1
00:00:00,794 --> 00:00:03,929
<font color="gray" >قوات البارجة البحرية الأمريكية

2
00:00:03,964 --> 00:00:06,799
<font color="gray" >شنّت سلسلة من الغارات على
المنشآت الإرهابية

3
00:00:06,833 --> 00:00:08,801
<font color="gray" >طائرة " بان ام " الرّحلة 103 تحطّمت
(في بلدة ( لوكربي

4
00:00:08,835 --> 00:00:12,905
<font color="gray" >لقد قام بأعمال ارهابية
في إفريقيا ، أوروبا والشرق الأوسط

5
00:00:12,939 --> 00:00:15,608
<font color="gray" >هذا لن يتوقّف، هذا العدوانُ
ضدّ الكويت

6
00:00:15,642 --> 00:00:17,209
<font color="gray" >هذا سعيٌ مستمرٌ
للإرهاب

7
00:00:17,244 --> 00:00:18,911
<font color="gray" >لن نقوم بأيّ تمييز

8
00:00:18,945 --> 00:00:21,680
<font color="gray" >البارجة الأمريكيّة تعرّضت للهجوم
أثناء تزوّدها بالوقود في ميناء عدن

9
00:00:21,715 --> 00:00:23,649
<font color="gray" >كان هذا عملا إرهابيًّا

10
00:00:23,683 --> 00:00:26,051
<font color="gray" >كان عملاً خسيسا وجبانا

11
00:00:26,086 --> 00:00:29,655
<font color="gray" >،الأغنيّة التالية الّتي سنعزفها لكم
هي واحدة من الأغاني القديمة المفضّلة

12
00:00:29,689 --> 00:00:32,258
<font color="gray" >حتى يتمّ إيقافهم

13
00:00:32,292 --> 00:00:35,094
<font color="gray" >،كان الأمر أمامي مباشرة

14
00:00:35,128 --> 00:00:36,762
<font color="gray" >ولم أتوقعه أبداً

15
00:00:36,796 --> 00:00:39,832
<font color="gray" >الطائرة إصطدمت ببرجي التجارة العالمي

16
00:00:39,866 --> 00:00:42,334
<font color="gray" >الآلافُ من الناس تجري

17
00:00:42,369 --> 00:00:46,238
<font color="gray" >يجب علينا أن نبقى يقظين فى الداخل و الخارج

18
00:00:52,179 --> 00:00:54,346
<font color="gray" >أنتِ أذكى وأغبى شخص

19
00:00:54,381 --> 00:00:56,515
<font color="gray" >عرفته في حياتي

20
00:00:56,550 --> 00:00:58,150
<font color="gray" >لستُ الشخص الذي
فهم الأمر خطأً

21
00:00:58,185 --> 00:01:00,286
<font color="gray" >أنا الوحيدة الّذي فهمته
بشكل صحيح

22
00:01:04,157 --> 00:01:06,025
<font color="gray" >أقتلهم

23
00:01:06,059 --> 00:01:07,793
<font color="gray" >أقتلهم جميعاً

24
00:01:11,794 --> 00:01:17,794
<font color="gray" >{\pos(300,150)}{\fs50} **أرض الوطن**

25
00:01:12,168 --> 00:01:17,544
{\pos(120,270)}<font color="gray" >(الموسم الثالث ـ الحلقة (3
<font color="red" >"(برج (ديفيد"

26
00:01:19,972 --> 00:01:21,940
...سابـقـاً

27
00:01:21,974 --> 00:01:23,308
لست الفاعل

28
00:01:23,342 --> 00:01:25,277
لست الفاعل

29
00:01:25,311 --> 00:01:27,145
يجب أن نرحل

30
00:01:27,180 --> 00:01:28,547
ماذا تقصدين؟
نذهب إلى أين؟

31
00:01:28,581 --> 00:01:29,781
لا أحد سيصدقك

32
00:01:29,816 --> 00:01:31,516
مالّذي نفعله هنا؟

33
00:01:31,551 --> 00:01:33,552
أفعّل بوليصة تأميني

34
00:01:33,586 --> 00:01:35,320
(صديقة اسمها (جون
ستُقابلنا عند الحدود

35
00:01:35,354 --> 00:01:36,488
(ستوصلنا لـ(مونتريال

36
00:01:36,522 --> 00:01:37,756
،أين سنركب في مركب صيد

37
00:01:37,790 --> 00:01:39,357
(الّذي سيأخذنا إلى (نيوفاندلاند

38
00:01:39,392 --> 00:01:41,193
الحدود على بعد بضع أميال

39
00:01:41,227 --> 00:01:43,862
لستِ قادمة، أليس كذلك؟

40
00:01:43,896 --> 00:01:46,431
لا أستطيع الآن

41
00:01:46,466 --> 00:01:47,966
هل قرأتِ الصحيفة؟

42
00:01:48,000 --> 00:01:51,703
ضابطة استخبارات يتم"
"(ربطها بمفجّر (لانجلي

43
00:01:51,738 --> 00:01:54,039
،الضابطة المقصودة

44
00:01:54,073 --> 00:01:56,341
تمّ تشخيصها كـ ثنائية القطب

45
00:01:58,511 --> 00:01:59,778
(إنها (كاري

46
00:01:59,812 --> 00:02:01,346
لقد اتصلت بصحفية

47
00:02:01,380 --> 00:02:03,348
،يبدو أنّها تظن ـ أقتبس كلامهم ـ

48
00:02:03,382 --> 00:02:05,450
"يسمعوا جانبها من القصة"

