﻿1
00:00:00,589 --> 00:00:05,283
ترجمة : معــــــــــاذ 

2
00:00:05,456 --> 00:00:08,591
<font color="gray" >شنّت سلسلة من الغارات على
المنشآت الإرهابية

3
00:00:08,626 --> 00:00:11,461
<font color="gray" >شنّت سلسلة من الغارات على
المنشآت الإرهابية

4
00:00:11,495 --> 00:00:13,463
<font color="gray" >طائرة " بان ام " الرّحلة 103 تحطّمت
(في بلدة ( لوكربي

5
00:00:13,497 --> 00:00:14,831
<font color="gray" >لقد قام بأعمال ارهابية
في إفريقيا ، أوروبا و الشرق الأوسط

6
00:00:14,865 --> 00:00:17,567


7
00:00:17,601 --> 00:00:20,270
<font color="gray" >هذا لن يتوقّف، هذا العدوانُ
ضدّ الكويت

8
00:00:20,304 --> 00:00:21,871
<font color="gray" >هذا سعيٌ مستمرٌ
للإرهاب

9
00:00:21,906 --> 00:00:23,573
<font color="gray" >لن نقوم بأيّ تمييز

10
00:00:23,607 --> 00:00:25,175
<font color="gray" >البارجة الأمريكيّة تعرّضت للهجوم
أثناء تزوّدها بالوقود في ميناء عدن

11
00:00:25,209 --> 00:00:26,342


12
00:00:26,377 --> 00:00:28,311
كان هذا عملا إرهابيًّا

13
00:00:28,345 --> 00:00:30,713
كان عملاً خسيسا و جبانا

14
00:00:30,748 --> 00:00:33,183
أغنيّة التالية الّتي سنعزفها لكم
هي واحدة من الأغاني القديمة المفضّلة

15
00:00:33,217 --> 00:00:34,317

16
00:00:34,351 --> 00:00:36,920
حتى يتمّ إيقافهم

17
00:00:36,954 --> 00:00:39,756
كان الأمر أمامي مباشرة

18
00:00:39,790 --> 00:00:41,424
ولم أتوقعه

19
00:00:41,458 --> 00:00:44,494
الطائرة إصطدمت ببرجي التجارة العالمي

20
00:00:44,528 --> 00:00:46,996
الطائرة إصطدمت ببرجي التجارة العالمي

21
00:00:47,031 --> 00:00:50,900
يجب علينا أن نبقى يقظين فى الداخل و الخارج

22
00:00:56,841 --> 00:00:59,008
أنتِ أذكى وأغبى شخص

23
00:00:59,043 --> 00:01:01,177
عرفته في حياتي

24
00:01:01,212 --> 00:01:02,812
لستُ الشخص الذي فهم
الأمر خطأً هنا

25
00:01:02,847 --> 00:01:04,948
أنا الوحيدة الّذي فهمته
بشكل صحيح

26
00:01:08,819 --> 00:01:10,687
أقتلهم

27
00:01:10,721 --> 00:01:12,455
أقتلهم جميعاً

28
00:01:19,830 --> 00:01:22,206
ارض الوطن
برج ديفيد

29
00:01:24,134 --> 00:01:26,102
<i>سابقا في</i> Homeland...

30
00:01:26,136 --> 00:01:27,470
لم اكن من فعلها

31
00:01:27,504 --> 00:01:29,439
لم اكن من فعلها

32
00:01:29,473 --> 00:01:31,307
يجب ان نذهب

33
00:01:31,342 --> 00:01:32,709
ماذا تقصد ؟
الى اين نذهب ؟

34
00:01:32,743 --> 00:01:33,943
لن يصدقك احد

35
00:01:33,978 --> 00:01:35,678
ماذا نفعل هنا ؟

36
00:01:35,713 --> 00:01:37,714
نفعل بوليصة التأمين الخاصة بي

37
00:01:37,748 --> 00:01:39,482
صديقة اسمها جون
ستقابلنا على الحدود

38
00:01:39,516 --> 00:01:40,650
ستقوم بايصالنا الى مونتريال

39
00:01:40,684 --> 00:01:41,918
هناك سنستقل مركب صيد

40
00:01:41,952 --> 00:01:43,519
وهو سيأخذنا الى Newfoundland.

41
00:01:43,554 --> 00:01:45,355
<i>الحدود على بعد بضعة اميال</i>

42
00:01:45,389 --> 00:01:48,024
سوف لن تأتي, صحيح ؟

43
00:01:48,058 --> 00:01:50,593
لا استطيع الان

44
00:01:50,628 --> 00:01:52,128
<i>هل رأيت الصحف ؟</i>

45
00:01:52,162 --> 00:01:55,865
<i> ضابط سي آي ايه مرتبط</i>
<i>بمفجر لانغلي</i>

46
00:01:55,900 --> 00:01:58,201
الضابطة المسئولة عن القضية 
تحت التحقيق

47
00:01:58,235 --> 00:02:00,503
مصابة بانفصام الشخصية

48
00:02:02,673 --> 00:02:03,940
كاري

49
00:02:03,974 --> 00:02:05,508
اتصلت بصحفي

50
00:02:05,542 --> 00:02:07,510
يبدو انها تعتقد انهم يجب
 ان يستمعوا الى

51
00:02:07,544 --> 00:02:09,612
جانبها من القصة

52
00:02:09,647 --> 00:02:12,248
CIA قامو باعطائك هذه القصة
للايقاع بي

53
00:02:12,283 --> 00:02:13,383
لماذا ؟

54
00:02:13,417 --> 00:02:14,918
نيكولاس برودي غير مسؤول

55
00:02:14,952 --> 00:02:16,386
عن تفجير لانغلي.

56
00:02:16,420 --> 00:02:18,021
 هل كان سول برينسون يعلم عندما قدم شهادته

57
00:02:18,055 --> 00:02:19,055
أمام لجنة مجلس الشيوخ ؟

58
00:02:19,089 --> 00:02:20,223
بالطبع كان يعرف

59
00:02:20,257 --> 00:02:21,991
كل ماقاله كان هراء

60
00:02:22,026 --> 00:02:24,193
هل اخبرت احدا انني قادمة الى هنا ؟

61
00:02:24,228 --> 00:02:26,329
لدينا امر اعتقال لاسباب نفسية

62
00:02:26,363 --> 00:02:28,531
انت تعلم انها
لاتتناول دوائها ؟

63
00:02:28,565 --> 00:02:30,466
على الاقل انت تعتقد انها فكرة جيدة
 صحيح ؟

64
00:02:30,501 --> 00:02:32,368
يجب ان تساعدني

65
00:02:35,673 --> 00:02:37,307
هذا معيب 

66
00:02:44,414 --> 00:02:46,782
<i>كاري</i>

67
00:02:46,817 --> 00:02:48,784
انا اسف

68
00:02:54,124 --> 00:02:56,092
اللعنة

69
00:02:56,126 --> 00:02:59,895
عليك سول

70
00:03:07,227 --> 00:03:10,195
_

71
00:03:40,537 --> 00:03:43,372
!لاتطلق

72
00:03:43,407 --> 00:03:46,142
-لاتطلق
- اخرج من المركبة

73
00:03:46,143 --> 00:03:49,448
لاتطلق, لاتطلق
انه بالخلف هناك

74
00:03:49,552 --> 00:03:50,927
- انه حي.
- انظر اليه,انظر اليه

75
00:03:50,928 --> 00:03:52,471
لاتطلق
لقد انقذت حياته

76
00:03:52,472 --> 00:03:53,991
اذهب بسرعة

77
00:03:54,630 --> 00:03:55,697
انت ابقى هناك

78
00:03:55,698 --> 00:03:57,693
حسنا,
حسنا

79
00:03:57,694 --> 00:04:00,512
- ماذا حدث ؟ 
- سقطنا في كمين من الجنود الكولمبيين

