13:46,646
ماذا ؟كيف؟-
(انه عميل فيدرالي , يا (ايلين

198
00:13:46,648 --> 00:13:48,314
 انها لاتأخذ الكثير من الجهد بهذه الايام

199
00:13:48,316 --> 00:13:50,700
نحتاج المال لأجب التذاكر والفنادق والأكل

200
00:13:50,702 --> 00:13:52,451
,سأجد حلاً ما 
الآن , اصغي

201
00:13:52,453 --> 00:13:55,554
"سوف اترك كل شئٍ لأجلكِ في الطاولة بمبنى "هولمان

202
00:13:55,556 --> 00:13:57,272
انها على بعد خمسةِ مبانٍ من محطة الحافلة

203
00:13:57,274 --> 00:14:00,293
.اجل , لكن يا ( براين) انهم يراقبونك 
سوف يتتبعونك الى هناك

204
00:14:00,295 --> 00:14:01,761
لن يتتبعونني الى هناك 
سأتكأد من ذلك

205
00:14:01,763 --> 00:14:03,696
.عليّ الذهاب للعملية

206
00:14:03,798 --> 00:14:07,333
.المال و جوازات السفر 
سيكونون بمكتبي

207
00:14:07,335 --> 00:14:08,884
.حسنٌ , علي الذهاب

208
00:14:11,822 --> 00:14:13,806
.من الجميل رؤيتك من غير ذلك الثوب

209
00:14:14,424 --> 00:14:17,376
(يمكنني فتح معركاتي يا(دونكان

210
00:14:18,012 --> 00:14:19,751
.انه ليومٌ جميل

211
00:14:19,823 --> 00:14:21,688
.علينا ان ننقل هذا للخارج ونتنزه

212
00:14:22,933 --> 00:14:25,253
.ليست فكرة رائعة 
ان نظامك المناعي ضعيف

213
00:14:25,323 --> 00:14:26,875
.يجب عليك بأن تكوني صبورة

214
00:14:26,971 --> 00:14:30,272
.صبورة , لم اكن الا صبورة بالاشهر الستة الماضية

215
00:14:32,642 --> 00:14:34,994
(اذن , لقد اتتني مكالمة من سيدة (جونز

216
00:14:35,029 --> 00:14:36,531
,على مايبدو

217
00:14:36,566 --> 00:14:39,804
.تشاجرت (سوير )مع (دونيكا بيري)في المدرسة بالأمس

218
00:14:39,834 --> 00:14:43,683
بالغالب بأنها كانت تستحق ذلك -
(لقد سرقت وعاء (سوير-

219
00:14:43,771 --> 00:14:45,888
هل اعتقلتها ؟

220
00:14:46,257 --> 00:14:48,020
,اتعلمي , لقد فكرتُ بذلك

221
00:14:48,060 --> 00:14:50,703
.لكن كان لدي وقتٌ شاق لكي اخذ مذكرة اعتقال

222
00:14:52,663 --> 00:14:58,167
.لقد اردت مني ان اجعلكِ تلقي نظرة على هذه الصورة

223
00:14:58,986 --> 00:15:01,423
...لقد كانت فخورة جداً بنفسها

224
00:15:12,566 --> 00:15:14,900
.سوف اوقف علاج السرطان

225
00:15:14,902 --> 00:15:18,521
ماذا ؟-
(لقد تحدث بشأنه مع الطبيب (سيرش-

226
00:15:18,790 --> 00:15:22,124
سرطان الدم يبدو لا يظل بالتخفيف 
انه لا يعمل

227
00:15:22,126 --> 00:15:24,843
.لذا ... سوف اتوقف

228
00:15:28,999 --> 00:15:31,517
هل تعتقدي بأنني يجب 
ان اكون جزءً من هذ النقاش ؟

229
00:15:31,519 --> 00:15:34,086
.هذا هو النقاش

230
00:15:34,088 --> 00:15:36,155
.يبدو لي بأنه بيان

231
00:15:36,223 --> 00:15:37,807
(لقد جربنا كلِ شئٍ يا(دونكان

232
00:15:37,809 --> 00:15:39,575
.لا لم نجرب

233
00:15:41,078 --> 00:15:42,895
ستتخطين هذا

234
00:15:44,514 --> 00:15:46,582
.سنتخطى هذا

235
00:15:47,984 --> 00:15:52,387
.اريد بأن استمتع بحياتي الآن , بينما يمكنني ذلك

