1
00:00:00,392 --> 00:00:04,335
يوم الجمعة الساعة الـ6 عصراً
قبل الزفاف بـ48 ساعة

2
00:00:04,475 --> 00:00:05,526
!! شيكاغو

3
00:00:05,526 --> 00:00:07,332
.(هناك مطعم للبيتزا، يُدعي (جازولا

4
00:00:07,332 --> 00:00:08,614
.إنه رائع

5
00:00:08,614 --> 00:00:10,749
.لقد أُغلق مُنذ فترة، لكن يُعاد إفتتاحه

6
00:00:10,749 --> 00:00:12,588
.(أنـا واثقة أنه يوجد (جودزيلا) بـ (نيويورك

7
00:00:12,906 --> 00:00:13,731
.لن نتوقف

8
00:00:13,983 --> 00:00:15,879
.إنها مجرد بيتزا

9
00:00:16,902 --> 00:00:18,527
مجرد بيتزا؟

10
00:00:19,983 --> 00:00:21,784
،دعيني أُخبركِ

11
00:00:21,781 --> 00:00:25,783
عمّ تقولين عنها مجرد بيتزا

12
00:00:25,774 --> 00:00:27,807
،سنبدأ بالقضمة الـأولي

13
00:00:27,803 --> 00:00:29,870
،وصوت القرمشة

14
00:00:29,866 --> 00:00:37,605
ثم الـ (مارينارا) تلك الحمم المُضطربة
من الطماطم والتوابل, إنها تهزمكِ

15
00:00:37,586 --> 00:00:40,587
.أشعر وكأنني أسقط

16
00:00:40,580 --> 00:00:43,581
،وحينها ستمسك بكِ

17
00:00:43,575 --> 00:00:49,012
،تلك العشيقة اللينة المُبهجة
.(جُبن الـ (موزاريلا

18
00:00:50,495 --> 00:00:54,598
بخدودها التي قبلها الفُرن لتتشقق بدفئ
في فمك

19
00:00:54,588 --> 00:00:58,624
فتحتضن الصلصة والخُبز
لتعلمي أنه من الآن فصاعداً

20
00:00:58,615 --> 00:01:02,617
هذا منزلك

21
00:01:03,471 --> 00:01:05,472
هذه البيتزا

22
00:01:05,468 --> 00:01:07,535
.منزلك

23
00:01:09,460 --> 00:01:11,428
،إن كانت شهية حقاً

24
00:01:11,425 --> 00:01:14,059
لمّ أُغلق المكان من البداية؟

25
00:01:14,053 --> 00:01:15,419
.بسبب الفئران
! لن نتوقف

26
00:01:15,418 --> 00:01:17,751
.هذة الرحلة سيئة

27
00:01:17,745 --> 00:01:20,747
<font color=#00FF00>كيف إلتقيت بأمكم </font>
<font color=#00FFFF>عنوان الحلقة  </font>
لعبة البوكر

28
00:01:20,740 --> 00:01:23,742
</font><font color = "red" size = "26"> إهداء لـ
</font><font color = "pink" size = "26"> سارة الريس

29
00:01:23,734 --> 00:01:26,736
</font><font color = "red" size = "26"> ترجمة
Eman Fawzy

30
00:01:30,589 --> 00:01:33,391
<font color="#3399CC">لقد تراجعت حدة لعبه البوكر
(الخاصة بحفل نهاية عزوبية (بارني </font>

31
00:01:33,385 --> 00:01:35,151
<font color="#3399CC"> ،خرج (تيم غان) من اللعبة </font>

32
00:01:35,148 --> 00:01:38,416
<font color="#3399CC">  (وأخفقت (ليلي</font>

33
00:01:38,409 --> 00:01:41,477
<font color="#3399CC"> (والوسادة (مارشال
تم طويها وانزالها </font>

34
00:01:42,667 --> 00:01:44,634
<font color="#3399CC"> كنا نلعب ما ظننا أنها لعبتنا الأخيرة </font>

35
00:01:44,631 --> 00:01:46,098
<font color="#3399CC"> وكان الأمر يزداد حدّة  </font>

36
00:01:46,095 --> 00:01:48,195
.(دور (رانجيت

37
00:01:51,285 --> 00:01:52,852
.رانجيت)، دورك)

38
00:01:52,849 --> 00:01:54,949
!ماذا ؟

39
00:01:54,946 --> 00:01:56,446
مرحباً (تيد) شكراً ثانيةً
.علي الهدية

40
00:01:56,443 --> 00:01:59,511
.لقد أهدانا صورة مؤطرة لنا جميعاً بالحانة

41
00:01:59,505 --> 00:02:02,138
.كما أنه أهدانا هديتان أخرتان

42
00:02:02,132 --> 00:02:04,266
ماذا يُمكن أن أقول؟
.أحب منح هدايا الزفاف

43
00:02:04,262 --> 00:02:05,628
.أحب منح هدايا الزفاف كثيراً

44
00:02:05,627 --> 00:02:08,461
.(أتمني لو أتزوج من (منح هدايا الزفاف

45
00:02:08,455 --> 00:02:11,189
،)ثم أمنح نفسي و(منح هدايا الزفاف

46
00:02:11,183 --> 00:02:13,350
.هدية زفاف

47
00:02:13,346 --> 00:02:15,913
.ربما قول أشياء كهذه، هو سبب عدم زواجي

48
00:02:17,272 --> 00:02:18,638
<font color="#3399CC"> ،أتعلموا، عليّ أن أوضح  </font>

49
00:02:18,636 --> 00:02:20,102
<font color="#3399CC">  لمّ كانت (ليلي) غاضبة</font>

50
00:02:20,100 --> 00:02:22,434
<font color="#3399CC">  قبل ست سنوات، وبعد أسابيع قليلة من زفافهم</font>

51
00:02:22,429 --> 00:02:24,896
<font color="#3399CC"> عندما تفقد (مارشيل) و(ليلي) هداياهم </font>

52
00:02:24,891 --> 00:02:26,458
.حسناً، هذا غريب

53
00:02:26,456 --> 00:02:28,389
هل أحضر (تيد) أي شئ لنا؟

54
00:02:28,386 --> 00:02:30,319
.(بربكِ، (ليلي

55
00:02:30,315 --> 00:02:32,048
.تيد)، (تيد) صديقنا المقرب)

56
00:02:32,045 --> 00:02:35,146
.إن لـم تصل هديته بعد، فهي في الطريق
.نعم

57
00:02:35,140 --> 00:02:37,707
<font color="#3399CC"> .ومرّ الوقت، ولـم تصل الهدية </font>

