1
00:00:00,831 --> 00:00:03,966
القوات الجوية الأمريكية

2
00:00:04,001 --> 00:00:06,836
شنّت سلسلة من الغارات على
المنشآت الإرهابية

3
00:00:06,870 --> 00:00:08,838
طائرة " بان ام " الرّحلة 103 تحطّمت
(في بلدة ( لوكربي

4
00:00:08,872 --> 00:00:12,942
لقد قام بأعمال ارهابية
في إفريقيا ، أوروبا والشرق الأوسط

5
00:00:12,976 --> 00:00:15,645
هذا لن يتوقّف، هذا العدوانُ
ضدّ الكويت

6
00:00:15,679 --> 00:00:17,246
هذا سعيٌ مستمرٌ
للإرهاب

7
00:00:17,281 --> 00:00:18,948
لن نقوم بأيّ تمييز

8
00:00:18,982 --> 00:00:21,717
البارجة الأمريكيّة تعرّضت للهجوم
أثناء تزوّدها بالوقود في ميناء عدن

9
00:00:21,752 --> 00:00:23,686
كان هذا عملا إرهابيًّا

10
00:00:23,720 --> 00:00:26,088
كان عملاً خسيسا وجبانا

11
00:00:26,123 --> 00:00:29,692
،الأغنيّة التالية الّتي سنعزفها لكم
هي واحدة من الأغاني القديمة المفضّلة

12
00:00:29,726 --> 00:00:32,295
حتى يتمّ إيقافهم

13
00:00:32,329 --> 00:00:35,131
،كان الأمر أمامي مباشرة

14
00:00:35,165 --> 00:00:36,799
ولم أتوقعه أبداً

15
00:00:36,833 --> 00:00:39,869
الطائرة إصطدمت ببرجي التجارة العالمي

16
00:00:39,903 --> 00:00:42,371
الآلافُ من الناس تجري

17
00:00:42,406 --> 00:00:46,275
يجب علينا أن نبقى يقظين فى الداخل و الخارج

18
00:00:52,216 --> 00:00:54,383
أنتِ أذكى وأغبى شخص

19
00:00:54,418 --> 00:00:56,552
عرفته في حياتي

20
00:00:56,587 --> 00:00:58,187
لستُ الشخص الذي
 فهم الأمر خطأً

21
00:00:58,222 --> 00:01:00,323
أنا الوحيدة الّذي فهمته
بشكل صحيح

22
00:01:04,194 --> 00:01:06,062
أقتلهم

23
00:01:06,096 --> 00:01:07,830
أقتلهم جميعاً

24
00:01:11,815 --> 00:01:17,581
(الموسم الثالث ـ الحلقة (3
"(برج (ديفيد"

25
00:01:19,509 --> 00:01:21,477
...سابـقـاً

26
00:01:21,511 --> 00:01:22,845
لست الفاعل

27
00:01:22,879 --> 00:01:24,814
لست الفاعل

28
00:01:24,848 --> 00:01:26,682
يجب أن نرحل

29
00:01:26,717 --> 00:01:28,084
ماذا تقصدين؟
نذهب إلى أين؟

30
00:01:28,118 --> 00:01:29,318
لا أحد سيصدقك

31
00:01:29,353 --> 00:01:31,053
مالّذي نفعله هنا؟

32
00:01:31,088 --> 00:01:33,089
أفعّل بوليصة تأميني

33
00:01:33,123 --> 00:01:34,857
(صديقة اسمها (جون
ستُقابلنا عند الحدود

34
00:01:34,891 --> 00:01:36,025
(ستوصلنا لـ(مونتريال

35
00:01:36,059 --> 00:01:37,293
،أين سنركب في مركب صيد

36
00:01:37,327 --> 00:01:38,894
(الّذي سيأخذنا إلى (نيوفاندلاند

37
00:01:38,929 --> 00:01:40,730
الحدود على بعد بضع أميال

38
00:01:40,764 --> 00:01:43,399
لستِ قادمة، أليس كذلك؟

39
00:01:43,433 --> 00:01:45,968
لا أستطيع الآن

40
00:01:46,003 --> 00:01:47,503
هل قرأتِ الصحيفة؟

41
00:01:47,537 --> 00:01:51,240
ضابطة استخبارات يتم"
"(ربطها بمفجّر (لانجلي

42
00:01:51,275 --> 00:01:53,576
،الضابطة المقصودة

43
00:01:53,610 --> 00:01:55,878
تمّ تشخيصها كـ ثنائية القطب

44
00:01:58,048 --> 00:01:59,315
(إنها (كاري

45
00:01:59,349 --> 00:02:00,883
لقد اتصلت بصحفية

46
00:02:00,917 --> 00:02:02,885
،يبدو أنّها تظن ـ أقتبس كلامهم ـ

47
00:02:02,919 --> 00:02:04,987
"يسمعوا جانبها من القصة"

48
00:02:05,022 --> 00:02:07,623
الاستخبارات أعطتكِ
 تلك القصة لتوريطي

49
00:02:07,658 --> 00:02:08,758
في ماذا؟

50
00:02:08,792 --> 00:02:11,761
نيكولاس برودي) ليس مسؤولاً)
(عن تفجيرات (لانجلي

51
00:02:11,795 --> 00:02:14,430
هل كان (سول بارنسون) يعرف ذلك عند تقديم
شهادته أمام لجنة مجلس الشيوخ؟

52
00:02:14,464 --> 00:02:15,598
بالطبع كان يعرف

53
00:02:15,632 --> 00:02:17,366
كلّ شيء قاله مجرّد هراء

54
00:02:17,401 --> 00:02:19,568
هل أخبرتِ أي أحد
أنّي قادمة إلى هنا؟

55
00:02:19,603 --> 00:02:21,704
لدينا أمر قبض من المصحة العقلية

56
00:02:21,738 --> 00:02:23,906
،تعرف أنّها لا تتناول أدويتها
أليس كذلك؟

57
00:02:23,940 --> 00:02:25,841
إلا إذا كنت تظن أنّ ذلك
 فكرة جيّدة

58
00:02:25,876 --> 00:02:27,743
سيتوجب عليك مساعدتي

59
00:02:31,048 --> 00:02:32,682
!هذه خدعة سخيفة

60
00:02:42,192 --> 00:02:44,159
أنا آسف للغاية

61
00:02:49,499 --> 00:02:55,270
(تبـاً لـك (سـول

62
00:03:02,602 --> 00:03:05,570
(كاتيا لامار)، (فينزويلا)