236
00:15:53,073 --> 00:15:55,257
.انا افوّت كل شئ

237
00:15:57,511 --> 00:16:00,370
ستتشاجر (سوير )اكثر

238
00:16:00,914 --> 00:16:02,510
,هذا سهلٌ عليك قوله

239
00:16:02,547 --> 00:16:05,787
انت هنالك معها 
وانا هنا عالقة

240
00:16:08,638 --> 00:16:11,841
.اصغي , اريدها بأن تتذكرني كأمها

241
00:16:12,093 --> 00:16:16,796
.كشخصِ حقيقي, ليس شخصٌ ما ضاع بالمستشفى

242
00:16:18,949 --> 00:16:21,416
.احتاج بأن اخرج من هنا

243
00:16:36,967 --> 00:16:39,318
انت تسرق المال ؟

244
00:16:40,137 --> 00:16:41,731
هل الامور صعبة الى هذا الحد ؟

245
00:16:41,853 --> 00:16:43,945
اذا كنت تملك الشركة 
هل ستمين ذلك سرقة ؟

246
00:16:43,980 --> 00:16:45,574
برأيي , بالتأكيد

247
00:16:45,576 --> 00:16:47,960
هنالك سبعين دولار فقط
هل لديك المزيد ؟

248
00:16:48,745 --> 00:16:51,257
انت تعلم بأن هذه مؤن المكتب , صحيح ؟

249
00:16:51,292 --> 00:16:55,050
لقد نسيتٌ محفظتي بالمنزل 
عليّ الذهاب للغداء

250
00:16:58,455 --> 00:17:02,675
.ثلاثةُ مائة , ارجعها غداً او يجب عليّ اخبار رئيسي

251
00:17:03,894 --> 00:17:06,262
شكرا لك

252
00:17:12,402 --> 00:17:14,153
سوف اعطيك خمسةُ مائةِ دولار

253
00:17:14,604 --> 00:17:16,722
.انها يساوي ستة الاف , عالاقل

254
00:17:16,764 --> 00:17:18,042
.بهذه الايام , يساوي خمسةَ مائة

255
00:17:18,045 --> 00:17:21,137
.قطع الاميرات لاتكون كعام 1999 , ياعزيزتي

256
00:17:23,813 --> 00:17:25,531
هل تريدين بيعه ام لا ؟

257
00:17:55,359 --> 00:17:57,326
.مرحباً -
اتفقدُ فحسب-

258
00:17:58,278 --> 00:17:59,895
اريد ان اعلم كيف حال طبيبتي المفضلة

259
00:17:59,897 --> 00:18:03,099
كلُ شئ على مايرام -
انا ارى بأنكِ اخيراً خرجتي من العملية

260
00:18:03,567 --> 00:18:06,252
كيف بدت ؟-
وهل يهمك ؟-

261
00:18:07,771 --> 00:18:09,505
.سوف اكون على تواصل معك

262
00:18:19,383 --> 00:18:21,133


263
00:18:22,285 --> 00:18:24,271
.العشاء سيكون جاهزاً بعد عشرةِ دقائق

264
00:18:24,308 --> 00:18:27,310
كيف كان يومك ؟-
رائع , بالحقيقة-

265
00:18:27,391 --> 00:18:30,119
...لن تصدق اين كنت اليوم

266
00:18:32,045 --> 00:18:33,879
.بالبيت الابيض

267
00:18:36,650 --> 00:18:40,996
.هل انتِ جادة ؟هل اخذتٍ الوظيفة؟-
لقد عرضوا عليّ الوظيفة

268
00:18:41,031 --> 00:18:44,590
...لقد طلبوا مني ان اعمل عملية على الرئيس , انا اعني

269
00:18:46,076 --> 00:18:49,728
.هذا رائع 
تهانينا

270
00:18:49,830 --> 00:18:52,048
.ياللروعه-
انا اعلم , انه لايصدق-

271
00:18:52,050 --> 00:18:53,449
من الواضح بأنه يرسل علامة

272
00:18:53,489 --> 00:18:55,282
.بأنه يدعم 
النظام الصحي العام

273
00:18:55,453 --> 00:18:58,871
يبقى بأنني لم اصدق بأنه اختارني -
اذن , ماذا كان ردك؟-

274
00:18:58,906 --> 00:19:04,926
ماذا تعني ؟ لقد قلت اجل 
انها فرصة واحدة بالعمر

275
00:19:06,897 --> 00:19:09,849
.اعتقدت بأنك ستكون فخور -
انا فخور , انا كذلك -

276
00:19:10,467 --> 00:19:12,351
لكن -
(لكن ماذا , يا (براين-

277
00:19:12,353 --> 00:19:13,985
.لكنها مهمة ضخمة جداً

278
00:19:13,989 --> 00:19:16,238
.سوف يضعوننا تحت المجهر

279
00:19:16,273 --> 00:19:20,476
...يراجعون سجلات الضرائب والبريد الالكتروني ومكالمات الهاتف

280
00:19:20,478 --> 00:19:24,163
...لا اريد بأن جماعة من الناس يبحثون في كل قرض وفي كل صفقة

281
00:19:24,165 --> 00:19:26,532
ليس لدينا شئٌ لنخفيه -
كلا , انا اعلم انا اعلم-

282
00:19:26,534 --> 00:19:29,985
ليس لديّ اي شئ لكي اخفيه 
...لكن , ما اقوله هو

283
00:19:29,987 --> 00:19:33,443
انه تعهدٌ ضخم 
انت مشغولة من قبل ذلك

284
00:19:33,481 --> 00:19:35,772
.بالكاد نراك باليوم

285
00:20:14,164 --> 00:20:16,984
(اين انت؟ يا (جايك

286
00:20:57,541 --> 00:21:00,759
( هل يجب عليكِ الذهاب للفصل ياسيدة (ساندرس-
انها حصة فراغ -