58
00:02:37,701 --> 00:02:39,268
<font color="#3399CC">  وفي النهاية بدأ (مارشال) بإعطائي بعض التلميحات</font>

59
00:02:39,266 --> 00:02:40,598
. يارجل

60
00:02:40,596 --> 00:02:42,296
.لقد سُررت حقاً لأنك حضرت زفافنا

61
00:02:42,294 --> 00:02:44,294
شكراً، يـاأخي
.وشكراً علي تلك القهوة

62
00:02:44,290 --> 00:02:45,689
.إنها رائعة

63
00:02:45,687 --> 00:02:48,355
.أنت لـم تغب عن حفل الزفاف

64
00:02:48,350 --> 00:02:50,450
.لا، ياسيدي

65
00:02:50,446 --> 00:02:53,213
.لقد كُنت هديّة الزفاف

66
00:02:53,207 --> 00:02:55,775
هل هذه نكهة البندق ؟

67
00:02:57,433 --> 00:02:59,633
.انها هديّة زفاف

68
00:03:02,057 --> 00:03:04,125
.أعتقد أنه فهم

69
00:03:05,318 --> 00:03:07,152
* ومرّت عدّة شهور ولم تصل أيّ هدية*
<font color="#3399CC">  . لكني لـم أفهم</font>

70
00:03:07,149 --> 00:03:08,548
<font color="#3399CC">  . ومرّت عدة أشهر</font>

71
00:03:08,546 --> 00:03:10,179
<font color="#3399CC">   صارت تلميحاته أكثر يأساً</font>

72
00:03:10,176 --> 00:03:11,743
.عيد قدّيسين سعيد

73
00:03:11,741 --> 00:03:13,707
نعم، ماذا من المفترض أن تكون ؟

74
00:03:13,703 --> 00:03:15,703
.(حسناً، أنـا هدية زفاف، (تيد

75
00:03:15,700 --> 00:03:18,234
كيف لـم تحضر لي هدية زفاف؟

76
00:03:18,229 --> 00:03:22,131
أقصد، كيف لم تعي أنني هدية زفاف؟

77
00:03:22,853 --> 00:03:25,221
.افهمني؟ هدية زفاف

78
00:03:25,216 --> 00:03:28,684
.احضر لي هدية زفاف

79
00:03:28,676 --> 00:03:30,042
.لمّ لا يفهم

80
00:03:30,040 --> 00:03:31,273
.لا أدري

81
00:03:31,272 --> 00:03:35,107
لمّ لم تفهم انت الرسالة؟
بأن تتنكر في هيئة مُراهقة حبلى, يا صديقي ؟

82
00:03:35,098 --> 00:03:39,434
وبعد مرور عام ونصف على الزفاف لم تصل الهديّة بعد
<font color="#3399CC">  لكنه ظل ينتظر حتي صيف 2008 عدما خطبت</font>

83
00:03:39,424 --> 00:03:41,257
إذاً، (تيد) سيتزوج، صحيح؟

84
00:03:41,254 --> 00:03:43,688
أُراهنكِ أنه سيحب إستقبال هدية زفاف
(من صديقه القديم (مارشال

85
00:03:43,683 --> 00:03:45,015
.حسناً، لينسى الأمر

86
00:03:45,013 --> 00:03:46,946
.سنُحضر لهم هدية

87
00:03:46,943 --> 00:03:48,176
،لكن (ليلي) هذا هو حُلمنا

88
00:03:48,175 --> 00:03:50,442
،)هذا هو سبب رغبتنا بأن يتزوج (تيد

89
00:03:50,437 --> 00:03:52,170
.كي لا نُحضر له هدية زفاف

90
00:03:52,167 --> 00:03:53,933
.ليُدرك ذلك الشعور

91
00:03:53,930 --> 00:03:57,065
عزيزي، لقد ضايقني الأمر مثلك تماماً
.لكننا سنحضر لهم هدية

92
00:03:57,059 --> 00:03:58,125
.عليّنا فعل ذلك

93
00:04:00,219 --> 00:04:02,253
.حسناً

94
00:04:02,249 --> 00:04:05,083
.سنُحضر لهم هدية

95
00:04:05,077 --> 00:04:08,245
لكن تلك الهدية ستبعث له رسالة
.واضحة وعالية

96
00:04:08,238 --> 00:04:11,039
ماكينة تغليف هدايّا

97
00:04:11,033 --> 00:04:13,867
،هذه المره

98
00:04:13,861 --> 00:04:16,128
.يجب أن يفهم

99
00:04:16,124 --> 00:04:18,391
<font color="#3399CC">  وبعد ذلك بوقت قصير، وصل طرد</font>

100
00:04:18,387 --> 00:04:20,621
.حسناً، حسناً، حسناً

101
00:04:20,616 --> 00:04:23,416
.(طرد من السيد  (تيد موزبي

102
00:04:23,411 --> 00:04:25,378
... إنها مُتأخرة قليلاً، لكن

103
00:04:25,374 --> 00:04:27,608
ما هذا الهراء ؟

104
00:04:27,604 --> 00:04:29,704
.إنها رسالة شُكر

105
00:04:29,700 --> 00:04:33,034
على ماكينة تغليف الهدايا

106
00:04:33,027 --> 00:04:35,228
<font color="#3399CC">  ! وهذا يوضح سبب تعبير وجهها</font>

107
00:04:35,223 --> 00:04:36,889
.هدية زفاف

108
00:04:36,887 --> 00:04:38,153
.(مرحباً، (بارني

109
00:04:38,151 --> 00:04:39,850
.لقد أحضرت هدية زفاف لك أيضاً

110
00:04:39,847 --> 00:04:40,913
! لا تتزوج

111
00:04:42,211 --> 00:04:44,511
.في الحقيقة، إنه يأتي بنوعين للرجال والنساء

112
00:04:44,506 --> 00:04:45,905
! لا تتزوج

113
00:04:45,903 --> 00:04:47,069
! لا تتزوج

114
00:04:48,499 --> 00:04:51,500
،أنـا لا أغش، لاتُخبري أحد

115
00:04:51,494 --> 00:04:52,860
سأعطيكِ نصف ما أربح

116
00:04:52,858 --> 00:04:54,624
،)مرحباً، (بارني

117
00:04:54,621 --> 00:04:58,123
هلاّ طلبت من (جايمس) أن يتوقف
عن قول التفاهات عن الزواج ؟