63
00:03:35,912 --> 00:03:38,747
!لا تُطلق

64
00:03:38,782 --> 00:03:41,517
!لا تُطلق -
!أخرج من الشاحنة -

65
00:03:41,518 --> 00:03:44,823
لا تُطلق، لا تُطلق
إنّه في الخلف

66
00:03:44,927 --> 00:03:46,302
إنّه حي -
ابحث عنه -

67
00:03:46,303 --> 00:03:47,846
لا تُطلق
لقد أنقذت حياته

68
00:03:47,847 --> 00:03:49,366
!أسرع

69
00:03:50,005 --> 00:03:51,072
!إلزم مكانك

70
00:03:53,069 --> 00:03:55,887
مالّذي حدث؟ -
تم نصب كمين لنا من الكولمبيين -

71
00:03:55,888 --> 00:03:57,699
قتلوا اثنين منا

72
00:03:57,700 --> 00:03:58,812
،أحضره لي
أحضره لي

73
00:03:58,813 --> 00:04:00,702
تذكر، لقد أنقذت حياته

74
00:04:00,703 --> 00:04:03,036
أجل، أفهم

75
00:04:05,142 --> 00:04:06,932
أحضرته حياً، يا رجل

76
00:04:10,264 --> 00:04:12,778
خذوه

77
00:04:14,106 --> 00:04:16,137
تذكر، لقد أنقذت حياته

78
00:04:16,138 --> 00:04:18,110
تبـاً

79
00:04:46,583 --> 00:04:48,117
أبعد تلك السيارة

80
00:05:34,330 --> 00:05:36,331
بسرعة، أخرجوه من السيارة

81
00:05:51,881 --> 00:05:55,117
تباً، مالّذي حدث له؟

82
00:05:55,151 --> 00:05:56,418
لم تسر الأمور جيداً

83
00:05:56,452 --> 00:05:58,187
أفترض ذلك

84
00:05:58,221 --> 00:06:00,722
فخ، في الحدود

85
00:06:10,066 --> 00:06:12,401
يا إلهي

86
00:06:12,435 --> 00:06:14,036
(آسمي)

87
00:06:14,070 --> 00:06:17,139
قادمة

88
00:06:22,278 --> 00:06:25,514
،سألقي نظرة عليك الآن
اتفقنا؟

89
00:06:26,649 --> 00:06:28,083
هل أنت طبيب؟

90
00:06:30,553 --> 00:06:32,521
سؤال مثير للإهتمام

91
00:06:37,827 --> 00:06:41,730
أعرف

92
00:06:41,764 --> 00:06:44,967
أعرف أنّ هذا يُؤلم

93
00:06:45,001 --> 00:06:48,704
هل يمكن أن تفعلوا شيئاً
بخصوص الإنارة؟

94
00:06:48,738 --> 00:06:50,739
(ترانكو) -
قادم -

95
00:06:52,976 --> 00:06:54,142
خسرت الكثير من الدم

96
00:06:54,177 --> 00:06:56,078
أنت في حالة صدمة
بسبب ذلك

97
00:06:56,112 --> 00:06:59,081
سنحاول إصلاح النزيف

98
00:07:04,020 --> 00:07:05,988
هذا سيساعد مع الألم

99
00:07:08,658 --> 00:07:10,559
يكفي، يكفي

100
00:07:10,593 --> 00:07:12,261
لا نريد إيقاف قلبه

101
00:07:16,532 --> 00:07:18,634
حسناً، (باكو)؟

102
00:07:18,668 --> 00:07:20,869
أريدك أن تمسك شيئاً
من أجلي

103
00:07:20,904 --> 00:07:22,271
أيمكنك فعل ذلك؟

104
00:07:22,305 --> 00:07:23,305
أعطني يدك

105
00:07:23,339 --> 00:07:26,742
وضعها هنا تماماً

106
00:07:28,311 --> 00:07:30,279
هنا... تماماً

107
00:07:30,313 --> 00:07:31,580
أتشعر بهذا؟

108
00:07:31,614 --> 00:07:33,282
...إنّه ينبض

109
00:07:35,618 --> 00:07:37,653
إضغط عليه، اضغط

110
00:07:39,088 --> 00:07:40,722
لا تتركه

111
00:07:42,959 --> 00:07:45,694
أين هي إنارتي؟

112
00:07:45,728 --> 00:07:47,763
لا يمكنني العمل
مع الإنارة المتقطعة

113
00:07:47,797 --> 00:07:49,598
أعمل عليها

114
00:07:49,632 --> 00:07:52,401
أين إنارتي؟

115
00:07:57,740 --> 00:07:59,741
عمل جيّد

116
00:08:05,148 --> 00:08:06,748
آسمي)؟)

117
00:08:26,035 --> 00:08:28,937
هل سيعيش؟

118
00:08:28,972 --> 00:08:30,739
ذلك يعتمد

119
00:08:30,773 --> 00:08:34,576
على مدى قدم تلك المضادات
الحيوية التي جلبتها لي؟

120
00:08:37,780 --> 00:08:39,614
سيعيش

121
00:08:39,649 --> 00:08:43,051
إنّه رجل قوي

122
00:08:43,086 --> 00:08:44,586
أتعرف من هو

123
00:08:44,620 --> 00:08:47,956
لا فكرة على الإطلاق

124
00:08:49,993 --> 00:08:51,193
مجرّد غريب مجهول

125
00:08:51,227 --> 00:08:54,763
مع رصاصتين في أحشائه

126
00:08:56,399 --> 00:08:58,633
...مع ذلك، افتراضياً

127
00:09:00,636 --> 00:09:02,637
أنا أتساءل

128
00:09:04,741 --> 00:09:08,143
هارب أمريكي يسقط
بين أحضانك

129
00:09:08,177 --> 00:09:11,380
مع مكافأة على رأسه

130
00:09:11,414 --> 00:09:13,582
عشر ملايين، حياً أو ميتاً

131
00:09:16,519 --> 00:09:19,454
لماذا تمرّ بكل هذه المشاكل
...لإنقاذه

132
00:09:19,489 --> 00:09:22,157
بدل أخذ الجائزة وحسب

133
00:09:22,191 --> 00:09:26,328
ربّما لأنّ شخصاً ما قام
بصنيع لك من قبل

134
00:09:29,799 --> 00:09:32,034
لابدّ أنه صنيع كبير

135
00:09:38,441 --> 00:09:40,842
ابقى ثابتاً

136
00:09:40,877 --> 00:09:42,344
ابقى ثابتاً

137
00:09:42,378 --> 00:09:44,379
على مهل، على مهل

138
00:09:44,380 --> 00:09:46,798
حاول أن تسترخي
ستمزق تلك الغرز

139
00:09:57,593 --> 00:09:58,894
لا حمى

140
00:09:58,928 --> 00:10:01,530
لا حمى، هذه إشارة جيّدة

141
00:10:40,236 --> 00:10:42,381
شكراً لك

142
00:10:44,674 --> 00:10:47,375
شكـراً... لك

143
00:12:16,933 --> 00:12:18,967
!ابقى مكانك

144
00:12:18,968 --> 00:12:21,040
ستؤذي نفسك

145
00:12:22,271 --> 00:12:23,271
ابقى ثابتاً

146
00:12:23,272 --> 00:12:25,307
لا، أريد أن أنهض

147
00:12:25,341 --> 00:12:28,777
...أريد

148
00:12:46,162 --> 00:12:48,096
لا مزيد

149
00:12:48,130 --> 00:12:49,998
لا أستطيع التفكير

150
00:12:50,032 --> 00:12:52,534
لا مزيد، أرجوكِ

151
00:13:05,214 --> 00:13:06,448
،هلا ساعدتني على النهوض
أرجوكِ؟

152
00:13:06,482 --> 00:13:07,515
لا. ابقى مكانك

153
00:13:08,751 --> 00:13:09,751
ابقى هنا

154
00:13:11,187 --> 00:13:13,188
كن حذراً، ستتأذى

155
00:13:14,457 --> 00:13:15,457
على مهل

156
00:13:15,458 --> 00:13:16,992
يجب أن أرى

157
00:13:52,295 --> 00:13:54,195
أين أنا؟

158
00:13:54,230 --> 00:13:56,865
(كاركاس)