80
00:04:00,513 --> 00:04:02,324
لقد قتلو اثنين من جماعتنا

81
00:04:02,325 --> 00:04:03,437
احضره الي

82
00:04:03,438 --> 00:04:05,327
تذكر, لقد انقذت حياته

83
00:04:05,328 --> 00:04:07,661
نعم, نعم, لقد فهمت

84
00:04:09,767 --> 00:04:11,557
لقد احضرته حيا يارجل

85
00:04:14,889 --> 00:04:17,403
اذهب, اذهب

86
00:04:18,731 --> 00:04:20,762
تذكر, لقد انقذت حياته

87
00:04:20,763 --> 00:04:22,735
اللعنة

88
00:04:28,986 --> 00:04:31,587
- اذهب, اذهب
- لنذهب

89
00:04:51,208 --> 00:04:52,742
ابعد هذه السيارة

90
00:05:38,955 --> 00:05:40,956
ابتعد بسرعة, ابتعد به عن هنا

91
00:05:56,506 --> 00:05:59,742
ماذا حصل له ؟

92
00:05:59,776 --> 00:06:01,043
حصل خطأ ما

93
00:06:01,077 --> 00:06:02,812
اعتقد.

94
00:06:02,846 --> 00:06:05,347
خلال الحدود

95
00:06:14,691 --> 00:06:17,026
يا الهي

96
00:06:17,060 --> 00:06:18,661
Esme!

97
00:06:18,695 --> 00:06:21,764
انا قادمة

98
00:06:26,903 --> 00:06:30,139
سألقي نظرة عليك الان

99
00:06:31,274 --> 00:06:32,708
هل انت طبيب؟

100
00:06:35,178 --> 00:06:37,146
سؤال مثير

101
00:06:42,452 --> 00:06:46,355
اعرف

102
00:06:46,389 --> 00:06:49,592
اعرف انه يؤلمك

103
00:06:49,626 --> 00:06:53,329
هل باستطاعة احد ان يصلح الاضاءة ؟

104
00:06:53,363 --> 00:06:55,364
- ترانكو
- انا قادم

105
00:06:57,601 --> 00:06:58,767
لقد فقدت الكثير من الدماء

106
00:06:58,802 --> 00:07:00,703
انت في حالة صدمة بسبب نقص الدم 

107
00:07:00,737 --> 00:07:03,706
سنحاول ايقاف النزيف

108
00:07:08,645 --> 00:07:10,613
سيساعدك هذا مع الالم

109
00:07:13,283 --> 00:07:15,184
يكفي, يكفي

110
00:07:15,218 --> 00:07:16,886
لانريد ايقاف قلبه

111
00:07:21,157 --> 00:07:23,259
فهمت, باكو؟

112
00:07:23,293 --> 00:07:25,494
اريد منك ان تمسك شيئا لي

113
00:07:25,529 --> 00:07:26,896
هل تستطيع ذلك ؟

114
00:07:26,930 --> 00:07:27,930
اعطني يدك

115
00:07:27,964 --> 00:07:31,367
وضعها هنا

116
00:07:32,936 --> 00:07:34,904
نعم... هنا

117
00:07:34,938 --> 00:07:36,205
- هل تستطيع الاحساس بها?


118
00:07:36,239 --> 00:07:37,907
انها تنبض

119
00:07:37,941 --> 00:07:38,908


120
00:07:38,942 --> 00:07:40,209
نعم, نعم, نعم

121
00:07:40,243 --> 00:07:42,278
امسكها بقوة

122
00:07:43,713 --> 00:07:45,347
لاتدعها تفلت منك

123
00:07:47,584 --> 00:07:50,319
اين اضائتي ؟

124
00:07:50,353 --> 00:07:52,388
لا استطيع العمل
باضاءة خافتة

125
00:07:52,422 --> 00:07:54,223
اقتربنا

126
00:07:54,257 --> 00:07:57,026
اين اضائتي ؟

127
00:08:02,365 --> 00:08:04,366
عمل جيد

128
00:08:07,270 --> 00:08:09,738


129
00:08:09,773 --> 00:08:11,373
Esme

130
00:08:30,660 --> 00:08:33,562
هل سينجو ؟

131
00:08:33,597 --> 00:08:35,364
يعتمد

132
00:08:35,398 --> 00:08:39,201
على عمر المضادات الحيوية 
التي استخدمناها 

133
00:08:42,405 --> 00:08:44,239
سينجو

134
00:08:44,274 --> 00:08:47,676
انه رجل قوي

135
00:08:47,711 --> 00:08:49,211
هل تعرف من هو ؟

136
00:08:49,245 --> 00:08:52,581
قطعا لا

137
00:08:54,618 --> 00:08:55,818
مجرد رجل غريب

138
00:08:55,852 --> 00:08:59,388
مع رصاصتين في بطنه

139
00:09:01,024 --> 00:09:03,258
ايضا. افتراضيا

140
00:09:03,293 --> 00:09:05,227
..انا

141
00:09:05,261 --> 00:09:07,262
انا اتسائل

142
00:09:09,366 --> 00:09:12,768
هارب امريكي يسقط في معملك

143
00:09:12,802 --> 00:09:16,005
شخص مع مكافأة لمن يسلمه

144
00:09:16,039 --> 00:09:18,207
عشرة ملايين دولار, حي او ميت

145
00:09:21,144 --> 00:09:24,079
..لماذا تتكبد كل هذه المصاعب لانقاذه

146
00:09:24,114 --> 00:09:26,782
بدلا عن تسلميه والحصول عل المكافأه ؟

147
00:09:26,816 --> 00:09:28,917
ربما شخص صنع لك

148
00:09:28,952 --> 00:09:30,953
معروفا يوما ما

149
00:09:34,424 --> 00:09:36,659
يجب ان يكون هناك معروف

150
00:09:43,066 --> 00:09:45,467
لاتنهض, ابقى كما انت

151
00:09:45,502 --> 00:09:46,969
استرح

152
00:09:47,003 --> 00:09:49,004
بهدوء

153
00:09:49,005 --> 00:09:51,423
حاول ان ترتاح
ستفتح هذه الغرز

154
00:09:51,424 --> 00:09:55,432
هنا, هنا

155
00:09:57,781 --> 00:09:59,548
بهدوء, بهدوء

156
00:10:02,218 --> 00:10:03,519
لاوجود لحمى

157
00:10:03,553 --> 00:10:06,155
هذا جيد

158
00:10:14,731 --> 00:10:16,699
نعم, نعم

159
00:10:16,700 --> 00:10:17,700
انتهينا

160
00:10:44,861 --> 00:10:47,006
شكرا لك

161
00:10:49,299 --> 00:10:52,000
شكرا لك

162
00:10:53,369 --> 00:10:55,370
شكرا

163
00:12:18,388 --> 00:12:20,389
 !لا

164
00:12:21,558 --> 00:12:23,592
ابقى مكانك

165
00:12:23,593 --> 00:12:25,665
سوف تؤذي نفسك

166
00:12:26,896 --> 00:12:27,896
ابقى مكانك

167
00:12:27,897 --> 00:12:29,932
لا, اريد ان انهض

168
00:12:29,966 --> 00:12:33,402
اريد...

