﻿1
00:00:33,666 --> 00:00:41,666
♪..بينما أتجول في دهاليز الحياة ♪

2
00:00:42,276 --> 00:00:48,977
♪..بلا معرفة لما تحمله السنين ♪

3
00:00:50,417 --> 00:00:58,453
♪..وبينما أتأمل، ازداد الأمل ولعًا ♪

4
00:00:58,559 --> 00:01:09,093
♪..إذ بمشاهد مقدسة تترائى ليّ ♪

5
00:01:06,666 --> 00:01:09,068
<i>♪ ... النفيس</i>

6
00:01:35,128 --> 00:01:38,530
♪..الأب النفيس♪

7
00:01:38,532 --> 00:01:42,835
♪ الأم المحبة ♪

8
00:01:42,837 --> 00:01:45,771
<i>♪يظهرون ليّ </i>

9
00:01:45,773 --> 00:01:49,508
<i>♪ ..خلال وحدتي لسنين</i>

10
00:01:49,533 --> 00:01:51,533
{\pos(260,190)}<font color=#C45AEC>...تقدم (AMC) شبكة</font>

11
00:02:23,000 --> 00:02:25,600
<font color=#F88017>(الـمـوتـى الـسـائـرون) - (الـمـوسـم الــرابــــع)
(!الحلقة الأولــى) - (ثلاثون يومًا بلا حوادث)</font>

12
00:02:35,322 --> 00:02:36,473
!لم توقظني

13
00:02:36,598 --> 00:02:39,279
لأنني أعلم ببقائك ساهرًا طيلة الليل
!لقراءة القصص المصورة بمصباحك

14
00:02:43,905 --> 00:02:46,172
ما خطب (فيولت)؟ -

15
00:02:46,174 --> 00:02:48,408
..أخبرتك يا (كارل)، بألا تسميه -

16
00:02:48,410 --> 00:02:51,177
إنهم ليسوا بحيوانات أليفة، بل
!هم مجرد طعام

17
00:02:51,179 --> 00:02:53,513
..اعتقدت فحسب.. كما تدري.. حتى

18
00:02:55,349 --> 00:02:56,983
!حسنًا

19
00:03:00,421 --> 00:03:02,555
..لا أدري ما خطبها، إنها مريضة

20
00:03:02,557 --> 00:03:05,425
قد لا يكون خطبًا جللاً

21
00:03:07,296 --> 00:03:09,129
.(اتمنى لكِ التحسن يا (فيولت

22
00:03:10,965 --> 00:03:13,133
.هيا، لنذهب

23
00:03:14,635 --> 00:03:17,037
.(مرحبًا يا (داريل -
كيف حالك يا دكتور "س"؟ -

24
00:03:17,039 --> 00:03:18,505
.(صباح الخير يا (داريل -
.(صباح الخير يا (داريل

25
00:03:18,507 --> 00:03:20,206
.(مرحبًا يا (داريل

26
00:03:20,208 --> 00:03:22,442
.الرائحة شهية -

27
00:03:22,444 --> 00:03:24,978
!لعلمك، قد رقت ليّ أولاً -

28
00:03:24,980 --> 00:03:26,379
!توقفي عن هذا.

29
00:03:28,582 --> 00:03:31,184
.تعلمين أن (ريك) جلب الكثير منهم أيضًا -

30
00:03:31,186 --> 00:03:34,020
.ليس مؤخرًا -

31
00:03:34,022 --> 00:03:35,956
بمنح الغرباء ملجأ،

32
00:03:35,958 --> 00:03:37,691
..وإطعامهم

33
00:03:37,693 --> 00:03:39,426
!فعليك الاعتياد بالعيش كشخص محبوب

34
00:03:39,428 --> 00:03:42,329
.صحيح -
..أريدك أن ترى شيئًا -

35
00:03:42,331 --> 00:03:43,563
أتود تولي الأمر يا (باتريك)؟ -

36
00:03:43,565 --> 00:03:45,265
.أجل يا سيدتي -

37
00:03:47,668 --> 00:03:50,503
سيد (ديكسون)،

38
00:03:50,505 --> 00:03:53,506
 أود فقط شكرك لإحضارك
..ذاك الغزال بالأمس

39
00:03:53,508 --> 00:03:55,709
لقد كان شهيًا يا سيدي،

40
00:03:55,711 --> 00:03:57,644
 ولكم يشرفني
!أن أصافحك

41
00:04:48,529 --> 00:04:51,498
بشأن اليوم، فلا أعتقد أن بوسعنا توفير

42
00:04:51,500 --> 00:04:54,100
.عدد كبير من الأشخاص للذهاب بدورية

43
00:04:54,102 --> 00:04:56,269
.هذا المكان مجهز لاستقبالنا، سنذهب إليه

44
00:04:56,271 --> 00:04:58,671
أجل،

45
00:04:58,673 --> 00:05:01,741
 المعضلة أن أعداد السائرين
.ازداد بين ليلة وضحاها

46
00:05:01,743 --> 00:05:03,777
.هناك الكثيرون باتجاه البرج الثالث

47
00:05:05,679 --> 00:05:07,380
..الحال يبدو سيئًا كما كان منذ شهر

48
00:05:07,382 --> 00:05:09,482
.إنهم لا يتفرقون كما كانوا -

49
00:05:09,484 --> 00:05:11,818
.يجذبهم بقاء الكثيرين هنا -

50
00:05:11,820 --> 00:05:14,654
"وبوجود الكثير من "عاشقي السياج
.هؤلاء، فسيتحولون لقطيع

