﻿1
00:00:00,043 --> 00:00:01,656
...سابقاً في

2
00:00:01,679 --> 00:00:05,309
 جيمس ليثربي عميل اس اي اس سابق
مهرب مخدرات، والأموال القذرة.

3
00:00:05,429 --> 00:00:07,816
 *** المال -
هو مجرد صديق -

4
00:00:07,936 --> 00:00:09,985
أنت تنتمي لي.

5
00:00:10,105 --> 00:00:12,221
أتريد التسبب في قتلك نفسك
تفضل و أفعل , أنا قد أنتهيت

6
00:00:12,333 --> 00:00:15,353
 الملف من وكالة المخابرات المركزية لم تذكر طفلاً. -
 حافظ على هذا النحو. -

7
00:00:15,481 --> 00:00:17,808
رجل مثل كمالي يبيع نفسه
 كأي شيء تُريده أن يكون

8
00:00:17,928 --> 00:00:20,112
CIA ارهابي  , غاسل اموال , عميل في

9
00:00:20,232 --> 00:00:21,603
- اقترضت بعض المال.
- كم؟

10
00:00:21,723 --> 00:00:22,484
10،000.

11
00:00:22,604 --> 00:00:23,478
أكد الهدف

12
00:00:23,598 --> 00:00:25,399
 سلبي. بل هو أنثى. -
 أحضرها . -

13
00:00:25,519 --> 00:00:28,335
أعتبري نفسك في أجازة مطولة
فعالة على الفور

14
00:00:28,455 --> 00:00:30,602
إنني أستلم القيادة المباشرة لهذه الوحدة.

15
00:00:30,722 --> 00:00:33,968
أنا أريد منكِ أن تحملي شيء واحد في الاعتبار.
  انه ليس لدي أي شيء لأخسره.

16
00:00:35,044 --> 00:00:39,903
ترجمة
ThE MaStEr

17
00:00:40,793 --> 00:00:44,728
♪

18
00:00:53,189 --> 00:00:54,295
اخرجي.

19
00:00:58,635 --> 00:01:02,280
لبنان
عشرين كيلومتر شمال بيروت

20
00:01:02,281 --> 00:01:06,594
♪

21
00:01:25,338 --> 00:01:27,475
تحقق الجزء الخلفي من المنزل.

22
00:01:31,989 --> 00:01:33,557
استر!

23
00:01:35,377 --> 00:01:36,260
يجب أن تذهبي

24
00:01:37,150 --> 00:01:38,408
لن اترككِ

25
00:01:39,314 --> 00:01:40,478
أنتِ ابنة أبيك

26
00:01:42,423 --> 00:01:43,822
أنها أنتِ رغم كل شيء

27
00:01:43,942 --> 00:01:47,281
♪

28
00:02:04,079 --> 00:02:05,017
أّذهبي ألان

29
00:02:21,881 --> 00:02:24,314
!أتركوني
دعوني أذهب

30
00:02:41,956 --> 00:02:43,420
أين هو أبيك؟

31
00:02:45,222 --> 00:02:46,389
تبصقين في وجهي؟

32
00:02:47,399 --> 00:02:49,264
أين هو؟!

33
00:02:58,347 --> 00:03:00,180
ضعها في السيارة.

34
00:03:01,319 --> 00:03:04,550
!أتركوني
دعوني أذهب

35
00:03:08,993 --> 00:03:12,635
حسناً صوفيا , حان وقت التحدث

36
00:03:12,668 --> 00:03:15,355
♪

37
00:03:17,537 --> 00:03:17,673
<font color="#ff8000">♪</font> لم استطع ارى من اين قد جئت ♪

38
00:03:17,674 --> 00:03:17,809
<font color="#ff8000">♪ </font>لم استطع ارى من اين قد جئت ♪

39
00:03:17,810 --> 00:03:17,946
<font color="#ff8000">♪ ل</font>م استطع ارى من اين قد جئت ♪

40
00:03:17,947 --> 00:03:18,083
<font color="#ff8000">♪ لم</font> استطع ارى من اين قد جئت ♪

41
00:03:18,084 --> 00:03:18,220
<font color="#ff8000">♪ لم </font>استطع ارى من اين قد جئت ♪

42
00:03:18,221 --> 00:03:18,356
<font color="#ff8000">♪ لم ا</font>ستطع ارى من اين قد جئت ♪

43
00:03:18,357 --> 00:03:18,493
<font color="#ff8000">♪ لم اس</font>تطع ارى من اين قد جئت ♪

44
00:03:18,494 --> 00:03:18,630
<font color="#ff8000">♪ لم است</font>طع ارى من اين قد جئت ♪

45
00:03:18,631 --> 00:03:18,766
<font color="#ff8000">♪ لم استط</font>ع ارى من اين قد جئت ♪

46
00:03:18,767 --> 00:03:18,903
<font color="#ff8000">♪ لم استطع</font> ارى من اين قد جئت ♪

47
00:03:18,904 --> 00:03:19,040
<font color="#ff8000">♪ لم استطع </font>ارى من اين قد جئت ♪

48
00:03:19,041 --> 00:03:19,176
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ا</font>رى من اين قد جئت ♪

49
00:03:19,177 --> 00:03:19,313
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ار</font>ى من اين قد جئت ♪

50
00:03:19,314 --> 00:03:19,450
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى</font> من اين قد جئت ♪

51
00:03:19,451 --> 00:03:19,587
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى </font>من اين قد جئت ♪

52
00:03:19,588 --> 00:03:19,723
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى م</font>ن اين قد جئت ♪

53
00:03:19,724 --> 00:03:19,860
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من</font> اين قد جئت ♪

54
00:03:19,861 --> 00:03:19,997
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من </font>اين قد جئت ♪

55
00:03:19,998 --> 00:03:20,133
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من ا</font>ين قد جئت ♪

56
00:03:20,134 --> 00:03:20,270
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من اي</font>ن قد جئت ♪

57
00:03:20,271 --> 00:03:20,407
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من اين</font> قد جئت ♪

58
00:03:20,408 --> 00:03:20,543
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من اين </font>قد جئت ♪

59
00:03:20,544 --> 00:03:20,680
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من اين ق</font>د جئت ♪

60
00:03:20,681 --> 00:03:20,817
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من اين قد</font> جئت ♪

61
00:03:20,818 --> 00:03:20,954
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من اين قد </font>جئت ♪

62
00:03:20,955 --> 00:03:21,090
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من اين قد ج</font>ئت ♪

63
00:03:21,091 --> 00:03:21,227
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من اين قد جئ</font>ت ♪

64
00:03:21,228 --> 00:03:21,364
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من اين قد جئت</font> ♪

65
00:03:21,365 --> 00:03:21,500
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من اين قد جئت </font>♪

66
00:03:21,501 --> 00:03:21,638
<font color="#ff8000">♪ لم استطع ارى من اين قد جئت ♪</font>

67
00:03:22,099 --> 00:03:22,276
<font color="#ff8000">♪</font> و لكني اعلم مما تهرب ♪

68
00:03:22,277 --> 00:03:22,455
<font color="#ff8000">♪ </font>و لكني اعلم مما تهرب ♪

69
00:03:22,456 --> 00:03:22,633
<font color="#ff8000">♪ و</font> لكني اعلم مما تهرب ♪

70
00:03:22,634 --> 00:03:22,812
<font color="#ff8000">♪ و </font>لكني اعلم مما تهرب ♪

71
00:03:22,813 --> 00:03:22,990
<font color="#ff8000">♪ و ل</font>كني اعلم مما تهرب ♪

72
00:03:22,991 --> 00:03:23,169
<font color="#ff8000">♪ و لك</font>ني اعلم مما تهرب ♪

73
00:03:23,170 --> 00:03:23,347
<font color="#ff8000">♪ و لكن</font>ي اعلم مما تهرب ♪

74
00:03:23,348 --> 00:03:23,526
<font color="#ff8000">♪ و لكني</font> اعلم مما تهرب ♪

75
00:03:23,527 --> 00:03:23,704
<font color="#ff8000">♪ و لكني </font>اعلم مما تهرب ♪

76
00:03:23,705 --> 00:03:23,883
<font color="#ff8000">♪ و لكني ا</font>علم مما تهرب ♪

77
00:03:23,884 --> 00:03:24,061
<font color="#ff8000">♪ و لكني اع</font>لم مما تهرب ♪

78
00:03:24,062 --> 00:03:24,240
<font color="#ff8000">♪ و لكني اعل</font>م مما تهرب ♪

79
00:03:24,241 --> 00:03:24,418
<font color="#ff8000">♪ و لكني اعلم</font> مما تهرب ♪

80
00:03:24,419 --> 00:03:24,596
<font color="#ff8000">♪ و لكني اعلم </font>مما تهرب ♪

81
00:03:24,597 --> 00:03:24,775
<font color="#ff8000">♪ و لكني اعلم م</font>ما تهرب ♪

82
00:03:24,776 --> 00:03:24,953
<font color="#ff8000">♪ و لكني اعلم مم</font>ا تهرب ♪

83
00:03:24,954 --> 00:03:25,132
<font color="#ff8000">♪ و لكني اعلم مما</font> تهرب ♪

84
00:03:25,133 --> 00:03:25,310
<font color="#ff8000">♪ و لكني اعلم مما </font>تهرب ♪

85
00:03:25,311 --> 00:03:25,489
<font color="#ff8000">♪ و لكني اعلم مما ت</font>هرب ♪

86
00:03:25,490 --> 00:03:25,667
<font color="#ff8000">♪ و لكني اعلم مما ته</font>رب ♪

87
00:03:25,668 --> 00:03:25,846
<font color="#ff8000">♪ و لكني اعلم مما تهر</font>ب ♪

88
00:03:25,847 --> 00:03:26,024
<font color="#ff8000">♪ و لكني اعلم مما تهرب</font> ♪

89
00:03:26,025 --> 00:03:26,203
<font color="#ff8000">♪ و لكني اعلم مما تهرب </font>♪

90
00:03:26,204 --> 00:03:26,382
<font color="#ff8000">♪ و لكني اعلم مما تهرب ♪</font>

91
00:03:26,764 --> 00:03:26,892
<font color="#ff8000">♪</font> ومهما كان ليس الامر الاسواء لكن .. ♪

92
00:03:26,893 --> 00:03:27,022
<font color="#ff8000">♪ </font>ومهما كان ليس الامر الاسواء لكن .. ♪

93
00:03:27,023 --> 00:03:27,151
<font color="#ff8000">♪ و</font>مهما كان ليس الامر الاسواء لكن .. ♪

94
00:03:27,152 --> 00:03:27,281
<font color="#ff8000">♪ وم</font>هما كان ليس الامر الاسواء لكن .. ♪

95
00:03:27,282 --> 00:03:27,410
<font color="#ff8000">♪ ومه</font>ما كان ليس الامر الاسواء لكن .. ♪

96
00:03:27,411 --> 00:03:27,540
<font color="#ff8000">♪ ومهم</font>ا كان ليس الامر الاسواء لكن .. ♪

97
00:03:27,541 --> 00:03:27,669
<font color="#ff8000">♪ ومهما</font> كان ليس الامر الاسواء لكن .. ♪

98
00:03:27,670 --> 00:03:27,799
<font color="#ff8000">♪ ومهما </font>كان ليس الامر الاسواء لكن .. ♪

99
00:03:27,800 --> 00:03:27,928
<font color="#ff8000">♪ ومهما ك</font>ان ليس الامر الاسواء لكن .. ♪

100
00:03:27,929 --> 00:03:28,057
<font color="#ff8000">♪ ومهما كا</font>ن ليس الامر الاسواء لكن .. ♪

101
00:03:28,058 --> 00:03:28,187
<font color="#ff8000">♪ ومهما كان</font> ليس الامر الاسواء لكن .. ♪

102
00:03:28,188 --> 00:03:28,316
<font color="#ff8000">♪ ومهما كان </font>ليس الامر الاسواء لكن .. ♪

103
00:03:28,317 --> 00:03:28,446
<font color="#ff8000">♪ ومهما كان ل</font>يس الامر الاسواء لكن .. ♪

104
00:03:28,447 --> 00:03:28,575
<font color="#ff8000">♪ ومهما كان لي</font>س الامر الاسواء لكن .. ♪

105
00:03:28,576 --> 00:03:28,705
<font color="#ff8000">♪ ومهما كان ليس</font> الامر الاسواء لكن .. ♪

106
00:03:28,706 --> 00:03:28,834
<font color="#ff8000">♪ ومهما كان ليس </font>الامر الاسواء لكن .. ♪

107
00:03:28,835 --> 00:03:28,964
<font color="#ff8000">♪ ومهما كان ليس ا</font>لامر الاسواء لكن .. ♪

108
00:03:28,965 --> 00:03:29,093
<font color="#ff8000">♪ ومهما كان ليس ال</font>امر الاسواء لكن .. ♪

109
00:03:29,094 --> 00:03:29,223
<font color="#ff8000">♪ ومهما كان ليس الا</font>مر الاسواء لكن .. ♪

110
00:03:29,224 --> 00:03:29,352
<font color="#ff8000">♪ ومهما كان ليس الام</font>ر الاسواء لكن .. ♪

111
00:03:29,353 --> 00:03:29,481
<font color="#ff8000">♪ ومهما كان ليس الامر</font> الاسواء لكن .. ♪

112
00:03:29,482 --> 00:03:29,611
<font color="#ff8000">♪ ومهما كان ليس الامر </font>الاسواء لكن .. ♪

113
00:03:29,612 --> 00:03:29,740
<font color="#ff8000">♪ ومهما كان ليس الامر ا</font>لاسواء لكن .. ♪

114
00:03:29,741 --> 00:03:29,870
<font color="#ff8000">♪ ومهما كان ليس الامر ال</font>اسواء لكن .. ♪