169
00:12:50,787 --> 00:12:52,721
ليس بعد الان.

170
00:12:52,755 --> 00:12:54,623
لا استطيع التفكير

171
00:12:54,657 --> 00:12:57,159
ليس بعد الان, رجاء

172
00:13:05,301 --> 00:13:07,269
يا إلهي

173
00:13:08,504 --> 00:13:09,805
لا

174
00:13:09,839 --> 00:13:11,073
هلا ساعدتني على 
النهوض, رجاءا ؟

175
00:13:11,107 --> 00:13:12,140
لا 
ابقى مكانك

176
00:13:13,376 --> 00:13:14,376
ابقى مكانك

177
00:13:15,812 --> 00:13:17,813
انتبه, سوف تؤذي نفسك

178
00:13:19,082 --> 00:13:20,082


179
00:13:20,083 --> 00:13:21,617
يجب ان ارى

180
00:13:21,651 --> 00:13:22,718
لا

181
00:13:56,920 --> 00:13:58,820
اين انا ؟

182
00:13:58,855 --> 00:14:01,490
كاراكس

183
00:14:01,524 --> 00:14:03,825
وطنك الجديد

184
00:14:04,827 --> 00:14:07,329
لم يكن عليك ان تنهض

185
00:14:07,363 --> 00:14:08,630
اعيديه الى السرير

186
00:14:08,631 --> 00:14:09,631
لقد اخبرته

187
00:14:10,466 --> 00:14:11,867
انه بحاجة للراحة

188
00:14:11,901 --> 00:14:13,902
امسكته, امسكته

189
00:14:13,903 --> 00:14:14,903
- بحذر
- انا حذره

190
00:14:16,250 --> 00:14:17,940
اجلس

191
00:14:24,781 --> 00:14:27,382
انت محظوظ بالبقاء حيا
اتعرف ذلك ؟

192
00:14:27,417 --> 00:14:30,185
لقد اوشك الكولمبيين على قتلك

193
00:14:30,219 --> 00:14:32,955
هناك مكافأة على رأسك

194
00:14:32,989 --> 00:14:34,423
اعلم

195
00:14:34,457 --> 00:14:35,757
مكافأة كبيرة

196
00:14:35,792 --> 00:14:38,760
انت لست بأمان
حتى وانت معي هنا

197
00:14:40,096 --> 00:14:42,497
فقدت محفظتي

198
00:14:42,532 --> 00:14:44,700
وجواز سفري ايضا

199
00:14:44,734 --> 00:14:46,568
احد ما اخذهم

200
00:14:46,602 --> 00:14:48,203
لم استطع ايقافه

201
00:14:48,237 --> 00:14:51,073
احتاج لجواز سفري حتى استطيع السفر

202
00:14:52,575 --> 00:14:54,543
لا تقلق

203
00:14:56,145 --> 00:14:58,080
لا استطيع الحصول على اخر

204
00:14:58,114 --> 00:15:00,916
فقط تعافى الان

205
00:15:00,950 --> 00:15:03,719
وسنحاول ايجاد من اخذ اغراضك

206
00:15:06,589 --> 00:15:08,590
تأكد انه لن يتحرك من هنا

207
00:15:08,591 --> 00:15:09,831
لاتسمحي له بالتحرك

208
00:15:09,832 --> 00:15:11,708
ابقيه هنا, مفهوم ؟

209
00:15:11,709 --> 00:15:12,667
حاضر, ابي

210
00:15:12,668 --> 00:15:13,970
عمل جيد, يافتاتي

211
00:15:15,098 --> 00:15:18,133
لماذا تحاول مساعدتي ؟

212
00:15:22,839 --> 00:15:24,940
هل تعرف كاري ماثيسون

213
00:15:26,976 --> 00:15:29,077
وانا ايضا

214
00:15:29,112 --> 00:15:31,913
ابقى في هذا الطابق

215
00:16:25,068 --> 00:16:27,069
انتهينا

216
00:16:37,346 --> 00:16:39,281
شكرا

217
00:17:33,369 --> 00:17:35,603
شعور جميل

218
00:17:35,638 --> 00:17:39,407
ان تستطيع المشي

219
00:17:40,409 --> 00:17:42,911
المشي ؟

220
00:17:42,945 --> 00:17:46,181
المشي

221
00:17:58,594 --> 00:18:00,562
نحن نمشي

222
00:18:00,596 --> 00:18:02,864
نحن نمشي

223
00:18:02,898 --> 00:18:04,432
نعم
نحن نمشي

224
00:18:04,467 --> 00:18:06,434
نحن نمشي

225
00:18:07,470 --> 00:18:10,205
بعصا

226
00:18:10,239 --> 00:18:11,940
<i>Bastón.</i>

227
00:18:11,974 --> 00:18:13,975
<i>Bastón?</i>

228
00:18:23,652 --> 00:18:25,487
نحن نمشي بعصا

229
00:18:25,521 --> 00:18:28,823
نحن نمشي بعصا

230
00:18:33,796 --> 00:18:36,431
Aah!