51
00:05:14,656 --> 00:05:17,090
وهكذا سيدفعون السياج مجددًا، يمكننا

52
00:05:17,092 --> 00:05:19,826
..إحكام السيطرة,ولكن إن وقفنا فارغي الأيديّ، فلن يمكننا
السيطرة لفترة طويلة

53
00:05:19,828 --> 00:05:21,728
!( آسفة يا (بوكي

54
00:05:36,343 --> 00:05:37,277
!أيروقك هذا؟

55
00:06:06,607 --> 00:06:08,675
.حريّ ألا تذهبي اليوم

56
00:06:11,412 --> 00:06:13,480
!حقًا

57
00:06:13,482 --> 00:06:14,647
.أجل

58
00:06:19,320 --> 00:06:20,887
.لدينا الحلّات -

59
00:06:20,889 --> 00:06:22,856
.أدري، ولكن ليس عليكِ الذهاب -

60
00:06:22,858 --> 00:06:24,657
!حريّ ألا تفعلي

61
00:06:28,162 --> 00:06:30,363
تدري أن كل شيء سيكون
على ما يرام، صحيح؟

62
00:06:32,633 --> 00:06:34,134
صحيح؟

63
00:06:35,636 --> 00:06:37,137
.صحيح

64
00:06:38,506 --> 00:06:39,672
.صحيح

65
00:06:41,175 --> 00:06:42,842
ولكن ابقي هنا، حسنًا؟

66
00:06:45,546 --> 00:06:47,147
.حسنًا

67
00:06:49,550 --> 00:06:53,620
!مرحبًا يا جميلة -

68
00:06:53,622 --> 00:06:56,523
.مرحبًا، أنت بحاجة لمئزر -
أجل،

69
00:06:56,525 --> 00:06:58,458
 اصغي، أيمكننا التحدث؟

70
00:07:03,864 --> 00:07:05,832
.أفكر في الخروج بدورية اليوم -

71
00:07:05,834 --> 00:07:07,667
.حسنًا -

72
00:07:07,669 --> 00:07:10,670
،لا يروق ليّ قتلهم على السياج

73
00:07:10,672 --> 00:07:12,639
!أكره هذا

74
00:07:12,641 --> 00:07:14,807
أعني.. حينما يتوجب عليّ قتلهم بالخارج

75
00:07:14,809 --> 00:07:16,509
فالأمر مختلف

76
00:07:16,511 --> 00:07:18,578
..، فلا يجب التفكير بالأمر

77
00:07:18,580 --> 00:07:20,947
..بينما حينما يتكدسون أمام السياح

78
00:07:20,949 --> 00:07:23,750
..فالأمر فقط.. وجهًا لوجه

79
00:07:28,289 --> 00:07:30,590
.أود القيام بشيء مختلف للمساعدة

80
00:07:32,626 --> 00:07:35,695
..لقد تطوعت دومًا للقيام بهذا -

81
00:07:35,697 --> 00:07:37,697
!هذا لأنكِ تقومين دومًا بهذا -

82
00:07:40,268 --> 00:07:42,602
.فكرت بأن عليّ أن أتعرف عليكِ أكثر

83
00:07:47,841 --> 00:07:49,709
!وقد تعرفت عليّ
.كن حذرًا بالخارج

84
00:08:04,925 --> 00:08:07,360
مرحبًا..