49
00:02:05,485 --> 00:02:08,086
الاستخبارات أعطتكِ
تلك القصة لتوريطي

50
00:02:08,121 --> 00:02:09,221
في ماذا؟

51
00:02:09,255 --> 00:02:12,224
نيكولاس برودي) ليس مسؤولاً)
(عن تفجيرات (لانجلي

52
00:02:12,258 --> 00:02:14,893
هل كان (سول بارنسون) يعرف ذلك عند تقديم
شهادته أمام لجنة مجلس الشيوخ؟

53
00:02:14,927 --> 00:02:16,061
بالطبع كان يعرف

54
00:02:16,095 --> 00:02:17,829
كلّ شيء قاله مجرّد هراء

55
00:02:17,864 --> 00:02:20,031
هل أخبرتِ أي أحد
أنّي قادمة إلى هنا؟

56
00:02:20,066 --> 00:02:22,167
لدينا أمر قبض من المصحة العقلية

57
00:02:22,201 --> 00:02:24,369
،تعرف أنّها لا تتناول أدويتها
أليس كذلك؟

58
00:02:24,403 --> 00:02:26,304
إلا إذا كنت تظن أنّ ذلك
فكرة جيّدة

59
00:02:26,339 --> 00:02:28,206
سيتوجب عليك مساعدتي

60
00:02:31,511 --> 00:02:33,145
!هذه خدعة سخيفة

61
00:02:42,655 --> 00:02:44,622
أنا آسف للغاية

62
00:02:49,962 --> 00:02:55,733
(تبـاً لـك (سـول

63
00:03:03,065 --> 00:03:06,033
{\fs32\}{\pos(130,245)}(كاتيا لامار)، (فينزويلا)

64
00:03:36,375 --> 00:03:39,210
{\pos(190,240)}!لا تُطلق

65
00:03:39,245 --> 00:03:41,980
{\pos(190,240)}!لا تُطلق -
!أخرج من الشاحنة -

66
00:03:41,981 --> 00:03:45,286
{\pos(190,240)}لا تُطلق، لا تُطلق
إنّه في الخلف

67
00:03:45,390 --> 00:03:46,765
{\pos(190,240)}إنّه حي -
ابحث عنه -

68
00:03:46,766 --> 00:03:48,309
{\pos(190,240)}لا تُطلق
لقد أنقذت حياته

69
00:03:48,310 --> 00:03:49,829
{\pos(190,240)}!أسرع

70
00:03:50,468 --> 00:03:51,535
{\pos(190,240)}!إلزم مكانك

71
00:03:53,532 --> 00:03:56,350
{\pos(190,240)}مالّذي حدث؟ -
تم نصب كمين لنا من الكولمبيين -

72
00:03:56,351 --> 00:03:58,162
{\pos(190,240)}قتلوا اثنين منا

73
00:03:58,163 --> 00:03:59,275
{\pos(190,240)}،أحضره لي
أحضره لي

74
00:03:59,276 --> 00:04:01,165
{\pos(190,240)}تذكر، لقد أنقذت حياته

75
00:04:01,166 --> 00:04:03,499
{\pos(190,240)}أجل، أفهم

76
00:04:05,605 --> 00:04:07,395
أحضرته حياً، يا رجل

77
00:04:10,727 --> 00:04:13,241
خذوه

78
00:04:14,569 --> 00:04:16,600
تذكر، لقد أنقذت حياته

79
00:04:16,601 --> 00:04:18,573
تبـاً

80
00:04:47,046 --> 00:04:48,580
أبعد تلك السيارة

81
00:05:34,793 --> 00:05:36,794
بسرعة، أخرجوه من السيارة

82
00:05:52,344 --> 00:05:55,580
تباً، مالّذي حدث له؟

83
00:05:55,614 --> 00:05:56,881
لم تسر الأمور جيداً

84
00:05:56,915 --> 00:05:58,650
أفترض ذلك

85
00:05:58,684 --> 00:06:01,185
فخ، في الحدود

86
00:06:10,529 --> 00:06:12,864
يا إلهي

87
00:06:12,898 --> 00:06:14,499
(آسمي)