231
00:19:24,413 --> 00:19:26,047
ماء ؟

232
00:19:26,081 --> 00:19:27,682
نعم, نعم

233
00:19:27,716 --> 00:19:29,684
شكرا

234
00:19:39,762 --> 00:19:42,797
شكرا

235
00:19:53,375 --> 00:19:55,043
انا انصح بالراحة

236
00:19:55,077 --> 00:19:57,579
وانت تتجول معها

237
00:19:57,613 --> 00:19:59,681
باكو

238
00:20:01,717 --> 00:20:03,485
تتجول بحرية
حول المبنى

239
00:20:03,519 --> 00:20:04,752
ماذا كنت تعتقد ؟

240
00:20:08,424 --> 00:20:09,591
Esme

241
00:20:15,331 --> 00:20:17,298
لا

242
00:20:18,667 --> 00:20:20,635
متأكد ؟

243
00:20:20,669 --> 00:20:23,671
يبدو انك تعاني
الكثير من الآلام

244
00:20:25,274 --> 00:20:26,875
سوف اعيش

245
00:20:26,909 --> 00:20:28,843
اعتقد انك جيد في ذلك
صحيح ؟

246
00:20:34,049 --> 00:20:36,851
اذا, ماذا ستفعل به ؟

247
00:20:37,887 --> 00:20:39,387
ماذا ؟

248
00:20:39,421 --> 00:20:41,523
مارأيته

249
00:20:41,557 --> 00:20:45,493
هذا المنظر
الذي يدعى بالمنزل

250
00:20:47,263 --> 00:20:49,531
يدعونه برج دايفيد

251
00:20:49,565 --> 00:20:50,865
ليس الملك دايفيد

252
00:20:50,900 --> 00:20:52,834
الجنة المحرمة

253
00:20:52,868 --> 00:20:54,469
على دايفيد بريليمبورج

254
00:20:54,503 --> 00:20:57,272
هذا المصرفي المغرور

255
00:20:57,306 --> 00:20:58,406
المفوض بها

256
00:20:58,440 --> 00:21:01,242
لسوء الحظ
قبل الانتهاء منها

257
00:21:01,277 --> 00:21:02,677
دايفيد توفى

258
00:21:02,711 --> 00:21:04,712
ثم انهار الاقتصاد

259
00:21:04,747 --> 00:21:06,014
توقف البناء

260
00:21:06,048 --> 00:21:08,883
كل ملاك الاراضي انتقلو هنا

261
00:21:08,918 --> 00:21:11,586
وفيولا

262
00:21:15,457 --> 00:21:17,792
سكوش

263
00:21:17,826 --> 00:21:19,127
حسنا
 ان كنت تكرهها

264
00:21:19,161 --> 00:21:21,429
هل قلت اني اكرهها ؟

265
00:21:23,432 --> 00:21:26,034
اذا, لماذا انت هنا ؟

266
00:21:26,068 --> 00:21:29,437
هذا سؤال خطير

267
00:21:29,471 --> 00:21:33,374
لماذا انا هنا ؟

268
00:21:33,409 --> 00:21:36,711
يقودنا الى
 لماذا انت هنا ؟

269
00:21:36,745 --> 00:21:39,113
اترى ؟

270
00:21:43,485 --> 00:21:45,219
نحن هنا

271
00:21:45,254 --> 00:21:47,088
لان العالم بالخارج قد يكون...

272
00:21:47,122 --> 00:21:49,624
ذا احكاما قاسية 

273
00:21:54,697 --> 00:21:57,799
نحن هنا لانه المكان
الذي تقبلنا

274
00:22:00,536 --> 00:22:04,005
نحن هنا لاننا ننتمي
الى هذا المكان

275
00:22:05,407 --> 00:22:07,508
انا لن ابقى

276
00:22:07,543 --> 00:22:09,077
بالطبع لا

277
00:22:11,347 --> 00:22:13,648
انا فقط بحاجة لاستجماع قواي

278
00:22:13,682 --> 00:22:15,650
الا نحتاج ذلك ايضا

279
00:22:15,684 --> 00:22:19,420
ان نستعيد قوانا ؟

280
00:23:12,775 --> 00:23:15,343
هاهي

281
00:23:16,345 --> 00:23:18,346
هناك

282
00:23:59,221 --> 00:24:00,788
تعال

283
00:24:05,194 --> 00:24:07,161
اين ؟

284
00:24:48,403 --> 00:24:51,105
هذه لك

285
00:24:54,109 --> 00:24:56,077
شكرا

286
00:24:56,111 --> 00:24:57,378
هل هذا

287
00:24:57,412 --> 00:24:59,280
هل هذا هو ؟

288
00:24:59,314 --> 00:25:01,315
هل هذا الرجل

289
00:25:01,350 --> 00:25:03,017
الذي سرقك ؟

290
00:25:05,053 --> 00:25:07,421

291
00:25:08,423 --> 00:25:11,292
يقول انه فعلها

292
00:25:12,294 --> 00:25:14,428
حسنا, لكن

293
00:25:17,266 --> 00:25:18,466
لا, لا, لا انتظر

294
00:25:18,500 --> 00:25:19,467
لا

295
00:25:19,501 --> 00:25:20,735
لا, لا تفعل

296
00:25:20,769 --> 00:25:22,170
احصل عليها

297
00:25:24,673 --> 00:25:26,707
لم يكن عليك قتله

298
00:25:26,742 --> 00:25:28,476
لا؟

299
00:25:28,510 --> 00:25:29,911
لا, لم يجب عليك فعلها

300
00:25:29,945 --> 00:25:31,913
حسنا

301
00:25:33,949 --> 00:25:36,017
سندع الناس يسرقوننا
لا مشكلة

302
00:25:36,051 --> 00:25:38,519
ثم ماذا سيحصل
اذا تعرفوا عليك ؟

303
00:25:38,554 --> 00:25:40,121
مع عشرة ملايين دولار على راسك

304
00:25:40,155 --> 00:25:41,889
ماذا سيوقفهم من القول

305
00:25:41,924 --> 00:25:43,791
"اعرف اين هو"

306
00:25:43,826 --> 00:25:45,827
ها ؟

307
00:25:52,467 --> 00:25:54,468
اذهب الى غرفتك

308
00:25:57,973 --> 00:26:00,942
- اذهب
- لنذهب, لنذهب

309
00:26:22,931 --> 00:26:24,198
اين تذهب

310
00:26:25,868 --> 00:26:27,368
مكان اخر

311
00:26:31,907 --> 00:26:33,040
هل لديك نقود ؟

312
00:26:33,075 --> 00:26:34,041
انا بحاجة للنقود

313
00:26:34,076 --> 00:26:36,744
<i>نقود ؟</i>

314
00:26:36,778 --> 00:26:38,312
هل لديك بعض النقود ؟

315
00:26:45,087 --> 00:26:46,854
لاتذهب

316
00:26:46,889 --> 00:26:48,623
لا استطيع البقاء هنا

317
00:27:07,075 --> 00:27:09,076
انت, توقف عندك

318
00:27:10,712 --> 00:27:11,879
توقف

319
00:27:11,914 --> 00:27:13,547
انا ذاهب

320
00:27:20,756 --> 00:27:22,156
يجب ان اذهب

321
00:27:23,759 --> 00:27:24,992
اخرج من هنا

322
00:27:25,027 --> 00:27:26,427
يجب ان اخرج من هنا

323
00:27:26,461 --> 00:27:27,662
اين ؟

324
00:27:28,797 --> 00:27:30,431
اين تعتقد انك ذاهب ؟

325
00:27:32,100 --> 00:27:33,067
خارجا 

326
00:27:33,101 --> 00:27:35,803
خارجا... اين ؟

327
00:27:38,273 --> 00:27:39,507
الى المكان التالي

328
00:27:39,541 --> 00:27:41,442
لقد تم اخذي من مكان الى اخر

329
00:27:41,476 --> 00:27:42,743
من هنا الى هناك الى هنا

330
00:27:42,778 --> 00:27:44,045
لقد كدت تقتل

331
00:27:44,079 --> 00:27:45,880
لا استطيع البقاء هنا

332
00:27:45,914 --> 00:27:47,114
لماذا

333
00:27:47,149 --> 00:27:49,150
لانه

334
00:27:49,184 --> 00:27:50,384
ليس جيدا كفاية ؟

335
00:27:50,419 --> 00:27:51,619
 لا, لم اقصد ذلك

336
00:27:51,653 --> 00:27:52,920
ليس جيدا كفاية, بالنسبة لك

337
00:27:52,955 --> 00:27:55,790
ها ؟

338
00:27:55,824 --> 00:27:57,391
اعتقد انه بسبب ذلك
السارق؟

339
00:27:57,426 --> 00:27:59,193
هل, هل اغضبك ؟

340
00:28:00,929 --> 00:28:03,264
انظر

341
00:28:03,298 --> 00:28:05,933
انا اقدر كل مافعلته من اجلي
حسنا

342
00:28:05,968 --> 00:28:06,934
لكن انا افضل الان

343
00:28:06,969 --> 00:28:08,369
ماذا يعني ذلك ؟

344
00:28:08,403 --> 00:28:09,870
يعني انني استطيع فعل ذلك وحدي

345
00:28:09,905 --> 00:28:11,706
انا فقط بحاجة للذهاب
للمكان الاخر

346
00:28:11,740 --> 00:28:13,774
ليس هناك مكان اخر

347
00:28:13,809 --> 00:28:15,943
ماذا ؟
يجب ان يكون هناك

348
00:28:17,846 --> 00:28:20,815
لا

349
00:28:20,849 --> 00:28:22,483
هل كاري تعلم انني هنا ؟
هل تعلم ذلك ؟

350
00:28:22,517 --> 00:28:24,018
لا احد يستطيع ان يعرف

351
00:28:26,254 --> 00:28:28,055
يجب ان نخبرها

352
00:28:28,090 --> 00:28:29,056
نقوم بالاتصال بها ؟

353
00:28:29,091 --> 00:28:30,658
- ها ؟
- لا, لم اقصد ذلك

354
00:28:30,692 --> 00:28:31,659
أو الأفضل من ذلك 
أو الأفضل من ذلك

355
00:28:31,693 --> 00:28:33,694
بطاقة بريدية اذا ؟
او نقوم بالاتصال ب CIA

356
00:28:33,729 --> 00:28:37,331
سيقومون باعطائنا عشرة ملايين
نتقاسمها... حتى ستيفين ؟