115
00:03:29,871 --> 00:03:29,999
<font color="#ff8000">♪ ومهما كان ليس الامر الا</font>سواء لكن .. ♪

116
00:03:30,000 --> 00:03:30,129
<font color="#ff8000">♪ ومهما كان ليس الامر الاس</font>واء لكن .. ♪

117
00:03:30,130 --> 00:03:30,258
<font color="#ff8000">♪ ومهما كان ليس الامر الاسو</font>اء لكن .. ♪

118
00:03:30,259 --> 00:03:30,388
<font color="#ff8000">♪ ومهما كان ليس الامر الاسوا</font>ء لكن .. ♪

119
00:03:30,389 --> 00:03:30,517
<font color="#ff8000">♪ ومهما كان ليس الامر الاسواء</font> لكن .. ♪

120
00:03:30,518 --> 00:03:30,646
<font color="#ff8000">♪ ومهما كان ليس الامر الاسواء </font>لكن .. ♪

121
00:03:30,647 --> 00:03:30,776
<font color="#ff8000">♪ ومهما كان ليس الامر الاسواء ل</font>كن .. ♪

122
00:03:30,777 --> 00:03:30,905
<font color="#ff8000">♪ ومهما كان ليس الامر الاسواء لك</font>ن .. ♪

123
00:03:30,906 --> 00:03:31,035
<font color="#ff8000">♪ ومهما كان ليس الامر الاسواء لكن</font> .. ♪

124
00:03:31,036 --> 00:03:31,164
<font color="#ff8000">♪ ومهما كان ليس الامر الاسواء لكن </font>.. ♪

125
00:03:31,165 --> 00:03:31,294
<font color="#ff8000">♪ ومهما كان ليس الامر الاسواء لكن .</font>. ♪

126
00:03:31,295 --> 00:03:31,423
<font color="#ff8000">♪ ومهما كان ليس الامر الاسواء لكن ..</font> ♪

127
00:03:31,424 --> 00:03:31,553
<font color="#ff8000">♪ ومهما كان ليس الامر الاسواء لكن .. </font>♪

128
00:03:31,554 --> 00:03:31,683
<font color="#ff8000">♪ ومهما كان ليس الامر الاسواء لكن .. ♪</font>

129
00:03:31,803 --> 00:03:31,937
<font color="#ff8000">♪</font> مرة انقذك من الوقوع من السلم ♪

130
00:03:31,938 --> 00:03:32,072
<font color="#ff8000">♪ </font>مرة انقذك من الوقوع من السلم ♪

131
00:03:32,073 --> 00:03:32,206
<font color="#ff8000">♪ م</font>رة انقذك من الوقوع من السلم ♪

132
00:03:32,207 --> 00:03:32,341
<font color="#ff8000">♪ مر</font>ة انقذك من الوقوع من السلم ♪

133
00:03:32,342 --> 00:03:32,476
<font color="#ff8000">♪ مرة</font> انقذك من الوقوع من السلم ♪

134
00:03:32,477 --> 00:03:32,611
<font color="#ff8000">♪ مرة </font>انقذك من الوقوع من السلم ♪

135
00:03:32,612 --> 00:03:32,745
<font color="#ff8000">♪ مرة ا</font>نقذك من الوقوع من السلم ♪

136
00:03:32,746 --> 00:03:32,880
<font color="#ff8000">♪ مرة ان</font>قذك من الوقوع من السلم ♪

137
00:03:32,881 --> 00:03:33,015
<font color="#ff8000">♪ مرة انق</font>ذك من الوقوع من السلم ♪

138
00:03:33,016 --> 00:03:33,150
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذ</font>ك من الوقوع من السلم ♪

139
00:03:33,151 --> 00:03:33,284
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك</font> من الوقوع من السلم ♪

140
00:03:33,285 --> 00:03:33,419
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك </font>من الوقوع من السلم ♪

141
00:03:33,420 --> 00:03:33,554
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك م</font>ن الوقوع من السلم ♪

142
00:03:33,555 --> 00:03:33,689
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من</font> الوقوع من السلم ♪

143
00:03:33,690 --> 00:03:33,823
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من </font>الوقوع من السلم ♪

144
00:03:33,824 --> 00:03:33,958
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من ا</font>لوقوع من السلم ♪

145
00:03:33,959 --> 00:03:34,093
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من ال</font>وقوع من السلم ♪

146
00:03:34,094 --> 00:03:34,228
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من الو</font>قوع من السلم ♪

147
00:03:34,229 --> 00:03:34,362
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من الوق</font>وع من السلم ♪

148
00:03:34,363 --> 00:03:34,497
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من الوقو</font>ع من السلم ♪

149
00:03:34,498 --> 00:03:34,632
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من الوقوع</font> من السلم ♪

150
00:03:34,633 --> 00:03:34,767
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من الوقوع </font>من السلم ♪

151
00:03:34,768 --> 00:03:34,901
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من الوقوع م</font>ن السلم ♪

152
00:03:34,902 --> 00:03:35,036
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من الوقوع من</font> السلم ♪

153
00:03:35,037 --> 00:03:35,171
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من الوقوع من </font>السلم ♪

154
00:03:35,172 --> 00:03:35,306
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من الوقوع من ا</font>لسلم ♪

155
00:03:35,307 --> 00:03:35,440
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من الوقوع من ال</font>سلم ♪

156
00:03:35,441 --> 00:03:35,575
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من الوقوع من الس</font>لم ♪

157
00:03:35,576 --> 00:03:35,710
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من الوقوع من السل</font>م ♪

158
00:03:35,711 --> 00:03:35,845
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من الوقوع من السلم</font> ♪

159
00:03:35,846 --> 00:03:35,979
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من الوقوع من السلم </font>♪

160
00:03:35,980 --> 00:03:36,115
<font color="#ff8000">♪ مرة انقذك من الوقوع من السلم ♪</font>

161
00:03:36,717 --> 00:03:36,840
<font color="#ff8000">♪</font> عندما تشعُر كما تشعُر الان ♪

162
00:03:36,841 --> 00:03:36,964
<font color="#ff8000">♪ </font>عندما تشعُر كما تشعُر الان ♪

163
00:03:36,965 --> 00:03:37,088
<font color="#ff8000">♪ ع</font>ندما تشعُر كما تشعُر الان ♪

164
00:03:37,089 --> 00:03:37,212
<font color="#ff8000">♪ عن</font>دما تشعُر كما تشعُر الان ♪

165
00:03:37,213 --> 00:03:37,336
<font color="#ff8000">♪ عند</font>ما تشعُر كما تشعُر الان ♪

166
00:03:37,337 --> 00:03:37,460
<font color="#ff8000">♪ عندم</font>ا تشعُر كما تشعُر الان ♪

167
00:03:37,461 --> 00:03:37,584
<font color="#ff8000">♪ عندما</font> تشعُر كما تشعُر الان ♪

168
00:03:37,585 --> 00:03:37,708
<font color="#ff8000">♪ عندما </font>تشعُر كما تشعُر الان ♪

169
00:03:37,709 --> 00:03:37,832
<font color="#ff8000">♪ عندما ت</font>شعُر كما تشعُر الان ♪

170
00:03:37,833 --> 00:03:37,956
<font color="#ff8000">♪ عندما تش</font>عُر كما تشعُر الان ♪

171
00:03:37,957 --> 00:03:38,080
<font color="#ff8000">♪ عندما تشع</font>ُر كما تشعُر الان ♪

172
00:03:38,081 --> 00:03:38,204
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُ</font>ر كما تشعُر الان ♪

173
00:03:38,205 --> 00:03:38,328
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر</font> كما تشعُر الان ♪

174
00:03:38,329 --> 00:03:38,452
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر </font>كما تشعُر الان ♪

175
00:03:38,453 --> 00:03:38,576
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر ك</font>ما تشعُر الان ♪

176
00:03:38,577 --> 00:03:38,699
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كم</font>ا تشعُر الان ♪

177
00:03:38,700 --> 00:03:38,823
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما</font> تشعُر الان ♪

178
00:03:38,824 --> 00:03:38,947
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما </font>تشعُر الان ♪

179
00:03:38,948 --> 00:03:39,071
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما ت</font>شعُر الان ♪

180
00:03:39,072 --> 00:03:39,195
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما تش</font>عُر الان ♪

181
00:03:39,196 --> 00:03:39,319
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما تشع</font>ُر الان ♪

182
00:03:39,320 --> 00:03:39,443
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما تشعُ</font>ر الان ♪

183
00:03:39,444 --> 00:03:39,567
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما تشعُر</font> الان ♪

184
00:03:39,568 --> 00:03:39,691
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما تشعُر </font>الان ♪

185
00:03:39,692 --> 00:03:39,815
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما تشعُر ا</font>لان ♪

186
00:03:39,816 --> 00:03:39,939
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما تشعُر ال</font>ان ♪

187
00:03:39,940 --> 00:03:40,063
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما تشعُر الا</font>ن ♪

188
00:03:40,064 --> 00:03:40,187
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما تشعُر الان</font> ♪

189
00:03:40,188 --> 00:03:40,311
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما تشعُر الان </font>♪

190
00:03:40,312 --> 00:03:40,436
<font color="#ff8000">♪ عندما تشعُر كما تشعُر الان ♪</font>

191
00:03:41,022 --> 00:03:41,120
<font color="#ff8000">♪</font> وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك ♪

192
00:03:41,121 --> 00:03:41,219
<font color="#ff8000">♪ </font>وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك ♪

193
00:03:41,220 --> 00:03:41,318
<font color="#ff8000">♪ و</font>تفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك ♪

194
00:03:41,319 --> 00:03:41,416
<font color="#ff8000">♪ وت</font>فعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك ♪

195
00:03:41,417 --> 00:03:41,515
<font color="#ff8000">♪ وتف</font>عل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك ♪

196
00:03:41,516 --> 00:03:41,614
<font color="#ff8000">♪ وتفع</font>ل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك ♪

197
00:03:41,615 --> 00:03:41,713
<font color="#ff8000">♪ وتفعل</font> أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك ♪

198
00:03:41,714 --> 00:03:41,812
<font color="#ff8000">♪ وتفعل </font>أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك ♪

199
00:03:41,813 --> 00:03:41,911
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أ</font>شياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك ♪

200
00:03:41,912 --> 00:03:42,010
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أش</font>ياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك ♪

201
00:03:42,011 --> 00:03:42,108
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشي</font>اء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك ♪

202
00:03:42,109 --> 00:03:42,207
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشيا</font>ء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك ♪

203
00:03:42,208 --> 00:03:42,306
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء</font> ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك ♪

204
00:03:42,307 --> 00:03:42,405
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء </font>♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك ♪

205
00:03:42,406 --> 00:03:42,504
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪</font>
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك ♪

206
00:03:42,505 --> 00:03:42,603
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
</font>
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك ♪

207
00:03:42,604 --> 00:03:42,702
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
</font>♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك ♪

208
00:03:42,703 --> 00:03:42,800
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪</font> لمجرد إرضاء  جماهيرك ♪

209
00:03:42,801 --> 00:03:42,899
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ </font>لمجرد إرضاء  جماهيرك ♪

210
00:03:42,900 --> 00:03:42,998
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ ل</font>مجرد إرضاء  جماهيرك ♪

211
00:03:42,999 --> 00:03:43,097
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لم</font>جرد إرضاء  جماهيرك ♪

212
00:03:43,098 --> 00:03:43,196
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمج</font>رد إرضاء  جماهيرك ♪

213
00:03:43,197 --> 00:03:43,295
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجر</font>د إرضاء  جماهيرك ♪

214
00:03:43,296 --> 00:03:43,393
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد</font> إرضاء  جماهيرك ♪

215
00:03:43,394 --> 00:03:43,492
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد </font>إرضاء  جماهيرك ♪

216
00:03:43,493 --> 00:03:43,591
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إ</font>رضاء  جماهيرك ♪

217
00:03:43,592 --> 00:03:43,690
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إر</font>ضاء  جماهيرك ♪

218
00:03:43,691 --> 00:03:43,789
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرض</font>اء  جماهيرك ♪

219
00:03:43,790 --> 00:03:43,888
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضا</font>ء  جماهيرك ♪

220
00:03:43,889 --> 00:03:43,987
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء</font>  جماهيرك ♪

221
00:03:43,988 --> 00:03:44,085
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء </font> جماهيرك ♪

222
00:03:44,086 --> 00:03:44,184
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  </font>جماهيرك ♪

223
00:03:44,185 --> 00:03:44,283
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  ج</font>ماهيرك ♪

224
00:03:44,284 --> 00:03:44,382
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جم</font>اهيرك ♪

225
00:03:44,383 --> 00:03:44,481
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جما</font>هيرك ♪

226
00:03:44,482 --> 00:03:44,580
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماه</font>يرك ♪

227
00:03:44,581 --> 00:03:44,679
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهي</font>رك ♪

228
00:03:44,680 --> 00:03:44,777
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهير</font>ك ♪

229
00:03:44,778 --> 00:03:44,876
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك</font> ♪

230
00:03:44,877 --> 00:03:44,975
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك </font>♪

231
00:03:44,976 --> 00:03:45,075
<font color="#ff8000">♪ وتفعل أشياء ♪
♪ لمجرد إرضاء  جماهيرك ♪</font>

232
00:03:45,645 --> 00:03:45,735
<font color="#ff8000">♪</font> عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

233
00:03:45,736 --> 00:03:45,826
<font color="#ff8000">♪ </font>عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

234
00:03:45,827 --> 00:03:45,917
<font color="#ff8000">♪ ع</font>ندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

235
00:03:45,918 --> 00:03:46,008
<font color="#ff8000">♪ عن</font>دما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