118
00:04:58,115 --> 00:05:00,048
انه لا يقول أي تفاهات حول الزواج

119
00:05:00,045 --> 00:05:02,112
.لقد كتب ذلك حرفياً على المرحاض

120
00:05:04,004 --> 00:05:06,338
بحقّك يا (روبن) لا تطلبي مني
اختيار صف

121
00:05:06,333 --> 00:05:08,967
.خلال يومين، سيكون شقيقك كذلك

122
00:05:08,962 --> 00:05:11,129
.كوني فقط صادقة واخبريه بما يُزعجكِ

123
00:05:11,125 --> 00:05:13,526
.حسناً

124
00:05:14,784 --> 00:05:15,917
مارشال)، هل أنت ...؟)

125
00:05:15,916 --> 00:05:19,184
.(أنت، يا (اندريتي
اغرب عن وجهي

126
00:05:19,177 --> 00:05:22,678
مارشال)، هل أنت جالس؟)

127
00:05:22,670 --> 00:05:23,936
،أنـا بالسيارة

128
00:05:23,935 --> 00:05:25,335
،لقد كُنتِ واضحة بهذا الشان تماماً

129
00:05:25,333 --> 00:05:26,765
ممنوع أن أخرج رأسي من الشباك داخل السيارة
وتلك أحد قواعد الأبوّة

130
00:05:26,763 --> 00:05:28,930
.لذا، نعم، أنـا جالس

131
00:05:28,926 --> 00:05:32,528
،)لقد أحضر (تيد) لـ (روبين)و (بارني
.ثلاث هدايا زفاف

132
00:05:33,883 --> 00:05:35,884
!! أنـا أكرهه

133
00:05:35,880 --> 00:05:36,879
(ليلي)

134
00:05:36,878 --> 00:05:38,277
.اطلب الإذن لإتخاذ إجراء بهذا الشان
</font><font color = "red" size = "24"> تعني أيضا إطلاق رائحة كريهة

135
00:05:38,275 --> 00:05:40,242
.افعل ذلك

136
00:05:40,239 --> 00:05:43,707
.أسرع، لتنتهي من هذا

137
00:05:45,562 --> 00:05:46,895
.(هذا (مارشال

138
00:05:46,893 --> 00:05:48,226
.يجب أن أُجيب على هذا

139
00:05:48,224 --> 00:05:49,423
،حسناً

140
00:05:49,422 --> 00:05:52,490
(يُمكنكم تسميتي (أكيرا يوشيزاوا

141
00:05:54,113 --> 00:05:55,914
أشهر فنان طي أوراق بالعالم؟

142
00:05:57,673 --> 00:05:59,874
أنا أنسحب

143
00:06:01,034 --> 00:06:04,235
،بارني)، إليك مُزحة طريفة)

144
00:06:04,229 --> 00:06:05,228
،مـا الفرق بين

145
00:06:05,227 --> 00:06:06,427
،بين غناء الرحلات

146
00:06:06,425 --> 00:06:07,791
و الزوج؟

147
00:06:08,653 --> 00:06:10,921
.غناء الرحلات له ذروة

148
00:06:12,148 --> 00:06:13,547
.(أسف، يا (روبين

149
00:06:13,545 --> 00:06:15,545
.فقط أمزح معكِ

150
00:06:15,542 --> 00:06:16,574
.زد مائة

151
00:06:16,573 --> 00:06:18,573
.لا, لابأس

152
00:06:18,569 --> 00:06:21,737
،من الطريف سماع كل تلك الأمور المُعادية للزواج

153
00:06:21,730 --> 00:06:23,997
من رجل مُطلق، لايزال يرتدي
.خاتم زواجه

154
00:06:23,993 --> 00:06:25,793
هذا ؟

155
00:06:25,790 --> 00:06:27,223
،فقط أرتديه لأنه

156
00:06:27,221 --> 00:06:29,888
،لاشئ يجذب رجل مثلي مثل خاتم الزواج

157
00:06:29,882 --> 00:06:31,715
"ماعدا ان قلت له "مرحباً

158
00:06:31,712 --> 00:06:35,180
أو جلست معه في نفس الغُرفة
أو كل التطبيقات الموجوده على هاتفي

159
00:06:35,173 --> 00:06:38,108
انه وقت رائع لأكون شاذ

160
00:06:38,101 --> 00:06:40,768
اذاً يُمكنك خلع ذلك الخاتم في أي وقت تُريد

161
00:06:40,763 --> 00:06:42,162
.في أيّ وقت

162
00:06:42,160 --> 00:06:46,429
.سأراهن بكل ما معي

163
00:06:46,419 --> 00:06:50,521
،و أزيدك
خاتم

164
00:06:55,103 --> 00:06:57,304
.حسناً

165
00:06:57,299 --> 00:06:59,566
.إنه مُجرد خاتم

166
00:06:59,562 --> 00:07:02,563
.حسناً، لنري ماذا معكِ

167
00:07:02,557 --> 00:07:06,459
(روبن) لديها 3 ملوك, و (جايمس)
.. معه

168
00:07:06,450 --> 00:07:09,584
زوجين من الرقم 6

169
00:07:09,577 --> 00:07:11,577
.شكراً لك

170
00:07:11,573 --> 00:07:12,439
.نعم

171
00:07:12,439 --> 00:07:14,072
سأذهب للصالة الرياضية

172
00:07:14,069 --> 00:07:15,602
أخبروني لو أردتم الذهاب لتناول العشاء لاحقاً

173
00:07:15,600 --> 00:07:18,567
سنتصل بك ولكن لن نعطيك ذلك الخاتم

174
00:07:22,253 --> 00:07:23,520
.(أنت، (تيد موزبي

175
00:07:23,519 --> 00:07:25,686
.لـم تُحضر لي و(ليلي) هدية زفاف قط

176
00:07:25,682 --> 00:07:27,081
أنا أتهمك

177
00:07:27,079 --> 00:07:28,879
.لقد فعلت، لقد أحضرت لكم هدية

178
00:07:28,876 --> 00:07:30,542
.إنها آلة صُنع القهوة

179
00:07:30,539 --> 00:07:33,007
.وأنت لـم تبعث لي قط برسالة شكر

180
00:07:34,999 --> 00:07:37,566
<i>اذاً أنا اتهمتك بالباطل ؟</i>

181
00:07:37,560 --> 00:07:39,994
أنا الآن أتهمك

182
00:07:39,990 --> 00:07:42,557
،روبن) عندما قُلت كوني صادقة)
، واخبريه بما يُزعجكِ

183
00:07:42,551 --> 00:07:44,651
كنت أعني تحملي الأمر ولا تفعلي شيء تجاهه

184
00:07:44,648 --> 00:07:45,847
كيف لم تفهمي ذلك؟

185
00:07:45,845 --> 00:07:48,246
لا بأس
.إنه رجل ناضج

186
00:07:49,539 --> 00:07:53,040
ماذا فعلتِ لطفلي الصغير؟

187
00:07:54,296 --> 00:07:56,029
.مرحباً، يـا أُمي

188
00:08:01,284 --> 00:08:04,118
.أعد لشقيقك خاتمة ثانيةً
.أمـاه، رجاءً لا تجعليني مُضطر لإتخاذ أحد الصفين