357
00:28:39,601 --> 00:28:41,869
سأخبرك لاخر مرة

358
00:28:41,903 --> 00:28:46,707
كاري لا تريد معرفة مكانك

359
00:28:46,742 --> 00:28:50,044
هذه هي بالنسبة لك

360
00:28:50,078 --> 00:28:52,947
النهاية

361
00:29:22,010 --> 00:29:23,711
نينو يعتقد انك
ناكر للجميل

362
00:29:26,214 --> 00:29:27,915
اوضحت له انك
فقط متحير

363
00:29:35,524 --> 00:29:37,358
ولكنه على حق 

364
00:29:37,392 --> 00:29:39,827
هذا منزلك

365
00:29:42,197 --> 00:29:43,697
ليس سهلا ان تتقبل هذا

366
00:29:43,732 --> 00:29:44,932
صدقني, انا اعرف

367
00:29:44,966 --> 00:29:46,667
الامر ليس كيف تصور نفسك

368
00:29:46,701 --> 00:29:47,868
انت لم تكن مخططا لهذا

369
00:29:47,903 --> 00:29:50,037
كان هناك بعض الاخطاء

370
00:29:54,509 --> 00:29:57,144
هذه الاصوات التي في عقلك
ليسو اصدقائك الان

371
00:29:57,179 --> 00:29:58,679
تخلص منهم

372
00:30:05,854 --> 00:30:08,222
الالمان الذين اخترعوها

373
00:30:10,158 --> 00:30:11,992
لديهم اسم خاص للدواء

374
00:30:12,027 --> 00:30:14,662
قوي كفاية لفعل ذلك

375
00:30:16,198 --> 00:30:19,100
"Hero-isch."

376
00:30:19,134 --> 00:30:20,668
البطولي

377
00:30:20,702 --> 00:30:23,571
المخدر 

378
00:30:23,605 --> 00:30:25,573
حتى لايجب عليك ان

379
00:30:34,916 --> 00:30:35,916
اخرج

380
00:30:39,421 --> 00:30:41,489
تعال, باكو

381
00:30:41,523 --> 00:30:42,490
تعال, تعال

382
00:30:52,200 --> 00:30:54,168
لقد نمت ستة ساعات كاملة بالامس

383
00:30:54,202 --> 00:30:56,504
لا استطيع ان اتذكر 
اخر مرة فعلت ذلك, اذا

384
00:30:56,538 --> 00:31:00,007
نعم، كل الأمور معتدلة الان
اشعر بصفاء

385
00:31:00,041 --> 00:31:01,742
هل تشربين كميات كافية
من المياه ؟

386
00:31:01,776 --> 00:31:03,544
اعتقد ذلك

387
00:31:03,578 --> 00:31:06,480
تعانين من الصداع ؟

388
00:31:06,515 --> 00:31:08,215
سيذهب بعيدا

389
00:31:08,250 --> 00:31:09,416
هذه ليست اول مرة

390
00:31:09,451 --> 00:31:11,185
التأقلم مع الليثيوم
اتعرف ؟

391
00:31:11,219 --> 00:31:13,521
نوبات دوار ؟

392
00:31:13,555 --> 00:31:14,989
مرة او مرتين

393
00:31:15,023 --> 00:31:17,591
استطيع احتماله

394
00:31:21,830 --> 00:31:25,633
وأتساءل عما إذا كنت تستطيع
اخبار سول بيرينسون

395
00:31:25,667 --> 00:31:28,135
عن تحسن حالتي

396
00:31:28,170 --> 00:31:31,438
ما الذي يجعلك تعتقدين اني على 
اتصال بسول بيرينسون ؟

397
00:31:31,473 --> 00:31:33,774
كلانا يعرف لمن تكتب 
هذه الملاحظات

398
00:31:33,808 --> 00:31:36,443
هل تعتقدين اني ارسل التقارير 
ل CIA ?

399
00:31:36,478 --> 00:31:37,478
متأكدة من ذلك

400
00:31:37,512 --> 00:31:38,979
لابأس

401
00:31:39,014 --> 00:31:40,247
فقط

402
00:31:40,282 --> 00:31:41,782
اخبر سول

403
00:31:41,816 --> 00:31:43,484
انا متأسفة لاني اخفقت

404
00:31:43,518 --> 00:31:45,119
لن يحدث ذلك مرة اخرى

405
00:31:45,153 --> 00:31:47,087
ماذا تعني بانك اخفقتي ؟

406
00:31:47,122 --> 00:31:49,323
اقصد
لم اتناول ادويتي

407
00:31:49,357 --> 00:31:51,358
واضح ان تلك كانت فكرة سيئة

408
00:31:51,393 --> 00:31:54,261
انتي اخبرتي د.هارلان
ان ادويتك اصابتك بالتبلد

409
00:31:56,665 --> 00:31:59,066
حسنا, ربما ذلك لم
يكن شيئا سيئا

410
00:32:00,302 --> 00:32:02,603
وهذا هو تماما
التغيير الحاصل لك

411
00:32:07,475 --> 00:32:09,410
بعد ثلاثة اسابيع 
في هذا المكان

412
00:32:09,444 --> 00:32:11,312
من الصعب الابقاء على أي ضغينة

413
00:32:11,346 --> 00:32:14,148
اذا سول فعل معروفا
بإبقائك في المستشفى

414
00:32:16,952 --> 00:32:18,552
نعم

415
00:32:18,587 --> 00:32:20,588
ابعادك عن علاقتك
الوهمية

416
00:32:20,622 --> 00:32:22,623
مع ارهابي متهم
ليس اكثر

417
00:32:22,657 --> 00:32:24,358
تلك كانت شهادته
صحيح ؟

418
00:32:27,796 --> 00:32:29,763
نعم

419
00:32:29,798 --> 00:32:31,765
اتقولين ان ذلك كان القرار الصحيح ؟

420
00:32:33,134 --> 00:32:35,803
نعم

421
00:32:35,837 --> 00:32:37,771
وانتي بصراحة , تصدقين ذلك ؟

422
00:32:40,609 --> 00:32:41,775
كاري

423
00:32:41,810 --> 00:32:44,445
اريد اجابة صادقة

424
00:32:44,479 --> 00:32:45,613
اريدك ان تتعافي

425
00:32:45,647 --> 00:32:47,948
من ماذا ؟

426
00:32:47,983 --> 00:32:49,717
كلانا يعلم انني لست 
هنا لانني مصابة بالجنون

427
00:32:49,751 --> 00:32:51,785
انا هنا لانهم لم يجدو مكانا
اخر ليضعوني فيه

428
00:32:51,820 --> 00:32:53,621
- لم يقل احد انك مصابة بالجنون
- حسنا, لم يكن على احد قول ذلك