159
00:13:56,899 --> 00:13:59,200
موطنك الجديد

160
00:14:00,202 --> 00:14:02,704
لا يجب أن تقف

161
00:14:02,738 --> 00:14:04,005
أرجعيه للسرير

162
00:14:04,006 --> 00:14:05,006
...أخبرته بذلك

163
00:14:05,841 --> 00:14:07,242
تحتاج للراحة

164
00:14:07,276 --> 00:14:09,277
سأساعده

165
00:14:09,278 --> 00:14:10,278
كن حذراً -
أنا حذر -

166
00:14:11,625 --> 00:14:13,315
اجلس

167
00:14:20,156 --> 00:14:22,757
أنت محظوظ لبقائك حياً

168
00:14:22,792 --> 00:14:25,560
،أولئك الكولمبيون
كادوا يقتلونك

169
00:14:25,594 --> 00:14:28,330
هناك مكافأة على رأسك

170
00:14:28,364 --> 00:14:29,798
أعرف

171
00:14:29,832 --> 00:14:31,132
مكافأة كبيرة

172
00:14:31,167 --> 00:14:34,135
،لست بأمان مطلقاً
حتى هنا معي

173
00:14:35,471 --> 00:14:37,872
،محفظتي اختفت

174
00:14:37,907 --> 00:14:40,075
وكذلك جواز سفري

175
00:14:40,109 --> 00:14:41,943
أحدهم أخذه

176
00:14:41,977 --> 00:14:43,578
لم أستطع إيقافه

177
00:14:43,612 --> 00:14:46,448
أحتاج جواز سفري
للسفر

178
00:14:47,950 --> 00:14:49,918
لا تقلق حول ذلك

179
00:14:51,520 --> 00:14:53,455
لا يمكنني إحضار آخر

180
00:14:53,489 --> 00:14:56,291
فقط تحسن الآن

181
00:14:56,325 --> 00:14:59,094
سنحاول إيجاد من
 أخذ حاجياتك

182
00:15:01,964 --> 00:15:03,965
تأكدي من عدم
تحرّكه من هنا

183
00:15:03,966 --> 00:15:05,206
لا تدعيه يصعد أو ينزل

184
00:15:05,207 --> 00:15:07,083
أبقيه هنا، اتفقنا؟

185
00:15:07,084 --> 00:15:08,042
أجل، أبي

186
00:15:08,043 --> 00:15:09,345
عمل جيّد يا فتاتي

187
00:15:10,473 --> 00:15:13,508
لماذا تحاول مساعدتي؟

188
00:15:18,214 --> 00:15:20,315
(تعرف (كاري ماتيسون

189
00:15:22,351 --> 00:15:24,452
وأنا أيضاً أعرفها

190
00:15:24,487 --> 00:15:27,288
ابقى هنا في هذا الطابق

191
00:16:20,443 --> 00:16:22,444
انتهينا

192
00:16:32,721 --> 00:16:34,656
شكراً لكِ

193
00:17:28,744 --> 00:17:30,978
إنه شعور جيّد

194
00:17:31,013 --> 00:17:34,782
أن تمشي

195
00:17:35,784 --> 00:17:38,286
تمشي؟

196
00:17:38,320 --> 00:17:41,556
تمشي؟

197
00:17:53,969 --> 00:17:55,937
نحن نمشي

198
00:17:55,971 --> 00:17:58,239
نحن نمشي

199
00:17:58,273 --> 00:17:59,807
أجل، نحن نمشي

200
00:17:59,842 --> 00:18:01,809
نحن نمشي

201
00:18:02,845 --> 00:18:05,580
بعصا

202
00:18:19,027 --> 00:18:20,862
نحن نمشي بعصا

203
00:18:20,896 --> 00:18:24,198
نحن نمشي بعصا

204
00:19:19,788 --> 00:19:21,422
ماء؟

205
00:19:21,456 --> 00:19:23,057
أجل، أجل

206
00:19:23,091 --> 00:19:25,059
شكراً

207
00:19:35,137 --> 00:19:38,172
شكراً

208
00:19:48,750 --> 00:19:50,418
نصحتك بالراحة

209
00:19:50,452 --> 00:19:52,954
فتذهب للتسكع

210
00:19:52,988 --> 00:19:55,056
باكو)؟)

211
00:19:57,092 --> 00:19:58,860
تتجول في جميع
أنحاء المبنى

212
00:19:58,894 --> 00:20:00,127
مالّذي دهاك؟

213
00:20:03,799 --> 00:20:04,966
آسمي)؟)

214
00:20:14,042 --> 00:20:16,010
أنت متأكد

215
00:20:16,044 --> 00:20:19,046
يبدو أنّك تتألم كثيراً

216
00:20:20,649 --> 00:20:22,250
سأنجو

217
00:20:22,284 --> 00:20:24,218
إذا كنت تريد ذلك

218
00:20:29,424 --> 00:20:32,226
إذا ماذا استنتجت؟

219
00:20:33,262 --> 00:20:34,762
ماذا؟

220
00:20:34,796 --> 00:20:36,898
مما رأيت

221
00:20:36,932 --> 00:20:40,868
هذا الدمل المزري
الّذي نمسيه وطناً

222
00:20:42,638 --> 00:20:44,906
"(يدعونه "برج (ديفيد

223
00:20:44,940 --> 00:20:48,209
،(ليس نسبة للملك (ديفيد
لا سمح الله

224
00:20:48,243 --> 00:20:49,844
(نسبة لـ(ديفيد بليمربورغ

225
00:20:49,878 --> 00:20:52,647
المصرفي المهووس بالذات

226
00:20:52,681 --> 00:20:53,781
الّذي موّله

227
00:20:53,815 --> 00:20:56,617
،للأسف، قبل انتهاء بنائه

228
00:20:56,652 --> 00:20:58,052
(مات (ديفيد

229
00:20:58,086 --> 00:21:00,087
ثمّ كامل الاقتصاد مات

230
00:21:00,122 --> 00:21:01,389
،عمليات البناء توقفت

231
00:21:01,423 --> 00:21:04,258
،المنتهزون كلّهم انتقلوا إلى هنا

232
00:21:04,293 --> 00:21:06,961
وها نحن ذا

233
00:21:13,201 --> 00:21:14,502
...إذا كنت تكرهه

234
00:21:14,536 --> 00:21:16,804
أقلت أنّي أكرهه؟

235
00:21:18,807 --> 00:21:21,409
إذاً لما أنت هنا؟

236
00:21:21,443 --> 00:21:24,812
هذا سؤال خطير

237
00:21:24,846 --> 00:21:28,749
"لماذا أنا هنا؟"