236
00:03:46,009 --> 00:03:46,100
<font color="#ff8000">♪ عند</font>ما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

237
00:03:46,101 --> 00:03:46,191
<font color="#ff8000">♪ عندم</font>ا أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

238
00:03:46,192 --> 00:03:46,282
<font color="#ff8000">♪ عندما</font> أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

239
00:03:46,283 --> 00:03:46,373
<font color="#ff8000">♪ عندما </font>أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

240
00:03:46,374 --> 00:03:46,464
<font color="#ff8000">♪ عندما أ</font>حبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

241
00:03:46,465 --> 00:03:46,555
<font color="#ff8000">♪ عندما أح</font>بك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

242
00:03:46,556 --> 00:03:46,646
<font color="#ff8000">♪ عندما أحب</font>ك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

243
00:03:46,647 --> 00:03:46,737
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك</font> ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

244
00:03:46,738 --> 00:03:46,828
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك </font>♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

245
00:03:46,829 --> 00:03:46,920
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪</font>
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

246
00:03:46,921 --> 00:03:47,011
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
</font>
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

247
00:03:47,012 --> 00:03:47,102
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
</font>♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

248
00:03:47,103 --> 00:03:47,193
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪</font> مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

249
00:03:47,194 --> 00:03:47,284
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ </font>مثل الطريقة التي أحبك بها ♪

250
00:03:47,285 --> 00:03:47,375
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ م</font>ثل الطريقة التي أحبك بها ♪

251
00:03:47,376 --> 00:03:47,466
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مث</font>ل الطريقة التي أحبك بها ♪

252
00:03:47,467 --> 00:03:47,557
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل</font> الطريقة التي أحبك بها ♪

253
00:03:47,558 --> 00:03:47,648
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل </font>الطريقة التي أحبك بها ♪

254
00:03:47,649 --> 00:03:47,740
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل ا</font>لطريقة التي أحبك بها ♪

255
00:03:47,741 --> 00:03:47,831
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل ال</font>طريقة التي أحبك بها ♪

256
00:03:47,832 --> 00:03:47,922
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الط</font>ريقة التي أحبك بها ♪

257
00:03:47,923 --> 00:03:48,013
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطر</font>يقة التي أحبك بها ♪

258
00:03:48,014 --> 00:03:48,104
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطري</font>قة التي أحبك بها ♪

259
00:03:48,105 --> 00:03:48,195
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريق</font>ة التي أحبك بها ♪

260
00:03:48,196 --> 00:03:48,286
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة</font> التي أحبك بها ♪

261
00:03:48,287 --> 00:03:48,377
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة </font>التي أحبك بها ♪

262
00:03:48,378 --> 00:03:48,468
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة ا</font>لتي أحبك بها ♪

263
00:03:48,469 --> 00:03:48,560
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة ال</font>تي أحبك بها ♪

264
00:03:48,561 --> 00:03:48,651
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة الت</font>ي أحبك بها ♪

265
00:03:48,652 --> 00:03:48,742
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي</font> أحبك بها ♪

266
00:03:48,743 --> 00:03:48,833
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي </font>أحبك بها ♪

267
00:03:48,834 --> 00:03:48,924
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أ</font>حبك بها ♪

268
00:03:48,925 --> 00:03:49,015
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أح</font>بك بها ♪

269
00:03:49,016 --> 00:03:49,106
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحب</font>ك بها ♪

270
00:03:49,107 --> 00:03:49,197
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك</font> بها ♪

271
00:03:49,198 --> 00:03:49,288
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك </font>بها ♪

272
00:03:49,289 --> 00:03:49,380
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك ب</font>ها ♪

273
00:03:49,381 --> 00:03:49,471
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك به</font>ا ♪

274
00:03:49,472 --> 00:03:49,562
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها</font> ♪

275
00:03:49,563 --> 00:03:49,653
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها </font>♪

276
00:03:49,654 --> 00:03:49,745
<font color="#ff8000">♪ عندما أحبك ♪
♪ مثل الطريقة التي أحبك بها ♪</font>

277
00:03:50,495 --> 00:03:50,608
<font color="#ff8000">♪</font> وأنا أعاني ولكني لن اجرحكَ ♪

278
00:03:50,609 --> 00:03:50,722
<font color="#ff8000">♪ </font>وأنا أعاني ولكني لن اجرحكَ ♪

279
00:03:50,723 --> 00:03:50,837
<font color="#ff8000">♪ و</font>أنا أعاني ولكني لن اجرحكَ ♪

280
00:03:50,838 --> 00:03:50,951
<font color="#ff8000">♪ وأ</font>نا أعاني ولكني لن اجرحكَ ♪

281
00:03:50,952 --> 00:03:51,065
<font color="#ff8000">♪ وأن</font>ا أعاني ولكني لن اجرحكَ ♪

282
00:03:51,066 --> 00:03:51,179
<font color="#ff8000">♪ وأنا</font> أعاني ولكني لن اجرحكَ ♪

283
00:03:51,180 --> 00:03:51,293
<font color="#ff8000">♪ وأنا </font>أعاني ولكني لن اجرحكَ ♪

284
00:03:51,294 --> 00:03:51,408
<font color="#ff8000">♪ وأنا أ</font>عاني ولكني لن اجرحكَ ♪

285
00:03:51,409 --> 00:03:51,522
<font color="#ff8000">♪ وأنا أع</font>اني ولكني لن اجرحكَ ♪

286
00:03:51,523 --> 00:03:51,636
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعا</font>ني ولكني لن اجرحكَ ♪

287
00:03:51,637 --> 00:03:51,750
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعان</font>ي ولكني لن اجرحكَ ♪

288
00:03:51,751 --> 00:03:51,864
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني</font> ولكني لن اجرحكَ ♪

289
00:03:51,865 --> 00:03:51,979
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني </font>ولكني لن اجرحكَ ♪

290
00:03:51,980 --> 00:03:52,093
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني و</font>لكني لن اجرحكَ ♪

291
00:03:52,094 --> 00:03:52,207
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ول</font>كني لن اجرحكَ ♪

292
00:03:52,208 --> 00:03:52,321
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولك</font>ني لن اجرحكَ ♪

293
00:03:52,322 --> 00:03:52,435
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكن</font>ي لن اجرحكَ ♪

294
00:03:52,436 --> 00:03:52,550
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكني</font> لن اجرحكَ ♪

295
00:03:52,551 --> 00:03:52,664
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكني </font>لن اجرحكَ ♪

296
00:03:52,665 --> 00:03:52,778
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكني ل</font>ن اجرحكَ ♪

297
00:03:52,779 --> 00:03:52,892
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكني لن</font> اجرحكَ ♪

298
00:03:52,893 --> 00:03:53,006
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكني لن </font>اجرحكَ ♪

299
00:03:53,007 --> 00:03:53,121
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكني لن ا</font>جرحكَ ♪

300
00:03:53,122 --> 00:03:53,235
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكني لن اج</font>رحكَ ♪

301
00:03:53,236 --> 00:03:53,349
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكني لن اجر</font>حكَ ♪

302
00:03:53,350 --> 00:03:53,463
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكني لن اجرح</font>كَ ♪

303
00:03:53,464 --> 00:03:53,577
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكني لن اجرحك</font>َ ♪

304
00:03:53,578 --> 00:03:53,692
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكني لن اجرحكَ</font> ♪

305
00:03:53,693 --> 00:03:53,806
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكني لن اجرحكَ </font>♪

306
00:03:53,807 --> 00:03:53,921
<font color="#ff8000">♪ وأنا أعاني ولكني لن اجرحكَ ♪</font>

307
00:03:54,200 --> 00:03:54,256
<font color="#ff8000">♪</font> لِأن ♪

308
00:03:54,257 --> 00:03:54,313
<font color="#ff8000">♪ </font>لِأن ♪

309
00:03:54,314 --> 00:03:54,369
<font color="#ff8000">♪ ل</font>ِأن ♪

310
00:03:54,370 --> 00:03:54,426
<font color="#ff8000">♪ لِ</font>أن ♪

311
00:03:54,427 --> 00:03:54,483
<font color="#ff8000">♪ لِأ</font>ن ♪

312
00:03:54,484 --> 00:03:54,540
<font color="#ff8000">♪ لِأن</font> ♪

313
00:03:54,541 --> 00:03:54,596
<font color="#ff8000">♪ لِأن </font>♪

314
00:03:54,597 --> 00:03:54,654
<font color="#ff8000">♪ لِأن ♪</font>

315
00:03:55,200 --> 00:03:55,334
<font color="#ff8000">♪</font> هذا ليس مكان لبطل ♪

316
00:03:55,335 --> 00:03:55,469
<font color="#ff8000">♪ </font>هذا ليس مكان لبطل ♪

317
00:03:55,470 --> 00:03:55,604
<font color="#ff8000">♪ ه</font>ذا ليس مكان لبطل ♪

318
00:03:55,605 --> 00:03:55,739
<font color="#ff8000">♪ هذ</font>ا ليس مكان لبطل ♪

319
00:03:55,740 --> 00:03:55,874
<font color="#ff8000">♪ هذا</font> ليس مكان لبطل ♪

320
00:03:55,875 --> 00:03:56,009
<font color="#ff8000">♪ هذا </font>ليس مكان لبطل ♪

321
00:03:56,010 --> 00:03:56,144
<font color="#ff8000">♪ هذا ل</font>يس مكان لبطل ♪

322
00:03:56,145 --> 00:03:56,279
<font color="#ff8000">♪ هذا لي</font>س مكان لبطل ♪

323
00:03:56,280 --> 00:03:56,414
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس</font> مكان لبطل ♪

324
00:03:56,415 --> 00:03:56,549
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس </font>مكان لبطل ♪

325
00:03:56,550 --> 00:03:56,685
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس م</font>كان لبطل ♪

326
00:03:56,686 --> 00:03:56,820
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مك</font>ان لبطل ♪

327
00:03:56,821 --> 00:03:56,955
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكا</font>ن لبطل ♪

328
00:03:56,956 --> 00:03:57,090
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان</font> لبطل ♪

329
00:03:57,091 --> 00:03:57,225
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان </font>لبطل ♪

330
00:03:57,226 --> 00:03:57,360
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان ل</font>بطل ♪

331
00:03:57,361 --> 00:03:57,495
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لب</font>طل ♪

332
00:03:57,496 --> 00:03:57,630
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لبط</font>ل ♪

333
00:03:57,631 --> 00:03:57,765
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لبطل</font> ♪

334
00:03:57,766 --> 00:03:57,900
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لبطل </font>♪

335
00:03:57,901 --> 00:03:58,036
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لبطل ♪</font>

336
00:03:59,973 --> 00:04:00,126
<font color="#ff8000">♪</font> هذا ليس  مكان لرجل أفضل ♪

337
00:04:00,127 --> 00:04:00,279
<font color="#ff8000">♪ </font>هذا ليس  مكان لرجل أفضل ♪

338
00:04:00,280 --> 00:04:00,433
<font color="#ff8000">♪ ه</font>ذا ليس  مكان لرجل أفضل ♪

339
00:04:00,434 --> 00:04:00,587
<font color="#ff8000">♪ هذ</font>ا ليس  مكان لرجل أفضل ♪

340
00:04:00,588 --> 00:04:00,741
<font color="#ff8000">♪ هذا</font> ليس  مكان لرجل أفضل ♪

341
00:04:00,742 --> 00:04:00,894
<font color="#ff8000">♪ هذا </font>ليس  مكان لرجل أفضل ♪

342
00:04:00,895 --> 00:04:01,048
<font color="#ff8000">♪ هذا ل</font>يس  مكان لرجل أفضل ♪

343
00:04:01,049 --> 00:04:01,202
<font color="#ff8000">♪ هذا لي</font>س  مكان لرجل أفضل ♪

344
00:04:01,203 --> 00:04:01,355
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس</font>  مكان لرجل أفضل ♪

345
00:04:01,356 --> 00:04:01,509
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس </font> مكان لرجل أفضل ♪

346
00:04:01,510 --> 00:04:01,663
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  </font>مكان لرجل أفضل ♪

347
00:04:01,664 --> 00:04:01,816
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  م</font>كان لرجل أفضل ♪

348
00:04:01,817 --> 00:04:01,970
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مك</font>ان لرجل أفضل ♪

349
00:04:01,971 --> 00:04:02,124
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكا</font>ن لرجل أفضل ♪

350
00:04:02,125 --> 00:04:02,278
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان</font> لرجل أفضل ♪

351
00:04:02,279 --> 00:04:02,431
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان </font>لرجل أفضل ♪

352
00:04:02,432 --> 00:04:02,585
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان ل</font>رجل أفضل ♪

353
00:04:02,586 --> 00:04:02,739
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لر</font>جل أفضل ♪

354
00:04:02,740 --> 00:04:02,892
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرج</font>ل أفضل ♪

355
00:04:02,893 --> 00:04:03,046
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل</font> أفضل ♪

356
00:04:03,047 --> 00:04:03,200
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل </font>أفضل ♪

357
00:04:03,201 --> 00:04:03,353
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل أ</font>فضل ♪

358
00:04:03,354 --> 00:04:03,507
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل أف</font>ضل ♪

359
00:04:03,508 --> 00:04:03,661
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل أفض</font>ل ♪

360
00:04:03,662 --> 00:04:03,815
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل أفضل</font> ♪

361
00:04:03,816 --> 00:04:03,968
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل أفضل </font>♪

362
00:04:03,969 --> 00:04:04,123
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل أفضل ♪</font>

363
00:04:04,818 --> 00:04:04,961
<font color="#ff8000">♪</font> هذا ليس مكان لبطل ♪

364
00:04:04,962 --> 00:04:05,105
<font color="#ff8000">♪ </font>هذا ليس مكان لبطل ♪