85
00:08:07,362 --> 00:08:08,995
.كنت قادمًا لإيجادكِ

86
00:08:11,732 --> 00:08:14,734
ما الخطب؟

87
00:08:14,736 --> 00:08:17,770
رفض المجلس خروج طاقم السياج للقيام
..بدورية،

88
00:08:17,772 --> 00:08:19,706
 ونحن في حالة نقص للأيادي العاملة

89
00:08:19,708 --> 00:08:21,674
،إننا نحتاج للمساعدة الآن،

90
00:08:21,676 --> 00:08:25,778
ففكرت بالتطوع
..والذهاب معهم

91
00:08:25,780 --> 00:08:28,021
فقد أردت التأكد من رؤيتكِ قبل رحيلي -

92
00:08:28,749 --> 00:08:30,783
.حسنًا

93
00:08:30,785 --> 00:08:32,418
.لأنكِ كما تعلمين،

94
00:08:32,420 --> 00:08:34,754
الذهاب للخارج خطرّ -

95
00:08:34,756 --> 00:08:36,723
.أدري -

96
00:08:39,827 --> 00:08:41,694
حسنًا، ألن تودعيني؟ -

97
00:08:41,696 --> 00:08:43,396
!كلا -

98
00:08:43,398 --> 00:08:45,265
!يالها من قصة رومانسية

99
00:08:53,007 --> 00:08:56,276
.مرحبًا

100
00:08:56,278 --> 00:08:58,311
.أرغب في عدم البقاء جالسًا هنا -

101
00:08:58,313 --> 00:08:59,612
(لم يمر إلا اسبوع واحد فقط يا (بوب -

102
00:08:59,614 --> 00:09:01,514
.أسبوع كان به طعام

103
00:09:01,516 --> 00:09:03,583
وسقف فوق رأسيّ

104
00:09:03,585 --> 00:09:04,951
.دعيني أكسب حق تواجديّ هنا

105
00:09:08,856 --> 00:09:11,791
.(كنت وحدك حينما وجدك (داريل -
.هذا صحيح -

106
00:09:11,793 --> 00:09:14,027
.أبغي التأكد من قدرتك على العمل الجماعيّ -

107
00:09:14,029 --> 00:09:15,862
.طالما أمكننا نحن هذا، فهذا أمرٌ سهلٌ -

108
00:09:15,864 --> 00:09:17,497
.تعلمين أنه كان مُسعف في الجيش

109
00:09:22,036 --> 00:09:24,504
!أتدرين أنه يُصعب إقناعكِ؟

110
00:09:26,607 --> 00:09:28,007
.حسنًا

111
00:09:31,612 --> 00:09:34,080
هذه الأوراق ستكون في الظل،

112
00:09:34,082 --> 00:09:37,050
 لذا
..لن نحصل منها على أي ثمار

113
00:09:37,052 --> 00:09:39,852
.لذا.. نقوم بقطفها من هنا

114
00:09:41,655 --> 00:09:45,091
.إنها ضعيفة، ولكن لازال بوسعها النمو

115
00:09:45,093 --> 00:09:48,361
،هذا الغصن الصغير.. سيكوّن جذّرًا

116
00:09:48,363 --> 00:09:50,096
.وسيكون لدينا نبتة كاملة جديدة

117
00:09:53,967 --> 00:09:54,934
!لنذهب

118
00:10:28,869 --> 00:10:30,136
.تسعدني رؤيتكِ -

119
00:10:30,138 --> 00:10:32,739
.كذلك تسعدني رؤيتك -

120
00:10:32,741 --> 00:10:34,607
!أحدهم وجد كنزًا -

121
00:10:34,609 --> 00:10:36,376
!مستحيل -

122
00:10:36,378 --> 00:10:38,978
!رائع! شكرًا لكِ -

123
00:10:38,980 --> 00:10:40,113
!سأقرأهم بعدك -

124
00:10:40,115 --> 00:10:42,715
.وقد وجدت هذه

125
00:10:45,986 --> 00:10:48,755
!إن وجهك يخسر المعركة
(تقصد أن شعر ذقنه ينمو ليخفي ملامحه)

126
00:10:50,392 --> 00:10:52,825
هل ستبقين لفترة قصيرة؟ -

127
00:10:52,827 --> 00:10:54,894
.لفترة قصيرة فحسب -

128
00:11:03,704 --> 00:11:05,805
!حسنًا، انظروا من عاد

129
00:11:05,807 --> 00:11:07,974
.لم أجده -

130
00:11:09,743 --> 00:11:12,512
.تسعدني رؤيتكِ سالمة -

131
00:11:12,514 --> 00:11:14,080
،)أفكر في البحث بالقرب من (ماكون
!الأمر يستحق

132
00:11:17,951 --> 00:11:19,986
،مسافة سبعون ميلاً مليئة بالسائرين

133
00:11:19,988 --> 00:11:22,789
..ولربما تقابلين أشخاصًا غير ودودين

134
00:11:22,791 --> 00:11:24,123
أيستحق الأمر حقًا؟

135
00:11:28,028 --> 00:11:29,929
أنيّ راحل لفحص المنطقة الكبيرة،

136
00:11:29,931 --> 00:11:32,565
 تلك
التي كنت أتحدث عنها، سألقي نظرة فحسب

137
00:11:32,567 --> 00:11:35,201
أجل، سأذهب للخارج لفحص الفخاخ،

138
00:11:35,203 --> 00:11:37,804
 لا أرغب
.في خسران ما قد نصيده للسائرين

139
00:11:37,806 --> 00:11:39,038
..سأذهب أنا -

140
00:11:39,040 --> 00:11:40,840
.لقد وصلتِ لتوكِ -

141
00:11:40,842 --> 00:11:43,142
.وسأعود

142
00:11:59,893 --> 00:12:02,028
أستذهب لفحص الفخاخ؟ -
.سأذهب أنا، -

143
00:12:02,030 --> 00:12:04,730
 أما أنت فلن تذهب، قم بأعمالك

144
00:12:04,732 --> 00:12:07,099
،اقرأ قصص مصورة، وربما بعض الكتب أيضًا

145
00:12:07,101 --> 00:12:09,235
.تنزه مع (باتريك)،

146
00:12:09,237 --> 00:12:11,704
ولربما تذهب لوقت الرواية

147
00:12:11,706 --> 00:12:13,773
!أبي، هذا للأطفال -

148
00:12:13,775 --> 00:12:15,141
.أجل -

149
00:12:17,044 --> 00:12:18,744
.الآن قم بتمشيطها

150
00:12:26,820 --> 00:12:32,758
،)لا ضرر من البقاء قريبًا يا (ريك
.فالجميع يتفهم

151
00:12:32,760 --> 00:12:34,494
أنت تمدنا بطعامٍ كافٍ

152
00:12:34,496 --> 00:12:39,966
مما سيجعلنا لا
.نضطر للخروج بدوريات قريبًا

153
00:12:39,968 --> 00:12:42,502
ولكن يجب أن نجد لك بدلتيّ عمل
يجب أن تبدو بحالة ملائمة