238
00:21:28,784 --> 00:21:32,086
"يقلى إلى "لماذا أنت هنا؟

239
00:21:32,120 --> 00:21:34,488
أرأيت؟

240
00:21:38,860 --> 00:21:40,594
نحن هنا

241
00:21:40,629 --> 00:21:42,463
لأنّ العالم الخارجي
...يمكن أن يكون

242
00:21:42,497 --> 00:21:44,999
منتقداً وقاسياً؟

243
00:21:50,072 --> 00:21:53,174
نحن هنا لأنّ هذا المكان
هو الوحيد الّذي يقبلنا

244
00:21:55,911 --> 00:21:59,380
نحن هنا لأننا ننتمي إلى هنا

245
00:22:00,782 --> 00:22:02,883
لن أبقى

246
00:22:02,918 --> 00:22:04,452
بالطبع لا

247
00:22:06,722 --> 00:22:09,023
فقط أحتاج إلى استرجاع قواي

248
00:22:09,057 --> 00:22:11,025
أولسنا جميعاً

249
00:22:11,059 --> 00:22:14,795
نحتاج لاسترجاع قوانا؟

250
00:23:54,596 --> 00:23:56,163
تعال

251
00:24:00,569 --> 00:24:02,536
إلى أين؟

252
00:24:43,778 --> 00:24:46,480
ممتلكاتك

253
00:24:49,484 --> 00:24:51,452
شكراً

254
00:24:51,486 --> 00:24:52,753
...أهذا

255
00:24:52,787 --> 00:24:54,655
أهذا هو السارق؟

256
00:24:54,689 --> 00:24:58,392
أهذا هو الرجل
الّذي سرقك؟

257
00:25:00,428 --> 00:25:02,796
أهذا هو؟

258
00:25:03,798 --> 00:25:06,667
يقول أنّه فعلها

259
00:25:07,669 --> 00:25:09,803
...أجل، إنّه هو، لكن

260
00:25:12,641 --> 00:25:13,841
لا، لا، انتظروا لحظة

261
00:25:14,876 --> 00:25:16,110
!لا، لا، لا تفعلوا

262
00:25:20,048 --> 00:25:22,082
!لم يكن عليكم قتله

263
00:25:22,117 --> 00:25:23,851
لا؟

264
00:25:23,885 --> 00:25:25,286
لا، لم يكن عليكم فعل ذلك

265
00:25:25,320 --> 00:25:27,288
حسناً، لابأس

266
00:25:29,324 --> 00:25:31,392
،ندع الناس يسرقوننا
لا مشكلة

267
00:25:31,426 --> 00:25:33,894
وبعدها ماذا إن تعرفوا عليك

268
00:25:33,929 --> 00:25:35,496
مع العشر ملايين على رأسك؟

269
00:25:35,530 --> 00:25:39,166
مالّذي سيوقفهم عن قول
"أعرف مكانه"

270
00:25:47,842 --> 00:25:49,843
عُد لغرفتك

271
00:25:53,348 --> 00:25:56,317
تحرّك -
هيا، هيا -

272
00:26:18,306 --> 00:26:19,573
إلى أين تذهب؟

273
00:26:21,243 --> 00:26:22,743
إلى مكان آخر

274
00:26:27,282 --> 00:26:28,415
ألديك مال؟

275
00:26:28,450 --> 00:26:29,416
أحتاج للمال

276
00:26:32,153 --> 00:26:33,687
ألديك أيّ مال؟

277
00:26:40,462 --> 00:26:42,229
لا تذهب

278
00:26:42,264 --> 00:26:43,998
لا يمكنني البقاء هنا

279
00:27:02,450 --> 00:27:04,451
توقف

280
00:27:06,087 --> 00:27:07,254
!توقف

281
00:27:07,289 --> 00:27:08,922
سأخرج

282
00:27:16,131 --> 00:27:20,367
يجب أن أذهب
خارج هذا المكان

283
00:27:20,402 --> 00:27:21,802
يجب أن أخرج من هنا

284
00:27:21,836 --> 00:27:23,037
إلى أين؟

285
00:27:24,172 --> 00:27:25,806
إلى أين تظن أنّك ستذهب؟

286
00:27:27,475 --> 00:27:28,442
الخارج

287
00:27:28,476 --> 00:27:31,178
الخارج ... أين في الخارج؟

288
00:27:33,648 --> 00:27:34,882
إلى المكان الآخر؟

289
00:27:34,916 --> 00:27:36,817
بقيت أنتقل من مكان لآخر

290
00:27:36,851 --> 00:27:38,118
...من هنا إلى هناك إلى هنا

291
00:27:38,153 --> 00:27:39,420
كدت تُقتل

292
00:27:39,454 --> 00:27:41,255
لا يمكنني البقاء هنا

293
00:27:41,289 --> 00:27:42,489
لماذا؟

294
00:27:44,559 --> 00:27:45,759
أليس جيّداً بما فيه الكفاية؟

295
00:27:45,794 --> 00:27:46,994
لا، لم أقصد ذلك

296
00:27:47,028 --> 00:27:48,295
ليس جيّدًا كفاية لك؟

297
00:27:51,199 --> 00:27:52,766
أظنّ أنّ ذلك بسبب ذلك اللص؟

298
00:27:52,801 --> 00:27:54,568
هل أزعجك ما حصل له؟

299
00:27:58,673 --> 00:28:01,308
أقدّر كلّ ما فعلته من أجلي

300
00:28:01,343 --> 00:28:02,309
لكنني أفضل الآن

301
00:28:02,344 --> 00:28:03,744
ماذا يعني ذلك؟

302
00:28:03,778 --> 00:28:05,245
يعني أنّه يمكنني
 الإعتماد على نفسي

303
00:28:05,280 --> 00:28:07,081
فقط أحتاج أن أذهب
إلى المكان الآخر

304
00:28:07,115 --> 00:28:09,149
لا يوجد مكان آخر

305
00:28:09,184 --> 00:28:11,318
ماذا؟ يجب أن يوجد

306
00:28:16,224 --> 00:28:17,858
هل تعرف (كاري) أنّي هنا؟
هل تعرف؟

307
00:28:17,892 --> 00:28:19,393
لا أحد يمكنه معرفة ذلك

308
00:28:21,629 --> 00:28:23,430
يجب أن نخبرها

309
00:28:23,465 --> 00:28:24,431
أخبرها عن طريق الهاتف؟

310
00:28:24,466 --> 00:28:26,033
لا، لم أقصد ذلك

311
00:28:26,067 --> 00:28:27,034
أو ربّما أفضل

312
00:28:27,068 --> 00:28:29,069
بطاقة معايدة؟
،أو نتصل بالاستخبارات فحسب

313
00:28:29,104 --> 00:28:32,706
...يعطوننا 10 ملايين
نقسمها... حتى (ستيفن)؟

314
00:28:34,976 --> 00:28:37,244
أخبرتك في المرة السابقة

315
00:28:37,278 --> 00:28:42,082
مكانك، (كاري) لا تريد معرفته

316
00:28:42,117 --> 00:28:45,419
هذه النهاية بالنسبة لك

317
00:28:45,453 --> 00:28:48,322
نهاية الطريق

318
00:29:17,385 --> 00:29:19,086
آلنينو) يظنك ناكر جميل)