287
00:21:11,938 --> 00:21:13,305
(اين اخي ؟ يا (كيفين

288
00:21:13,307 --> 00:21:14,690
.لم اراه طوال اليوم

289
00:21:14,692 --> 00:21:17,393
(اصغي , انا اعلم بأنك تفعل ذلك لأجل (جابك

290
00:21:17,395 --> 00:21:20,996
!لكن اريدٌ انّ اعرف اين هو حالاً

291
00:21:22,199 --> 00:21:25,567
.رأيته يتجه الى خارج خلف المدرجات

292
00:21:39,282 --> 00:21:42,684
!علينا الذهاب الآن

293
00:21:43,720 --> 00:21:45,171
.يمكنني اوضح لك

294
00:21:45,173 --> 00:21:47,990
انه لايبدو مثل مارأيتي , حسنٌ؟

295
00:21:58,818 --> 00:22:00,236
هل تريد انّ تراني ؟

296
00:22:00,238 --> 00:22:01,570
اجل , هل يمكنكٍ بأن تعملي لي خدمة ؟

297
00:22:01,572 --> 00:22:03,957
 هل يمكنكٍ الذهاب الى مبنى " الهيلمان"وتضعي هذا بمكتبي ؟

298
00:22:03,973 --> 00:22:05,241
ماهو ؟

299
00:22:05,243 --> 00:22:07,142
لا شئ انها مستندات 
يجب انّ اعطيها احداً ما

300
00:22:07,144 --> 00:22:08,661
...لديّ يومٌ شاغرُ بالعمل

301
00:22:08,663 --> 00:22:10,723
وانا ايضاً 
هل يمكنكٍ فقط مساعدتي ؟

302
00:22:10,781 --> 00:22:13,332
.حسنٌ , اجل , سوف اوصله بطريقي الى المنزل

303
00:22:13,334 --> 00:22:16,375
.لا , اريده ان يكون هنالك الآن

304
00:22:16,419 --> 00:22:17,720
حقاً؟

305
00:22:18,655 --> 00:22:22,157
انا اسف , هذا لم يكن كما اقصد

306
00:22:25,295 --> 00:22:28,214
.انا الذي اطلب منك بأن تفعلي لي خدمة

307
00:22:28,216 --> 00:22:30,015
فقط لأننا ننام مع بعض

308
00:22:30,017 --> 00:22:33,352
.هذا لا يعني بأنك تعاملني  كالسكرتيرة

309
00:22:34,137 --> 00:22:36,005
.انا مديرة المكتب

310
00:22:36,773 --> 00:22:38,190
.هذا مؤسف للغاية

311
00:22:38,192 --> 00:22:40,476
.سيكون افضل لو كنتي سكرتيرة الخاصة بي

312
00:22:40,544 --> 00:22:42,611
اخبركِ بفعل امور

313
00:22:43,063 --> 00:22:44,230
آمركِ بالجوار

314
00:22:44,232 --> 00:22:46,815
شخصُ ما بمزاج داعر , صحيح؟

315
00:22:46,817 --> 00:22:50,486
.ليس لديك ادنى فكرة

316
00:22:51,488 --> 00:22:54,356
.لكن عليّ العودة الى العمل -
اجل-

317
00:22:54,708 --> 00:22:56,125
العشاء لاحقاً بالليل ؟

318
00:22:56,826 --> 00:22:58,243
بمرسِل ؟

319
00:22:58,378 --> 00:23:00,594
.بالطبع

320
00:23:04,834 --> 00:23:07,239
.عليّ العودة الى العمل

321
00:23:18,081 --> 00:23:20,591
.لقد قالت بأنها تريد بأن توقف علاج السلطان

322
00:23:20,626 --> 00:23:22,788
.ترجع الى المنزل

323
00:23:23,553 --> 00:23:24,886
.لقد عانت بما فيه الكفاية

324
00:23:24,888 --> 00:23:26,855
تفعلُ ذلك
وكل شئ نفعله

325
00:23:26,857 --> 00:23:28,741
.كله سيكون لا فائدة منه

326
00:23:29,609 --> 00:23:32,348
اتمنى فقط بأن اقدر بأن اخبرها الحقيقة

327
00:23:32,445 --> 00:23:33,895
.ستكشف حلاً لما يقال

328
00:23:33,897 --> 00:23:35,531
,تبأً , اذ يمكنك الحديث معها عن الزواج بك

329
00:23:35,533 --> 00:23:37,616
.تستطيع ان تتحدث معها بأي شئ

330
00:23:37,618 --> 00:23:40,343
(ايها العميل (كارلايل-
عليّ الذهاب-

331
00:23:41,788 --> 00:23:43,905
هيئة المراجعة انتهوا من تحقيقهم

332
00:23:44,124 --> 00:23:45,591
و ؟

333
00:23:46,075 --> 00:23:47,126
.لقد اخلوك

334
00:23:47,128 --> 00:23:49,595
.بالحقيقة , سوف يعطونك توصية

335
00:23:50,196 --> 00:23:51,847
(اهلاً بعودتك , يا (دونكان

336
00:23:52,382 --> 00:23:53,465
.سعيدُ بعودتي ياسيدي

337
00:23:53,467 --> 00:23:56,094
لديّ مهمة جديدة لأجلك

338
00:24:00,423 --> 00:24:04,578
.ايها العميل (كارلايل )؟(ستان هوفمن)من الخدمات السرية

339
00:24:04,628 --> 00:24:06,979
.العميل (هوفمن )يقود عمل مشترك بين الوكالات القوية