154
00:12:42,504 --> 00:12:44,737
.وتضع عود قصير من القمح بزواية فاهك

155
00:12:44,739 --> 00:12:46,138
!ولربما مؤخرة أكبر

156
00:12:46,140 --> 00:12:49,041
.أجل -

157
00:12:49,043 --> 00:12:52,712
..اصغ، بقية المجلس -

158
00:12:52,714 --> 00:12:55,181
..(داريل)، (غلين)، (كارول)، (ساشا)

159
00:12:55,183 --> 00:12:58,851
..جميعهم

160
00:12:58,853 --> 00:13:01,087
يريدون مني التحدث إليك،

161
00:13:01,089 --> 00:13:03,890
حينما تخرج

162
00:13:03,892 --> 00:13:05,992
.فيجب أن تأخذ مسدسك

163
00:13:05,994 --> 00:13:08,828
،برفق..

164
00:13:08,830 --> 00:13:11,163
إنني خارج أمام السياج فحسب

165
00:13:11,165 --> 00:13:13,232
..ولديّ سكينيّ

166
00:13:13,234 --> 00:13:16,068
.حينما أقع بورطة، فلن تفيدني ست رصاصات

167
00:13:16,070 --> 00:13:19,539
.ريك)، نريدك أن تكون آمنًا)

168
00:13:21,041 --> 00:13:23,075
.خذ معك مسدسك

169
00:14:06,253 --> 00:14:08,220
!تمهل

170
00:14:10,123 --> 00:14:12,258
!رجاءً

171
00:14:18,098 --> 00:14:19,999
!رجاءً

172
00:14:25,272 --> 00:14:27,239
!رجاءً.. ساعدني

173
00:14:32,112 --> 00:14:34,313
..أدري أنك لا تعرفني،

174
00:14:34,315 --> 00:14:37,350
 أدري هذا

175
00:14:37,352 --> 00:14:40,886
ولكن أبوسعك مساعدتي في نقله إلى زوجي؟

176
00:14:42,823 --> 00:14:45,157
.فلم نتناول طعامًا منذ أيام

177
00:15:08,015 --> 00:15:10,282
.هاك.. خذي

178
00:15:18,025 --> 00:15:19,859
.شكرًا لك

179
00:15:29,736 --> 00:15:32,104
ألديك معسكر قرب هنا؟ -

180
00:15:34,174 --> 00:15:36,676
.أجل -

181
00:15:38,845 --> 00:15:41,280
أيمكننا العودة إليه معك؟

182
00:15:43,116 --> 00:15:46,052
...لقد كانت

183
00:15:46,054 --> 00:15:48,354
.أحوالنا سيئة وحدنا

184
00:15:57,064 --> 00:15:58,898
.سيتوجب عليّ ملاقاته

185
00:16:01,101 --> 00:16:03,703
.أريد أن أطرح عليكما بضعة أسئلة.

186
00:16:05,172 --> 00:16:07,339
أي أسئلة؟ -

187
00:16:07,341 --> 00:16:09,341
.ثلاثة فحسب،  -

188
00:16:09,343 --> 00:16:11,077
حينما نصل إليه

189
00:16:13,747 --> 00:16:15,347
أمعكِ سلاح؟

190
00:16:16,717 --> 00:16:18,484
أيمكنني التأكد من هذا؟

191
00:16:26,493 --> 00:16:28,327
.أجل

192
00:16:33,100 --> 00:16:36,102
..اصغي، لا أعرفكِ، لذا سأخبركِ بهذا

193
00:16:36,104 --> 00:16:39,205
..إن حاولتِ القيام بشيء

194
00:16:41,241 --> 00:16:42,475
...أي شيء

195
00:16:45,212 --> 00:16:47,446
.فستكوني الخاسرة

196
00:16:49,216 --> 00:16:51,951
.لم يعد لديّ ما أخسره

197
00:16:53,253 --> 00:16:56,188
.كلا،

198
00:16:56,190 --> 00:16:58,190
 لديكِ ما تخسريه

199
00:17:02,496 --> 00:17:04,063
.التقطيها

200
00:17:15,777 --> 00:17:17,510
!نِك)، انظر هنا) -

201
00:17:17,512 --> 00:17:19,779
.(سنسمي هذا (واين -

202
00:17:19,781 --> 00:17:20,781
.(هنا يا (نِك -
.(نِك) -

203
00:17:20,782 --> 00:17:22,348
.(مرحبًا يا (نِك -

204
00:17:22,350 --> 00:17:24,450
.(مرحبًا يا (نِك -
أتطلقون عليهم أسماء؟ -

205
00:17:24,452 --> 00:17:26,952
..حسنًا، أحدهم لديه علامة باسمه -

206
00:17:26,954 --> 00:17:29,555
.لذا اعتقدنا أنه يجب تسميتهم جميعًا -

207
00:17:29,557 --> 00:17:32,224
.كانت لديهم أسماء وهم أحياء، والآن هم موتى -

208
00:17:32,226 --> 00:17:34,827
.كلا، ليسوا بموتى، إنما شيء مختلف -

209
00:17:34,829 --> 00:17:36,229
!ما الذي تتحدثين عنه بحق الجحيم؟ -

210
00:17:36,230 --> 00:17:38,264
،حسنًا، إنهم لا يتحدثون، ولا يفكرون

211
00:17:38,266 --> 00:17:41,300
..وهم يأكلون البشر

212
00:17:41,302 --> 00:17:42,902
.إنهم يقتلون البشر -

213
00:17:42,904 --> 00:17:44,970
.يقتل البشر بعضهم بعضًا، رغم ذلك لهم أسماء -

214
00:17:44,972 --> 00:17:46,872
أسبق أن رأيتِ ما حدث؟

215
00:17:46,874 --> 00:17:49,074
أرأيتِ أحدهم يموت هكذا؟
.أجل، رأيت هذا

216
00:17:49,076 --> 00:17:52,912
Yeah, I have.