88
00:06:14,533 --> 00:06:17,602
قادمة

89
00:06:22,741 --> 00:06:25,977
،سألقي نظرة عليك الآن
اتفقنا؟

90
00:06:27,112 --> 00:06:28,546
هل أنت طبيب؟

91
00:06:31,016 --> 00:06:32,984
سؤال مثير للإهتمام

92
00:06:38,290 --> 00:06:42,193
أعرف

93
00:06:42,227 --> 00:06:45,430
أعرف أنّ هذا يُؤلم

94
00:06:45,464 --> 00:06:49,167
هل يمكن أن تفعلوا شيئاً
بخصوص الإنارة؟

95
00:06:49,201 --> 00:06:51,202
(ترانكو) -
قادم -

96
00:06:53,439 --> 00:06:54,605
خسرت الكثير من الدم

97
00:06:54,640 --> 00:06:56,541
أنت في حالة صدمة
بسبب ذلك

98
00:06:56,575 --> 00:06:59,544
سنحاول إصلاح النزيف

99
00:07:04,483 --> 00:07:06,451
هذا سيساعد مع الألم

100
00:07:09,121 --> 00:07:11,022
يكفي، يكفي

101
00:07:11,056 --> 00:07:12,724
لا نريد إيقاف قلبه

102
00:07:16,995 --> 00:07:19,097
حسناً، (باكو)؟

103
00:07:19,131 --> 00:07:21,332
أريدك أن تمسك شيئاً
من أجلي

104
00:07:21,367 --> 00:07:22,734
أيمكنك فعل ذلك؟

105
00:07:22,768 --> 00:07:23,768
أعطني يدك

106
00:07:23,802 --> 00:07:27,205
وضعها هنا تماماً

107
00:07:28,774 --> 00:07:30,742
هنا... تماماً

108
00:07:30,776 --> 00:07:32,043
أتشعر بهذا؟

109
00:07:32,077 --> 00:07:33,745
...إنّه ينبض

110
00:07:36,081 --> 00:07:38,116
إضغط عليه، اضغط

111
00:07:39,551 --> 00:07:41,185
لا تتركه

112
00:07:43,422 --> 00:07:46,157
أين هي إنارتي؟

113
00:07:46,191 --> 00:07:48,226
لا يمكنني العمل
مع الإنارة المتقطعة

114
00:07:48,260 --> 00:07:50,061
أعمل عليها

115
00:07:50,095 --> 00:07:52,864
أين إنارتي؟

116
00:07:58,203 --> 00:08:00,204
عمل جيّد

117
00:08:05,611 --> 00:08:07,211
آسمي)؟)

118
00:08:26,498 --> 00:08:29,400
هل سيعيش؟

119
00:08:29,435 --> 00:08:31,202
ذلك يعتمد

120
00:08:31,236 --> 00:08:35,039
على مدى قدم تلك المضادات
الحيوية التي جلبتها لي؟

121
00:08:38,243 --> 00:08:40,077
سيعيش

122
00:08:40,112 --> 00:08:43,514
إنّه رجل قوي

123
00:08:43,549 --> 00:08:45,049
أتعرف من هو

124
00:08:45,083 --> 00:08:48,419
لا فكرة على الإطلاق

125
00:08:50,456 --> 00:08:51,656
مجرّد غريب مجهول

126
00:08:51,690 --> 00:08:55,226
مع رصاصتين في أحشائه

127
00:08:56,862 --> 00:08:59,096
...مع ذلك، افتراضياً

128
00:09:01,099 --> 00:09:03,100
أنا أتساءل

129
00:09:05,204 --> 00:09:08,606
هارب أمريكي يسقط
بين أحضانك

130
00:09:08,640 --> 00:09:11,843
مع مكافأة على رأسه

131
00:09:11,877 --> 00:09:14,045
عشر ملايين، حياً أو ميتاً

132
00:09:16,982 --> 00:09:19,917
لماذا تمرّ بكل هذه المشاكل
...لإنقاذه

133
00:09:19,952 --> 00:09:22,620
بدل أخذ الجائزة وحسب

134
00:09:22,654 --> 00:09:26,791
ربّما لأنّ شخصاً ما قام
بصنيع لك من قبل

135
00:09:30,262 --> 00:09:32,497
لابدّ أنه صنيع كبير

136
00:09:38,904 --> 00:09:41,305
ابقى ثابتاً

137
00:09:41,340 --> 00:09:42,807
ابقى ثابتاً

138
00:09:42,841 --> 00:09:44,842
على مهل، على مهل

139
00:09:44,843 --> 00:09:47,261
حاول أن تسترخي
ستمزق تلك الغرز

140
00:09:58,056 --> 00:09:59,357
لا حمى

141
00:09:59,391 --> 00:10:01,993
لا حمى، هذه إشارة جيّدة

142
00:10:40,699 --> 00:10:42,844
شكراً لك

143
00:10:45,137 --> 00:10:47,838
شكـراً... لك

144
00:12:17,396 --> 00:12:19,430
!ابقى مكانك

145
00:12:19,431 --> 00:12:21,503
ستؤذي نفسك

146
00:12:22,734 --> 00:12:23,734
ابقى ثابتاً

147
00:12:23,735 --> 00:12:25,770
لا، أريد أن أنهض

148
00:12:25,804 --> 00:12:29,240
...أريد

149
00:12:46,625 --> 00:12:48,559
لا مزيد

150
00:12:48,593 --> 00:12:50,461
لا أستطيع التفكير

151
00:12:50,495 --> 00:12:52,997
لا مزيد، أرجوكِ

152
00:13:05,677 --> 00:13:06,911
،هلا ساعدتني على النهوض
أرجوكِ؟

153
00:13:06,945 --> 00:13:07,978
لا. ابقى مكانك

154
00:13:09,214 --> 00:13:10,214
ابقى هنا

155
00:13:11,650 --> 00:13:13,651
كن حذراً، ستتأذى

156
00:13:14,920 --> 00:13:15,920
على مهل

157
00:13:15,921 --> 00:13:17,455
يجب أن أرى

158
00:13:52,758 --> 00:13:54,658
أين أنا؟

159
00:13:54,693 --> 00:13:57,328
(كاركاس)