340
00:24:06,981 --> 00:24:08,430
لقد طلبك

341
00:24:09,899 --> 00:24:11,950
.اعطه اذا انتهيت منه فحسب

342
00:24:13,403 --> 00:24:15,203
اجلس من فضلك

343
00:24:17,574 --> 00:24:18,907
اذن , ماهي القضية ؟

344
00:24:18,909 --> 00:24:20,275
.شخصٌ مفقود

345
00:24:20,877 --> 00:24:23,262
(نحن نبحث عن اختفاء (انجيلا نيكس

346
00:24:23,363 --> 00:24:24,963
تعلم من هي ؟

347
00:24:24,965 --> 00:24:26,999
الممرضة التي انتحرت 
لقد رأيتها بالاخبار

348
00:24:27,001 --> 00:24:28,417
هل تعتقد بأنها مازالت حية ؟

349
00:24:28,419 --> 00:24:30,468
.ليس لدينا جثة

350
00:24:30,570 --> 00:24:33,672
.اخر مرة شوهدت فيها (نيكس)بحانة يندهام ب
الساعة السابعة والربع مساءً

351
00:24:33,674 --> 00:24:37,909
لقد وُجِدت سيارتها 
في حافة نهر " بوتوماك" بالساعة 10:42 مساءً

352
00:24:37,978 --> 00:24:40,195
.لذا , هذا يترك لنا ثلاثة ساعات لتكون من عداد المفقودين

353
00:24:40,197 --> 00:24:41,980
هل هناك اي شئ يدلنا عليها ؟-
.لاشئ حتى الان -

354
00:24:41,982 --> 00:24:46,301
لكن هنالك شاهد رأى (نيكس )تتحدث الى رجلٍ 
بالحانة تلك الليلة

355
00:24:53,810 --> 00:24:58,296
لذا نحتاج بأن نتفقد الفيديوهات المراقبة , 
ونغطي الشهود

356
00:24:58,365 --> 00:25:00,616
سوف اجمع فريق 
وسنبدأ بالحال

357
00:25:00,618 --> 00:25:02,550
(شكرا لك , ياعميل (كارلايل

358
00:25:02,952 --> 00:25:05,087
...مشرفي يقول بأنك طلبتني

359
00:25:05,089 --> 00:25:06,288


360
00:25:06,306 --> 00:25:09,161
لكننا لم نتقابل من قبل هل تقابلنا ؟

361
00:25:09,196 --> 00:25:10,468
.كلا

362
00:25:10,477 --> 00:25:12,428
.لكن سجلاتك تحدثت من نفسها

363
00:25:12,929 --> 00:25:14,046
.انه مذهل للغاية

364
00:25:14,048 --> 00:25:16,658
.وجات توصية عليا

365
00:25:16,716 --> 00:25:18,826
.من شخصٍ ما بالبيت الابيض

366
00:25:22,440 --> 00:25:24,607
!يا إلهي هوني على نفسكٍ

367
00:25:24,674 --> 00:25:26,108
.كان يجب علينا ان ننتهي من ذلك منذ ساعاتٍ اقل

368
00:25:26,110 --> 00:25:28,176
لقد دمرت كل شئ تقريباً

369
00:25:28,178 --> 00:25:29,678
.لكي تكون بنشوة عالية

370
00:25:29,680 --> 00:25:32,648
.كنت اساعدنا لنخرج من المدرسة

371
00:25:32,816 --> 00:25:34,032
.اجل صحيح

372
00:25:40,657 --> 00:25:42,207
.توقفي ! حقاً

373
00:25:42,209 --> 00:25:44,910
انه معبئ بالدماء , 
لا يمكنني انّ اراه

374
00:25:44,912 --> 00:25:46,578
!اخرجيه فحسب

375
00:25:46,580 --> 00:25:47,830
...تقريباً

376
00:25:52,218 --> 00:25:53,635
.لا

377
00:25:53,637 --> 00:25:56,852
.سيعلمون بأن هنالك خطبٌ ما اذا توقفت عن البث

378
00:26:00,393 --> 00:26:01,927
...حسنٌ

379
00:26:02,613 --> 00:26:04,984
عقم الملقط والمشرط مع اليود

380
00:26:04,989 --> 00:26:06,637
.سوف الصق جرحك

381
00:26:08,601 --> 00:26:10,903
.هيا , انه دوري

382
00:26:19,612 --> 00:26:22,030
هيا بنا -
انا اتٍ-

383
00:26:37,580 --> 00:26:39,999
هل من المفترض ان تكوني بالعملية يا طبيبة ؟

384
00:26:40,049 --> 00:26:41,082
.لقد الغيت

385
00:26:41,084 --> 00:26:42,267
اين انتِ ذاهبة ؟

386
00:26:42,269 --> 00:26:43,769
لكي اخذ قهوة -
اين ؟-

387
00:26:43,771 --> 00:26:46,355
بالمقهى , على بعد مبنى 
هل هذه مشكلة ؟

388
00:26:46,357 --> 00:26:48,390
ماخطب عربة القهوة التي بالردهة ؟

389
00:26:48,392 --> 00:26:51,193
.حسنٌ , قهوتها سيئة 
ليس هنالك مكانُ للجلوس

390
00:26:51,195 --> 00:26:54,529
وانها بالردهة من المستشفى هل تريد مني ان اكمل ؟