319
00:29:21,589 --> 00:29:23,290
أكدت له أنّك حائر فقط

320
00:29:30,899 --> 00:29:32,733
لكنه محق

321
00:29:32,767 --> 00:29:35,202
هذا موطنك

322
00:29:37,572 --> 00:29:40,307
...ليس سهل القبول
صدقني، أعرف ذلك

323
00:29:40,341 --> 00:29:43,243
هذا ليس ما تخيلته لنفسك
لم تخطط لهذا

324
00:29:43,278 --> 00:29:45,412
،لابد أنّه كانت هناك بعض الأخطاء
ثم تفاقمت وتفاقمت

325
00:29:49,884 --> 00:29:52,519
الأصوات التي في رأسك
هي عدوك الآن

326
00:29:52,554 --> 00:29:54,054
يجب أن تجعلهم يختفوا

327
00:30:01,229 --> 00:30:03,597
...الألمانيون الّذين أخترعوه

328
00:30:05,533 --> 00:30:07,367
كان لديه إسم مميز للطب

329
00:30:07,402 --> 00:30:10,037
قوي كفاية لفعل ذلك

330
00:30:11,573 --> 00:30:14,475
"أبطال" ـ "هيروويش"

331
00:30:14,509 --> 00:30:16,043
"البطولية" ـ "هيروويك"

332
00:30:16,077 --> 00:30:18,946
غرض المخدّر

333
00:30:18,980 --> 00:30:20,948
ألاّ يتوجب عليك
أن تكون كذلك

334
00:30:30,291 --> 00:30:31,291
أخرج

335
00:30:34,796 --> 00:30:36,864
(تعال، (باكو

336
00:30:47,575 --> 00:30:49,543
نمت ست ساعات
 كاملة البارحة

337
00:30:49,577 --> 00:30:51,879
لا أستطيع تذكر آخر مرة
...حدث فيها هذا، لذا

338
00:30:51,913 --> 00:30:55,382
،مع كلّ ما حصل
أشعر أنّي أكثر اتزاناً

339
00:30:55,416 --> 00:30:57,117
وهل تشربين كفايتكِ
من المياه؟

340
00:30:57,151 --> 00:30:58,919
أظن ذلك

341
00:30:58,953 --> 00:31:01,855
والصداع؟

342
00:31:01,890 --> 00:31:03,590
سيختفي

343
00:31:03,625 --> 00:31:04,791
هذه ليست مرّتي الأولى

344
00:31:04,826 --> 00:31:06,560
أتأقلم مع الليثيوم

345
00:31:06,594 --> 00:31:08,896
نوبات دوار؟

346
00:31:08,930 --> 00:31:10,364
واحدة أو اثنتين

347
00:31:10,398 --> 00:31:12,966
لا شيء لا يمكن احتماله

348
00:31:17,205 --> 00:31:21,008
كنت أتساءل إن كان بإمكانك
(إخبار (سول بارنسون

349
00:31:21,042 --> 00:31:23,510
عن مدى تحسّن حالتي

350
00:31:23,545 --> 00:31:26,813
مالّذي يجعلكِ تعتقدين أنّي على
اتصال مع (سول بارنسون)؟

351
00:31:26,848 --> 00:31:29,149
كلانا نعرف لمن تكتب
هذه الملاحظات
We both know who you're writing
those notes for.