160
00:13:57,362 --> 00:13:59,663
موطنك الجديد

161
00:14:00,665 --> 00:14:03,167
لا يجب أن تقف

162
00:14:03,201 --> 00:14:04,468
أرجعيه للسرير

163
00:14:04,469 --> 00:14:05,469
...أخبرته بذلك

164
00:14:06,304 --> 00:14:07,705
تحتاج للراحة

165
00:14:07,739 --> 00:14:09,740
سأساعده

166
00:14:09,741 --> 00:14:10,741
كن حذراً -
أنا حذر -

167
00:14:12,088 --> 00:14:13,778
اجلس

168
00:14:20,619 --> 00:14:23,220
أنت محظوظ لبقائك حياً

169
00:14:23,255 --> 00:14:26,023
،أولئك الكولمبيون
كادوا يقتلونك

170
00:14:26,057 --> 00:14:28,793
هناك مكافأة على رأسك

171
00:14:28,827 --> 00:14:30,261
أعرف

172
00:14:30,295 --> 00:14:31,595
مكافأة كبيرة

173
00:14:31,630 --> 00:14:34,598
،لست بأمان مطلقاً
حتى هنا معي

174
00:14:35,934 --> 00:14:38,335
،محفظتي اختفت

175
00:14:38,370 --> 00:14:40,538
وكذلك جواز سفري

176
00:14:40,572 --> 00:14:42,406
أحدهم أخذه

177
00:14:42,440 --> 00:14:44,041
لم أستطع إيقافه

178
00:14:44,075 --> 00:14:46,911
أحتاج جواز سفري
للسفر

179
00:14:48,413 --> 00:14:50,381
لا تقلق حول ذلك

180
00:14:51,983 --> 00:14:53,918
لا يمكنني إحضار آخر

181
00:14:53,952 --> 00:14:56,754
فقط تحسن الآن

182
00:14:56,788 --> 00:14:59,557
سنحاول إيجاد من
أخذ حاجياتك

183
00:15:02,427 --> 00:15:04,428
تأكدي من عدم
تحرّكه من هنا

184
00:15:04,429 --> 00:15:05,669
لا تدعيه يصعد أو ينزل

185
00:15:05,670 --> 00:15:07,546
أبقيه هنا، اتفقنا؟

186
00:15:07,547 --> 00:15:08,505
أجل، أبي

187
00:15:08,506 --> 00:15:09,808
عمل جيّد يا فتاتي

188
00:15:10,936 --> 00:15:13,971
لماذا تحاول مساعدتي؟

189
00:15:18,677 --> 00:15:20,778
(تعرف (كاري ماتيسون

190
00:15:22,814 --> 00:15:24,915
وأنا أيضاً أعرفها

191
00:15:24,950 --> 00:15:27,751
ابقى هنا في هذا الطابق

192
00:16:20,906 --> 00:16:22,907
انتهينا

193
00:16:33,184 --> 00:16:35,119
شكراً لكِ

194
00:17:29,207 --> 00:17:31,441
إنه شعور جيّد

195
00:17:31,476 --> 00:17:35,245
أن تمشي

196
00:17:36,247 --> 00:17:38,749
تمشي؟

197
00:17:38,783 --> 00:17:42,019
تمشي؟

198
00:17:54,432 --> 00:17:56,400
نحن نمشي

199
00:17:56,434 --> 00:17:58,702
نحن نمشي

200
00:17:58,736 --> 00:18:00,270
أجل، نحن نمشي

201
00:18:00,305 --> 00:18:02,272
نحن نمشي

202
00:18:03,308 --> 00:18:06,043
بعصا

203
00:18:19,490 --> 00:18:21,325
نحن نمشي بعصا

204
00:18:21,359 --> 00:18:24,661
نحن نمشي بعصا

205
00:19:20,251 --> 00:19:21,885
ماء؟

206
00:19:21,919 --> 00:19:23,520
أجل، أجل

207
00:19:23,554 --> 00:19:25,522
شكراً

208
00:19:35,600 --> 00:19:38,635
شكراً

209
00:19:49,213 --> 00:19:50,881
نصحتك بالراحة

210
00:19:50,915 --> 00:19:53,417
فتذهب للتسكع

211
00:19:53,451 --> 00:19:55,519
باكو)؟)

212
00:19:57,555 --> 00:19:59,323
تتجول في جميع
أنحاء المبنى

213
00:19:59,357 --> 00:20:00,590
مالّذي دهاك؟

214
00:20:04,262 --> 00:20:05,429
آسمي)؟)