391
00:26:55,281 --> 00:26:58,386
.اتصلي قبل ان ترحلي

392
00:26:59,235 --> 00:27:00,536
هل تريدُ شيئاً آخر ؟

393
00:27:00,538 --> 00:27:03,134
اتفقدين شيئاً ما ؟-
ماذا؟-

394
00:27:03,323 --> 00:27:05,054
اين هو خاتم زواجك ؟

395
00:27:05,274 --> 00:27:08,108
.لقد خلعته قبل ان ادخل العملية

396
00:27:10,330 --> 00:27:15,083
.لبقية اليوم , سجلي دخولك بكل خمسةَ عشر دقيقة

397
00:27:15,284 --> 00:27:17,628
...لكن -
لكن ماذا ؟-

398
00:27:17,670 --> 00:27:20,255
عمليتك الغيت , اليس كذلك ؟

399
00:27:21,474 --> 00:27:23,291
.كل خمسة عشر دقيقة

400
00:27:23,426 --> 00:27:26,662
,ثانية واحدة زيادة 
ستكون لدينا مشكلة

401
00:27:37,574 --> 00:27:39,241
هل انتِ بطريقكِ ؟-
يجب ان نلغيّ الخطة -

402
00:27:39,243 --> 00:27:40,943
ماذا ؟ ماذا تتحدثين بشأنه ؟

403
00:27:40,945 --> 00:27:43,645
.لقد مسكني وانا احاول الهروب ولايمكنني الخروج من المستشفى

404
00:27:43,647 --> 00:27:44,813
هل انتِ على مايرام ؟
هل اذوكٍ ؟

405
00:27:44,815 --> 00:27:46,665
...لا انا بخير لقد غطيت على نفسي لكن

406
00:27:46,667 --> 00:27:47,816
.لا يمكنني الخروج 
لايمكنني الذهاب للأطفال

407
00:27:47,818 --> 00:27:49,855
.يريدوني اسجل دخولي بكل خمسة عشر دقيقة

408
00:27:49,890 --> 00:27:52,868
لذا , عليك الذهاب للمدرسة
 واخبر الابناء بأن يتوقفوا , حالاً

409
00:27:52,903 --> 00:27:54,322
لا -
ماذا تعني , بـلا ؟-

410
00:27:54,324 --> 00:27:55,952
بالغالب انهم اخروجوا الاجهزة

411
00:27:55,990 --> 00:27:57,823
.لا نستطيع اخفاء ذلك 
لا نستطيع الالغاء

412
00:27:57,907 --> 00:27:59,791
.لقد قضي الامر 
لا يمكنني الهروب منه

413
00:27:59,832 --> 00:28:01,982
يجب عليّ ان اسجل دخولي بكل خمسةَ عشر دقيقة , حسنٌ؟

414
00:28:02,017 --> 00:28:03,832
لقد شكَ بالأمر -
لماذا ؟ماذا حدث ؟

415
00:28:03,834 --> 00:28:06,248
.لقد احتجنا المال لذا لقد ذهبت الى المسترهن

416
00:28:06,303 --> 00:28:07,553
...المسترهن ؟ ماذا

417
00:28:07,555 --> 00:28:09,337
لقد بعت خاتم زواجي 
وقد لاحظ

418
00:28:09,339 --> 00:28:11,172
لقد قلتُ لكي لديّ المال

419
00:28:11,174 --> 00:28:14,192
.لقد انتهى الامر ,حسنٌ ؟
اجلب الابناء والغي الخطة فحسب

420
00:28:14,194 --> 00:28:16,038
.غادري المستشفى بالساعة الثانية والربع

421
00:28:16,074 --> 00:28:18,258
ااخذي جوازات السفر 
والتقي بالابناء

422
00:28:18,293 --> 00:28:19,565
لقد اخبرتهم بأنني سأقابلهم بالثانية

423
00:28:19,567 --> 00:28:22,150
.اذن كوني متأخرة قليلاً الحافلة لاتغادر الى الساعة 2:45

424
00:28:22,152 --> 00:28:25,086
.هل كنت تصغي الي حتى ؟
لا يمكنني التخلص منه

425
00:28:25,488 --> 00:28:28,273
.سأتأكد بأن لا يتبعكِ احد

426
00:28:28,324 --> 00:28:29,962
كيف؟

427
00:28:30,209 --> 00:28:34,460
.رجاءً ثقي بي فحسب

428
00:28:46,899 --> 00:28:49,315
.حسنٌ , لدينا نصف ساعة لكي نقابل امنا

429
00:28:49,317 --> 00:28:51,818
حسنٌ , لنتسلسل الى الخارج 
عبر مدخل ملعب كرة القدم

430
00:28:51,820 --> 00:28:54,187
هل انتِ تمزحين ؟
رجال الآمن دائما يراقبون المخرج