365
00:04:05,106 --> 00:04:05,249
<font color="#ff8000">♪ ه</font>ذا ليس مكان لبطل ♪

366
00:04:05,250 --> 00:04:05,394
<font color="#ff8000">♪ هذ</font>ا ليس مكان لبطل ♪

367
00:04:05,395 --> 00:04:05,538
<font color="#ff8000">♪ هذا</font> ليس مكان لبطل ♪

368
00:04:05,539 --> 00:04:05,682
<font color="#ff8000">♪ هذا </font>ليس مكان لبطل ♪

369
00:04:05,683 --> 00:04:05,826
<font color="#ff8000">♪ هذا ل</font>يس مكان لبطل ♪

370
00:04:05,827 --> 00:04:05,970
<font color="#ff8000">♪ هذا لي</font>س مكان لبطل ♪

371
00:04:05,971 --> 00:04:06,114
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس</font> مكان لبطل ♪

372
00:04:06,115 --> 00:04:06,258
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس </font>مكان لبطل ♪

373
00:04:06,259 --> 00:04:06,403
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس م</font>كان لبطل ♪

374
00:04:06,404 --> 00:04:06,547
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مك</font>ان لبطل ♪

375
00:04:06,548 --> 00:04:06,691
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكا</font>ن لبطل ♪

376
00:04:06,692 --> 00:04:06,835
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان</font> لبطل ♪

377
00:04:06,836 --> 00:04:06,979
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان </font>لبطل ♪

378
00:04:06,980 --> 00:04:07,123
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان ل</font>بطل ♪

379
00:04:07,124 --> 00:04:07,267
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لب</font>طل ♪

380
00:04:07,268 --> 00:04:07,412
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لبط</font>ل ♪

381
00:04:07,413 --> 00:04:07,556
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لبطل</font> ♪

382
00:04:07,557 --> 00:04:07,700
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لبطل </font>♪

383
00:04:07,701 --> 00:04:07,845
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لبطل ♪</font>

384
00:04:08,556 --> 00:04:08,661
<font color="#ff8000">♪</font> لِتُسمهِ منزل ♪

385
00:04:08,662 --> 00:04:08,767
<font color="#ff8000">♪ </font>لِتُسمهِ منزل ♪

386
00:04:08,768 --> 00:04:08,874
<font color="#ff8000">♪ ل</font>ِتُسمهِ منزل ♪

387
00:04:08,875 --> 00:04:08,980
<font color="#ff8000">♪ لِ</font>تُسمهِ منزل ♪

388
00:04:08,981 --> 00:04:09,086
<font color="#ff8000">♪ لِت</font>ُسمهِ منزل ♪

389
00:04:09,087 --> 00:04:09,192
<font color="#ff8000">♪ لِتُ</font>سمهِ منزل ♪

390
00:04:09,193 --> 00:04:09,298
<font color="#ff8000">♪ لِتُس</font>مهِ منزل ♪

391
00:04:09,299 --> 00:04:09,404
<font color="#ff8000">♪ لِتُسم</font>هِ منزل ♪

392
00:04:09,405 --> 00:04:09,511
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمه</font>ِ منزل ♪

393
00:04:09,512 --> 00:04:09,617
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ</font> منزل ♪

394
00:04:09,618 --> 00:04:09,723
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ </font>منزل ♪

395
00:04:09,724 --> 00:04:09,829
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ م</font>نزل ♪

396
00:04:09,830 --> 00:04:09,935
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ من</font>زل ♪

397
00:04:09,936 --> 00:04:10,041
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ منز</font>ل ♪

398
00:04:10,042 --> 00:04:10,148
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ منزل</font> ♪

399
00:04:10,149 --> 00:04:10,254
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ منزل </font>♪

400
00:04:10,255 --> 00:04:10,361
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ منزل ♪</font>

401
00:04:12,189 --> 00:04:12,332
<font color="#ff8000">♪</font> هذا ♪

402
00:04:12,333 --> 00:04:12,476
<font color="#ff8000">♪ </font>هذا ♪

403
00:04:12,477 --> 00:04:12,620
<font color="#ff8000">♪ ه</font>ذا ♪

404
00:04:12,621 --> 00:04:12,764
<font color="#ff8000">♪ هذ</font>ا ♪

405
00:04:12,765 --> 00:04:12,908
<font color="#ff8000">♪ هذا</font> ♪

406
00:04:12,909 --> 00:04:13,052
<font color="#ff8000">♪ هذا </font>♪

407
00:04:13,053 --> 00:04:13,197
<font color="#ff8000">♪ هذا ♪</font>

408
00:04:14,072 --> 00:04:14,218
<font color="#ff8000">♪</font> هذا ليس مكان لبطل ♪

409
00:04:14,219 --> 00:04:14,365
<font color="#ff8000">♪ </font>هذا ليس مكان لبطل ♪

410
00:04:14,366 --> 00:04:14,513
<font color="#ff8000">♪ ه</font>ذا ليس مكان لبطل ♪

411
00:04:14,514 --> 00:04:14,660
<font color="#ff8000">♪ هذ</font>ا ليس مكان لبطل ♪

412
00:04:14,661 --> 00:04:14,807
<font color="#ff8000">♪ هذا</font> ليس مكان لبطل ♪

413
00:04:14,808 --> 00:04:14,954
<font color="#ff8000">♪ هذا </font>ليس مكان لبطل ♪

414
00:04:14,955 --> 00:04:15,101
<font color="#ff8000">♪ هذا ل</font>يس مكان لبطل ♪

415
00:04:15,102 --> 00:04:15,249
<font color="#ff8000">♪ هذا لي</font>س مكان لبطل ♪

416
00:04:15,250 --> 00:04:15,396
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس</font> مكان لبطل ♪

417
00:04:15,397 --> 00:04:15,543
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس </font>مكان لبطل ♪

418
00:04:15,544 --> 00:04:15,690
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس م</font>كان لبطل ♪

419
00:04:15,691 --> 00:04:15,837
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مك</font>ان لبطل ♪

420
00:04:15,838 --> 00:04:15,984
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكا</font>ن لبطل ♪

421
00:04:15,985 --> 00:04:16,132
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان</font> لبطل ♪

422
00:04:16,133 --> 00:04:16,279
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان </font>لبطل ♪

423
00:04:16,280 --> 00:04:16,426
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان ل</font>بطل ♪

424
00:04:16,427 --> 00:04:16,573
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لب</font>طل ♪

425
00:04:16,574 --> 00:04:16,720
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لبط</font>ل ♪

426
00:04:16,721 --> 00:04:16,868
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لبطل</font> ♪

427
00:04:16,869 --> 00:04:17,015
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لبطل </font>♪

428
00:04:17,016 --> 00:04:17,163
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس مكان لبطل ♪</font>

429
00:04:18,580 --> 00:04:18,728
<font color="#ff8000">♪</font> هذا ليس  مكان لرجل افضل ♪

430
00:04:18,729 --> 00:04:18,878
<font color="#ff8000">♪ </font>هذا ليس  مكان لرجل افضل ♪

431
00:04:18,879 --> 00:04:19,027
<font color="#ff8000">♪ ه</font>ذا ليس  مكان لرجل افضل ♪

432
00:04:19,028 --> 00:04:19,176
<font color="#ff8000">♪ هذ</font>ا ليس  مكان لرجل افضل ♪

433
00:04:19,177 --> 00:04:19,325
<font color="#ff8000">♪ هذا</font> ليس  مكان لرجل افضل ♪

434
00:04:19,326 --> 00:04:19,475
<font color="#ff8000">♪ هذا </font>ليس  مكان لرجل افضل ♪

435
00:04:19,476 --> 00:04:19,624
<font color="#ff8000">♪ هذا ل</font>يس  مكان لرجل افضل ♪

436
00:04:19,625 --> 00:04:19,773
<font color="#ff8000">♪ هذا لي</font>س  مكان لرجل افضل ♪

437
00:04:19,774 --> 00:04:19,923
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس</font>  مكان لرجل افضل ♪

438
00:04:19,924 --> 00:04:20,072
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس </font> مكان لرجل افضل ♪

439
00:04:20,073 --> 00:04:20,221
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  </font>مكان لرجل افضل ♪

440
00:04:20,222 --> 00:04:20,371
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  م</font>كان لرجل افضل ♪

441
00:04:20,372 --> 00:04:20,520
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مك</font>ان لرجل افضل ♪

442
00:04:20,521 --> 00:04:20,669
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكا</font>ن لرجل افضل ♪

443
00:04:20,670 --> 00:04:20,818
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان</font> لرجل افضل ♪

444
00:04:20,819 --> 00:04:20,968
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان </font>لرجل افضل ♪

445
00:04:20,969 --> 00:04:21,117
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان ل</font>رجل افضل ♪

446
00:04:21,118 --> 00:04:21,266
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لر</font>جل افضل ♪

447
00:04:21,267 --> 00:04:21,416
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرج</font>ل افضل ♪

448
00:04:21,417 --> 00:04:21,565
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل</font> افضل ♪

449
00:04:21,566 --> 00:04:21,714
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل </font>افضل ♪

450
00:04:21,715 --> 00:04:21,864
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل ا</font>فضل ♪

451
00:04:21,865 --> 00:04:22,013
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل اف</font>ضل ♪

452
00:04:22,014 --> 00:04:22,162
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل افض</font>ل ♪

453
00:04:22,163 --> 00:04:22,311
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل افضل</font> ♪

454
00:04:22,312 --> 00:04:22,461
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل افضل </font>♪

455
00:04:22,462 --> 00:04:22,611
<font color="#ff8000">♪ هذا ليس  مكان لرجل افضل ♪</font>

456
00:04:23,574 --> 00:04:23,690
<font color="#ff8000">♪</font>♪ هذا ليس أي مكان لبطل ♪♪

457
00:04:23,691 --> 00:04:23,806
<font color="#ff8000">♪♪</font> هذا ليس أي مكان لبطل ♪♪

458
00:04:23,807 --> 00:04:23,923
<font color="#ff8000">♪♪ </font>هذا ليس أي مكان لبطل ♪♪

459
00:04:23,924 --> 00:04:24,039
<font color="#ff8000">♪♪ ه</font>ذا ليس أي مكان لبطل ♪♪

460
00:04:24,040 --> 00:04:24,156
<font color="#ff8000">♪♪ هذ</font>ا ليس أي مكان لبطل ♪♪

461
00:04:24,157 --> 00:04:24,272
<font color="#ff8000">♪♪ هذا</font> ليس أي مكان لبطل ♪♪

462
00:04:24,273 --> 00:04:24,389
<font color="#ff8000">♪♪ هذا </font>ليس أي مكان لبطل ♪♪

463
00:04:24,390 --> 00:04:24,505
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ل</font>يس أي مكان لبطل ♪♪

464
00:04:24,506 --> 00:04:24,622
<font color="#ff8000">♪♪ هذا لي</font>س أي مكان لبطل ♪♪

465
00:04:24,623 --> 00:04:24,738
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس</font> أي مكان لبطل ♪♪

466
00:04:24,739 --> 00:04:24,855
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس </font>أي مكان لبطل ♪♪

467
00:04:24,856 --> 00:04:24,971
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أ</font>ي مكان لبطل ♪♪

468
00:04:24,972 --> 00:04:25,088
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي</font> مكان لبطل ♪♪

469
00:04:25,089 --> 00:04:25,205
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي </font>مكان لبطل ♪♪

470
00:04:25,206 --> 00:04:25,321
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي م</font>كان لبطل ♪♪

471
00:04:25,322 --> 00:04:25,438
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي مك</font>ان لبطل ♪♪

472
00:04:25,439 --> 00:04:25,554
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي مكا</font>ن لبطل ♪♪

473
00:04:25,555 --> 00:04:25,671
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي مكان</font> لبطل ♪♪

474
00:04:25,672 --> 00:04:25,787
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي مكان </font>لبطل ♪♪

475
00:04:25,788 --> 00:04:25,904
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي مكان ل</font>بطل ♪♪

476
00:04:25,905 --> 00:04:26,020
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي مكان لب</font>طل ♪♪

477
00:04:26,021 --> 00:04:26,137
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي مكان لبط</font>ل ♪♪

478
00:04:26,138 --> 00:04:26,253
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي مكان لبطل</font> ♪♪

479
00:04:26,254 --> 00:04:26,370
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي مكان لبطل </font>♪♪

480
00:04:26,371 --> 00:04:26,486
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي مكان لبطل ♪</font>♪

481
00:04:26,487 --> 00:04:26,604
<font color="#ff8000">♪♪ هذا ليس أي مكان لبطل ♪♪</font>

482
00:04:27,410 --> 00:04:27,507
<font color="#ff8000">♪</font> لِتُسمهِ منزل ♪

483
00:04:27,508 --> 00:04:27,605
<font color="#ff8000">♪ </font>لِتُسمهِ منزل ♪

484
00:04:27,606 --> 00:04:27,704
<font color="#ff8000">♪ ل</font>ِتُسمهِ منزل ♪

485
00:04:27,705 --> 00:04:27,802
<font color="#ff8000">♪ لِ</font>تُسمهِ منزل ♪

486
00:04:27,803 --> 00:04:27,900
<font color="#ff8000">♪ لِت</font>ُسمهِ منزل ♪

487
00:04:27,901 --> 00:04:27,998
<font color="#ff8000">♪ لِتُ</font>سمهِ منزل ♪

488
00:04:27,999 --> 00:04:28,097
<font color="#ff8000">♪ لِتُس</font>مهِ منزل ♪

489
00:04:28,098 --> 00:04:28,195
<font color="#ff8000">♪ لِتُسم</font>هِ منزل ♪

490
00:04:28,196 --> 00:04:28,293
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمه</font>ِ منزل ♪

491
00:04:28,294 --> 00:04:28,391
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ</font> منزل ♪

492
00:04:28,392 --> 00:04:28,490
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ </font>منزل ♪

493
00:04:28,491 --> 00:04:28,588
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ م</font>نزل ♪

494
00:04:28,589 --> 00:04:28,686
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ من</font>زل ♪

495
00:04:28,687 --> 00:04:28,784
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ منز</font>ل ♪

496
00:04:28,785 --> 00:04:28,883
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ منزل</font> ♪

497
00:04:28,884 --> 00:04:28,981
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ منزل </font>♪

498
00:04:28,982 --> 00:04:29,080
<font color="#ff8000">♪ لِتُسمهِ منزل ♪</font>

499
00:04:29,202 --> 00:04:30,723
مشاهدة ممتعة

500
00:04:31,352 --> 00:04:33,219
وسط بيروت

501
00:04:33,519 --> 00:04:35,688
ليثربي لديه ابنتي

502
00:04:35,721 --> 00:04:39,026
لديه استر.