215
00:20:14,505 --> 00:20:16,473
أنت متأكد

216
00:20:16,507 --> 00:20:19,509
يبدو أنّك تتألم كثيراً

217
00:20:21,112 --> 00:20:22,713
سأنجو

218
00:20:22,747 --> 00:20:24,681
إذا كنت تريد ذلك

219
00:20:29,887 --> 00:20:32,689
إذا ماذا استنتجت؟

220
00:20:33,725 --> 00:20:35,225
ماذا؟

221
00:20:35,259 --> 00:20:37,361
مما رأيت

222
00:20:37,395 --> 00:20:41,331
هذا الدمل المزري
الّذي نمسيه وطناً

223
00:20:43,101 --> 00:20:45,369
"(يدعونه "برج (ديفيد

224
00:20:45,403 --> 00:20:48,672
،(ليس نسبة للملك (ديفيد
لا سمح الله

225
00:20:48,706 --> 00:20:50,307
(نسبة لـ(ديفيد بليمربورغ

226
00:20:50,341 --> 00:20:53,110
المصرفي المهووس بالذات

227
00:20:53,144 --> 00:20:54,244
الّذي موّله

228
00:20:54,278 --> 00:20:57,080
،للأسف، قبل انتهاء بنائه

229
00:20:57,115 --> 00:20:58,515
(مات (ديفيد

230
00:20:58,549 --> 00:21:00,550
ثمّ كامل الاقتصاد مات

231
00:21:00,585 --> 00:21:01,852
،عمليات البناء توقفت

232
00:21:01,886 --> 00:21:04,721
،المنتهزون كلّهم انتقلوا إلى هنا

233
00:21:04,756 --> 00:21:07,424
وها نحن ذا

234
00:21:13,664 --> 00:21:14,965
...إذا كنت تكرهه

235
00:21:14,999 --> 00:21:17,267
أقلت أنّي أكرهه؟

236
00:21:19,270 --> 00:21:21,872
إذاً لما أنت هنا؟

237
00:21:21,906 --> 00:21:25,275
هذا سؤال خطير

238
00:21:25,309 --> 00:21:29,212
"لماذا أنا هنا؟"

239
00:21:29,247 --> 00:21:32,549
"يقلى إلى "لماذا أنت هنا؟

240
00:21:32,583 --> 00:21:34,951
أرأيت؟

241
00:21:39,323 --> 00:21:41,057
نحن هنا

242
00:21:41,092 --> 00:21:42,926
لأنّ العالم الخارجي
...يمكن أن يكون

243
00:21:42,960 --> 00:21:45,462
منتقداً وقاسياً؟

244
00:21:50,535 --> 00:21:53,637
نحن هنا لأنّ هذا المكان
هو الوحيد الّذي يقبلنا

245
00:21:56,374 --> 00:21:59,843
نحن هنا لأننا ننتمي إلى هنا

246
00:22:01,245 --> 00:22:03,346
لن أبقى

247
00:22:03,381 --> 00:22:04,915
بالطبع لا

248
00:22:07,185 --> 00:22:09,486
فقط أحتاج إلى استرجاع قواي

249
00:22:09,520 --> 00:22:11,488
أولسنا جميعاً

250
00:22:11,522 --> 00:22:15,258
نحتاج لاسترجاع قوانا؟

251
00:23:55,059 --> 00:23:56,626
تعال

252
00:24:01,032 --> 00:24:02,999
إلى أين؟

253
00:24:44,241 --> 00:24:46,943
ممتلكاتك

254
00:24:49,947 --> 00:24:51,915
شكراً

255
00:24:51,949 --> 00:24:53,216
...أهذا

256
00:24:53,250 --> 00:24:55,118
أهذا هو السارق؟

257
00:24:55,152 --> 00:24:58,855
أهذا هو الرجل
الّذي سرقك؟

258
00:25:00,891 --> 00:25:03,259
أهذا هو؟

259
00:25:04,261 --> 00:25:07,130
يقول أنّه فعلها

260
00:25:08,132 --> 00:25:10,266
...أجل، إنّه هو، لكن

261
00:25:13,104 --> 00:25:14,304
لا، لا، انتظروا لحظة

262
00:25:15,339 --> 00:25:16,573
!لا، لا، لا تفعلوا

263
00:25:20,511 --> 00:25:22,545
!لم يكن عليكم قتله

264
00:25:22,580 --> 00:25:24,314
لا؟

265
00:25:24,348 --> 00:25:25,749
لا، لم يكن عليكم فعل ذلك

266
00:25:25,783 --> 00:25:27,751
حسناً، لابأس

267
00:25:29,787 --> 00:25:31,855
،ندع الناس يسرقوننا
لا مشكلة

268
00:25:31,889 --> 00:25:34,357
وبعدها ماذا إن تعرفوا عليك

269
00:25:34,392 --> 00:25:35,959
مع العشر ملايين على رأسك؟

270
00:25:35,993 --> 00:25:39,629
مالّذي سيوقفهم عن قول
"أعرف مكانه"