217
00:17:52,914 --> 00:17:56,081
ليسوا بشر وليسوا حيوانات ..

218
00:17:56,083 --> 00:17:58,083
لا تطلقي أسماء عليهم

219
00:17:59,820 --> 00:18:01,420
علينا الذهاب للقراءة ... هيا بنا

220
00:18:06,827 --> 00:18:08,427
أأنت قادم لوقت الرواية الليلة؟

221
00:18:08,429 --> 00:18:11,463
نعم -

222
00:18:11,465 --> 00:18:12,531
نراك حينها -

223
00:18:15,135 --> 00:18:18,838
أذهب أحيانا .. أنا غير ناضج

224
00:18:18,840 --> 00:18:21,040
لا تبالي له أنه للأطفال

225
00:18:23,076 --> 00:18:25,110
سوف أذهب لهناك أنا أيضاً

226
00:18:25,112 --> 00:18:26,612
أراك لا حقاً أيها السيد الشاب

227
00:18:28,950 --> 00:18:31,183
وضع الجيش تلك السياج وجعله

228
00:18:31,185 --> 00:18:33,185
ملجأ آمن للبشر

229
00:18:33,187 --> 00:18:35,321
كان هناك العديد من السائرين عندما وجدنا

230
00:18:35,323 --> 00:18:37,590
هذا المكان بالأسبوع الماضي خلف هذا الحاجز

231
00:18:37,592 --> 00:18:41,160
تمنع الناس من الخروج مثل كلاب الحراسة

232
00:18:42,496 --> 00:18:44,196
لذا هم فقط غادروا؟

233
00:18:44,198 --> 00:18:46,131
أستمع

234
00:18:48,135 --> 00:18:50,035
لقد جذبتهم للخارج

235
00:18:50,037 --> 00:18:51,937
وضعت جهاز تسجيل هناك منذ ثلاثة أيام -

236
00:18:51,939 --> 00:18:54,073
وأوصلته ببطاريتي سيارة -

237
00:18:54,075 --> 00:18:57,076
حسناً لنقوم بجولة

238
00:18:57,078 --> 00:18:59,311
تأكدوا أن المكان أمن وخذوا ما تستطيعون

239
00:18:59,313 --> 00:19:00,953
وسنعود غداً مع عدد اكبر

240
00:19:17,197 --> 00:19:18,497
هيا

241
00:19:26,574 --> 00:19:27,907
لننتظر بعض الوقت

242
00:19:32,212 --> 00:19:33,913
حسناً .. أعتقد أني فهمت

243
00:19:35,382 --> 00:19:37,549
فهمت ماذا؟

244
00:19:37,551 --> 00:19:40,953
أحاول أن أحرز ماذا عمل (داريل) قبل التحول

245
00:19:40,955 --> 00:19:42,922
كان يحاول منذ ما يقارب الستة أسابيع -

246
00:19:42,924 --> 00:19:44,623
نعم .. فقط أسلى نفسي -

247
00:19:44,625 --> 00:19:46,659
توقع واحد في اليوم -

248
00:19:46,661 --> 00:19:48,594
حسناً .. قل ما لديك -

249
00:19:51,331 --> 00:19:54,433
حسناً وأنت في الطريق للسجن

250
00:19:54,435 --> 00:19:57,369
حسناً بكونك في المجلس يمكنك التعقب

251
00:19:57,371 --> 00:20:00,139
ومساعدة الناس ولكنك نوع ما  ..

252
00:20:01,441 --> 00:20:02,474
فظ

253
00:20:04,444 --> 00:20:05,678
تغير كبير آتٍ

254
00:20:07,948 --> 00:20:09,481
محقق جنائي

255
00:20:12,218 --> 00:20:13,686
ما المضحك؟ -

256
00:20:13,688 --> 00:20:16,989
لا شيء .. أنه لوصف مثالي -

257
00:20:16,991 --> 00:20:19,191
في الحقيقة الرجل على حق

258
00:20:19,193 --> 00:20:20,693
فأنا محقق سري

259
00:20:22,329 --> 00:20:25,164
هيا .. حقاً؟ -
نعم -

260
00:20:25,166 --> 00:20:26,999
لا أحب الكلام عن الامر

261
00:20:27,001 --> 00:20:29,635
ولكني لا أحب التحدث عنه
لأنه أمر كبير كما تعلم

262
00:20:32,600 --> 00:20:35,000
 يا رجل .. حقاً؟

263
00:20:38,679 --> 00:20:41,413
حسناً سأستمر في التوقع على ما اعتقد -

264
00:20:41,415 --> 00:20:42,895
نعم أستمر في هذا -

265
00:20:45,386 --> 00:20:47,252
أسنفعل هذا أيها المحقق؟ -
نعم -

266
00:20:52,993 --> 00:20:56,495
حسناً سنقوم بتشكيل للبحث

267
00:20:56,497 --> 00:20:57,997
وأنتم تعرفون ما نبحث عنه ..