503
00:04:39,059 --> 00:04:42,080
أنت وقفت في بيتي وعدتني. -
نعم. -

504
00:04:42,200 --> 00:04:43,330
حسنا، أنا بحاجة لمساعدتكم.

505
00:04:43,363 --> 00:04:45,065
أنقذها من اجلي

506
00:04:45,099 --> 00:04:46,337
مهما تعتقد فيّ

507
00:04:46,370 --> 00:04:49,522
استر هو الشيء الوحيد
الصحيح ألذي تركت،

508
00:04:49,642 --> 00:04:51,139
وأنا لم أكن هُناك من أجلها

509
00:04:51,172 --> 00:04:53,744
 كمالي، قُلنا أننا سوف نساندك

510
00:04:53,777 --> 00:04:55,072
و قد عنينا ذلك

511
00:04:55,113 --> 00:04:56,777
الآن  يجب عليك أن تدعنا نفعل ذلك.

512
00:04:56,810 --> 00:04:58,481
أنت لست بذي فائدة لنا وانت ميت

513
00:04:58,514 --> 00:05:02,584
 ليو , أقسم لك
أننا سوف نجلبها للمنزل.

514
00:05:03,649 --> 00:05:05,214
حسناً

515
00:05:06,854 --> 00:05:12,357
 حضرة العقيد , نحن سنذهب
  لِنسترد  ابنته  .

516
00:05:12,390 --> 00:05:14,691
إذاً سوف احتاج شيئاً منك

517
00:05:14,724 --> 00:05:15,755
أي شئ.

518
00:05:15,795 --> 00:05:17,090
أنت تعرف هذا المكان
أفضل من أي شخص آخر.

519
00:05:17,124 --> 00:05:19,827
صوفيا عبود هي الدليل الوحيد الذي لدينا

520
00:05:19,860 --> 00:05:23,762
فرصتنا الوحيدة لمعرفة ما يُخطط له
آل زهري.

521
00:05:23,803 --> 00:05:25,570
جد دالتون

522
00:05:28,264 --> 00:05:30,101
هل
والدك يحبك، صوفيا؟

523
00:05:30,134 --> 00:05:32,365
طبعاً

524
00:05:34,175 --> 00:05:35,670
أنتِ تعلمين أنه
يقدم مساعدات مالية

525
00:05:35,711 --> 00:05:39,410
إلى ال-زهري، وأنت
تعرفين عن الفظائع

526
00:05:39,451 --> 00:05:41,681
التي فعلوها
في الأردن العام الماضي.

527
00:05:41,714 --> 00:05:44,617
السياسة لا تهمني.

528
00:05:45,850 --> 00:05:47,426
... ضحايا ذلك الهجوم في الاردن

529
00:05:47,459 --> 00:05:49,324
أنه لم يكن مجرد عسكريين
...من الولايات المتحدة

530
00:05:49,357 --> 00:05:51,929
كان هناك نساء وأطفال،

531
00:05:51,962 --> 00:05:53,825
المسلمين، أيضا.

532
00:05:55,565 --> 00:05:57,966
هم شعبك، صوفيا.

533
00:05:58,006 --> 00:06:00,945
والدك أعطاك
رسالة لكي تسلميها إلى ال-زهري، أليس كذلك؟

534
00:06:00,978 --> 00:06:02,209
لماذا جلبتني هنا؟

535
00:06:02,242 --> 00:06:05,312
.أنهُ يستخدمك
.يتلاعب بك

536
00:06:05,345 --> 00:06:07,879
.هذا ليس حباً

537
00:06:07,912 --> 00:06:09,551
أنتِ بيدق.

538
00:06:09,584 --> 00:06:13,451
وأنت؟
ما أنت؟

539
00:06:13,484 --> 00:06:15,788
هل أنت حتى امرأة؟

540
00:06:15,821 --> 00:06:19,927
  لديك زوج، أطفال
 أي شخص؟

541
00:06:19,960 --> 00:06:21,696
من أنت؟

542
00:06:21,729 --> 00:06:26,598
أنت تتحدثي معي عن الحب
 ولكن من الذي يحبك؟

543
00:06:26,631 --> 00:06:27,701
من تحبين؟

544
00:06:27,734 --> 00:06:29,366
كفى!

545
00:06:35,041 --> 00:06:36,646
الامر بسيط

546
00:06:36,679 --> 00:06:40,113
تجد دالتون،  تتصل بي،

547
00:06:40,154 --> 00:06:41,682
نأتي بها

548
00:06:43,222 --> 00:06:46,361
ليو، لا تقلق بشأن إستر.

549
00:06:56,109 --> 00:06:58,414
هل تؤمنين بالله؟

550
00:06:58,447 --> 00:07:01,148
لأنه إذا كنتِ
 يجب أن تُصلي

551
00:07:01,181 --> 00:07:04,187
لوالدك بأن يفهم بسرعة

552
00:07:04,220 --> 00:07:07,890
وقبول
تكلفة الخيانة.

553
00:07:10,153 --> 00:07:13,887
الحياة ليست عادلة، أليس كذلك؟

554
00:07:13,920 --> 00:07:16,653
دائما شخصٌ ما يُترك في الخلف

555
00:07:19,187 --> 00:07:21,962
ذات مرة كُنت أنا

556
00:07:21,995 --> 00:07:24,058
وهذه المرة...

557
00:07:26,026 --> 00:07:28,235
هو أنت.

558
00:07:28,268 --> 00:07:32,879
♪

559
00:07:38,051 --> 00:07:41,723
 تشعر بالاسى من اجلها , أليس كذلك؟

560
00:07:43,223 --> 00:07:45,600
لهذا السبب ابقيك في جواري

561
00:07:45,633 --> 00:07:49,904
لتذكيري كيف
كُنت أشعر.

562
00:07:49,937 --> 00:07:51,937
لذا سندع كمالي يسترد ابنته

563
00:07:51,970 --> 00:07:54,740
وان يعطينا الماس.

564
00:07:54,781 --> 00:07:57,716
كمالي عبث معي
هو لي

565
00:07:57,749 --> 00:08:00,350
أنت...

566
00:08:00,383 --> 00:08:04,729
جد لي رجُل اخر

567
00:08:04,762 --> 00:08:06,929
موافق.

568
00:08:06,962 --> 00:08:08,330
موافق.

569
00:08:15,207 --> 00:08:17,941
♪

570
00:08:17,974 --> 00:08:20,614
كل انكليزي لديه قلعة؟

571
00:08:20,647 --> 00:08:22,047
نعم، لكنه اسكتلندي.

572
00:08:22,080 --> 00:08:23,520
هناك فرق؟

573
00:08:23,553 --> 00:08:24,584
نعم.
إن الاسكتلنديين يحبون القتال

574
00:08:24,617 --> 00:08:26,688
وأكل المقليات والواح الشوكولاته

575
00:08:26,721 --> 00:08:29,025
والإنجليز
لا يخطئ أبدا .

576
00:08:29,058 --> 00:08:31,132
 مجمعه على بعد 18كيلومتر للشرق من هنا.

577
00:08:31,165 --> 00:08:32,133
الأمن؟

578
00:08:32,166 --> 00:08:34,671
ما يصل الى 20  مُرتزقة.

579
00:08:36,040 --> 00:08:37,670
الرجل لا يقبل بالمساومة , هاه؟

580
00:08:37,703 --> 00:08:41,741
♪

581
00:08:46,819 --> 00:08:50,783
ما الامر مايك ؟ هل تُفكر بِدالتون ؟

582
00:08:50,828 --> 00:08:53,120
نعم، قليلاً

583
00:08:53,153 --> 00:08:56,561
نعم، في نظري،
لوك قام بالاختيار الصحيح

584
00:08:56,594 --> 00:08:58,563
لقد استحقت ذلك , انها مخبولة

585
00:08:58,596 --> 00:09:00,201
المشكلة ألتي اواجهها هي أن لا احد يُميز ذلك

586
00:09:00,234 --> 00:09:01,768
إلى بعد فوات الأوان، يا رجل.

587
00:09:01,801 --> 00:09:04,535
حسنا، فعلنا، ولكن ماذا يمكننا أن نفعل
، هل تعلم؟

588
00:09:04,568 --> 00:09:06,136
لا، ليس نحن.

589
00:09:06,169 --> 00:09:07,968
البذلات في الأعلى.

590
00:09:08,009 --> 00:09:10,176
انهم يريدون دائما
 حصتهم من اللحم , أليس كذلك؟

591
00:09:10,209 --> 00:09:14,242
♪

592
00:09:16,884 --> 00:09:18,716
فقط للتأكد، ريتشموند، كيم.

593
00:09:18,757 --> 00:09:20,683
أتخذوا مواقع تقنيص على السطح

594
00:09:20,724 --> 00:09:22,923
سكوت و أنا سوف نأخذ استر و نتجه للمخرج

595
00:09:22,956 --> 00:09:24,724
إذا كان أي شخص لديه
فرصة للامساك بليثربي

596
00:09:24,757 --> 00:09:26,925
سنستخدمه للحصول على معلمومات
عن امرأة عبود.

597
00:09:26,966 --> 00:09:28,767
عُلم ذلك -
عُلم ذلك -

598
00:09:28,800 --> 00:09:32,337
♪

599
00:09:36,726 --> 00:09:45,295
<font face="the quiet scream"> ::: ترجمة :::
ThE MaStEr</font>

600
00:09:53,562 --> 00:09:56,592
كيف هي يدك؟

601
00:09:56,633 --> 00:09:58,360
انها تؤلم

602
00:10:00,432 --> 00:10:02,504
أنا آسف.

603
00:10:02,537 --> 00:10:03,536
هذه الأمور تحدث.

604
00:10:03,569 --> 00:10:06,073
قال أنا
آسف، ألم؟

605
00:10:12,920 --> 00:10:14,450
شكراً لك.

606
00:10:15,987 --> 00:10:18,722
شكراً
لأخراجي من السيارة.

607
00:10:19,618 --> 00:10:21,785
شكراً لك.

608
00:10:23,354 --> 00:10:30,963
أتعلم , أحيانا أتمنى
ان تملك الشجاعة لتكرهني.

609
00:10:36,037 --> 00:10:39,643
♪

610
00:11:35,741 --> 00:11:36,741
أين هي الفتاة؟

611
00:11:38,143 --> 00:11:39,111
ماذا قال؟

612
00:11:39,144 --> 00:11:41,547
اعتقد انه قال
"لا إنجليزي."

613
00:11:41,580 --> 00:11:42,513
أترى ذلك؟

614
00:11:44,452 --> 00:11:45,716
أين هي الفتاة؟

615
00:11:45,749 --> 00:11:46,717
 سوف أخذك هناك.

616
00:11:46,750 --> 00:11:48,223
أعتقدتُ ذلك.

617
00:11:48,256 --> 00:11:51,157
يجب عليك أن تدرس
الإنجليزية كلغة ثانية، يا رفيق.

618
00:11:51,189 --> 00:11:52,156
أنا كذلك .

619
00:11:52,190 --> 00:11:56,127
♪

620
00:12:09,609 --> 00:12:11,415
استر، تعالي هُنا.

621
00:12:14,082 --> 00:12:15,523
حسنا، ضعي هذا.

622
00:12:15,564 --> 00:12:18,198
بسرعة ,
 تفوح منه رائحة العرق قليلاً

623
00:12:18,231 --> 00:12:19,197
ادخلي فيه

624
00:12:19,230 --> 00:12:20,963
عذراً، أنها كبيرة قليلاً.

625
00:12:20,996 --> 00:12:22,428
لم يصنع للصغار

626
00:12:22,461 --> 00:12:24,230
عادة الأميركيين السمان

627
00:12:24,263 --> 00:12:25,935
الهدف معنا

628
00:12:25,968 --> 00:12:27,338
ثانيتين، مايك.

629
00:12:28,908 --> 00:12:30,978
 برافو واحد واثنين
سنتوجه للمخرج الآن.

630
00:12:31,011 --> 00:12:34,577
♪

631
00:12:37,454 --> 00:12:38,685
 مايك.

632
00:12:43,954 --> 00:12:45,351
ارى ليثربي.

633
00:12:45,392 --> 00:12:46,688
اكرر
أرى ليثربي

634
00:12:46,729 --> 00:12:48,962
اللعنة.
دعونا نأخذه معنا.

635
00:12:49,931 --> 00:12:51,466
أنا آت اليكم.

636
00:12:51,499 --> 00:12:52,730
عُلم

637
00:12:52,763 --> 00:12:54,130
عُلم ذلك

638
00:12:54,171 --> 00:12:57,636
♪

639
00:13:06,551 --> 00:13:08,086
في اتجاه الساعة العاشرة

640
00:13:18,728 --> 00:13:19,664
قادم إليكم

641
00:13:19,697 --> 00:13:21,504
اذهب .
تحرك , هيا

642
00:13:25,611 --> 00:13:26,938
تعال معي.