431
00:28:54,189 --> 00:28:56,856
بالجهة الجنوبية اذاً عند القمامة

432
00:28:57,025 --> 00:28:58,658
هل تسلستي للخارج من قبل ؟

433
00:28:58,660 --> 00:29:00,710
...ماذا 
ماهي خطتك العبقرية؟

434
00:29:00,712 --> 00:29:02,212
.لقد اخبرتكِ لقد تكفلت بالامر

435
00:29:02,214 --> 00:29:03,997
.انتظري فحسب -
اجل , صحيح -

436
00:29:03,999 --> 00:29:05,415
(انت و(ستونرز

437
00:29:05,417 --> 00:29:07,550
,جميع الطلاب واعضاء هيئة التدريس

438
00:29:07,552 --> 00:29:10,453
رجاءً اخلوا المبنى -
ماذا فعلت ؟-

439
00:29:10,455 --> 00:29:13,006
لقد جعلت (مايكل قرينوالد)يخبرهم بأنه تهديد قنبلة

440
00:29:13,008 --> 00:29:14,391
كيف دبرت هذا الامر ؟

441
00:29:14,393 --> 00:29:16,176
يدين لي بعض المال -
لأجل ماذا ؟-

442
00:29:17,311 --> 00:29:19,763
(انا لست ادخن الحشيش يا (مورقان

443
00:29:19,781 --> 00:29:21,481
.انا ابيعهم

444
00:29:25,136 --> 00:29:29,272
كل الطلاب واعضاء هيئة التدريس 
رجاءً اخلوا المبنى

445
00:29:53,648 --> 00:29:55,381
هل يمكنني مساعدتك ؟

446
00:29:55,417 --> 00:29:59,469
(طبيبة ( ساندرس
(انا والدةُ (انجيلا)اسمي(بيث

447
00:29:59,987 --> 00:30:01,888
(اجل , بالطبع (بيث

448
00:30:03,007 --> 00:30:05,892
.انا متأسفة جداً

449
00:30:05,927 --> 00:30:09,529
...اتيتُ لكي ااخذ اغراضها و

450
00:30:09,681 --> 00:30:11,848
.وفكرتُ ربما تريدين بعضاً منهم

451
00:30:11,850 --> 00:30:14,183
.انا اعلم كم كنت تعنين لها

452
00:30:14,185 --> 00:30:15,947


453
00:30:15,970 --> 00:30:18,354
(انا مشتاقة لها جداً يا(بيث

454
00:30:20,424 --> 00:30:22,325
.و هذا كان من المفترض ان لايحدث

455
00:30:22,327 --> 00:30:24,244
.لا يمكنني المساعدة لكن الوم نفسي

456
00:30:25,046 --> 00:30:28,698
آخر مرة تحدثنا فيها كان بيننا شجار

457
00:30:29,533 --> 00:30:31,668
...وقلت اشياءً

458
00:30:34,972 --> 00:30:37,924
.اخبرتها بأنها خيبت املي

459
00:30:39,593 --> 00:30:42,479
انه ليس بشأن ذلك ابداً

460
00:30:42,546 --> 00:30:44,397
انه ليس خطأك

461
00:30:44,399 --> 00:30:45,982
.احبها

462
00:30:46,317 --> 00:30:48,384
.ولم اقدر ان اقول لها

463
00:30:48,386 --> 00:30:50,770
.لقد علِمت لقد علِمت

464
00:30:58,229 --> 00:31:00,780
,عندما ترجعين الى منزلكِ الليلة

465
00:31:01,048 --> 00:31:03,883
.اعطي عائلتك عناق كبير

466
00:31:11,542 --> 00:31:12,709


467
00:31:12,960 --> 00:31:14,177


468
00:31:14,912 --> 00:31:17,664
قبل ان تحزمين اغراضك , 
لما لاتجلسي ؟

469
00:31:18,499 --> 00:31:20,133
لا تفعل ذلك -
ماذا ؟-

470
00:31:20,135 --> 00:31:22,519
لا تستخدم صوت المقايضة

471
00:31:22,520 --> 00:31:24,253
.ليس لديّ صوت مخصص

472
00:31:27,424 --> 00:31:29,475
(.انا اعلم , يا(دونكان

473
00:31:29,477 --> 00:31:32,562
.عندما تواجهك مشكلة 
...يجب عليك حلها

474
00:31:32,647 --> 00:31:35,865
دائما تجد طريقاً للفوز 
وهذا الطريق مختلف

475
00:31:36,734 --> 00:31:38,735
.انه يجعلك مجنوناً

476
00:31:38,737 --> 00:31:41,471
.الذي يجعلني مجنوناً هو فكرة بأنني اخسرك

477
00:31:43,891 --> 00:31:46,943
.بعض الامور لايمكننا التحكم بها

478
00:31:49,413 --> 00:31:51,130
.هنالك طرق اخرى

479
00:31:51,849 --> 00:31:55,468
وخيارات اخرى لنختارها 
يمكننا متابعة العلاجات بأنواع اخرى