429
00:32:53,655 --> 00:32:55,456
انا في مصح نفسي حقير

430
00:32:59,227 --> 00:33:00,194
انظر

431
00:33:01,630 --> 00:33:04,265
كلما اسرعت بالحديث الى سول
كلما اسرعت بالذهاب الى المنزل

432
00:33:04,299 --> 00:33:08,235
وسوف تستطيع العودة لفعل شئ
ذو فائدة في حياتك

433
00:33:15,076 --> 00:33:16,477
ماذا تكتب ؟

434
00:33:18,913 --> 00:33:20,314
لقد كنت خارجة عن الحد

435
00:33:20,348 --> 00:33:22,583
انا اسفة

436
00:33:22,617 --> 00:33:24,318
اذا كنتي تريدين استحقاق
امتيازات الزيارة

437
00:33:24,352 --> 00:33:26,453
سيكون عليكي ان تكوني اكثر تعاونا
من ذلك

438
00:33:26,488 --> 00:33:28,455
اعلم ذلك

439
00:33:28,490 --> 00:33:31,058
وهناك التساؤل حول فاعلية دوائك

440
00:33:31,092 --> 00:33:34,094
حسنا
 انا اسفة, انا فقط

441
00:33:39,334 --> 00:33:41,869
هل تسطيع ان تخبر سول اني افضل 
حالا الأن؟ رجاءا ؟