643
00:13:28,675 --> 00:13:30,010
هُناك , هُناك

644
00:13:30,043 --> 00:13:31,148
مايك!

645
00:13:37,157 --> 00:13:38,652
آه!

646
00:13:52,472 --> 00:13:53,902
جاهز

647
00:13:53,943 --> 00:13:57,174
ادخل في السيارة ايها الغبي, الاحمق

648
00:14:12,182 --> 00:14:14,901
مخيم حزب الله
شرقِ بيروت

649
00:14:15,092 --> 00:14:16,122
مرحبا.

650
00:14:16,155 --> 00:14:18,489
 أيها القائد
أنا بحاجة إلى خدمة.

651
00:14:19,498 --> 00:14:21,265
طبعا.

652
00:14:21,298 --> 00:14:22,594
طبعا.

653
00:14:24,204 --> 00:14:25,532
حسناً

654
00:14:30,404 --> 00:14:32,171
أول معركة , ها؟

655
00:14:32,212 --> 00:14:33,139
كنتِ رائعة

656
00:14:33,180 --> 00:14:34,980
احسنتِ

657
00:14:35,013 --> 00:14:36,077
شكرا لك.

658
00:14:36,117 --> 00:14:37,686
لكم جميعا، شكرا لكم كثيراً

659
00:14:37,719 --> 00:14:39,255
أنظر ما فعلت , لقد جعلتها تخجل

660
00:14:39,288 --> 00:14:41,086
تباً ل... اعني
توقف عن ذلك

661
00:14:41,119 --> 00:14:42,219
لقد قُلت توقف

662
00:14:42,252 --> 00:14:44,218
اعذريه
ستجديت أن الرقيب سكوت

663
00:14:44,251 --> 00:14:47,324
لديه مفردات محدودة جداً.

664
00:14:47,357 --> 00:14:48,829
 زيرو .
هذا  برافو واحد.

665
00:14:48,862 --> 00:14:49,926
لدينا الحزمة الرئيسية،

666
00:14:49,967 --> 00:14:52,199
لكن ليثربي قد دخل في اللعب. حول

667
00:14:52,232 --> 00:14:54,669
زيرو
عُلم , برافو واحد.

668
00:14:54,702 --> 00:14:56,203
أي شيء من كمالي عن الرئيسية دالتون

669
00:14:56,236 --> 00:14:58,437
لا شيء من كمالي , سيدي

670
00:15:05,943 --> 00:15:08,317
 !انتِ مجنونة

671
00:15:08,350 --> 00:15:11,214
قلت لك
أنا لا أعرف أي شيء!

672
00:15:11,255 --> 00:15:13,150


673
00:15:13,191 --> 00:15:14,856
ماذا تفعلين؟

674
00:15:50,424 --> 00:15:52,790
ما هي الرسالة، صوفيا؟

675
00:15:54,797 --> 00:15:55,763
لا؟

676
00:15:55,796 --> 00:15:58,630
هناك...
ليس هُناك أي رسالة

677
00:15:58,663 --> 00:16:00,334
 لا توجد أية رسالة.

678
00:16:00,367 --> 00:16:02,670
لا رسالة؟

679
00:16:05,375 --> 00:16:08,408
آخر فرصة، صوفيا.

680
00:16:08,441 --> 00:16:11,176
أوه، لا...

681
00:16:11,217 --> 00:16:12,782
لا

682
00:16:21,818 --> 00:16:23,449
يبدو أننا في منطقة حزب الله.

683
00:16:23,450 --> 00:16:25,092
حقاً
(لا بربج 0_0)

684
00:16:25,093 --> 00:16:26,584
شخص علقت الرايات في الخارج

685
00:16:26,625 --> 00:16:28,151
 أنها لجنة الترحيب

686
00:16:28,192 --> 00:16:30,391
اللعنة , حاجز

687
00:16:30,424 --> 00:16:32,422
اللعنة -
انتبهوا لدينا صُحبة -

688
00:16:35,821 --> 00:16:37,052
يأتون إلينا من اليسار

689
00:16:37,093 --> 00:16:38,132
 نعم، انهم حزب الله

690
00:16:38,165 --> 00:16:39,300
 اللعنة!

691
00:16:41,964 --> 00:16:43,362
إستر , اصعدي للخلف من فضلك؟

692
00:16:43,403 --> 00:16:44,569
أنهم على يسارنا

693
00:16:46,034 --> 00:16:47,967
خلفنا , اظن انهم اصدقاء ليثربي

694
00:16:48,000 --> 00:16:48,934
في اتجله الساعة السادسة

695
00:16:48,968 --> 00:16:50,598
و المزيد في اتجاه الساعة التاسعة

696
00:16:52,301 --> 00:16:54,035
حاجز للشارع خلفنا
اتجه إلى

697
00:16:54,068 --> 00:16:55,602
عُلم ذلك

698
00:16:56,507 --> 00:16:57,570


699
00:16:57,603 --> 00:16:59,338
اذهب، اذهب، اذهب!

700
00:16:59,371 --> 00:17:01,548
هيا هيا

701
00:17:06,411 --> 00:17:07,984
!اركضو

702
00:17:09,215 --> 00:17:10,582
!إغلقه

703
00:17:12,184 --> 00:17:13,151
 هل أنت بخير؟

704
00:17:13,184 --> 00:17:14,654
نعم.

705
00:17:14,687 --> 00:17:16,453
زيرو
هذا فريق برافو.

706
00:17:16,486 --> 00:17:18,854
نعم , اننا دخلنا في حاجز حزب الله
و خسرنا سيارتنا

707
00:17:18,887 --> 00:17:20,992
زيرو , عُلم

708
00:17:21,025 --> 00:17:23,432
يبدو أن حزب الله يشوشون الرؤية

709
00:17:23,465 --> 00:17:26,765
ولكننا سنواصل
مُراقبا اتصالاتهم

710
00:17:26,798 --> 00:17:29,026
ابقو الاتصال مفتوح في جميع الاوقات

711
00:17:30,162 --> 00:17:31,361
اللعنة

712
00:17:31,394 --> 00:17:32,899
هناك ليثربي.

713
00:17:32,932 --> 00:17:33,900
هيا، دعونا نخرج من هنا.

714
00:17:33,933 --> 00:17:34,901
دعونا نجد مخرج.

715
00:17:34,942 --> 00:17:35,941
!عزيزتي , تعالي معي

716
00:17:35,974 --> 00:17:36,972
نعم. تحرك.

717
00:17:37,005 --> 00:17:38,075
لنذهب

718
00:17:38,108 --> 00:17:40,207
السيدات , انتم ابقو هُنا
سنعود على الفور

719
00:17:40,240 --> 00:17:42,005
عُلم ذلك

720
00:17:45,344 --> 00:17:46,913
إذا كانت هذه القوات الخاصة البريطانية

721
00:17:46,946 --> 00:17:48,779
 سوف يراقبون اتصالات حزب الله

722
00:17:48,820 --> 00:17:51,417
أعثر لي على القناة.

723
00:17:53,554 --> 00:17:56,120
  لا! لا! لا!

724
00:17:56,153 --> 00:17:57,121
آآآه!

725
00:18:06,606 --> 00:18:08,539
ما هي الرسالة، صوفيا؟

726
00:18:08,572 --> 00:18:10,370


727
00:18:10,403 --> 00:18:11,676


728
00:18:11,709 --> 00:18:12,845
لا توجد أية رسالة.

729
00:18:12,878 --> 00:18:14,909
لا؟

730
00:18:14,943 --> 00:18:17,149
هذا سيصبح الوضع

731
00:18:17,182 --> 00:18:18,382
لا!

732
00:18:20,456 --> 00:18:22,918


733
00:18:31,030 --> 00:18:34,629
لماذا، صوفيا،
تفعلين ذلك لآل زهري؟

734
00:18:34,662 --> 00:18:35,629
ارجوكِ

735
00:18:35,670 --> 00:18:37,564
لا!

736
00:18:37,605 --> 00:18:41,176
لاني احبهُ

737
00:18:41,853 --> 00:18:45,219
لاني احبهُ

738
00:19:13,103 --> 00:19:17,977
أنت تقولين أن
آل زهري هو الوحش،

739
00:19:18,010 --> 00:19:19,816
جزار،

740
00:19:19,849 --> 00:19:21,416
متعصب.

741
00:19:22,754 --> 00:19:25,019
ولكن أنتِ لا تعرفين عنه شيئاً

742
00:19:25,052 --> 00:19:27,494
فلماذا لا تُخبريني؟

743
00:19:29,661 --> 00:19:32,594
آل زهري عطوف

744
00:19:32,627 --> 00:19:35,669
سخيّ

745
00:19:35,702 --> 00:19:37,605
ولطيف.

746
00:19:42,306 --> 00:19:44,137
من أنت؟

747
00:19:44,170 --> 00:19:47,411
أنا زوجة آل زهري.

748
00:19:50,318 --> 00:19:53,148
هو هنا، أليس كذلك؟

749
00:19:53,181 --> 00:19:54,883
أحضركِ لمقابلته.

750
00:19:54,916 --> 00:19:56,586
اقتليني

751
00:19:58,621 --> 00:20:01,127
لن اخبرك بشيء

752
00:20:27,460 --> 00:20:28,891
 كمالي.

753
00:20:36,903 --> 00:20:40,278
كنتِ في بيروت
لمدة 3 أشهر.

754
00:20:40,311 --> 00:20:41,847
لقد عرفت كل تحركاتك

755
00:20:41,880 --> 00:20:44,016
هذا عالمي.

756
00:20:46,252 --> 00:20:48,955
ارسلني لوك

757
00:20:50,389 --> 00:20:52,028
أين هي المرأة؟

758
00:20:52,925 --> 00:20:54,531
هي هنا.

759
00:20:55,563 --> 00:20:57,760
أريد أن اساعدكِ.

760
00:20:57,793 --> 00:20:59,199
أنت؟

761
00:20:59,232 --> 00:21:00,197
يمكن أن تساعدني؟

762
00:21:00,230 --> 00:21:03,395
كلانا نريد الشيء نفسه.

763
00:21:03,428 --> 00:21:06,298
وما هو هذا، بالضبط؟

764
00:21:06,331 --> 00:21:08,066
العثور على آل زهري.

765
00:21:08,099 --> 00:21:10,000
لمنعه.

766
00:21:15,606 --> 00:21:18,237
أنها زوجته.

767
00:21:18,267 --> 00:21:20,799
 إذاً هي المفتاح.
لقد كُنتِ على حق.

768
00:21:20,832 --> 00:21:23,869
راتشل,
بِكل ما هو غالي

769
00:21:23,902 --> 00:21:25,940
اسمحي لي بالتحدث إليها.

770
00:21:36,880 --> 00:21:38,480
!سلاح

771
00:21:41,516 --> 00:21:43,283
الهاتف.

772
00:21:47,288 --> 00:21:48,656
هل يمكنني ؟

773
00:21:48,689 --> 00:21:50,688
كن ضيفي.

774
00:21:57,066 --> 00:21:59,201
 ملف صوفيا عبود سيدي

775
00:22:07,346 --> 00:22:09,546
أنت بعيد جداً عن هيرفرد

776
00:22:12,616 --> 00:22:14,448
أعطني صوت على تلك القناة

777
00:22:15,849 --> 00:22:16,985
سيدي

778
00:22:17,890 --> 00:22:20,686
ليثربي ؟

779
00:22:20,719 --> 00:22:21,654
من هذا؟

780
00:22:21,688 --> 00:22:23,791
انا  فيليب لوك.

781
00:22:23,824 --> 00:22:27,359
 فيليب لوك الشهير
لقد سمعت الكثير عنك؟

782
00:22:27,392 --> 00:22:31,030
اعتقدت دائما انك مُبالغ فيك
ايها السيد القزم,

783
00:22:31,055 --> 00:22:33,095
ربما،
لكنني لستُ الشخص الذي

784
00:22:33,136 --> 00:22:36,440
تم امساكه من قبل مُحاربي
 نهاية الاسبوع لصدام

785
00:22:37,808 --> 00:22:40,206
 اسمح لفتياني
بالذهاب , جيمس.

786
00:22:40,240 --> 00:22:43,251
هم فقط هناك
للقيام بعملهم.

787
00:22:43,284 --> 00:22:45,020
...أنا اعدُك

788
00:22:45,053 --> 00:22:48,554
عندما انتهي، سوف
انتزع قلوبهم

789
00:22:48,587 --> 00:22:52,320
و اعيدهم
ملحوظ على اهتمامك

790
00:22:53,657 --> 00:22:57,226
هؤلاء الفتية لن يغلبو الوقت
    فيل.

791
00:22:57,260 --> 00:22:58,868
لا تعول على ذلك.

792
00:23:30,347 --> 00:23:32,411
أوه، يا إلهي.

793
00:23:36,852 --> 00:23:37,851
سوف نتجه للسطح

794
00:23:37,884 --> 00:23:38,891
والبحث عن مخرج
هناك، نعم؟

795
00:23:38,924 --> 00:23:40,660
دعونا نفعل ذلك.
دعونا نتحرك.

796
00:23:40,693 --> 00:23:42,155
نعم، .

797
00:23:48,462 --> 00:23:49,430
سالقي نظرة لليسار

798
00:23:49,463 --> 00:23:51,031
حسناً
أنت مستعد؟

799
00:23:51,064 --> 00:23:52,862
اذهب، اذهب، اذهب، اذهب.