189
00:08:04,112 --> 00:08:05,512
.هذا شقيقك بالخارج

190
00:08:05,510 --> 00:08:07,843
،لقد تشاركتم الأسرّة، وقُفازات البيسبول

191
00:08:08,337 --> 00:08:10,471
.وهذة الأثداء النضرة، عندما كُنتم جوعي

192
00:08:10,467 --> 00:08:12,334
.يجب وأن أقول أن ذلك كان منذ فترة طويلة

193
00:08:12,331 --> 00:08:15,365
.آل (ستينسون) يدعمون بعضهم البعض
.اعتني بهذا

194
00:08:15,358 --> 00:08:17,258
سأذهب للعب الورق

195
00:08:17,255 --> 00:08:19,956
.حسناً، أيها الحمقي

196
00:08:19,950 --> 00:08:22,450
سأخبركم بما قلت لعازف الجيتار خلف
(المُغني (بيتر فرامبتون

197
00:08:22,445 --> 00:08:25,547
،عندما لم يتمكن من الحصول على واقِ ذكري
.لنُقامر

198
00:08:27,435 --> 00:08:29,436
أنت أحضرت لنا آلة صنع القهوة؟

199
00:08:29,433 --> 00:08:31,433
،ليست أيّ آلة لصُنع القهوة

200
00:08:31,429 --> 00:08:37,000
لقد سألت المقهي المُفضل لك عن الألة التي
يستخدمها و أحضرت لك نفس النوع

201
00:08:36,987 --> 00:08:40,388
وهل تدري ماذا فعلت لي؟

202
00:08:40,380 --> 00:08:42,413
<font color="#3399CC">   لـم يبعث لي برسالة شكر</font>

203
00:08:42,409 --> 00:08:44,243
<font color="#3399CC"> ،لذا، بدأت بإعطائه بعض التلميحات </font>

204
00:08:44,240 --> 00:08:46,273
هل هذه نكهة البندق ؟

205
00:08:46,269 --> 00:08:47,568
.هدية زفاف

206
00:08:47,567 --> 00:08:52,137
نوعا ما أريد أن أتوجه بالشكر لنكهة البندق

207
00:08:52,126 --> 00:08:54,126
.رسالة، شكر

208
00:08:55,420 --> 00:08:57,854
.هدية، زفاف

209
00:08:57,849 --> 00:09:01,016
،علي أيّ حال

210
00:09:01,009 --> 00:09:02,943
.رسالة شُكر

211
00:09:04,901 --> 00:09:07,570
.نعم، لقد فهم

212
00:09:07,565 --> 00:09:09,565
.لكنك لـم تفهم قط

213
00:09:09,561 --> 00:09:11,360
لقد احتسيت الكثير من القهوة، في
،ذلك العام

214
00:09:11,357 --> 00:09:12,890
،آملاً أنك ستفهم الأمر

215
00:09:12,888 --> 00:09:15,556
حتى أن نبضات قلبي وقت الراحه كانت سريعه
"مثل دقات طبول فريق "وايب اوت

216
00:09:15,550 --> 00:09:18,150
وحينما جاء وقت عيد الهالويين

217
00:09:18,145 --> 00:09:19,344
.احضر لي هدية زفاف

218
00:09:19,343 --> 00:09:21,577
على ذكر هذا الأمر

219
00:09:21,572 --> 00:09:23,238
.أعتقد أنك ستُعجب بزيي

220
00:09:24,367 --> 00:09:27,868
.أنـا رسالة شُكر

221
00:09:27,861 --> 00:09:29,327
!! رسالة شُكر

222
00:09:29,325 --> 00:09:32,193
.أعتقد اننا أزيائنا مُرتبطين ببعض

223
00:09:32,187 --> 00:09:34,120
،)هذا صحيح، (مارشال
.هذا صحيح

224
00:09:34,116 --> 00:09:36,216
،عندما يُحضر أحدهم هدية لك

225
00:09:36,212 --> 00:09:38,880
.تُرسل لهم رسالة شكر

226
00:09:38,875 --> 00:09:40,007
.هكذا يصير الأمر

227
00:09:40,006 --> 00:09:42,206
.تُرسل هدية، تحصل علي رسالة شكر

228
00:09:42,201 --> 00:09:43,467
.أُوافقك
.تماماً

229
00:09:43,466 --> 00:09:44,599
.تماماً

230
00:09:44,598 --> 00:09:47,399
.تماماً
.تماماً

231
00:09:50,186 --> 00:09:52,287
.أعتقد أنه قد فهم

232
00:09:52,283 --> 00:09:54,851
.نعم، نعم، لقد فهم

233
00:09:54,846 --> 00:09:56,912
.يجب أن أجد دورة المياه

234
00:09:58,238 --> 00:09:59,472
.لـم أفهم

235
00:09:59,471 --> 00:10:01,004
،وظننت بالتأكيد أنك ستفهم

236
00:10:01,002 --> 00:10:03,902
عندما أرسلت رساله الشكر
على ماكينة تغليف الهدايا

237
00:10:03,895 --> 00:10:07,631
،)عزيزي (مارشال) و (ليلي

238
00:10:07,623 --> 00:10:12,959
.رسالة الشكر هذه، كي أشكركم
على ماكينة تغليف الهدايا

239
00:10:12,946 --> 00:10:15,880
،لأنه، علي الرغم من أن الزفاف لم يتم

240
00:10:15,874 --> 00:10:22,279
<i>هناك شيء وحيد لم يتركني عند المذبح
وتلك هي اخلاقي</i>

241
00:10:22,263 --> 00:10:23,762
.لا أُصدق هذا

242
00:10:23,760 --> 00:10:25,126
آل (اريكسون) دائماً ما يرسلوا
،رسائل شكر

243
00:10:25,124 --> 00:10:27,258
.إنه الشئ الذي نفعله دوماً

244
00:10:27,254 --> 00:10:29,120
،حتي أنه لديّنا مقولة خاصة بهذا

245
00:10:29,117 --> 00:10:31,117
.إلعقه قبل أن تحشره

246
00:10:31,113 --> 00:10:34,014
والهاء عائدة علي الطابع، الملصوق علي
.رسالة الشكر