442
00:34:19,908 --> 00:34:20,908
انت

443
00:34:22,944 --> 00:34:25,179
انهم يرونك

444
00:34:25,213 --> 00:34:26,613
لا تستطيع فعل ذلك

445
00:34:26,648 --> 00:34:27,848
يجب ان افعل

446
00:34:27,882 --> 00:34:28,882
لا

447
00:34:30,118 --> 00:34:32,786
انه يعلم
انه يعلم

448
00:34:32,821 --> 00:34:34,254
انه مايعلم ماحدث

449
00:34:37,826 --> 00:34:39,393
استمع الي
توقف

450
00:34:43,598 --> 00:34:45,966
رجاءا

451
00:34:46,000 --> 00:34:47,534
لا استطيع البقاء هنا

452
00:34:49,571 --> 00:34:50,904
لا استطيع

453
00:34:50,939 --> 00:34:51,905
يجب ان اغادر

454
00:34:51,940 --> 00:34:53,140
يجب ان اذهب الى هناك

455
00:34:53,174 --> 00:34:54,441
لا استطيع العيش هنا

456
00:34:54,476 --> 00:34:56,443
المكان هناك ليس
امنا لك

457
00:34:56,444 --> 00:34:58,190
انت بامان هنا

458
00:34:58,225 --> 00:34:59,067
هنا

459
00:35:00,448 --> 00:35:02,883
لا

460
00:35:08,890 --> 00:35:10,357
سأموت هنا

461
00:35:11,960 --> 00:35:13,827
ليس هناك مكان للذهاب اليه

462
00:35:18,967 --> 00:35:19,933
هناك مكان

463
00:35:20,969 --> 00:35:22,269
هناك مكان

464
00:35:23,671 --> 00:35:26,073
هناك مكان

465
00:35:26,107 --> 00:35:28,575
هناك مكان استطيع الذهاب اليه

466
00:35:28,610 --> 00:35:29,576
لا, والدي يقول

467
00:35:29,611 --> 00:35:31,645
هناك مكان

468
00:35:31,679 --> 00:35:33,447
المسجد

469
00:35:37,385 --> 00:35:38,986
هل ستساعديني ؟

470
00:35:47,695 --> 00:35:49,296
حسنا , حسنا

471
00:35:49,330 --> 00:35:51,598
ذلك حقا شئ ما

472
00:35:51,633 --> 00:35:52,800
هل تلك شرفة ضغيرة ؟

473
00:35:52,834 --> 00:35:54,935
نعم

474
00:35:54,969 --> 00:35:56,670
- انها لطيفة
- شكرا

475
00:35:56,704 --> 00:36:00,641
مايك , سارا
تعالو القو نظرة

476
00:36:03,077 --> 00:36:04,178
أليست لطيفة ؟

477
00:36:04,212 --> 00:36:06,280
انظرو الى التفاصيل

478
00:36:06,314 --> 00:36:07,681
هل استطيع استخدام الحمام ؟

479
00:36:07,715 --> 00:36:09,950
طبعا

480
00:36:11,753 --> 00:36:13,987
جيم, لماذا لا تضع 
بعض الطلاء على ذلك ؟

481
00:36:22,964 --> 00:36:24,064
كاري
هل انتي هنا ؟

482
00:36:24,098 --> 00:36:25,065
- نعم, انا بخير
- ماذا ؟ ماذا ؟

483
00:36:25,099 --> 00:36:26,233
كنت بحاجة للخروج من هناك

484
00:36:26,267 --> 00:36:27,367
ماذا حصل ؟
هل انتي بخير ؟

485
00:36:27,402 --> 00:36:28,502
- نعم, انا بخير
- انتي 

486
00:36:28,536 --> 00:36:29,803
- كان يجب ان اخرج من هناك
- تنزفين

487
00:36:29,838 --> 00:36:31,438
ماذا ؟

488
00:36:31,473 --> 00:36:32,806
يا الهي

489
00:36:32,841 --> 00:36:36,210
حبيبتي, اذا كنتي تؤذين نفسك
 فيجب ان اعلم 

490
00:36:36,244 --> 00:36:37,678
لا, قلت اني بخير

491
00:36:37,712 --> 00:36:39,947
اعلم كاري ماقلتي

492
00:36:39,981 --> 00:36:42,616
دعيني ارى

493
00:36:42,650 --> 00:36:44,651
مررت بوقت سئ
ذلك كل مافي الامر

494
00:36:44,686 --> 00:36:46,119
انا اتناول الليثيوم

495
00:36:46,154 --> 00:36:47,754
انا اذهب الى المجموعة

496
00:36:47,789 --> 00:36:49,590
انا افعل كل مايطلب مني

497
00:36:49,624 --> 00:36:51,992
انا بخير

498
00:36:52,026 --> 00:36:54,228
ذلك كل مافي الامر

499
00:36:54,262 --> 00:36:55,562
حسنا ؟

500
00:36:55,597 --> 00:36:56,563


501
00:36:56,598 --> 00:36:57,798
ذلك يكفي الان

502
00:36:57,832 --> 00:36:59,766
حسنا

503
00:37:01,903 --> 00:37:03,170
رجاء لا تخبري احدا

504
00:37:03,204 --> 00:37:04,605
حسنا

505
00:37:29,431 --> 00:37:31,431
- مساء الخير
- مساء الخير

506
00:37:31,432 --> 00:37:34,694
- انتبه على نفسك
- اكيد

507
00:38:06,834 --> 00:38:10,737
عديني ان ذلك لن يحصل مرة اخرى ؟

508
00:38:10,772 --> 00:38:11,805
اعدك

509
00:38:11,839 --> 00:38:13,440
- لانه لو حصل
- لن يحصل

510
00:38:13,474 --> 00:38:14,441
كنت محبطة فقط

511
00:38:14,475 --> 00:38:16,143
حسنا, اذا اصبت بالاحباط

512
00:38:16,177 --> 00:38:18,679
أخذ نفسا عميقا
وابدأ العد حتى عشرة

513
00:38:22,150 --> 00:38:24,551
كاري, ابقي عينيك مفتوحة

514
00:38:24,586 --> 00:38:26,620
سوف لن ينسوا انك هنا

515
00:38:26,654 --> 00:38:28,689
احدهم قام بالسؤال عنك

516
00:38:28,723 --> 00:38:31,491
- من ؟
- لست متأكدة

517
00:38:31,526 --> 00:38:32,793
لم تحصلي على اسمه ؟

518
00:38:32,827 --> 00:38:34,761
لا, لم يخبرني

519
00:38:34,796 --> 00:38:36,330
سأل عنك
وعن حالتك الان

520
00:38:36,364 --> 00:38:37,531
نحن لانخبرهم كل شئ

521
00:38:37,565 --> 00:38:38,732
اذا اتى مرة اخرى
اخبرني بذلك

522
00:38:38,766 --> 00:38:40,100
انا بحاجة لرؤيته

523
00:38:40,134 --> 00:38:42,736
حسنا,عندما تحصلي على
امتيازات الزيارة

524
00:38:42,770 --> 00:38:43,737
لا, اقرب من ذلك

525
00:38:43,771 --> 00:38:44,805
انه سول, يجب ان يكون

526
00:38:44,839 --> 00:38:45,906
حسنا, عزيزتي

527
00:38:45,940 --> 00:38:47,774
دعينا نعيدك الى المجموعة
حسنا ؟

528
00:38:47,809 --> 00:38:49,409
اتعديني ؟

529
00:38:50,612 --> 00:38:52,779
كاري, لقد خاطرت بعملي
مرة

530
00:38:52,814 --> 00:38:55,082
وهذا اخر معروف اطلبه منك

531
00:39:02,457 --> 00:39:04,458
الناس تراك

532
00:39:04,492 --> 00:39:06,360
انهم يعرفون

533
00:39:06,394 --> 00:39:09,696
الامام لن يسلمني

534
00:39:09,731 --> 00:39:11,198
سيساعدني

535
00:39:11,232 --> 00:39:13,200
انا مسلم

536
00:39:15,236 --> 00:39:16,737
انا

537
00:39:16,771 --> 00:39:18,205
انا مسلم

538
00:39:22,377 --> 00:39:23,543
اترى ؟ هارب

539
00:39:23,578 --> 00:39:26,113
<i>هارب</i>

540
00:39:39,961 --> 00:39:41,745
رائع

541
00:39:46,801 --> 00:39:48,335
خذني معك

542
00:39:49,370 --> 00:39:51,371
ماذا ؟ لا

543
00:39:51,406 --> 00:39:53,774
لاتستطيع تركي هنا 

544
00:39:53,808 --> 00:39:55,409
لا, لااستطيع اخذك معي 

545
00:39:55,443 --> 00:39:57,377
لا, انا

546
00:39:57,412 --> 00:39:58,879
ياالهي, انا اسف

547
00:39:58,913 --> 00:40:00,313
لا استطيع

548
00:40:00,348 --> 00:40:02,449
لااستطيع, انا...

549
00:40:02,483 --> 00:40:04,317
انا اسف

550
00:40:15,329 --> 00:40:16,496
<i>السلام عليكم.</i>

551
00:40:16,531 --> 00:40:18,231
<i>وعليكم السلام.</i>

552
00:41:44,608 --> 00:41:46,730
شكرا لك

553
00:42:24,325 --> 00:42:25,659
احدهم هنا لرؤيتي

554
00:42:25,693 --> 00:42:26,860
احتاج لمفتاح المصعد

555
00:42:26,894 --> 00:42:28,795
انتظر في الغرفة

556
00:42:28,830 --> 00:42:30,897
لا, لدي زائر
يجب ان اراه

557
00:42:30,932 --> 00:42:32,199
انت لست في القائمة

558
00:42:32,233 --> 00:42:34,167
رجاء
انه بانتظاري

559
00:42:34,202 --> 00:42:35,969
اريدك ان تهدأ

560
00:42:36,003 --> 00:42:37,370
انا هادئ

561
00:42:37,405 --> 00:42:38,939
اين آبي ؟

562
00:42:38,973 --> 00:42:40,240
انها في استراحة

563
00:42:40,274 --> 00:42:41,641
حسنا, هل تستطيعين احضارها

564
00:42:41,676 --> 00:42:42,976
لانه سيغادر قريبا

565
00:42:43,010 --> 00:42:45,078
حسنا
لنتحدث عن هذا

566
00:42:45,112 --> 00:42:46,646
يا الهي , اين آبي ؟

567
00:42:46,681 --> 00:42:48,281
- ماذا يحدث هنا ؟
- الحمدلله

568
00:42:48,316 --> 00:42:49,783
احدهم هنا لرؤيتي
انه بالاسفل

569
00:42:49,817 --> 00:42:50,884
حسنا , حسنا

570
00:42:50,918 --> 00:42:52,385
سأتعامل مع هذا

571
00:42:52,420 --> 00:42:53,887
سنعيدها الى غرفتها

572
00:42:53,921 --> 00:42:55,722
هيا, يجب ان نذهب

573
00:42:58,259 --> 00:42:59,693
انه سول

574
00:42:59,727 --> 00:43:02,495
- رأيته من خلال النافذة
- اخفض صوتك 

575
00:44:02,089 --> 00:44:04,291
انت لست مسلما

576
00:44:06,327 --> 00:44:08,128
انت ارهابي

577
00:44:30,618 --> 00:44:32,085
لا, لا , لا

578
00:44:32,119 --> 00:44:33,153
لاتفعل! ماذا تفعل ؟

579
00:44:54,108 --> 00:44:56,142
سول

580
00:44:57,178 --> 00:44:58,244
سول

581
00:44:58,279 --> 00:44:59,646
مرحبا

582
00:44:59,680 --> 00:45:01,514
من انت ؟

583
00:45:01,549 --> 00:45:02,682
بول فرانكلين

584
00:45:02,717 --> 00:45:03,817
ماذا حصل لرأسك

585
00:45:03,851 --> 00:45:05,986
هل ارسلك سول ؟

586
00:45:06,020 --> 00:45:08,888
لا. انا متأكد انه لن يوافق على
قدومي الى هنا

587
00:45:08,923 --> 00:45:10,957
انا مساعد في
Bennett, Parr and Hamilton.