268
00:20:57,999 --> 00:21:00,165
هناك أي أسئلة؟

269
00:21:00,167 --> 00:21:01,633
أهناك وقت لا تكون فيه رئيستي؟ -

270
00:21:01,635 --> 00:21:03,115
نعم كان هناك بضعة سنوات قبل مولدي -

271
00:21:47,415 --> 00:21:49,515
(كنا ذاهبين إلى (لبورتا فيارتا
في شهر العسل

272
00:21:49,517 --> 00:21:52,518
عندما أغلقوا المطار

273
00:21:52,520 --> 00:21:56,789
الرحلات جميعها لم تعد
مفعلة

274
00:21:56,791 --> 00:21:59,391
ولم يجعلونا نغادر صالة الخروج

275
00:22:01,194 --> 00:22:04,430
لذا غطينا في سبات بجانب

276
00:22:04,432 --> 00:22:07,266
 جدريات..(ضخمة من (زيمبابوي

277
00:22:09,102 --> 00:22:12,137
..وفي الليلة الرابعة

278
00:22:12,139 --> 00:22:15,674
،تلك الأشياء دخلت علينا

279
00:22:15,676 --> 00:22:17,609
كان عددنا كبير

280
00:22:19,412 --> 00:22:21,447
والآن أنا و(أيدي) معاً

281
00:22:23,349 --> 00:22:25,451
 ولم اكن لأنجو

282
00:22:25,453 --> 00:22:27,286
لولاه..

283
00:22:28,855 --> 00:22:30,489
ليس ذلك فقط...

284
00:22:33,226 --> 00:22:37,696
 لقد أنقذني مراراً وتكراراً

285
00:22:37,698 --> 00:22:40,365
وقد علمني الأشياء

286
00:22:40,367 --> 00:22:43,602
التي على فعلها

287
00:22:43,604 --> 00:22:45,337
أو ما يجب عليّ فعلها

288
00:22:47,707 --> 00:22:50,442
لولاه لما كنت على قيد الحياة هنا

289
00:22:50,444 --> 00:22:53,378
ما

290
00:22:54,781 --> 00:22:57,516
.. كنت لأحيا فحسب

291
00:22:58,818 --> 00:23:00,752
ماذا كانوا؟ -

292
00:23:00,754 --> 00:23:02,321
ماذا؟ -

293
00:23:04,224 --> 00:23:06,825
الأشياء التي يضطر لفعلها؟ -

294
00:23:08,896 --> 00:23:12,397
أكل ما يمكننا أيجاده -

295
00:23:12,399 --> 00:23:14,633
..جثث الحيوانات

296
00:23:14,635 --> 00:23:17,402
..فاكهة متعفنة

297
00:23:18,905 --> 00:23:21,340
ترك الناس خلفنا

298
00:23:24,144 --> 00:23:26,812
الأختفاء من الناس الذين احتاجوا مساعدتي

299
00:23:28,915 --> 00:23:30,883
ليس مثلك

300
00:23:35,922 --> 00:23:37,923
هذا ليس عمل خيريّ

301
00:23:37,925 --> 00:23:40,225
يجب أن يكون معكم أشخاص..

302
00:23:40,227 --> 00:23:42,694
فهم أفضل
دفاع ضد السائرين

303
00:23:42,696 --> 00:23:44,930
أو البشر

304
00:23:44,932 --> 00:23:46,565
نساعد بعضنا -

305
00:23:47,934 --> 00:23:50,369
تدعوهم بالسائرين -

306
00:25:44,617 --> 00:25:46,485
أنت بخير .. أجرحت أو شيء ما؟ -

307
00:25:46,487 --> 00:25:48,754
لا فقط قدمي عالقة -

308
00:25:48,756 --> 00:25:51,723
حسناً ، انه عالق لتساعدوني

309
00:25:51,725 --> 00:25:54,325
ماذا حدث؟ -
الجميع بخير ولكننا مغطون بالنبيذ والجعة -

310
00:26:01,402 --> 00:26:04,736
لقد كنت اتحرك بسرعة يا رجل
ومن ثم أصطدمت بالشراب

311
00:26:04,738 --> 00:26:07,538
حظك جيد يا رجل أذا ما وقع
هذا الشيء بطريقة مختلفة

312
00:26:20,788 --> 00:26:22,954
حسناً يجب علينا المغادرة الآن

313
00:26:22,956 --> 00:26:24,756
بوب مازال عالقاً .
أخرجوه من هناك.