271
00:25:48,305 --> 00:25:50,306
عُد لغرفتك

272
00:25:53,811 --> 00:25:56,780
تحرّك -
هيا، هيا -

273
00:26:18,769 --> 00:26:20,036
إلى أين تذهب؟

274
00:26:21,706 --> 00:26:23,206
إلى مكان آخر

275
00:26:27,745 --> 00:26:28,878
ألديك مال؟

276
00:26:28,913 --> 00:26:29,879
أحتاج للمال

277
00:26:32,616 --> 00:26:34,150
ألديك أيّ مال؟

278
00:26:40,925 --> 00:26:42,692
لا تذهب

279
00:26:42,727 --> 00:26:44,461
لا يمكنني البقاء هنا

280
00:27:02,913 --> 00:27:04,914
توقف

281
00:27:06,550 --> 00:27:07,717
!توقف

282
00:27:07,752 --> 00:27:09,385
سأخرج

283
00:27:16,594 --> 00:27:20,830
يجب أن أذهب
خارج هذا المكان

284
00:27:20,865 --> 00:27:22,265
يجب أن أخرج من هنا

285
00:27:22,299 --> 00:27:23,500
إلى أين؟

286
00:27:24,635 --> 00:27:26,269
إلى أين تظن أنّك ستذهب؟

287
00:27:27,938 --> 00:27:28,905
الخارج

288
00:27:28,939 --> 00:27:31,641
الخارج ... أين في الخارج؟

289
00:27:34,111 --> 00:27:35,345
إلى المكان الآخر؟

290
00:27:35,379 --> 00:27:37,280
بقيت أنتقل من مكان لآخر

291
00:27:37,314 --> 00:27:38,581
...من هنا إلى هناك إلى هنا

292
00:27:38,616 --> 00:27:39,883
كدت تُقتل

293
00:27:39,917 --> 00:27:41,718
لا يمكنني البقاء هنا

294
00:27:41,752 --> 00:27:42,952
لماذا؟

295
00:27:45,022 --> 00:27:46,222
أليس جيّداً بما فيه الكفاية؟

296
00:27:46,257 --> 00:27:47,457
لا، لم أقصد ذلك

297
00:27:47,491 --> 00:27:48,758
ليس جيّدًا كفاية لك؟

298
00:27:51,662 --> 00:27:53,229
أظنّ أنّ ذلك بسبب ذلك اللص؟

299
00:27:53,264 --> 00:27:55,031
هل أزعجك ما حصل له؟

300
00:27:59,136 --> 00:28:01,771
أقدّر كلّ ما فعلته من أجلي

301
00:28:01,806 --> 00:28:02,772
لكنني أفضل الآن

302
00:28:02,807 --> 00:28:04,207
ماذا يعني ذلك؟

303
00:28:04,241 --> 00:28:05,708
يعني أنّه يمكنني
الإعتماد على نفسي

304
00:28:05,743 --> 00:28:07,544
فقط أحتاج أن أذهب
إلى المكان الآخر

305
00:28:07,578 --> 00:28:09,612
لا يوجد مكان آخر

306
00:28:09,647 --> 00:28:11,781
ماذا؟ يجب أن يوجد

307
00:28:16,687 --> 00:28:18,321
هل تعرف (كاري) أنّي هنا؟
هل تعرف؟

308
00:28:18,355 --> 00:28:19,856
لا أحد يمكنه معرفة ذلك

309
00:28:22,092 --> 00:28:23,893
يجب أن نخبرها

310
00:28:23,928 --> 00:28:24,894
أخبرها عن طريق الهاتف؟

311
00:28:24,929 --> 00:28:26,496
لا، لم أقصد ذلك

312
00:28:26,530 --> 00:28:27,497
أو ربّما أفضل

313
00:28:27,531 --> 00:28:29,532
بطاقة معايدة؟
،أو نتصل بالاستخبارات فحسب

314
00:28:29,567 --> 00:28:33,169
...يعطوننا 10 ملايين
نقسمها... حتى (ستيفن)؟

315
00:28:35,439 --> 00:28:37,707
أخبرتك في المرة السابقة

316
00:28:37,741 --> 00:28:42,545
مكانك، (كاري) لا تريد معرفته

317
00:28:42,580 --> 00:28:45,882
هذه النهاية بالنسبة لك

318
00:28:45,916 --> 00:28:48,785
نهاية الطريق

319
00:29:17,848 --> 00:29:19,549
آلنينو) يظنك ناكر جميل)

320
00:29:22,052 --> 00:29:23,753
أكدت له أنّك حائر فقط

321
00:29:31,362 --> 00:29:33,196
لكنه محق

322
00:29:33,230 --> 00:29:35,665
هذا موطنك

323
00:29:38,035 --> 00:29:40,770
...ليس سهل القبول
صدقني، أعرف ذلك

324
00:29:40,804 --> 00:29:43,706
هذا ليس ما تخيلته لنفسك
لم تخطط لهذا

325
00:29:43,741 --> 00:29:45,875
،لابد أنّه كانت هناك بعض الأخطاء
ثم تفاقمت وتفاقمت

326
00:29:50,347 --> 00:29:52,982
الأصوات التي في رأسك
هي عدوك الآن

327
00:29:53,017 --> 00:29:54,517
يجب أن تجعلهم يختفوا

328
00:30:01,692 --> 00:30:04,060
...الألمانيون الّذين أخترعوه

329
00:30:05,996 --> 00:30:07,830
كان لديه إسم مميز للطب

330
00:30:07,865 --> 00:30:10,500
قوي كفاية لفعل ذلك

331
00:30:12,036 --> 00:30:14,938
"أبطال" ـ "هيروويش"

332
00:30:14,972 --> 00:30:16,506
"البطولية" ـ "هيروويك"

333
00:30:16,540 --> 00:30:19,409
غرض المخدّر

334
00:30:19,443 --> 00:30:21,411
ألاّ يتوجب عليك
أن تكون كذلك

335
00:30:30,754 --> 00:30:31,754
أخرج

336
00:30:35,259 --> 00:30:37,327
(تعال، (باكو

337
00:30:48,038 --> 00:30:50,006
نمت ست ساعات
كاملة البارحة

338
00:30:50,040 --> 00:30:52,342
لا أستطيع تذكر آخر مرة
...حدث فيها هذا، لذا

339
00:30:52,376 --> 00:30:55,845
،مع كلّ ما حصل
أشعر أنّي أكثر اتزاناً

340
00:30:55,879 --> 00:30:57,580
وهل تشربين كفايتكِ
من المياه؟

341
00:30:57,614 --> 00:30:59,382
أظن ذلك

342
00:30:59,416 --> 00:31:02,318
والصداع؟

343
00:31:02,353 --> 00:31:04,053
سيختفي

344
00:31:04,088 --> 00:31:05,254
هذه ليست مرّتي الأولى

345
00:31:05,289 --> 00:31:07,023
أتأقلم مع الليثيوم

346
00:31:07,057 --> 00:31:09,359
نوبات دوار؟

347
00:31:09,393 --> 00:31:10,827
واحدة أو اثنتين

348
00:31:10,861 --> 00:31:13,429
لا شيء لا يمكن احتماله

349
00:31:17,668 --> 00:31:21,471
كنت أتساءل إن كان بإمكانك
(إخبار (سول بارنسون

350
00:31:21,505 --> 00:31:23,973
عن مدى تحسّن حالتي

351
00:31:24,008 --> 00:31:27,276
مالّذي يجعلكِ تعتقدين أنّي على
اتصال مع (سول بارنسون)؟