247
00:10:34,008 --> 00:10:35,908
.قبل أن تحشره بصندوق البريد

248
00:10:35,905 --> 00:10:37,772
.سأُصحح الأمر

249
00:10:37,768 --> 00:10:39,100
أعلم، أليس كذلك؟

250
00:10:39,099 --> 00:10:41,033
.مهلاً، انصت، سنمر خلال نفق

251
00:10:41,029 --> 00:10:42,328
.رفاق، هناك مُعضلة كبيرة

252
00:10:42,327 --> 00:10:44,761
،)تُصر أمي علي أن تُعيد (روبن

253
00:10:44,756 --> 00:10:48,090
.الخاتم لـ (جيمس) لكن (روبن) ترفض

254
00:10:48,082 --> 00:10:50,883
.و يبدو أن (جيمس) مُنزعج حقاً

255
00:10:50,878 --> 00:10:53,012
.لكن (روبن) ستكون زوجتي

256
00:10:53,008 --> 00:10:56,976
.لكن (جميس) أخي
.لكن (روبن) تدعني أُمارس الجنس معها

257
00:10:56,966 --> 00:11:01,335
لكني سأقضي
.الأبدية بضريح أمي

258
00:11:01,325 --> 00:11:04,527
.أتمني لو كانت هناك طريقة آخري
.وآلا اُضطر لإتخاذ صف أحدهم

259
00:11:04,520 --> 00:11:06,520
ماذا عليّ أن أفعل؟

260
00:11:08,313 --> 00:11:09,646
.اختر زوجتك

261
00:11:09,644 --> 00:11:11,811
.عليّك دائما أن تختار زوجتك
.هذا هين

262
00:11:11,807 --> 00:11:14,508
وأن تجتاز كل المواقف بلباقة
،مثل كيف تُجيب علي سؤال

263
00:11:14,502 --> 00:11:15,801
هل يجعلني هذا أبدو بدينة؟

264
00:11:15,800 --> 00:11:18,434
،حسناً، ربما قليلاً حول الفخذين
.ولكن ليس أكثر من المعتاد

265
00:11:18,428 --> 00:11:19,927
،أنت ستتزوج

266
00:11:19,925 --> 00:11:22,693
لذا، سأتعامل مع كلامك هذا بعد أن
.تقضي شهر العسل

267
00:11:22,687 --> 00:11:23,686
<font color="#3399CC"> .ولقد فعلت </font>

268
00:11:23,685 --> 00:11:26,686
... لقد كانت (بليز) رائعـ

269
00:11:29,508 --> 00:11:32,742
في الزواج، أن تكون داعم أكثير أهمية من
.أن تكون مُحق

270
00:11:32,735 --> 00:11:36,170
.تذكر، زوجة سعيدة تعني حياة سعيدة

271
00:11:36,162 --> 00:11:38,563
.شكراً لكِ
.(هذة نصيحة رائعة (ليل

272
00:11:38,559 --> 00:11:40,158
.كُنت أعلم أنه بإمكاني الإعتماد عليّكِ

273
00:11:42,916 --> 00:11:45,317
.لقد كان إنصاته الزائف تصرف لائق منه

274
00:11:45,313 --> 00:11:46,813
.(على أىّ حال (ليلى

275
00:11:46,810 --> 00:11:48,109
...لقد أخبرت (مارشل) بالفعل، لكن

276
00:11:48,108 --> 00:11:52,610
لا تقلقي بشأن عدم إرسالكم رسالة
.شكر علي آلة صنع القهوة، لابأس

277
00:11:52,599 --> 00:11:55,801
.لقد بعثنا رسالة شكر علي آلة صنع القهوة

278
00:11:55,794 --> 00:11:58,294
.لـاـ ،لـم تفعلوا

279
00:11:58,289 --> 00:12:01,390
.بلى ،لقد فعلنا

280
00:12:01,384 --> 00:12:03,284
.(لـ (ستيوارت) و (كلوديا

281
00:12:03,280 --> 00:12:06,081
.(الاشخاص الذين منحونا (آلـة صنع القهوة

282
00:12:10,301 --> 00:12:11,234
ماذا؟

283
00:12:11,233 --> 00:12:12,699
.أنتمـا الأثنان

284
00:12:12,697 --> 00:12:13,829
.مرحباً
.مرحباً

285
00:12:13,828 --> 00:12:15,595
.(شكراً ثانيةً لـ (آلـة صنع القهوة

286
00:12:15,592 --> 00:12:17,425
،نحن نستخدمها طوال الوقت

287
00:12:17,422 --> 00:12:19,689
.(خاصة، عندما يأتي (تيد

288
00:12:19,684 --> 00:12:20,883
.نعم،أنها آلـة رائعة

289
00:12:20,882 --> 00:12:23,316
.لدينا واحدة فى المنزل ،ونحن نُحبها

290
00:12:23,311 --> 00:12:25,911
هـل نسيت أن أحضر هدية الزفاف؟

291
00:12:26,671 --> 00:12:28,004
أىّ نوع من الوحوش أنـا؟

292
00:12:28,002 --> 00:12:29,669
.آل (موزبى) يحضرون هدية الزفاف دائماً

293
00:12:29,666 --> 00:12:32,500
"ولدينا مقولة بهذا الشأن" دثرها قبل الطرق

294
00:12:32,494 --> 00:12:33,560
.. بمعني

295
00:12:33,559 --> 00:12:34,725
،دثر الهدية
</font><font color = "red" size = "26"> بمعني غلف

296
00:12:34,724 --> 00:12:36,357
قبل الطرق علي كتف الشخص

297
00:12:36,354 --> 00:12:37,720
."وتقول له "هـاهى هديتك

298
00:12:37,719 --> 00:12:40,586
.سوف اُصحح ذلك

299
00:12:41,544 --> 00:12:43,178
روبن؟
،أريد أن أعرف شيئان

300
00:12:43,175 --> 00:12:44,607
الشئ الأول، هل تقضي حاجتكِ الآن؟

301
00:12:44,605 --> 00:12:46,339
.لـاـ
.رائع

302
00:12:46,336 --> 00:12:48,135
...والثانى

303
00:12:48,132 --> 00:12:50,533
،رائع
.شكراً على أىّ حال

304
00:12:50,529 --> 00:12:51,961
،لقد خطرت لى فكرة رائعة

305
00:12:51,959 --> 00:12:53,592
،وأعتقد أنها ستجعل الجميع سُعداء

306
00:12:53,589 --> 00:12:56,991
الخطوة الأولي، أن تدعي أمي تفوز
.بالخاتم في لعبة البوكر