480
00:31:55,470 --> 00:31:57,119
ماذا تتحدث بشأنه ؟

481
00:31:59,089 --> 00:32:01,341
.اعتقد بأنني وجدت شخصاً يمكنه المساعدة

482
00:32:01,493 --> 00:32:05,144
.طبيب مخصص في العلاجات التجريبية

483
00:32:06,163 --> 00:32:08,431
لماذا تخبرني بذلك الان ؟

484
00:32:10,484 --> 00:32:11,801
انه امرٌ معقد

485
00:32:12,720 --> 00:32:14,404
هل هو قانوني ؟

486
00:32:15,806 --> 00:32:17,807
.لا , لاتفعل ذلك

487
00:32:17,876 --> 00:32:22,311
لا تصرف كل قرش لدينا لكي تطارد علاجاً خيالي

488
00:32:22,313 --> 00:32:23,947
.انه ليس خيالي

489
00:32:25,483 --> 00:32:28,201
انه خطير ومحفوف بالمخاطر 
...لكنه

490
00:32:30,037 --> 00:32:31,421
.فرصة

491
00:32:32,506 --> 00:32:34,457
.فرصتنا الوحيدة

492
00:32:34,459 --> 00:32:36,492
,لكن اذا غادرتي الان

493
00:32:36,961 --> 00:32:40,279
.اذا اوقفتي علاج السرطان 
العلاج لن ينفع مفعوله

494
00:32:43,133 --> 00:32:46,970
...ما 
ما اطلبه ليس عادل

495
00:32:47,938 --> 00:32:50,473
لكني اطلبه على اية حال لأجلي

496
00:32:51,725 --> 00:32:53,476
(لأجل (سوير

497
00:32:55,479 --> 00:32:56,863
.رجاءً

498
00:32:59,267 --> 00:33:02,402
رجاءً لاتستلمي

499
00:33:06,307 --> 00:33:09,742
.لماذا الاستعجال يارئيس ؟
تمرين ال"لوركروس "لايبدأ الا بالساعة الرابعة

500
00:33:10,194 --> 00:33:11,878
.سوف اتدرب قب ان يبدأ التمرين

501
00:33:11,880 --> 00:33:14,096
عليّ ان اخرج فشلي بمكانٍ ما

502
00:33:14,882 --> 00:33:17,750
.مادام  زوجتك متعاونه 
كل الامور على مايرام

503
00:33:18,552 --> 00:33:20,754
هل انت تعتقد ذلك ؟

504
00:33:22,089 --> 00:33:23,506
ماهو اسمك ؟

505
00:33:26,527 --> 00:33:28,177
.هيا يارجل

506
00:33:28,679 --> 00:33:30,513
.نحن محبوسين بنفس المنزل

507
00:33:30,515 --> 00:33:33,716
عليّ ان اناديك بشئ ما -
...اتعلم ماذا ؟يمكنك مناداتي -

508
00:34:04,048 --> 00:34:06,883
.اين امي وابي ؟
من المفترض ان يكونوا هنا بهذا الوقت

509
00:34:07,968 --> 00:34:09,352
سيأتون

510
00:34:09,470 --> 00:34:11,253
واذا لم يأتوا ؟
ماذا يحدث حينها ؟

511
00:34:11,255 --> 00:34:14,223
ماذا نفعل ؟-
لا اعلم , يا(جايك)حسنٌ ؟-

512
00:34:14,308 --> 00:34:15,641
.لا اعلم

513
00:34:16,560 --> 00:34:18,695
.انا خائفة ايضاً

514
00:34:27,654 --> 00:34:29,122
.لقد قالت امي بأنهم سيأتون

515
00:34:29,207 --> 00:34:31,040
.لنعطيها بعض الوقت

516
00:34:31,142 --> 00:34:33,709
.الحافلة لن تغادر حت الساعة 2:45

517
00:34:53,197 --> 00:34:54,576
قل ما لديك

518
00:34:54,599 --> 00:34:56,065
.ان (ايلين )تفر هاربة

519
00:34:56,067 --> 00:34:57,817
هل انت متأكد؟- 
اجل-

520
00:34:57,819 --> 00:35:00,136
.انها بالشارع 29 بسرعة سبعين ميل بالساعة

521
00:35:00,571 --> 00:35:01,854
سحقاً

522
00:35:01,956 --> 00:35:04,073
!اوقفها , حالاً

523
00:35:13,309 --> 00:35:15,663
.اعطني بعض الاخبار الجيدة -
سأتولى امرها -

524
00:35:17,480 --> 00:35:21,349
.تمر ب"فولز تشيرتش " متجه نحو شارع 694

525
00:35:22,318 --> 00:35:23,618
.انا بطريقي اليك

526
00:35:23,620 --> 00:35:25,287
لديك ( براين )والاطفال على اجهزة التتبع ؟

527
00:35:26,757 --> 00:35:28,323
.ليس بعد لازلت اتفقد

528
00:35:28,325 --> 00:35:30,458
هل يمكنك اخراجها من الطريق ؟-
ليس بدون انا انتزع عينها-

529
00:35:30,460 --> 00:35:32,544
.انتزعها حينما تتاح لك الفرصة

530
00:35:32,546 --> 00:35:34,279
.حاضر

531
00:35:45,024 --> 00:35:46,022
اين هم الابناء ؟

532
00:35:46,062 --> 00:35:47,964
بالباب الامامي من المدرسة 
لقد كان هنالك تهديد بقنبلة