352
00:31:27,311 --> 00:31:29,612
كلانا نعرف لمن تكتب
هذه الملاحظات

353
00:31:29,646 --> 00:31:32,281
تظنين أنّي أرسل تقارير للاستخبارات؟

354
00:31:32,316 --> 00:31:33,316
أعرف أنّك تفعل ذلك

355
00:31:33,350 --> 00:31:34,817
ولابأس بذلك

356
00:31:34,852 --> 00:31:36,085
...فقط

357
00:31:36,120 --> 00:31:37,620
(أخبر (سول

358
00:31:37,654 --> 00:31:39,322
آسفة، لقد أخفقت

359
00:31:39,356 --> 00:31:40,957
لن يحدث مجدداً

360
00:31:40,991 --> 00:31:42,925
مالّذي تعنينه بأنّكِ أخفقتِ؟

361
00:31:42,960 --> 00:31:45,161
أعني، توقفت عن
تناول أدويتي

362
00:31:45,195 --> 00:31:47,196
من الواضح أنّها فكرة سيئّة

363
00:31:47,231 --> 00:31:50,099
أخبرتِ د(هارلن) أنّ
أدويتكِ تضعف تركيزكِ

364
00:31:52,503 --> 00:31:54,904
ربّما ذلك ليس شيئاً سيئاً

365
00:31:56,140 --> 00:31:58,441
هذا تغيير كبير لكِ

366
00:32:03,313 --> 00:32:05,248
بعد ثلاث أسابيع هنا

367
00:32:05,282 --> 00:32:07,150
من الصعب أن أحمل
أيّة أحقاد

368
00:32:07,184 --> 00:32:09,986
إذاً، (سول) قدّم لكؤ صنيعاً
بوضعكِ في المصحة

369
00:32:12,790 --> 00:32:14,390
أجل

370
00:32:14,425 --> 00:32:16,426
إبعادكِ عن علاقة وهمية

371
00:32:16,460 --> 00:32:18,461
مع متهم إرهابي

372
00:32:18,495 --> 00:32:20,196
،هذه كانت شهادته
أليس كذلك؟

373
00:32:23,634 --> 00:32:25,601
أجل

374
00:32:25,636 --> 00:32:27,603
تقولين أنّ ذلك كان
التصرف الصحيح؟

375
00:32:28,972 --> 00:32:31,641
أجل

376
00:32:31,675 --> 00:32:33,609
هل تقولين ذلك بكل صدق؟

377
00:32:37,648 --> 00:32:40,283
أريدك أن تجيبيني
بصراحة

378
00:32:40,317 --> 00:32:41,451
أريدكِ أن تتعافي

379
00:32:41,485 --> 00:32:43,786
من ماذا؟

380
00:32:43,821 --> 00:32:45,555
كلانا يعرف أنّني لست
هنا لأنني مجنونة

381
00:32:45,589 --> 00:32:47,623
أنا هنا لأنهم لا يعرفون
مكاناً آخر يضعونني فيه

382
00:32:47,658 --> 00:32:49,459
لا أحد قال أنّك مجنونة -
ليس حتى يقولوها -

383
00:32:49,493 --> 00:32:51,294
أنا في مصحة نفسية لعينة

384
00:32:57,468 --> 00:33:00,103
حديثي مع (سول) سيعجّل
برحيلي إلى المنزل

385
00:33:00,137 --> 00:33:04,073
ويمكنك العودة لفعل شيء
مفيد بحياتك

386
00:33:10,914 --> 00:33:12,315
مالّذي تكتبه؟

387
00:33:14,751 --> 00:33:16,152
تعديت حدودي

388
00:33:16,186 --> 00:33:18,421
...أنا آسفة

389
00:33:18,455 --> 00:33:20,156
إذا أردت اكتساب امتياز الزيارات

390
00:33:20,190 --> 00:33:22,291
يجب أن تكوني أكثر تعاوناً

391
00:33:22,326 --> 00:33:24,293
أعرف

392
00:33:24,328 --> 00:33:26,896
وهناك أيضاً مسألة
فعالية دوائك

393
00:33:26,930 --> 00:33:29,932
...حسناً، أنا آسفة

394
00:33:35,172 --> 00:33:37,707
هلاّ أخبرت (سول) أنّني تحسنت؟

395
00:34:18,782 --> 00:34:21,017
إنّهم يرونك

396
00:34:21,051 --> 00:34:22,451
لا يمكنك فعل هذا

397
00:34:22,486 --> 00:34:23,686
علي فعل هذا

398
00:34:25,956 --> 00:34:28,624
سيعرف
سيعرف

399
00:34:28,659 --> 00:34:30,092
سيعرف مالّذي حصل

400
00:34:33,664 --> 00:34:35,231
اسمع، توقف

401
00:34:39,436 --> 00:34:41,804
أرجوك

402
00:34:41,838 --> 00:34:43,372
...لا يمكنني البقاء هنا

403
00:34:45,409 --> 00:34:46,742
لا استطيع

404
00:34:46,777 --> 00:34:47,743
يجب أن أرحل

405
00:34:47,778 --> 00:34:48,978
يجب أن أخرج من هنا

406