307
00:12:56,983 --> 00:12:58,916
....الخطوة الثانية

308
00:12:58,913 --> 00:13:00,179
.لـاـ ،هذه كل الخطوات

309
00:13:00,177 --> 00:13:01,343
مـاذا تعتقد؟

310
00:13:01,342 --> 00:13:04,243
،إذن خطتك ، هى ألـا تفعل أىّ شىء على الاطلاق

311
00:13:04,237 --> 00:13:05,736
لدعم خطيبتك؟

312
00:13:05,734 --> 00:13:06,933
،حسناً

313
00:13:06,932 --> 00:13:09,266
،دعينى اُقدم خطة أخرى

314
00:13:09,261 --> 00:13:10,494
،الخطوة الأولي

315
00:13:10,493 --> 00:13:13,327
.لعبة رائعة ،جميعاً

316
00:13:13,321 --> 00:13:15,388
.وهذه هى كل الخطوات

317
00:13:19,309 --> 00:13:21,977
هذة صدرية رائعة حقا
.يـا أُمي

318
00:13:26,595 --> 00:13:28,463
،حسناً، عليّ أن أُغادر الآن، قبل أن أخسر

319
00:13:28,460 --> 00:13:29,892
.المزيد من كرامتي

320
00:13:29,890 --> 00:13:35,094
والذي من المحتمل أن
.يتزايد كل لحظة بهذة الغرفة الباردة

321
00:13:37,509 --> 00:13:39,877
(هذا ليس جيد، (روبين

322
00:13:39,872 --> 00:13:41,439
.ليس جيد حقاً

323
00:13:41,437 --> 00:13:43,270
كيف تفوز دائماً ،على أىّ حال؟

324
00:13:43,266 --> 00:13:44,832
.حسناً، ذلك بسبب قوة ملاحظتي

325
00:13:44,830 --> 00:13:48,599
جميعكم آل (ستينسون) تقوموا بحركة
.مميزة

326
00:13:49,222 --> 00:13:50,222
،كلما تقوموا بحركة خداع

327
00:13:50,221 --> 00:13:51,920
.(تقولوا كلمة (خدعة

328
00:13:51,917 --> 00:13:53,584
..أنـا جائع

329
00:13:53,582 --> 00:13:55,381
هل يجب أن نطلب بعض الأجنحة المُخادعة؟

330
00:13:55,377 --> 00:13:58,212
.زد 20

331
00:13:58,207 --> 00:14:01,675
عندما جئت، لاحظت وجود خدمة
.الإعداد المخادع لطعامك

332
00:14:01,667 --> 00:14:03,900
.زد 50

333
00:14:03,896 --> 00:14:07,164
.يُمكنني الإستفادة من كعك الخداع

334
00:14:07,156 --> 00:14:09,156
.خداع التوت الأزرق، آسف

335
00:14:09,153 --> 00:14:12,188
.كعك التوت الأزرق المُخادع
.سأراهن بكل شئ

336
00:14:12,181 --> 00:14:13,480
.لـاـ اُصدق ذلك

337
00:14:13,479 --> 00:14:15,279
.روبين)، عليّكِ أن تُعيدي لها قميصها ثانيةً)

338
00:14:15,276 --> 00:14:16,842
.إنها تُحب ذلك القميص

339
00:14:16,838 --> 00:14:17,838
لقد زينته من النعش المفتوح لـ
.(ريك جيمس)

340
00:14:21,664 --> 00:14:23,030
.لـاـ، لن يحدث

341
00:14:23,028 --> 00:14:26,930
،أيتها المرأة، بصفتي عريسكِ
!أنا آمرك

342
00:14:26,921 --> 00:14:31,190
.سنذهب لنمنحكم بعض الخصوصية

343
00:14:32,110 --> 00:14:34,011
،أنت

344
00:14:34,008 --> 00:14:36,008
هل تُريد التراجع عن "أنا آمرك" تلك؟

345
00:14:36,004 --> 00:14:37,403
هل يُمكنني ذلك، رجاءً؟

346
00:14:37,401 --> 00:14:39,168
لمّ هذا الأمر هام لك؟

347
00:14:39,165 --> 00:14:41,398
.لأنها عائلتي

348
00:14:41,394 --> 00:14:45,163
لذا، إمـا أن تُساعديني أو لن نُمارس الجنس
.ثانيةً

349
00:14:45,155 --> 00:14:47,088
.إن لـم تُعيدي لهم خدعتهم

350
00:14:47,084 --> 00:14:48,784
.أغراضهم، اللعنة

351
00:14:48,781 --> 00:14:50,747
،أردت فقط أن أشعر

352
00:14:50,744 --> 00:14:53,378
أن تقف بصفي، من الحين للآخر
.هذا كل شئ

353
00:14:53,373 --> 00:14:55,740
،سأصير زوجتك
.كُرمي لله

354
00:14:55,735 --> 00:14:57,068
.لكن، انصت

355
00:14:57,066 --> 00:14:59,934
.إن كان ذلك هام بالنسبة لك، خُذ

356
00:14:59,928 --> 00:15:02,228
.افعل ما تشاء

357
00:15:02,224 --> 00:15:03,857
.شكراً لكِ

358
00:15:03,854 --> 00:15:07,456
ورجاءً لاتلعبي لعبة البوكر للتعري، مع أمي
.ثانيةً

359
00:15:07,448 --> 00:15:10,515
.فهذا مُربك حقاً

360
00:15:18,394 --> 00:15:22,663
!ها هو هاتفي

361
00:15:22,653 --> 00:15:25,054
.لم أكن أتنصت
.مرحباً، ياعزيزي

362
00:15:25,050 --> 00:15:26,816
.ليلي)، كنّا مُخطئين طوال الوقت)

363
00:15:26,813 --> 00:15:28,312
.لقد أحضر لنا (تيد) آلة صنع القهوة

364
00:15:28,309 --> 00:15:29,909
.إنه رجل رائع

365
00:15:29,907 --> 00:15:33,909
،)ماذا؟ لـاـ، (ستيوارت) و (كلوديا
.من أحضروا آلة القهوة

366
00:15:33,900 --> 00:15:36,634
.تيد)، فأر حقير)
.لا تذكري اسمه ثانيةً

367
00:15:36,628 --> 00:15:37,694
آلتكم لصنع القهوة؟

368
00:15:37,693 --> 00:15:38,692
.تيد) من أحضرها)

369
00:15:38,691 --> 00:15:39,690
.لقد كُنت معه حين ابتاعها

370
00:15:39,690 --> 00:15:41,156
!لا أعلم كيف يجب أن أشعر

371
00:15:41,153 --> 00:15:43,153
،لقد قال (ستيوارت) أنه من احضرها

372
00:15:43,150 --> 00:15:44,883
.لقد سجل (ستيوارت) و (كلوديا) دخولهم

373
00:15:44,880 --> 00:15:46,113
.لقد رأيتهم في البهو

374
00:15:47,973 --> 00:15:49,240
.لنذهب ونعرف حقيقة الأمر

375
00:15:53,198 --> 00:15:54,198
.(ستيوارت)