533
00:35:47,999 --> 00:35:49,461
هل ترينهم بوضوح ؟

534
00:35:50,112 --> 00:35:52,197
...لا , لكن -
هل ترينهم ؟-

535
00:35:52,199 --> 00:35:54,015
.اتفقد اجهزتهم بكل خمسةِ دقائق بينما هم هنا

536
00:35:54,017 --> 00:35:55,717
تأكدي من ذلك -
ماذا يحدث ؟-

537
00:35:55,802 --> 00:35:57,285
.اعثري عليهم حالاً

538
00:36:02,058 --> 00:36:04,209
.لنذهب , الى الفصل

539
00:36:04,360 --> 00:36:05,627
هل يمكنني مساعدتك ؟

540
00:36:06,829 --> 00:36:10,332
(انني اعمل لدى الطبيبة (ساندرس) سأصطحب (جايك)و(مورقان

541
00:36:10,334 --> 00:36:13,201
لقد سمعت بشأن التهديد بالقنبلة 
هل رأيتهم ؟

542
00:36:13,419 --> 00:36:14,669
.لا

543
00:36:14,971 --> 00:36:16,304
.شكرا

544
00:36:36,359 --> 00:36:37,558
.مورقان

545
00:36:38,327 --> 00:36:39,494
.جايك

546
00:36:41,247 --> 00:36:42,447


547
00:36:45,084 --> 00:36:48,003
انا مع فرقة تحري القنابل 
احتاج بأن اتفقد شيئاً

548
00:37:03,736 --> 00:37:04,743
.مرحباً

549
00:37:04,745 --> 00:37:06,120
ماذا حدث ؟
اين (براين).؟

550
00:37:06,155 --> 00:37:07,956
.لا اعلم , فر هارباً مني

551
00:37:07,958 --> 00:37:10,642
استقبالي سئ 
( اعثر على شريحة تتبع (براين

552
00:37:10,644 --> 00:37:12,477
.و اخبرني اين هو الآن

553
00:37:12,479 --> 00:37:13,662
.حسنٌ

554
00:37:50,349 --> 00:37:52,901
(.ليست هي , انه (براين

555
00:37:54,487 --> 00:37:56,187
.(اين هي زوجتك ؟, يا(براين

556
00:37:56,472 --> 00:37:58,141
.ذهبت

557
00:37:59,191 --> 00:38:01,203
اين هي ؟

558
00:38:36,812 --> 00:38:38,346
.يا إلهي

559
00:38:38,981 --> 00:38:40,681
.لقد ارعبتيني

560
00:38:40,717 --> 00:38:44,152
(متأسفة , لقد كنت سأترك شيئاً ما لأجل (براين

561
00:38:44,203 --> 00:38:45,820
.اعتقد بأنه لك

562
00:38:47,240 --> 00:38:49,240
هل انتِ و(براين )ذاهبان لرحلة ؟

563
00:38:49,325 --> 00:38:51,509
(.اعطيني الظرف فحسب , يا(سمانثا

564
00:39:00,302 --> 00:39:01,616
.لم اقصد التطفل

565
00:39:01,656 --> 00:39:04,650
.لقد كنت اتسائل متى سيعود (براين)الى المكتب

566
00:39:06,225 --> 00:39:09,094
.لا اعلم , عليّ الذهاب

567
00:39:09,096 --> 00:39:10,762
هل يمكنكِ اخباري السبب ؟

568
00:39:11,730 --> 00:39:14,899
"لماذا يارفق ستذهبون الى "مورتيال

569
00:39:14,918 --> 00:39:17,602
.المال وجواز السفر 
(لم يذكرهم (براين

570
00:39:17,604 --> 00:39:20,162
.هذا لأنه ليس من شأنكِ

571
00:39:21,273 --> 00:39:24,075
(.انا اعلم بشأنكما يا(سمانثا

572
00:39:24,577 --> 00:39:26,161
.لقد اخبرني بذلك

573
00:39:30,366 --> 00:39:35,069
انتباهم لوسمحتم 
"الحافلة رقم 8921 الى "مورتيال

574
00:39:35,071 --> 00:39:37,071
.ستغادر الآن

575
00:39:55,057 --> 00:39:57,609
هذا هو (براين)اترك رسالة من فضلك.

576
00:39:57,777 --> 00:39:59,277
.انا حيث من المفترض ان اكون

577
00:39:59,279 --> 00:40:03,764
...والابناء ايضاً لذا , كل

578
00:40:03,949 --> 00:40:05,817
.الخطة نجحت

579
00:40:05,819 --> 00:40:09,604
انت الذي جعلتها تنجح 
شكرا لك

580
00:40:09,622 --> 00:40:11,789


581
00:40:13,826 --> 00:40:16,277
.اتمنى بأنك على مايرام فحسب

582
00:40:26,138 --> 00:40:27,839
.انا اخبرتك بأن لاتختبرينني

583
00:40:28,274 --> 00:40:29,307
اين هو (براين).؟

584
00:40:30,626 --> 00:40:32,524
استمروا ياعزيزتي 
انه لايعلم اين انتم

585
00:40:32,628 --> 00:40:34,062
...لقد فعلناها , ابقوا فحسب

586
00:40:34,064 --> 00:40:35,763
!ياإلهي

587
00:40:47,443 --> 00:40:51,262
لا يزال حياً , لكن ليس لديّ ادنى فكرة 
الى متى سيدوم حياً

588
00:40:57,586 --> 00:41:00,488
.هذا الامر بيدك ياطبيبة

589
00:41:11,953 --> 00:41:18,902
<font color="#ff0000">تمت الترجمة بواسطة :
Colin Ford</font>