800
00:23:52,896 --> 00:23:53,862
استر , انتظري هُناك

801
00:23:53,895 --> 00:23:55,731
هيا

802
00:23:59,431 --> 00:24:01,896
.قُلت لك انتظري هُناك

803
00:24:01,936 --> 00:24:04,202
هل والدي نوع من الجواسيس ؟

804
00:24:04,235 --> 00:24:05,705
انزلي

805
00:24:08,208 --> 00:24:10,267
هذا نوع من الاسئلة التي عليك
سؤاله هو

806
00:24:11,267 --> 00:24:13,276
هل لديك عائلة؟

807
00:24:13,309 --> 00:24:17,706
نعم. لدي اهل
يعيشون في ولايات منفصلة،

808
00:24:17,747 --> 00:24:20,311
و هذا رائع للعائلة

809
00:24:20,344 --> 00:24:22,911
لدي بعض الاخوة

810
00:24:22,944 --> 00:24:23,912
هم اغبياء.

811
00:24:23,945 --> 00:24:26,480
لا، كنت أعني خاصة بك.

812
00:24:30,550 --> 00:24:33,320
أنتِ تسألين الكثير من الاسئلة

813
00:24:33,361 --> 00:24:34,392
هل لديك سيجارة؟

814
00:24:34,425 --> 00:24:36,192
لم اذهب الى المتجر اليوم

815
00:24:36,225 --> 00:24:37,392


816
00:24:47,808 --> 00:24:49,208
زيرو , حول

817
00:24:49,241 --> 00:24:51,673
نعم. هُنا
برافو واحد. حول.

818
00:24:51,714 --> 00:24:53,011
ما هو موقفكم؟

819
00:24:53,044 --> 00:24:55,253
الآن نحن عالقون بين
المطرقة وسكوت الثابت.

820
00:24:55,286 --> 00:24:58,822
يبدو ان حزب الله قد اغلق الضاحية باكملها

821
00:24:58,855 --> 00:25:01,297
تعلم اذا كان هُناك اي شيء نستطيع القيام به

822
00:25:01,330 --> 00:25:03,034
نعم. أنا أفهم.

823
00:25:03,067 --> 00:25:06,002
انتبه , معلموات جديدة عن صوفيا عبود

824
00:25:06,035 --> 00:25:07,740
هي زوجة آل زهري .

825
00:25:07,773 --> 00:25:08,710
اللعنة

826
00:25:08,743 --> 00:25:09,943
هل انت تمزح معي ؟

827
00:25:09,976 --> 00:25:11,347
هل تعلمون موقع دالتون ؟

828
00:25:11,380 --> 00:25:12,485
كلا ,

829
00:25:12,518 --> 00:25:14,717
اذا حصلت على شيء منها
فسوف تتجه

830
00:25:14,758 --> 00:25:17,156
الى المكان الذي كانت من المُفترض
الذهاب اليه

831
00:25:17,189 --> 00:25:18,292
...و

832
00:25:18,325 --> 00:25:20,124
نعم. و
لثربي هو الشخص الآخر

833
00:25:20,157 --> 00:25:21,229
الذي يعلم أين ذلك المكان

834
00:25:21,263 --> 00:25:23,030
هذا صحيح

835
00:25:23,063 --> 00:25:28,038
و برافو واحد، دعونا نحصل على هذا العنوان
من ليثربي. انتهى

836
00:25:28,071 --> 00:25:30,434
♪

837
00:25:30,467 --> 00:25:31,865
على السطح.

838
00:25:34,001 --> 00:25:36,002
مالذي تنتظره ؟

839
00:25:36,043 --> 00:25:38,076
دعونا نقتل هؤلاء الاوغاد هاه؟

840
00:25:38,109 --> 00:25:42,544
♪

841
00:25:47,145 --> 00:25:48,745
آآآه!

842
00:25:49,746 --> 00:25:54,894
*_*

843
00:26:03,039 --> 00:26:06,040
حسناً ايها الاولد , هُنا سينتهي كل شيء

844
00:26:06,073 --> 00:26:09,844
 لقد تعاملنا
مع الأمل والشرف.

845
00:26:12,045 --> 00:26:13,310
مايك!

846
00:26:14,384 --> 00:26:17,152
هل أنت بخير؟
استر , تعالي معي

847
00:26:18,890 --> 00:26:22,056
 نحن خسرنا
إلى الحب والحقيقة.

848
00:26:25,195 --> 00:26:26,696
اللعنة!
ما هو؟

849
00:26:26,729 --> 00:26:28,096
...ليرحمنا الله

850
00:26:28,129 --> 00:26:29,167
انتِ بخير
انتِ بخير

851
00:26:29,200 --> 00:26:30,231
كما هي حالنا

852
00:26:30,264 --> 00:26:31,262
اللعنة.

853
00:26:31,303 --> 00:26:34,038
استر! استر!

854
00:26:38,699 --> 00:26:40,631
هيا. دعونا نذهب.

855
00:26:40,664 --> 00:26:42,700
ابقي مُنخفضة

856
00:26:47,575 --> 00:26:49,344
أنا لن اترك رُفقائي هُناك

857
00:26:52,050 --> 00:26:53,017
دعونا نتحرك

858
00:26:53,050 --> 00:26:54,312
نعم، يا سيدي.

859
00:26:54,353 --> 00:26:55,952
!هيا

860
00:27:02,087 --> 00:27:04,823
آه!

861
00:27:04,856 --> 00:27:05,823
سكوت!
احمني

862
00:27:05,864 --> 00:27:07,631
تعال هنا!
تعال هنا!

863
00:27:08,832 --> 00:27:09,863
تحركوا , تحركوا

864
00:27:09,896 --> 00:27:12,432
تغيير المخزن

865
00:27:14,170 --> 00:27:15,170
مايكي!

866
00:27:15,203 --> 00:27:16,305
نعم، نعم، نعم.

867
00:27:20,912 --> 00:27:21,912
.شكراً

868
00:27:21,945 --> 00:27:23,513
لا شكر على واجب

869
00:27:26,185 --> 00:27:27,151
تحركي

870
00:27:27,184 --> 00:27:28,277
حسناً

871
00:27:31,810 --> 00:27:34,214
في الاعلى
احتمي

872
00:27:40,749 --> 00:27:42,285
 لا تطلقوا النار عليه.
لا تطلق النار عليه.

873
00:27:42,318 --> 00:27:45,524
هذا صديق ليثربي

874
00:27:45,557 --> 00:27:47,890
من الافضل أن اذهب إليه
و أُمسكه على قيد الحياة

875
00:27:47,930 --> 00:27:50,262
و اجبار صديقه على إخبارنا
 أين يأخذ تلك المرأة

876
00:27:50,288 --> 00:27:51,559
نعم , عُلم ذلك

877
00:27:51,592 --> 00:27:52,527
استر،

878
00:27:52,560 --> 00:27:53,560
أبقِ مع السيدات , حسناً؟

879
00:27:53,593 --> 00:27:54,529
نعم.

880
00:27:54,562 --> 00:27:56,595
أحسني التصرف, حسناً؟

881
00:27:56,636 --> 00:27:57,804
سنتحرك

882
00:28:04,539 --> 00:28:08,378
هُنا زيرو , برافو واحد
نحنُ في طريقنا

883
00:28:17,953 --> 00:28:19,919
حاذر
تعال الى هنا

884
00:28:19,952 --> 00:28:24,652
...لا بأس. لا بأس. أنا
لا بأس..أستطيع مساعدتك.

885
00:28:24,685 --> 00:28:27,557
 أستطيع مساعدتك.

886
00:28:27,590 --> 00:28:29,968
هاي! القلب الشجاع

887
00:28:30,101 --> 00:28:30,999
!لا تطلقو النار

888
00:28:31,561 --> 00:28:35,863
نحن بحاجة الى الحديث.
هل هذا ملكا لك؟ هاه؟

889
00:28:38,927 --> 00:28:39,893
اعطني 10 دقائق.

890
00:28:39,926 --> 00:28:41,426
حسناً.

891
00:28:42,362 --> 00:28:43,961
حسناً

892
00:28:50,799 --> 00:28:55,699
صوفيا،
عليك أن تُخبري هذه المرأة

893
00:28:55,732 --> 00:28:58,837
!ما تعرفيه

894
00:28:59,803 --> 00:29:01,678
لا تفعلي أي شيء

895
00:29:01,709 --> 00:29:03,631
انا صديق زوجك

896
00:29:04,396 --> 00:29:05,731
انه يدعوك

897
00:29:05,732 --> 00:29:07,311
نور عيوني

898
00:29:09,480 --> 00:29:13,783
هل كان من المفترض ان تلتقي بال زهري؟

899
00:29:17,004 --> 00:29:19,284
سأخرجكِ من هُنا

900
00:29:19,840 --> 00:29:21,038
خذي سيارتي

901
00:29:24,729 --> 00:29:26,666
صه.

902
00:29:34,704 --> 00:29:37,070
 سوف أترككِ
لتفكري في الامر.

903
00:29:45,150 --> 00:29:47,117
ماذا قُلت لها؟

904
00:29:48,886 --> 00:29:52,512
بأنني سوف أخرجها من هُنا

905
00:29:52,545 --> 00:29:54,386
 انها لن تُخبرنا أبدا
أين هو آل زهري

906
00:29:54,419 --> 00:29:56,420
ولكن إذا تركناها تهرب

907
00:29:56,453 --> 00:29:59,260
انها سوف تقودنا إليه.

908
00:30:04,991 --> 00:30:08,234
ماذا تريد؟

909
00:30:08,267 --> 00:30:10,772
وسيلة للذهاب للمنزل مجاناً, ها؟

910
00:30:12,342 --> 00:30:16,272
حتى وأن ذهبُ , حزب الله لا يزال يُريدكما
ميّتين

911
00:30:17,841 --> 00:30:20,778
 نحتاج فقط الى العنوان
منك. هذا كل شيء.

912
00:30:22,749 --> 00:30:25,284
إلى أين كُنت ستصطحب صوفيا عبود؟

913
00:30:27,988 --> 00:30:32,460
هل تعتقد أنني اهتم بأمرها

914
00:30:32,525 --> 00:30:35,400
أنت هنا، أليس كذلك؟

915
00:30:35,433 --> 00:30:38,873
لماذا أنت هنا؟

916
00:30:38,906 --> 00:30:42,779
من أجل الملكة والوطن، هاه؟

917
00:30:42,812 --> 00:30:46,044
الحقيقة هي، أنت هنا
لنفس السبب مثلي...

918
00:30:46,085 --> 00:30:48,116
لدينا سرّنا الصغير القذر.

919
00:30:48,149 --> 00:30:51,113
هذه متعة كبيرة سخيف، إيه؟

920
00:30:51,153 --> 00:30:55,288
 حاول أن تقول
ذلك لصديقك الكبير إلى جنبك

921
00:30:55,322 --> 00:30:57,594
في الطابور
في السوبرماركت

922
00:30:57,627 --> 00:31:00,395
أتك لن تشعر بالحياة اكثر من اللحظة

923
00:31:00,428 --> 00:31:02,227
ألتي تقتل فيها شخص أخر

924
00:31:02,260 --> 00:31:03,931
أنت تتحدث عن نفسك.

925
00:31:03,964 --> 00:31:06,363
 أوه، هيا. هيا.
أنت فتى ذكي.

926
00:31:06,404 --> 00:31:09,341
أنت تعرف انك هنا تقتل
من اجل النفط، و الدولار، وأرباح الأسهم.

927
00:31:09,374 --> 00:31:11,805
ومن الاسهل التظاهر بعكس ذلك.

928
00:31:11,838 --> 00:31:14,212
ومن ثم... ثم
عندما تنزف

929
00:31:14,244 --> 00:31:17,349
في حفرة قاذورات سخيفة
 مثل هذه، وأنك سوف تفعل،

930
00:31:17,382 --> 00:31:19,646
وأنهم لا يزعجون انفسهم بالحظور إلى جنازتك

931
00:31:19,687 --> 00:31:22,620
انهم فقط يعطون عائلتك رسالة
اذا كان لديك عائلة

932
00:31:22,653 --> 00:31:25,023
ميدالية سخيف.

933
00:31:25,056 --> 00:31:28,194
ميدالية سخيف!

934
00:31:28,227 --> 00:31:30,763
الدرجة الثانية.

935
00:31:30,804 --> 00:31:33,068
انهم لم يعودوا من اجلك ابداً , أليس كذلك؟

936
00:31:34,805 --> 00:31:36,942
كل شيء حول ذلك؟

937
00:31:36,975 --> 00:31:38,416
نعم، أنا أفهم.

938
00:31:38,449 --> 00:31:41,510
ولكنك لا تزال غير قادر على السماح
لي بقتل فتاك هنا

939
00:31:41,851 --> 00:31:45,953
* الموقف محزن اذا تفكرون بالامر *

940
00:31:48,155 --> 00:31:49,963
...جيمس , لا

941
00:31:49,996 --> 00:31:51,258
لا تأن مثل فتاة.

942
00:31:51,291 --> 00:31:52,457
ارجوك -
كن رجلا -

943
00:31:52,498 --> 00:31:53,464
!أتخذ خيارك

944
00:31:53,497 --> 00:31:55,128
!اصمت

945
00:31:55,161 --> 00:31:56,264
.من الافضل لك أن تُقنعه

946
00:31:56,297 --> 00:31:57,800
جيمس، أنظر إلي
...لا تفعل

947
00:31:57,833 --> 00:31:58,832
!أخرس

948
00:31:58,866 --> 00:32:00,137
جيمس، من فضلك.

949
00:32:00,170 --> 00:32:01,305
.اتخذ خيارك

950
00:32:01,338 --> 00:32:03,906
أرجوك , لا تسمح لهم ان يفعلوا ذلك
 . جيمس. جيمس!

951
00:32:03,939 --> 00:32:05,642
لا تعدعهم يفعلون هذا!

952
00:32:05,675 --> 00:32:08,178
جيمس. جيمس، أنظر إلي
من فضلك!