314
00:26:24,758 --> 00:26:26,058
سوف نأتي بالبقية

315
00:26:53,720 --> 00:26:57,856
لقد رأيت تلك الجدريات في المطار ذات مرة

316
00:26:57,858 --> 00:27:00,559
المفضل لدي كان الأطفال الذين يقفزون مثل الضفدع

317
00:27:02,662 --> 00:27:04,563
إنها المفضلة لي أيضاً

318
00:27:06,766 --> 00:27:09,701
ما كان علي انا و(أيدي) فعله؟

319
00:27:09,703 --> 00:27:11,937
أكان عليك فعل اشياء مثلها؟

320
00:27:15,675 --> 00:27:17,142
 صحيح؟

321
00:27:21,714 --> 00:27:23,615
أتعتقد أن بوسعك العودة لحياتك الطبيعية؟ -

322
00:27:26,753 --> 00:27:29,054
اتمني هذا -

323
00:27:31,024 --> 00:27:33,892
نعم، اتمنى لو أجبنا أسئلتك الثلاثة

324
00:27:33,894 --> 00:27:35,660
.بما يستتبع رضاك

325
00:29:20,500 --> 00:29:21,900
(لنخرج (بوب

326
00:29:22,835 --> 00:29:23,702
داريل) .. تحرك)

327
00:29:49,629 --> 00:29:50,962
المزيد

328
00:29:50,964 --> 00:29:52,931
هيا .. أنه وقت المغادرة

329
00:29:52,933 --> 00:29:55,567
لنذهب .. هيا

330
00:29:55,569 --> 00:29:57,269
لنخرج من هنا

331
00:30:05,546 --> 00:30:07,746
(زاك)

332
00:30:11,117 --> 00:30:12,117
أذهب

333
00:30:13,953 --> 00:30:15,820
هيا

334
00:30:21,227 --> 00:30:23,161
إنه امامنا

335
00:30:25,932 --> 00:30:27,699
(أيدي)

336
00:30:27,701 --> 00:30:31,803
شكراً للرب .. لا تزال هنا

337
00:30:31,805 --> 00:30:33,338
هذا (ريك) ..

338
00:30:33,340 --> 00:30:35,273
 سيقوم بمساعدتنا

339
00:30:37,977 --> 00:30:40,745
كل شيء سيكون على مايرام

340
00:30:40,747 --> 00:30:43,782
كل شيء

341
00:30:51,023 --> 00:30:52,991
تباً

342
00:30:57,997 --> 00:31:00,365
لقد أردت أخذ الخنزير،

343
00:31:00,367 --> 00:31:03,802
علمت أنه أذا
ما أتيت بك إلى هنا ، لكان هذا أسرع

344
00:31:06,072 --> 00:31:08,306
..إنه يتضور جوعًا

345
00:31:08,308 --> 00:31:11,242
وهو يحتضر ويحتاج لشيء حي

346
00:31:17,049 --> 00:31:20,285
من فضلك .. لقد أخبرتك أنني
لا يمكنني العيش بدونه

347
00:31:23,322 --> 00:31:25,290
ولهذا أبقيت عليه

348
00:31:25,292 --> 00:31:27,993
..كان أمرًا خاطئًا

349
00:31:30,931 --> 00:31:34,699
لا يمكنني فعل أشياء مثل تلك

350
00:31:34,701 --> 00:31:38,136
وأنت عليك فعل أشياء مثل تلك

351
00:31:38,138 --> 00:31:40,238
اجعلني مثله

352
00:31:40,240 --> 00:31:43,008
،لا تتوقف

353
00:31:43,010 --> 00:31:45,076
.ولا تقض عليّ بعد تحولي

354
00:31:45,078 --> 00:31:47,212
لا -
اجعلني مثله -

355
00:31:49,081 --> 00:31:52,984
لا

356
00:32:25,284 --> 00:32:28,053
ماذا كانت ..

357
00:32:28,055 --> 00:32:29,954
 الأسئلة؟

358
00:32:32,191 --> 00:32:34,359
الأسئلة الثلاثة؟

359
00:32:36,729 --> 00:32:38,930
كم من السائرين قد قتلتِ؟

360
00:32:45,938 --> 00:32:47,372
...(أيدي)

361
00:32:47,374 --> 00:32:49,307
أيدي قتلهم جميعاً

362
00:32:51,410 --> 00:32:53,211
...حتى

363
00:32:57,983 --> 00:32:59,918
كم من الناس قد قتلتِ؟

364
00:33:04,724 --> 00:33:07,192
أنا فحسب

365
00:33:07,194 --> 00:33:08,927
أنا فحسب

366
00:33:11,097 --> 00:33:12,797
لماذا؟

367
00:33:25,111 --> 00:33:26,811
..أنت لا

368
00:33:26,813 --> 00:33:29,080
..لا يمكنك التراجع

369
00:33:31,183 --> 00:33:34,252
..لا يمكنك التراجع

370
00:33:34,254 --> 00:33:37,088
عن بعض الأشياء

371
00:33:37,090 --> 00:33:39,124
لا يمكنك

372
00:34:21,934 --> 00:34:24,869
ركز الأطفال نظرهم مع قطعة الشمع

373
00:34:24,871 --> 00:34:28,973
..وراقبوا ذوبانها ببطئ و احتراقها

374
00:34:28,975 --> 00:34:32,877
وحتى أخر قطعة من الفتيل شاهدوا

375
00:34:32,879 --> 00:34:35,413
أخر لهب ضعيف لها يسطع ويرتفع

376
00:34:35,415 --> 00:34:39,117
متسلق خيط الدخان ..

377
00:34:39,119 --> 00:34:42,353
..  وتباطأ في لحظاته الأخيرة ومن ثم

378
00:34:49,128 --> 00:34:50,595
سيدتي، أعليّ الذهاب للحراسة الآن؟

379
00:34:50,597 --> 00:34:52,530
نعم يا (لوكي)، أفعل ذلك

380
00:34:52,532 --> 00:34:55,400
اليوم..