352
00:31:29,183 --> 00:31:31,818
تظنين أنّي أرسل تقارير للاستخبارات؟

353
00:31:31,853 --> 00:31:32,853
أعرف أنّك تفعل ذلك

354
00:31:32,887 --> 00:31:34,354
ولابأس بذلك

355
00:31:34,389 --> 00:31:35,622
...فقط

356
00:31:35,657 --> 00:31:37,157
(أخبر (سول

357
00:31:37,191 --> 00:31:38,859
آسفة، لقد أخفقت

358
00:31:38,893 --> 00:31:40,494
لن يحدث مجدداً

359
00:31:40,528 --> 00:31:42,462
مالّذي تعنينه بأنّكِ أخفقتِ؟

360
00:31:42,497 --> 00:31:44,698
أعني، توقفت عن
تناول أدويتي

361
00:31:44,732 --> 00:31:46,733
من الواضح أنّها فكرة سيئّة

362
00:31:46,768 --> 00:31:49,636
أخبرتِ د(هارلن) أنّ
أدويتكِ تضعف تركيزكِ

363
00:31:52,040 --> 00:31:54,441
ربّما ذلك ليس شيئاً سيئاً

364
00:31:55,677 --> 00:31:57,978
هذا تغيير كبير لكِ

365
00:32:02,850 --> 00:32:04,785
بعد ثلاث أسابيع هنا

366
00:32:04,819 --> 00:32:06,687
من الصعب أن أحمل
أيّة أحقاد

367
00:32:06,721 --> 00:32:09,523
إذاً، (سول) قدّم لكؤ صنيعاً
بوضعكِ في المصحة

368
00:32:12,327 --> 00:32:13,927
أجل

369
00:32:13,962 --> 00:32:15,963
إبعادكِ عن علاقة وهمية

370
00:32:15,997 --> 00:32:17,998
مع متهم إرهابي

371
00:32:18,032 --> 00:32:19,733
،هذه كانت شهادته
أليس كذلك؟

372
00:32:23,171 --> 00:32:25,138
أجل

373
00:32:25,173 --> 00:32:27,140
تقولين أنّ ذلك كان
التصرف الصحيح؟

374
00:32:28,509 --> 00:32:31,178
أجل

375
00:32:31,212 --> 00:32:33,146
هل تقولين ذلك بكل صدق؟

376
00:32:37,185 --> 00:32:39,820
أريدك أن تجيبيني
بصراحة

377
00:32:39,854 --> 00:32:40,988
أريدكِ أن تتعافي

378
00:32:41,022 --> 00:32:43,323
من ماذا؟

379
00:32:43,358 --> 00:32:45,092
كلانا يعرف أنّني لست
هنا لأنني مجنونة

380
00:32:45,126 --> 00:32:47,160
أنا هنا لأنهم لا يعرفون
مكاناً آخر يضعونني فيه

381
00:32:47,195 --> 00:32:48,996
لا أحد قال أنّك مجنونة -
ليس حتى يقولوها -

382
00:32:49,030 --> 00:32:50,831
أنا في مصحة نفسية لعينة

383
00:32:57,005 --> 00:32:59,640
حديثي مع (سول) سيعجّل
برحيلي إلى المنزل

384
00:32:59,674 --> 00:33:03,610
ويمكنك العودة لفعل شيء
مفيد بحياتك

385
00:33:10,451 --> 00:33:11,852
مالّذي تكتبه؟

386
00:33:14,288 --> 00:33:15,689
تعديت حدودي

387
00:33:15,723 --> 00:33:17,958
...أنا آسفة

388
00:33:17,992 --> 00:33:19,693
إذا أردت اكتساب امتياز الزيارات

389
00:33:19,727 --> 00:33:21,828
يجب أن تكوني أكثر تعاوناً

390
00:33:21,863 --> 00:33:23,830
أعرف

391
00:33:23,865 --> 00:33:26,433
وهناك أيضاً مسألة
فعالية دوائك

392
00:33:26,467 --> 00:33:29,469
...حسناً، أنا آسفة

393
00:33:34,709 --> 00:33:37,244
هلاّ أخبرت (سول) أنّني تحسنت؟

394
00:34:18,319 --> 00:34:20,554
إنّهم يرونك

395
00:34:20,588 --> 00:34:21,988
لا يمكنك فعل هذا

396
00:34:22,023 --> 00:34:23,223
علي فعل هذا

397
00:34:25,493 --> 00:34:28,161
سيعرف
سيعرف

398
00:34:28,196 --> 00:34:29,629
سيعرف مالّذي حصل

399
00:34:33,201 --> 00:34:34,768
اسمع، توقف

400
00:34:38,973 --> 00:34:41,341
أرجوك

401
00:34:41,375 --> 00:34:42,909
...لا يمكنني البقاء هنا

402
00:34:44,946 --> 00:34:46,279
لا استطيع

403
00:34:46,314 --> 00:34:47,280
يجب أن أرحل

404
00:34:47,315 --> 00:34:48,515
يجب أن أخرج من هنا

405
00:34:48,549 --> 00:34:49,816
لا أستطيع العيش هنا

406
00:34:49,851 --> 00:34:51,818
لست في مأمن في الخارج

407
00:34:51,819 --> 00:34:53,565
انت في مأمن هنا

408
00:34:53,600 --> 00:34:54,442
هنا

409
00:35:04,265 --> 00:35:05,732
سأموت هنا

410
00:35:07,335 --> 00:35:09,202
لا مكان للذهاب إليه

411
00:35:14,342 --> 00:35:15,308
هنالك مكان

412
00:35:16,344 --> 00:35:17,644
هنالك

413
00:35:19,046 --> 00:35:21,448
...هنالك

414
00:35:21,482 --> 00:35:23,950
هناك مكان للذهاب إليه

415
00:35:23,985 --> 00:35:24,951
....لا، والدي قال

416
00:35:24,986 --> 00:35:27,020
هنالك مكان

417
00:35:27,054 --> 00:35:28,822
المسجد

418
00:35:32,760 --> 00:35:34,361
هلاّ ساعدتني؟

419
00:35:44,705 --> 00:35:46,973
هذا عمل رائع

420
00:35:47,008 --> 00:35:48,175
أهذه شرفة صغيرة؟

421
00:35:48,209 --> 00:35:50,310
أجل

422
00:35:50,344 --> 00:35:52,045
إنها رائعة -
شكراً -

423
00:35:52,079 --> 00:35:56,016
(مايك)، (سارة)
أنظروا إلى هذا

424
00:35:58,452 --> 00:35:59,553
أليس هذا جميلاً؟

425
00:35:59,587 --> 00:36:01,655
أنظروا إلى التفاصيل

426
00:36:01,689 --> 00:36:03,056
أيمكنني الذهاب للحمام؟

427
00:36:03,090 --> 00:36:05,325
بالطبع

428
00:36:07,128 --> 00:36:09,362
جيم)، لما لا تضع بعض)
الألوان على هذا؟

429
00:36:18,339 --> 00:36:19,439
كاري)، هل أنتِ هنا؟)

430
00:36:19,473 --> 00:36:20,440
أجل، أنا هنا

431
00:36:20,474 --> 00:36:21,608
احتجت أن أخرج من هناك

432
00:36:21,642 --> 00:36:22,742
مالّذي حدث؟
هل أنتِ بخير؟

433
00:36:22,777 --> 00:36:25,178
أجل، أنا بخير. توجب علي الخروج
أنتِ تنزفين -

434
00:36:25,213 --> 00:36:26,813
ماذا؟

435
00:36:26,848 --> 00:36:28,181
تبـاً

436
00:36:28,216 --> 00:36:31,585
عزيزتي، إذا كنتِ تؤذين
نفسكِ، يجب أن أعرف

437
00:36:31,619 --> 00:36:33,053
لا، قلت لكِ أنّي بخير

438
00:36:33,087 --> 00:36:35,322
أعرف مالّذي قلتهِ

439
00:36:35,356 --> 00:36:37,991
دعيني أرى

440
00:36:38,025 --> 00:36:40,026
،حظيت بلحظة سيئة
هذا كلّ شيء

441
00:36:40,061 --> 00:36:41,494
أنا أتناول الليثيوم

442
00:36:41,529 --> 00:36:43,129
أحضر الإجتماعات

443
00:36:43,164 --> 00:36:44,965
أفعل كلّ شيء يُطلب مني

444
00:36:50,972 --> 00:36:51,938
لابأس عليكِ

445
00:36:51,973 --> 00:36:53,173
لابأس عليكِ الآن

446
00:36:57,278 --> 00:36:58,545
أرجوكِ، لا تبلّغي عني

447
00:36:58,579 --> 00:36:59,980
حسناً

448
00:37:24,806 --> 00:37:26,806
مساء الخير -
مساء الخير -

449
00:37:26,807 --> 00:37:30,069
كوني حذرة في الخارج -
أجل، طبعاً -

450
00:38:02,209 --> 00:38:06,112
إذاً عديني أنّ هذا
لن يحدث مجدداً

451
00:38:06,147 --> 00:38:07,180
أعدك

452
00:38:07,214 --> 00:38:08,815
...لأنّه إن حدث -
لن يحدث -

453
00:38:08,849 --> 00:38:09,816
كنت محبطة فقط

454
00:38:09,850 --> 00:38:11,518
حسناً، عندما أُحبط

455
00:38:11,552 --> 00:38:14,054
آخذ نفساً عميقاً
وأعدّ للعشرة

456
00:38:17,525 --> 00:38:19,926
كاري)، ابقي رأسكِ مرفوعاً)

457
00:38:19,961 --> 00:38:21,995
ليس وكأنّهم سينسونكِ هنا

458
00:38:22,029 --> 00:38:24,064
هناك أحد جاء
ليتفقدك من قبل

459
00:38:24,098 --> 00:38:26,866
من؟ -
لست متأكدة -

460
00:38:26,901 --> 00:38:28,168
ماذا، ألم تحصلي على اسمه؟

461
00:38:28,202 --> 00:38:30,136
كلاّ. لم يقل

462
00:38:30,171 --> 00:38:31,705
سأل عنكِ
وعن حالكِ

463
00:38:31,739 --> 00:38:32,906
لم نخبره بأي شيء

464
00:38:32,940 --> 00:38:34,107
إذا جاء مجدداً
أعلميني

465
00:38:34,141 --> 00:38:35,475
يجب أن أراه

466
00:38:35,509 --> 00:38:38,111
حسناً، حالما تحصلين
على امتياز الزيارات

467
00:38:38,145 --> 00:38:39,112
كلا. قبل ذلك

468
00:38:39,146 --> 00:38:40,180
إنّه (سول)، لابدّ من ذلك

469
00:38:40,214 --> 00:38:43,149
،حسناً، عزيزتي
لنعد للمجموعة، اتفقنا؟

470
00:38:43,184 --> 00:38:44,784
أتعدينني؟

471
00:38:45,987 --> 00:38:48,154
كاري)، لقد جازفت بعملي بالفعل)