376
00:15:54,197 --> 00:15:58,032
بدون هراء، هل أحضرت حقاً
آلة صنع القهوة تلك، كهدية زفافنا؟

377
00:15:58,023 --> 00:15:59,489
.بالطبع

378
00:15:59,487 --> 00:16:02,121
.ياله من سؤال جنوني

379
00:16:02,116 --> 00:16:03,482
.لا يعطونا ما يكفي من تلك الأشياء

380
00:16:03,480 --> 00:16:05,513
! رباه

381
00:16:05,509 --> 00:16:07,609
.تيد) من أحضر آلة القهوة تلك)

382
00:16:07,605 --> 00:16:09,806
.وأنت تلاعبت بالأمر لتبدو أنها هديتك

383
00:16:09,802 --> 00:16:13,003
.أنت مُخادع، اعترف بذلك

384
00:16:12,996 --> 00:16:14,128
.لـاـ، هذا جنون

385
00:16:14,127 --> 00:16:15,060
حقاً؟

386
00:16:15,490 --> 00:16:16,490
.خدمة الغرف

387
00:16:16,489 --> 00:16:17,722
!لص مساحيق الشعر

388
00:16:17,721 --> 00:16:19,554
حسناً، صه
.نعم، أنـا مُخادع

389
00:16:19,551 --> 00:16:22,786
لقد أزلْتُ بطاقة (تيد) وكتبت اسمي بدلاً
.منه

390
00:16:22,779 --> 00:16:24,578
هل تعلم (كلوديا) هذا ؟

391
00:16:24,574 --> 00:16:27,142
.لـاـ، رجاءً لا تُخبريها

392
00:16:27,137 --> 00:16:30,038
.لقد كانت تلك الهدية نُقطة تحول بالنسبة لنا

393
00:16:31,862 --> 00:16:33,795
،عليّ أن أعترف

394
00:16:33,792 --> 00:16:37,594
.كُنت علي وشك أن أتركك

395
00:16:37,585 --> 00:16:40,286
،حزمت الحقائب، وابتعت تذكرة السفر

396
00:16:40,280 --> 00:16:42,613
.وأرسلت لشقيقك صورة عارية الصدر
.تماماً

397
00:16:42,609 --> 00:16:46,778
لكن رؤيتك وأن تمنح أصدقائنا تلك الهدية
،الرائعة

398
00:16:46,768 --> 00:16:50,003
.الآن أراك بطريقة مختلفة

399
00:16:53,155 --> 00:16:56,625
.أنـا رجل رائع حقاً

400
00:16:58,812 --> 00:17:02,214
،ومُنذ ذلك اليوم، بسبب آلة صنع القهوة تلك

401
00:17:02,207 --> 00:17:06,142
.تمكنا من بناء علاقة قوية ومُترابطة

402
00:17:06,133 --> 00:17:11,003
.حسناً، إحتراماً لزواجك، لن أتفوه بكلمة

403
00:17:10,991 --> 00:17:13,558
.أبلغ (كلوديا) تحياتي عندما تنتهي من الإستحمام

404
00:17:13,553 --> 00:17:15,220
.هذة ليست (كلوديا)، عمتِ مساءً

405
00:17:16,780 --> 00:17:18,781
.نق، نق

406
00:17:18,777 --> 00:17:20,610
.انظري ماذا غلفت لكِ

407
00:17:21,338 --> 00:17:22,538
ماذا ؟

408
00:17:24,533 --> 00:17:27,067
.(إذاً، لقد ذهبت لإعادة الخاتم لـ (جايمس

409
00:17:27,927 --> 00:17:30,528
.سعيد لأنك عُدت لرشدك

410
00:17:30,522 --> 00:17:33,123
.لا يُمكن أن تدع زواجك، يُغيرك

411
00:17:33,118 --> 00:17:34,517
(مثل (توم

412
00:17:34,515 --> 00:17:36,849
كان دوماً يُخبرني أني أقضي الكثير من الوقت
.بالصالة الرياضية

413
00:17:36,845 --> 00:17:39,646
تماماً، هل من الخطأ أن تتدرب مرتين أسبوعياً؟

414
00:17:39,640 --> 00:17:41,439
.صحيح، أو مرتان يومياً

415
00:17:41,436 --> 00:17:42,769
.. أو مرتان

416
00:17:42,767 --> 00:17:44,834
مرتان يومياً، حقاً؟

417
00:17:44,830 --> 00:17:47,597
،ساعات قليلة قبل العمل
.وساعات قليلة بعده

418
00:17:47,591 --> 00:17:50,592
إنها الطريقة للحفاظ علي ذلك
.السيلوفون الأسود

419
00:17:52,084 --> 00:17:54,251
.لايزال هذا وقتاً طويلاً لتقضيه بالصالة الرياضية

420
00:17:54,247 --> 00:17:55,746
.خاصة، مع طفلين

421
00:17:55,743 --> 00:17:57,143
،)إنها مثل، قولي المُعتاد لـ (توم

422
00:17:57,142 --> 00:17:59,142
،أُريد المحافظة علي جسدي

423
00:17:59,138 --> 00:18:00,637
.في حالة إن عُدت أعزب ثانيةً

424
00:18:00,635 --> 00:18:03,136
.حسناً، لقد كُنت مُحقاً

425
00:18:03,131 --> 00:18:05,798
.رباه

426
00:18:05,792 --> 00:18:08,559
،)لقد فهمت آخيراً ما كنت تهمهم به (ليلي

427
00:18:08,554 --> 00:18:10,588
.عندما لن أكن أُعيرها إهتمام سابقاً

428
00:18:11,514 --> 00:18:12,714
.(أنني سأتزوج (روبن

429
00:18:12,713 --> 00:18:14,213
،لذا سأكون جزء من الفريق

430
00:18:14,211 --> 00:18:16,711
.ولست مُجرد رجل وحيد بصالة التدريب

431
00:18:16,706 --> 00:18:18,706
.بعضلات رائعة بشهادة الجميع

432
00:18:18,702 --> 00:18:19,668
.شكراً، يـا أخي

433
00:18:19,667 --> 00:18:22,668
.لـاـ، بل شكراً يـا أخي

434
00:18:24,657 --> 00:18:26,758
.لن تحصل علي ذلك الخاتم

435
00:18:26,754 --> 00:18:29,088
،سأدعمكِ دوماً

436
00:18:29,084 --> 00:18:30,650
.مهما كان

437
00:18:30,647 --> 00:18:33,181
.شكراً لك

438
00:18:33,176 --> 00:18:34,642
.أنني أُحبكِ

439
00:18:34,640 --> 00:18:36,306
.وأنـا أُحبك، كذلك

440
00:18:37,568 --> 00:18:39,501
.لـم أُخبركِ بأفضل جزء

441
00:18:39,498 --> 00:18:40,531
.هناك المزيد

442
00:18:40,530 --> 00:18:41,696
.حقاً

443
00:18:41,694 --> 00:18:44,327
.جايمس)، دعني أخبرك بهذا)