381
00:34:55,402 --> 00:34:58,603
.سنتحدث عن السكاكين
كيف نستخدمهم بأمان,

382
00:34:58,605 --> 00:35:01,172
 وكيف ننقذ بهم حياتنا

383
00:35:01,174 --> 00:35:02,540
أيمكنني الأنصراف يا سيدتي؟

384
00:35:02,542 --> 00:35:05,910
ما الأمر؟ -
فقط لا أشعر بأنني على ما يرام -

385
00:35:05,912 --> 00:35:08,146
أحياناًيجب أن تقاوم هذا

386
00:35:08,148 --> 00:35:10,348
ماذا لو أضحيت وحيدًا بالخارج؟

387
00:35:10,350 --> 00:35:13,318
أستستسلم لأنك لا تشعر أنك بخير؟

388
00:35:13,320 --> 00:35:17,589
لا .. أنا فقط لا أريد أن أتقيأ على أحد

389
00:35:19,425 --> 00:35:21,359
!اذهب

390
00:35:25,865 --> 00:35:28,433
اليوم سنتعلم كيف نمسك بسكين

391
00:35:28,435 --> 00:35:33,071
..كيف نطعن ونقطع وأين سنصوب

392
00:35:38,210 --> 00:35:41,212
من فضلك لا تخبر أباك

393
00:36:46,178 --> 00:36:48,012
ماذا؟

394
00:36:49,548 --> 00:36:51,416
لا أحب الخروج أيضاً

395
00:37:00,693 --> 00:37:03,428
داريل) أخبر (بيث) ..)

396
00:37:03,430 --> 00:37:05,363
انه لا يوجد شيء أخر لفعل

397
00:37:06,732 --> 00:37:08,633
سأذهب لرؤيتها

398
00:37:12,958 --> 00:37:14,258
لست حامل

399
00:37:14,473 --> 00:37:16,441
أأنت تعلمين؟ -
نعم -

400
00:37:17,977 --> 00:37:21,346
شكراً للرب -
نعم -

401
00:37:21,348 --> 00:37:23,314
!رباه

402
00:37:23,316 --> 00:37:26,985
لم أرغب بهذا أيضاً.. ولكنه قد يحدث

403
00:37:29,221 --> 00:37:30,655
يمكننا أن نحظى بحياة هنا

404
00:37:30,657 --> 00:37:34,625
كيف تقولين هذا بعد ما حدث اليوم؟

405
00:37:34,627 --> 00:37:36,627
بعد ما حدث لـ(لوري)؟

406
00:37:36,629 --> 00:37:39,397
لأني لا أريد أن أشعر بالخوف لكوني حية

407
00:37:43,068 --> 00:37:46,437
.الخوف هو ما أبقانا أحياء

408
00:37:46,439 --> 00:37:49,340
لا

409
00:37:49,342 --> 00:37:51,209
إنه ما يبقينا نتنفس

410
00:38:04,656 --> 00:38:06,624
ما الأمر؟

411
00:38:08,528 --> 00:38:10,361
(زاك)

412
00:38:15,634 --> 00:38:17,035
أهو ميت؟

413
00:38:47,633 --> 00:38:49,267
حسناً

414
00:38:55,140 --> 00:38:57,275
(لم أعد أبكي يا (داريل

415
00:38:59,678 --> 00:39:04,415
أنا فقط سعيدة أنني تعرفت عليه -
وأنا أيضاً -

416
00:39:07,453 --> 00:39:08,619
أأنت بخير؟

417
00:39:10,556 --> 00:39:13,424
سئمت من فقدان البشر، هذا كل شيء

418
00:39:20,699 --> 00:39:22,733
أنا سعيدة لأنني لم أودعه

419
00:39:22,735 --> 00:39:25,303
فأنا أكره الوداع

420
00:39:28,440 --> 00:39:30,308
وأنا أيضاً

421
00:39:47,493 --> 00:39:49,660
حاولت مساعدتها ولم تستطع

422
00:39:49,662 --> 00:39:52,530
وما كان ليفعل هذا أحد

423
00:39:52,532 --> 00:39:55,500
بعض الناس تعمقوا للغاية

424
00:39:55,502 --> 00:39:57,502
وأنت لست كذلك

425
00:39:57,504 --> 00:39:59,370
حاولت مساعدتها

426
00:39:59,372 --> 00:40:01,506
!وكيف أثمر هذا؟

427
00:40:01,508 --> 00:40:03,341
..لقد أٌقتربت من هذا

428
00:40:05,544 --> 00:40:07,512
..إذا ما فقدت (كارول) و(جوديث)

429
00:40:07,514 --> 00:40:09,147
إذا ما خسرت هذا المكان

430
00:40:09,149 --> 00:40:11,549
ليس بهذا الشكل يا (ريك).. ليس بهذا الشكل

431
00:40:13,752 --> 00:40:16,387
...لقد عدت لرشدك

432
00:40:16,389 --> 00:40:18,222
..وكذلك عاد إليك ابنك

433
00:40:19,725 --> 00:40:21,826
.أردت العودة ففعلت

434
00:40:22,151 --> 00:40:25,151
<font color=#F778A1>[هشام شعبان]</font> <font color=#5EFB6E>&</font> <font color=#FFFC17>[محمد المنصورة]</font> <font color=#5EFB6E>ترجمة </font>
<font color=#3BB9FF>www.egfire.com</font>