472
00:38:48,189 --> 00:38:50,457
وهذا آخر صنيع أطلبه
أؤكد لكِ ذلك

473
00:38:57,832 --> 00:38:59,833
الناس يرونك

474
00:38:59,867 --> 00:39:01,735
إنّهم يعرفون

475
00:39:01,769 --> 00:39:05,071
الإمام لن يشي بي

476
00:39:05,106 --> 00:39:06,573
سيساعدني

477
00:39:06,607 --> 00:39:08,575
أنا مسلم

478
00:39:10,611 --> 00:39:12,112
...أنا

479
00:39:12,146 --> 00:39:13,580
مسلم

480
00:39:17,752 --> 00:39:18,918
أترين؟ ملجأ

481
00:39:35,336 --> 00:39:37,120
رائع

482
00:39:42,176 --> 00:39:43,710
خُذني معك

483
00:39:44,745 --> 00:39:46,746
ماذا؟ لا

484
00:39:46,781 --> 00:39:49,149
لا يمكنك تركي هنا

485
00:39:49,183 --> 00:39:50,784
لا، لا أستطيع أخذكِ معي

486
00:39:52,787 --> 00:39:54,254
يا إلهي، أنا آسف

487
00:39:54,288 --> 00:39:55,688
لا استطيع

488
00:39:55,723 --> 00:39:57,824
لا أستطيع

489
00:39:57,858 --> 00:39:59,692
أنا آسف

490
00:42:19,700 --> 00:42:21,034
شخص هنا لرؤيتي

491
00:42:21,068 --> 00:42:22,235
أحتاج إلى مفتاح المصعد

492
00:42:22,269 --> 00:42:24,170
يمكنكِ الإنتظار في القاعة

493
00:42:24,205 --> 00:42:26,272
لا، لدي زائر
يجب أن أراه

494
00:42:26,307 --> 00:42:27,574
مازلت خارج القائمة

495
00:42:27,608 --> 00:42:29,542
أرجوكِ؟
إنّه ينتظرني

496
00:42:29,577 --> 00:42:31,344
أريدكِ أن تهدئي

497
00:42:31,378 --> 00:42:32,745
أنا هادئة

498
00:42:32,780 --> 00:42:34,314
أين (آبي)؟

499
00:42:34,348 --> 00:42:35,615
إنها فترة استراحتها

500
00:42:35,649 --> 00:42:37,016
هلاذ أحضرتها؟

501
00:42:37,051 --> 00:42:38,351
لأنّه سيرحل قريباً

502
00:42:38,385 --> 00:42:40,453
حسناً، لنتحدث حول هذا

503
00:42:40,487 --> 00:42:42,021
أين (آبي) بحقّ الجحيم؟

504
00:42:42,056 --> 00:42:43,656
مالّذي يجري هنا؟ -
الحمدلله -

505
00:42:43,691 --> 00:42:45,158
هناك شخص جاء لرؤيتي
إنّه في الطابق السفلي

506
00:42:45,192 --> 00:42:46,259
حسناً، حسناً

507
00:42:46,293 --> 00:42:47,760
سأتكفل بهذا

508
00:42:47,795 --> 00:42:49,262
سأعيدها لغرفتها

509
00:42:49,296 --> 00:42:51,097
هيا، لنذهب

510
00:42:53,634 --> 00:42:55,068
(إنّه (سول

511
00:42:55,102 --> 00:42:57,870
رايته من خلال النافذة -
أخفضي صوتكِ -

512
00:43:57,464 --> 00:43:59,666
أنت لست مسلم

513
00:44:01,702 --> 00:44:03,503
أنت إرهابي

514
00:44:27,494 --> 00:44:28,528
لا! مالّذي تفعله؟

515
00:44:49,483 --> 00:44:51,517
سول)؟)

516
00:44:52,553 --> 00:44:53,619
سول)؟)

517
00:44:53,654 --> 00:44:55,021
مرحباً

518
00:44:55,055 --> 00:44:56,889
من أنت؟

519
00:44:56,924 --> 00:44:58,057
(بول فرانكلين)

520
00:44:58,092 --> 00:44:59,192
مالّذي حدث لرأسك؟

521
00:44:59,226 --> 00:45:01,361
لقد سقطت
هل أرسلك (سول)؟
Did Saul send you?

522
00:45:01,395 --> 00:45:04,263
كلاّ. أنا متأكد أنّه لن يوافق
على وجودي هنا

523
00:45:04,298 --> 00:45:06,332
أنا شريك في شركة
(بينيت، بار وهاملتون)

524
00:45:06,367 --> 00:45:07,400
نحن شركة محاماة

525
00:45:07,434 --> 00:45:08,668
أجل، أعرف
سمعت عنكم

526
00:45:08,702 --> 00:45:12,271
هل هناك أيّ مكان يمكننا
 الحديث فيه على انفراد؟

527
00:45:18,979 --> 00:45:21,577
هيا، هيا -
لم يكن خطأه يا ابي -

528
00:45:21,578 --> 00:45:23,832
لم يكن خطأه -
يكفي، يكفي -

529
00:45:23,833 --> 00:45:25,183
لم يكن خطأه

530
00:45:25,219 --> 00:45:26,586
(آسمي)

531
00:45:43,270 --> 00:45:45,772
أخبرتك أن لا ترحل

532
00:45:45,806 --> 00:45:48,207
لكنك رحلت

533
00:45:48,242 --> 00:45:50,476
وهذا ما حدث

534
00:45:50,511 --> 00:45:51,611
سببت المتاعب لنا جميعاً

535
00:45:51,645 --> 00:45:52,845
لذا ستبقى هنا الآن

536
00:45:52,880 --> 00:45:54,147
هنا، بين هاته الجدران

537
00:45:54,181 --> 00:45:55,548
هذا منزلك الجديد

538
00:45:55,582 --> 00:45:58,251
،ستأكل هنا، تنام هنا
توسّخ هنا، تموت هنا

539
00:45:58,285 --> 00:45:59,652
كاري) لن تنقذك)

540
00:45:59,686 --> 00:46:01,254
لا أحد سينقذك

541
00:46:01,288 --> 00:46:03,656
هل فهمت؟

542
00:46:06,226 --> 00:46:08,461
هل فهمتني؟

543
00:46:10,964 --> 00:46:12,298
أجل

544
00:46:13,400 --> 00:46:15,601
وابقى بعيداً عن ابنتي

545
00:46:15,636 --> 00:46:17,737
ابقى بعيداً

546
00:46:27,247 --> 00:46:29,549
مجنون لعين

547
00:46:36,323 --> 00:46:38,658
تتصرف بشقاوة

548
00:46:40,594 --> 00:46:42,662
أيّها الشقي

549
00:46:47,501 --> 00:46:49,535
سمعت أنّ جلسة الإستماع
كانت صعبة جداً

550
00:46:49,570 --> 00:46:51,204
صعبة" لا تصفها جيّدًا"