953
00:32:08,211 --> 00:32:09,811
♪

954
00:32:15,424 --> 00:32:19,992
♪

955
00:32:20,866 --> 00:32:23,268
♪

956
00:32:27,878 --> 00:32:31,383
♪

957
00:32:35,655 --> 00:32:37,518
7.

958
00:32:39,425 --> 00:32:42,163
7...

959
00:32:42,196 --> 00:32:45,838
شارع ايفّيل

960
00:32:48,904 --> 00:32:50,175
 عمل جيد.

961
00:32:50,208 --> 00:32:51,176
زيور, هل سمعت ذلك؟

962
00:32:51,208 --> 00:32:54,249
7 شارع ايفّيل
7 شارع ايفّيل

963
00:32:56,184 --> 00:32:57,812
هيا , تحرك

964
00:33:05,924 --> 00:33:08,220
ايها الخائن

965
00:33:26,771 --> 00:33:28,139
اللعنة.

966
00:33:28,180 --> 00:33:30,747
لا بأس , تعالي معي
لنذهب

967
00:33:34,449 --> 00:33:36,943
سوف أراك في الجحيم، ايها الجندي.

968
00:33:50,990 --> 00:33:52,555
ماذا لديك هناك؟

969
00:33:54,395 --> 00:33:56,391
مايكي, ما هذا ؟

970
00:34:01,927 --> 00:34:03,366
زيرو , هذا  برافو أثنان.

971
00:34:03,399 --> 00:34:06,238
القلب الشجاع و صديقه قُتلا
(KIA:KILLED IN ACTION)

972
00:34:06,271 --> 00:34:07,699
سنعود إليكم ألان

973
00:34:07,732 --> 00:34:10,065
هل تلقيت هذا العنوان
، 7 شارع أيفّيل

974
00:34:10,098 --> 00:34:12,600
عُلم. في الطريق الآن.

975
00:34:12,633 --> 00:34:16,503
ابلغوا عن مخرجكم , و سوف نقلكم
انتهى

976
00:35:10,584 --> 00:35:12,151
لقد فعلتها

977
00:35:13,826 --> 00:35:15,795
هو هنا، راشيل.

978
00:35:15,828 --> 00:35:19,363
♪

979
00:35:35,405 --> 00:35:36,604
دالتون.

980
00:35:36,644 --> 00:35:38,781
يمكنني سماعك.
أين أنت، راشيل؟

981
00:35:38,814 --> 00:35:40,550
نحن في شارع ايفّيل.

982
00:35:40,583 --> 00:35:42,885
انتظروا وراقبوا فقط.

983
00:35:42,918 --> 00:35:44,948
 ابقِ على قناة مفتوحة.
نحن في طريقنا.

984
00:35:47,083 --> 00:35:49,082
  دالتون في
شارع ايفيل. دعنا نتحرك!

985
00:35:49,123 --> 00:35:50,090
تحرك!

986
00:35:51,123 --> 00:35:52,889
اعد الفتاة الى المقر

987
00:35:52,922 --> 00:35:53,992
اركبي في السيارة
اركبي في السيارة

988
00:35:54,025 --> 00:35:56,085
 مايك، سكوت،
أنتما معي!

989
00:35:56,118 --> 00:35:57,956
: اذهب، اذهب. -
اذهب، اذهب، اذهب! -

990
00:36:11,845 --> 00:36:13,444
صوفيا.

991
00:36:14,581 --> 00:36:16,811
لقد قطعتِ شوطاً طويلاً

992
00:36:18,714 --> 00:36:20,080
أين هو زوجي؟

993
00:36:20,113 --> 00:36:21,246
لم يكن بمقدوره ان يكون هنا

994
00:36:21,278 --> 00:36:23,685
لكنه قال لي ان اقول لكِ

995
00:36:23,718 --> 00:36:25,717
انه آسف حقا.
اه!

996
00:36:25,750 --> 00:36:29,421
♪

997
00:37:08,164 --> 00:37:11,173
لدي اصابة في الداخل

998
00:37:11,206 --> 00:37:13,942
 راشيل، اخرجي
من ذلك البيت الآن.

999
00:37:14,974 --> 00:37:18,546
أخرجي من هذا البيت
الآن، راشيل.

1000
00:37:18,579 --> 00:37:20,115
فات الاوان

1001
00:37:23,623 --> 00:37:24,950
اللعنة

1002
00:37:37,196 --> 00:37:38,540
اللعنة

1003
00:37:55,733 --> 00:37:57,566
أنا آسفة

1004
00:38:16,132 --> 00:38:18,938
♪

1005
00:38:43,903 --> 00:38:47,332
أنت تعرفين وجهي، أليس كذلك؟

1006
00:38:47,365 --> 00:38:51,774
من كل تلك ملفات الفرع
الخاص , أليس كذلك؟

1007
00:38:51,807 --> 00:38:54,112
ما أنت،  جندي؟

1008
00:38:54,145 --> 00:38:56,375
حسنا، بريت،
هذه من اجل أخي.

1009
00:38:56,416 --> 00:38:58,582
ااه!

1010
00:38:58,615 --> 00:39:00,846
 اللعنة
، هل سمعت ذلك؟!

1011
00:39:10,363 --> 00:39:11,994
ماكينا.

1012
00:39:12,035 --> 00:39:14,401
حسناً هكذا كيف سينتهي الامر

1013
00:39:15,866 --> 00:39:17,865
إنني مشهورة

1014
00:39:17,906 --> 00:39:19,904
وانتِ انتهيتي

1015
00:39:31,190 --> 00:39:32,485
اللعنة.

1016
00:39:34,559 --> 00:39:35,527
اللعنة

1017
00:39:35,560 --> 00:39:36,928
الى اليمين

1018
00:39:43,536 --> 00:39:45,641
لقد ذهبت

1019
00:39:47,179 --> 00:39:49,245
أنا تأخرت

1020
00:40:02,694 --> 00:40:04,565
خلف ذلك الجدار!

1021
00:40:09,029 --> 00:40:11,698
اياً ما ما كان مع صوفيا
فهو بحوزتها الان

1022
00:40:11,731 --> 00:40:12,802
من؟

1023
00:40:12,835 --> 00:40:16,003
 ميريد ماكينا.
الجيش الجمهوري الايرلندي .

1024
00:40:16,036 --> 00:40:17,542
: ماذا؟

1025
00:40:17,575 --> 00:40:19,649
مالذي يفعله الجيش الايرلندي في وسط كل هذا ؟

1026
00:40:19,682 --> 00:40:22,755
أنا لا أعرف، ولكن كان ذلك
صوتها في الاتصال

1027
00:40:25,092 --> 00:40:26,629
  كانت على حق.

1028
00:40:26,662 --> 00:40:30,093
♪

1029
00:41:14,312 --> 00:41:15,601
انا احبك امي

1030
00:41:52,206 --> 00:41:53,142
مرحياً

1031
00:41:53,176 --> 00:41:54,543
: الحمد لله
أنت بخير !

1032
00:41:56,973 --> 00:41:59,178
: أنا بخير.
هل انت على ما يرام؟

1033
00:41:59,211 --> 00:42:00,145
نعم.

1034
00:42:00,178 --> 00:42:01,941
- هل أنت متأكدة؟
- هاه.

1035
00:42:03,909 --> 00:42:04,941
أنا أحبك.

1036
00:42:04,974 --> 00:42:06,981
أنا أحبك أيضا يا أبي.

1037
00:42:10,078 --> 00:42:11,379
نحن سوف نذهب.

1038
00:42:11,412 --> 00:42:16,214
.. انتظر. أم..، كنت، أم،
لقد ابليت جيداً ايها الوالد

1039
00:42:16,247 --> 00:42:17,750
حقا؟

1040
00:42:21,348 --> 00:42:23,385
انت طفلة جيدة.

1041
00:42:24,985 --> 00:42:26,952
لقد انتهينا

1042
00:42:28,016 --> 00:42:29,518
كل شيء على ما يرام

1043
00:42:30,157 --> 00:42:33,735
<font face="Simplified Arabic Fixed" color="#ff0000">تحذير : مشهد +18</font>

1044
00:42:49,200 --> 00:42:51,631
ما هذه؟
حصاة؟

1045
00:42:51,672 --> 00:42:54,442
أوه، اللعنة،
أنها ليست حصاة.

1046
00:42:54,475 --> 00:42:56,978
هذه من شأنها أن تكون
حصاة مكلفة جداً

1047
00:42:57,011 --> 00:42:59,610
.انها الماس غير مصقول

1048
00:43:00,811 --> 00:43:02,219
حقا؟

1049
00:43:02,252 --> 00:43:04,084
حقا.

1050
00:43:05,285 --> 00:43:06,484
كم؟

1051
00:43:06,525 --> 00:43:09,459
,ما يكفي لكي تعودي للمنزل

1052
00:43:09,492 --> 00:43:11,059
اخراجك من المشاكل

1053
00:43:13,690 --> 00:43:15,658
لماذا تفعل هذا لي؟

1054
00:43:15,699 --> 00:43:17,394
أنا لا اعلم.

1055
00:43:19,163 --> 00:43:20,235
ربما لِانك ترغبين في العودة للمنزل

1056
00:43:20,268 --> 00:43:22,403
   . و رؤية عائلتكِ

1057
00:43:23,637 --> 00:43:26,140
اصلاح الاوضاع

1058
00:43:26,173 --> 00:43:28,673
وإذا أريد أن أقول "شكرا ً"؟"

1059
00:43:31,011 --> 00:43:32,843
...حسنا

1060
00:43:40,390 --> 00:43:42,496
نبدأ مع هذا.

1061
00:43:48,628 --> 00:43:50,730
هذا .. ليس اسم فتاة.

1062
00:43:50,763 --> 00:43:54,132
أنهُ فندقي

1063
00:44:02,481 --> 00:44:04,384
لا تأكلي ذلك.

1064
00:44:04,417 --> 00:44:06,120
ليس جيداً لكِ

1065
00:44:37,435 --> 00:44:39,052
أين هو؟

1066
00:44:44,124 --> 00:44:45,964
أين هو؟

1067
00:44:48,089 --> 00:44:49,355
المال أولاً

1068
00:44:53,544 --> 00:44:54,872
أنا أفكر فقط،
مالذي سنفعلهُ

1069
00:44:54,913 --> 00:44:57,082
بعد كل هذا،
 هل تعلم؟

1070
00:44:57,115 --> 00:44:59,116
هل أنت تتحدث
حول خطة الخروج ؟

1071
00:44:59,149 --> 00:45:01,552
نعم , اعتقد

1072
00:45:01,585 --> 00:45:03,582
كدتُ أن اقُتل هناك بسببها

1073
00:45:03,615 --> 00:45:06,381
آه، انظر. لا يهم كم كانت مجنونة

1074
00:45:06,422 --> 00:45:08,424
لدي اعتقاد أنها فعلت
بعض الاشياء للاسباب الصحيحة

1075
00:45:08,457 --> 00:45:10,161
حقا، مثل التسبب في قتل باكستر؟

1076
00:45:10,194 --> 00:45:12,194
لا، لا.

1077
00:45:12,227 --> 00:45:13,665
لقد انتهى بها المطاف مثله ,
 رغم كل شيء

1078
00:45:13,698 --> 00:45:15,600
و ليثربي

1079
00:45:15,633 --> 00:45:16,631
ربما كان على حق.

1080
00:45:16,664 --> 00:45:17,831
هاه؟

1081
00:45:17,864 --> 00:45:19,901
ليثربي. نحن جميعاً
متوجهون إلى نفس المكان.

1082
00:45:19,934 --> 00:45:21,469
الشيء الوحيد الذي يتغير
هو عندما نصل إلى هناك.

1083
00:45:23,006 --> 00:45:26,068
ليس و كأنني لدي تقاعد كبير ,
على ايةِ حال

1084
00:45:26,101 --> 00:45:29,402
هيا , أنا لا اعتقد ذلك

1085
00:45:31,477 --> 00:45:32,676
تباً

1086
00:45:32,709 --> 00:45:34,644
هل سلمت خاصتك؟

1087
00:45:34,677 --> 00:45:37,516
اه...

1088
00:45:37,549 --> 00:45:39,316
سأعتبر ذلك نفي

1089
00:45:39,349 --> 00:45:41,020
لنعمل ايها الرقيب ستونبريج

1090
00:45:41,053 --> 00:45:43,051
نعم، حسنا، إذا فعلت ربما
يبدأون في طرح الاسئلة

1091
00:45:43,084 --> 00:45:45,556
مثل , أكان هناك أي أشخاص آخرين؟

1092
00:45:45,589 --> 00:45:46,628
حسناً , اذاً
أنت فقط لم تسلمهم

1093
00:45:46,661 --> 00:45:47,628
لحمايتي.

1094
00:45:47,661 --> 00:45:49,861
نعم، أنا احميك
يا زميل

1095
00:45:49,894 --> 00:45:52,659
نعم. هذا يجعلني
اشعر بتحسن كبير.

1096
00:45:52,700 --> 00:45:54,234
هاه؟

1097
00:45:55,604 --> 00:45:56,869
نعم.

1098
00:45:57,775 --> 00:45:58,703
نحن عليها

1099
00:45:58,744 --> 00:46:00,009
تباً.
ماذا يقولون؟

1100
00:46:00,042 --> 00:46:02,812
انهم رصدوا ماكينا
في المطار.

1101
00:46:02,853 --> 00:46:04,915
و تتجه إلى لبودابست.

1102
00:46:04,948 --> 00:46:09,416
♪

1103
00:46:10,635 --> 00:46:12,158
المرة القادمة

1104
00:46:12,159 --> 00:46:13,331
المرة القادمة يا اصدقائي

1105
00:46:17,630 --> 00:46:21,502
♪

1106
00:46:22,123 --> 00:46:24,902
 :: ترجمة ::

1107
00:46:24,905 --> 00:46:30,187
<font face="Sketch Rockwell">ThE MaStEr</font>