588
00:45:10,992 --> 00:45:12,025
نحن شركة محاماة

589
00:45:12,059 --> 00:45:13,293
نعم, اعلم
لقد سمعنا عنكم

590
00:45:13,327 --> 00:45:16,896
هل هناك مكان نستطيع التحدث فيه
بخصوصية ؟

591
00:45:23,604 --> 00:45:26,202
 لم يكن خطأه, ابي

592
00:45:26,203 --> 00:45:28,457
 لم يكن خطأه
 يكفي, يكفي

593
00:45:28,458 --> 00:45:29,808
لم يكن خطأه

594
00:45:29,844 --> 00:45:31,211
ايزمي

595
00:45:47,895 --> 00:45:50,397
اخبرتك
لاتغادر

596
00:45:50,431 --> 00:45:52,832
لكنك فعلت

597
00:45:52,867 --> 00:45:55,101
هذا مايحصل

598
00:45:55,136 --> 00:45:56,236
نحصل على المتاعب

599
00:45:56,270 --> 00:45:57,470
الان ستبقى هنا

600
00:45:57,505 --> 00:45:58,772
بين هذه الجدران

601
00:45:58,806 --> 00:46:00,173
هذا منزلك الجديد

602
00:46:00,207 --> 00:46:02,876
ستأكل هنا, تشرب هنا
تقضي حاجتك هنا, تموت هنا

603
00:46:02,910 --> 00:46:04,277
كاري لن تنقذك

604
00:46:04,311 --> 00:46:05,879
لا احد سيفعل

605
00:46:05,913 --> 00:46:08,281
اتفهم ؟

606
00:46:10,851 --> 00:46:13,086
هل تفهمني ؟

607
00:46:15,589 --> 00:46:16,923
نعم

608
00:46:18,025 --> 00:46:20,226
وابتعد عن ابنتي

609
00:46:20,261 --> 00:46:22,362
ابقى بعيدا

610
00:46:31,872 --> 00:46:34,174


611
00:46:40,948 --> 00:46:43,283
فتى شقي

612
00:46:45,219 --> 00:46:47,287

613
00:46:52,126 --> 00:46:54,160
سمعت ان لديك صعوبات
في السمع

614
00:46:54,195 --> 00:46:55,829
"صعوبة"
لاتغطيها حقا

615
00:46:55,863 --> 00:46:58,565
اذا كلانا يعلم انك ستبقى هنا لبعض الوقت

616
00:47:01,001 --> 00:47:04,003
احد شركائي يريد ان يراك

617
00:47:04,038 --> 00:47:05,738
حسنا, انه يعلم
كيف يجدني

618
00:47:05,773 --> 00:47:07,006
 لا اعتقد انك تفهمين

619
00:47:07,041 --> 00:47:09,576
انا اتحدث عن اخراجك من هنا

620
00:47:11,912 --> 00:47:13,446
هل تستطيع فعل ذلك ؟

621
00:47:19,086 --> 00:47:21,488
لماذا تريد مساعدتي ؟

622
00:47:21,522 --> 00:47:24,224
كما قلت , انا هنا نيابة عن شريكي

623
00:47:24,258 --> 00:47:25,658
وماذا يريد ؟

624
00:47:25,693 --> 00:47:26,893
التحدث اليك

625
00:47:26,927 --> 00:47:28,094
عن ماذا ؟

626
00:47:28,129 --> 00:47:29,229
 مهما كان ذلك

627
00:47:29,263 --> 00:47:30,997
يبدو مهما كفاية حتى يرسلني الى هنا

628
00:47:32,633 --> 00:47:34,501
انظري, اعلم كيف يبدو ذلك

629
00:47:34,535 --> 00:47:36,336
لو كنت مكانك
لارتعبت ايضا

630
00:47:36,370 --> 00:47:38,905
انت لاتعلم ماهو اهم شي في عملي

631
00:47:38,939 --> 00:47:41,341
اعلم انك لاتنتمي الى هنا

632
00:47:41,375 --> 00:47:43,143
انك لست بحالة جنون

633
00:47:43,177 --> 00:47:44,644
وانك لاتريدين اكثر من

634
00:47:44,678 --> 00:47:46,846
العودة الى المنزل

635
00:47:49,016 --> 00:47:50,683
كاري

636
00:47:50,718 --> 00:47:52,852
انا بجانبك

637
00:47:59,693 --> 00:48:01,995
هل انتي بخير ؟

638
00:48:03,531 --> 00:48:04,898
انا فقط, احاول
ان اتذكر

639
00:48:04,932 --> 00:48:06,466
اين سمعت هذه الجملة من قبل

640
00:48:06,500 --> 00:48:07,567
اي جملة

641
00:48:07,601 --> 00:48:09,802
"انا بجانبك"

642
00:48:09,837 --> 00:48:11,104
اعلم ماذا تفعل

643
00:48:11,138 --> 00:48:12,305
ماذا تقصدين ؟

644
00:48:12,339 --> 00:48:13,773
اعني اني ضابطة مخابرات

645
00:48:13,807 --> 00:48:15,575
اعتدت على تجنيد المصادر
للحصول على لقمة العيش

646
00:48:15,609 --> 00:48:16,609
انه ليس كذلك

647
00:48:16,644 --> 00:48:17,911
حقا ؟

648
00:48:17,945 --> 00:48:20,013
- لا, انت تعتقد انني غير مستقرة
- لا , ليس كذلك

649
00:48:20,047 --> 00:48:21,781
لا, اسوأ من ذلك
انت تعتقد اني ضعيفة

650
00:48:21,815 --> 00:48:23,516
وربما، فقط
مع الحافز الصحيح

651
00:48:23,551 --> 00:48:25,919
ساعمل ضد من فعل بي هذا

652
00:48:26,954 --> 00:48:28,755
حسنا, انا اخبرك اني ارفض

653
00:48:28,789 --> 00:48:31,090
ايا كان من تعمل معه

654
00:48:31,125 --> 00:48:33,193
السوريون, الاسرائيليون
الايرانيون

655
00:48:33,227 --> 00:48:34,694
اخبرهم

656
00:48:34,728 --> 00:48:37,197
اني افضل الموت هنا

657
00:48:37,231 --> 00:48:38,264
انتي لم تفهميني بوضوح

658
00:48:38,299 --> 00:48:39,566
فعلا 
اين اخطأت اذا ؟

659
00:49:02,790 --> 00:49:04,524
الدواء

660
00:49:08,128 --> 00:49:10,396
كاري

661
00:49:10,431 --> 00:49:12,198
هل انتي بخير ؟

662
00:49:12,233 --> 00:49:13,233
احتاج ادويتي

663
00:49:26,213 --> 00:49:28,414
ماذا سنفعل بك ؟

664
00:49:31,552 --> 00:49:33,419
لا استطيع المكوث هنا

665
00:49:34,488 --> 00:49:36,489
طبعا تستطيع

666
00:49:38,459 --> 00:49:40,460
انه مثل الحفرة في العراق

667
00:49:40,494 --> 00:49:42,262
لااستطيع فعل ذلك مجددا

668
00:49:42,296 --> 00:49:45,231
حسنا, انا متأكد انك
ستجد طريقة

669
00:49:51,872 --> 00:49:54,340
اينما تذهب,

670
00:49:54,375 --> 00:49:57,910
الاخرون يموتون

671
00:49:57,945 --> 00:50:01,114
لكنك دائما ماتنجو

672
00:50:01,148 --> 00:50:03,349
هل لاحظت ذلك ؟

673
00:50:05,119 --> 00:50:07,920
انت مثل الحشرة

674
00:50:07,955 --> 00:50:13,760
مازالت هناك رغم القنبلة النووية

675
00:50:21,001 --> 00:50:23,803
انت تنتمي لهذا المكان

676
00:50:25,572 --> 00:50:27,540
صحيح ؟

677
00:50:54,568 --> 00:50:56,269
هيا

678
00:52:47,938 --> 00:52:55,245
اتمنى ان تكون الترجمة حازت على رضاكم