551
00:46:51,238 --> 00:46:53,940
لذا كلانا يعرف أنّك على الأغلب
ستبقين هنا لمدّة طويلة

552
00:46:56,376 --> 00:46:59,378
أحد شركائنا يود الإجتماع بكِ

553
00:46:59,413 --> 00:47:01,113
يعرف أين يجدني

554
00:47:01,148 --> 00:47:02,381
لا أظنّكِ تفهمين

555
00:47:02,416 --> 00:47:04,951
أتحدث عن إخراجكِ من هنا

556
00:47:07,287 --> 00:47:08,821
يمكنك ترتيب ذلك

557
00:47:14,461 --> 00:47:16,863
لماذا تريد مساعدتي؟

558
00:47:16,897 --> 00:47:19,599
كما قلت، أنا هنا
نيابة عن شريكي

559
00:47:19,633 --> 00:47:21,033
ومالّذي يريده؟

560
00:47:21,068 --> 00:47:22,268
مجرّد الحديث معكِ

561
00:47:22,302 --> 00:47:23,469
عن ماذا؟

562
00:47:23,504 --> 00:47:26,372
مهما كان الأمر، فهو
مهم لدرجة إرسالي

563
00:47:28,008 --> 00:47:29,876
أعرف كيف يبدو هذا

564
00:47:29,910 --> 00:47:31,711
 في وضعكِ، سأشكك في الأمر أيضاً

565
00:47:31,745 --> 00:47:34,280
لا تعرف أيّ شيء عن وضعي

566
00:47:34,314 --> 00:47:36,716
أعرف أنّك لا تنتمين إلى هنا

567
00:47:36,750 --> 00:47:38,518
أنّك لست حقاً مجنونة

568
00:47:38,552 --> 00:47:42,221
وأعرف أنّ لا تريدين شيئاً
أكثر من العودة للمنزل

569
00:47:46,093 --> 00:47:48,227
أنا في صفّكِ

570
00:47:55,068 --> 00:47:57,370
هل أنتِ بخير؟

571
00:47:58,906 --> 00:48:01,841
أنا فقط أحاولأن أتذكر أين
سمعت هذه الجملة من قبل

572
00:48:01,875 --> 00:48:02,942
أي جملة؟

573
00:48:02,976 --> 00:48:05,177
"أنا في صفّك"

574
00:48:05,212 --> 00:48:06,479
أعرف مالّذي تفعله

575
00:48:06,513 --> 00:48:07,680
ماذا تقصدين؟

576
00:48:07,714 --> 00:48:09,148
أعني أنّي ضابطة استخبارات

577
00:48:09,182 --> 00:48:10,950
اعتدت أن أجنّد عملاء
كلقمة عيشي

578
00:48:10,984 --> 00:48:11,984
الأمر ليس هكذا

579
00:48:12,019 --> 00:48:13,286
صحيح؟

580
00:48:13,320 --> 00:48:15,388
لا، تظنّ أني مجروحة -
على الإطلاق -

581
00:48:15,422 --> 00:48:17,156
لا، الأسوء من ذلك
،تظنّ أنّني ضعيفة

582
00:48:17,190 --> 00:48:18,891
،وربّما، مع الحافز الصحيح

583
00:48:18,926 --> 00:48:21,294
سأنقلب ضدّ الأشخاص
الّذين فعلوا بي هذا

584
00:48:22,329 --> 00:48:24,130
أنا أرفض

585
00:48:24,164 --> 00:48:26,465
إذاً مهما كان الّذين
...تعمل لصالحهم

586
00:48:26,500 --> 00:48:28,568
،السوريون، الإسرائليون
...الإيرانيون

587
00:48:28,602 --> 00:48:30,069
أخبرهم بذلك

588
00:48:30,103 --> 00:48:32,572
أخبرهم أنّي أفضل
الموت هنا

589
00:48:32,606 --> 00:48:33,639
لا ترين هذا بوضوح

590
00:48:33,674 --> 00:48:34,941
أجل، أيّ جزء فهمته
بشكل خاطئ؟

591
00:48:58,165 --> 00:48:59,899
الأدوية

592
00:49:05,806 --> 00:49:07,573
هل أنتِ بخير؟

593
00:49:07,608 --> 00:49:08,608
أحتاج إلى أدويتي

594
00:49:21,588 --> 00:49:23,789
مالّذي سنفعله بك؟

595
00:49:26,927 --> 00:49:28,794
لا يمكنني البقاء هنا

596
00:49:29,863 --> 00:49:31,864
بالطبع يمكنك

597
00:49:33,834 --> 00:49:35,835
إنّه مثل الحفرة في العراق

598
00:49:35,869 --> 00:49:37,637
لا يمكنني فعلها مجدداً

599
00:49:37,671 --> 00:49:40,606
أنا متأكد أنّك ستجد طريقة

600
00:49:47,247 --> 00:49:49,715
،أينما ذهبت

601
00:49:49,750 --> 00:49:53,285
،أناس آخرون يموتون

602
00:49:53,320 --> 00:49:56,489
لكنذك دائماً تمكنت
من النجاة

603
00:49:56,523 --> 00:49:58,724
هل لاحظت ذلك؟

604
00:50:00,494 --> 00:50:03,295
،أنت مثل الصرصور

605
00:50:03,330 --> 00:50:09,135
تبقى موجوداً حتى بعد
انفجار آخر قنبلة نووية

606
00:50:16,376 --> 00:50:19,178
أنت تنتمي إلى هنا

607
00:50:20,947 --> 00:50:22,915
هل أنا محق؟

608
00:50:49,943 --> 00:50:51,644
هيا

609
00:52:43,313 --> 00:52:50,620
Translated BY : Shon Brady
WwW.TVGuideArabia.CoM

610
00:52:52,896 --> 00:52:54,707
،سول) لا يكلمني)
لذا يجب أن تكلمني أنت

611
00:52:54,804 --> 00:52:55,730
ماذا تريدين أن أخبره؟

612
00:52:55,846 --> 00:52:58,311
أستسلم. لا استطيع قضاء
لحظة أخرى في هذا المكان

613
00:52:58,390 --> 00:53:00,111
في الحلقة القادمة

614
00:53:00,210 --> 00:53:01,505
تم تسريحك -
يمكنني الرحيل؟ -

615
00:53:01,596 --> 00:53:02,905
كيف حدث ذلك بحق الجحيم؟

616
00:53:03,060 --> 00:53:05,190
تسريحكِ يسري لمدة 24
...ساعة فقط، لذا

617
00:53:05,271 --> 00:53:06,591
استمعي إلى ما
 يريد الرجل قوله

618
00:53:06,682 --> 00:53:08,381
إنّها مجروحة الآن، يمكن

619
00:53:08,466 --> 00:53:10,861
أن تقول أي شيء لأي احد -
جِدها -

620
00:53:11,026 --> 00:53:11,984
لست خائنة

621
00:53:12,090 --> 00:53:16,001
أنتِ عبء لكثير من الناس
لديهم الكثير ليخسروه

622
00:53:16,220 --> 00:53:17,632
مالّذي تفعلينه هنا؟