444
00:18:44,322 --> 00:18:46,489
(الآن، لديّ (روبن

445
00:18:46,485 --> 00:18:48,986
.لـم نعد أشقاء بعد الآن

446
00:18:48,981 --> 00:18:49,813
ماذا؟

447
00:18:51,543 --> 00:18:55,378
إن سقطت أنت، و(روبن) من
.فوق منحدر

448
00:18:55,369 --> 00:18:57,202
،إن كنت لديّ يد واحدة حرة

449
00:18:57,199 --> 00:18:58,532
.باستمتع بالسقوط

450
00:18:58,530 --> 00:18:59,996
.وداعاً

451
00:19:00,659 --> 00:19:02,626
..إن كُنت
.أمي، جيد

452
00:19:02,623 --> 00:19:03,689
.يجب أن تسمعي هذا كذلك

453
00:19:03,688 --> 00:19:06,622
.علاقة الأم وابنها هذة، انتهت

454
00:19:06,615 --> 00:19:07,948
،لقد كانت عدة عقود لطيفة

455
00:19:07,947 --> 00:19:09,747
.لكن لديّ زوجة الآن

456
00:19:09,744 --> 00:19:11,510
.لذا، أنتِ لا تعني شئ لي

457
00:19:11,507 --> 00:19:14,608
.وحضور أعياد الشكر والميلاد

458
00:19:14,601 --> 00:19:15,600
.انتهي

459
00:19:15,599 --> 00:19:17,065
.لن يحدث مجدداً

460
00:19:17,063 --> 00:19:18,262
وهل تعلمون السبب؟

461
00:19:18,261 --> 00:19:20,161
.لأن (روبين) قالت ذلك

462
00:19:20,157 --> 00:19:22,958
.لقد كان هذا آمر مُباشر منها

463
00:19:23,950 --> 00:19:27,753
! أراكم لاحقاً، أيها الخاسرون

464
00:19:27,744 --> 00:19:28,943
.ربـاه

465
00:19:28,942 --> 00:19:29,941
.نعم

466
00:19:29,940 --> 00:19:32,207
الخطيب المثالي لهذا العام؟

467
00:19:32,203 --> 00:19:35,137
.أظن أني أعلم ماذا سيحدث بعد ذلك
! رباه

468
00:19:35,130 --> 00:19:37,397
رباه، لن يُمكنني مغادرة هذة الغرفة حتي
.نهاية عُطلة نهاية الأسبوع

469
00:19:37,393 --> 00:19:42,129
أنـا واثق أنه بإمكاننا فعل شئ ما، صحيح؟

470
00:19:42,118 --> 00:19:43,718
.تيد)، أسف للغاية)

471
00:19:43,715 --> 00:19:45,715
.لـاـ، بل أنـا أسف

472
00:19:45,712 --> 00:19:47,612
كان يجب ألـا أقضي تلك السنوات الست
، مُفعم بتلك الطاقة العدائية

473
00:19:47,608 --> 00:19:49,708
.وإحتساء جالونات القهوة تلك، بجوارك

474
00:19:49,704 --> 00:19:51,404
،لـم يكن يجب أن أحضر فصل الحياكة ذلك

475
00:19:51,402 --> 00:19:53,569
.كي أتعلم حياكة زي هدية الزفاف ذلك

476
00:19:53,565 --> 00:19:55,765
.أنـا نادم علي ذلك كله
.وأنـا كذلك

477
00:19:55,760 --> 00:19:58,160
.لكني لست نادم علي حضور فصل الحياكة

478
00:19:58,156 --> 00:20:00,423
لقد تعلمت مهارة ممتعة ومفيدة
.لمدي الحياة

479
00:20:00,418 --> 00:20:03,252
،لكن حقاً، بدون آلة صنع القهوة

480
00:20:03,246 --> 00:20:05,313
!لقد منحتنا أكتر مما يكفي

481
00:20:05,310 --> 00:20:08,411
.حسناً، هناك هدية قادمة لك بالطريق

482
00:20:08,404 --> 00:20:10,905
.أيّا كانت، عليّك أن تُعديها

483
00:20:10,900 --> 00:20:12,799
.لقد فات آوان ذلك

484
00:20:14,126 --> 00:20:15,660
(مارشل اريكسن)

485
00:20:15,658 --> 00:20:17,124
!نعم؟

486
00:20:17,121 --> 00:20:19,388
.لديّ بيتزا لك

487
00:20:19,384 --> 00:20:21,150
.(تيد)

488
00:20:21,147 --> 00:20:23,314
!أنت أفضل صديق علي الإطلاق

489
00:20:23,310 --> 00:20:24,877
.(لـاـ تقل كلمة أخرى (مارشل

490
00:20:24,875 --> 00:20:27,442
! وفر ذلك الكلام لرسالة الشُكر

491
00:20:27,436 --> 00:20:28,468
!ستحصل عليها ياصديقي

492
00:20:28,468 --> 00:20:29,601
<font color="#3399CC">  . يـا أولاد</font>

493
00:20:29,599 --> 00:20:30,664
<font color="#3399CC"> ، لقد وصلتني رسالة الشكر تلك</font>

494
00:20:30,663 --> 00:20:33,598
<font color="#3399CC"> ،بعد أربعة أشهر </font>

495
00:20:33,592 --> 00:20:35,658
<font color="#3399CC">  .أربعة أشهر</font>

496
00:20:39,748 --> 00:20:42,348
.ها أنـا أُعيد لكِ قميصكِ ثانيةً

497
00:20:42,343 --> 00:20:45,611
هل هناك سبيل لننسي ماحدث؟

498
00:20:45,603 --> 00:20:48,337
.لا ياعزيزتي، يُمكنكِ الإحتفاظ بالقميص

499
00:20:48,332 --> 00:20:51,166
.يُمكنكِ اعتبارها جائزة لمواساتكِ

500
00:20:51,160 --> 00:20:52,626
جائزة لمواساتي؟

501
00:20:53,588 --> 00:20:55,923
.لقد ربحتِ المعركة

502
00:20:55,919 --> 00:20:58,052
.لكني سأربح الحرب

503
00:21:00,376 --> 00:21:02,210
.سنري، أيتها الحقيرة