00:34:49,012 --> 00:34:50,279
لا أستطيع العيش هنا

407
00:34:50,314 --> 00:34:52,281
لست في مأمن في الخارج

408
00:34:52,282 --> 00:34:54,028
انت في مأمن هنا

409
00:34:54,063 --> 00:34:54,905
هنا

410
00:35:04,728 --> 00:35:06,195
سأموت هنا

411
00:35:07,798 --> 00:35:09,665
لا مكان للذهاب إليه

412
00:35:14,805 --> 00:35:15,771
هنالك مكان

413
00:35:16,807 --> 00:35:18,107
هنالك

414
00:35:19,509 --> 00:35:21,911
...هنالك

415
00:35:21,945 --> 00:35:24,413
هناك مكان للذهاب إليه

416
00:35:24,448 --> 00:35:25,414
....لا، والدي قال

417
00:35:25,449 --> 00:35:27,483
هنالك مكان

418
00:35:27,517 --> 00:35:29,285
المسجد

419
00:35:33,223 --> 00:35:34,824
هلاّ ساعدتني؟

420
00:35:45,168 --> 00:35:47,436
هذا عمل رائع

421
00:35:47,471 --> 00:35:48,638
أهذه شرفة صغيرة؟

422
00:35:48,672 --> 00:35:50,773
أجل

423
00:35:50,807 --> 00:35:52,508
إنها رائعة -
شكراً -

424
00:35:52,542 --> 00:35:56,479
(مايك)، (سارة)
أنظروا إلى هذا

425
00:35:58,915 --> 00:36:00,016
أليس هذا جميلاً؟

426
00:36:00,050 --> 00:36:02,118
أنظروا إلى التفاصيل

427
00:36:02,152 --> 00:36:03,519
أيمكنني الذهاب للحمام؟

428
00:36:03,553 --> 00:36:05,788
بالطبع

429
00:36:07,591 --> 00:36:09,825
جيم)، لما لا تضع بعض)
الألوان على هذا؟

430
00:36:18,802 --> 00:36:19,902
كاري)، هل أنتِ هنا؟)

431
00:36:19,936 --> 00:36:20,903
أجل، أنا هنا

432
00:36:20,937 --> 00:36:22,071
احتجت أن أخرج من هناك

433
00:36:22,105 --> 00:36:23,205
مالّذي حدث؟
هل أنتِ بخير؟

434
00:36:23,240 --> 00:36:25,641
أجل، أنا بخير. توجب علي الخروج
أنتِ تنزفين -

435
00:36:25,676 --> 00:36:27,276
ماذا؟

436
00:36:27,311 --> 00:36:28,644
تبـاً

437
00:36:28,679 --> 00:36:32,048
عزيزتي، إذا كنتِ تؤذين
نفسكِ، يجب أن أعرف

438
00:36:32,082 --> 00:36:33,516
لا، قلت لكِ أنّي بخير

439
00:36:33,550 --> 00:36:35,785
أعرف مالّذي قلتهِ

440
00:36:35,819 --> 00:36:38,454
دعيني أرى

441
00:36:38,488 --> 00:36:40,489
،حظيت بلحظة سيئة
هذا كلّ شيء

442
00:36:40,524 --> 00:36:41,957
أنا أتناول الليثيوم

443
00:36:41,992 --> 00:36:43,592
أحضر الإجتماعات

444
00:36:43,627 --> 00:36:45,428
أفعل كلّ شيء يُطلب مني

445
00:36:51,435 --> 00:36:52,401
لابأس عليكِ

446
00:36:52,436 --> 00:36:53,636
لابأس عليكِ الآن

447
00:36:57,741 --> 00:36:59,008
أرجوكِ، لا تبلّغي عني

448
00:36:59,042 --> 00:37:00,443
حسناً

449
00:37:25,269 --> 00:37:27,269
مساء الخير -
مساء الخير -

450
00:37:27,270 --> 00:37:30,532
كوني حذرة في الخارج -
أجل، طبعاً -

451
00:38:02,672 --> 00:38:06,575
إذاً عديني أنّ هذا
لن يحدث مجدداً

452
00:38:06,610 --> 00:38:07,643
أعدك

453
00:38:07,677 --> 00:38:09,278
...لأنّه إن حدث -
لن يحدث -

454
00:38:09,312 --> 00:38:10,279
كنت محبطة فقط

455
00:38:10,313 --> 00:38:11,981
حسناً، عندما أُحبط

456
00:38:12,015 --> 00:38:14,517
آخذ نفساً عميقاً
وأعدّ للعشرة

457
00:38:17,988 --> 00:38:20,389
كاري)، ابقي رأسكِ مرفوعاً)

458
00:38:20,424 --> 00:38:22,458
ليس وكأنّهم سينسونكِ هنا

459
00:38:22,492 --> 00:38:24,527
هناك أحد جاء
ليتفقدك من قبل

460
00:38:24,561 --> 00:38:27,329
من؟ -
لست متأكدة -

461
00:38:27,364 --> 00:38:28,631
ماذا، ألم تحصلي على اسمه؟

462
00:38:28,665 --> 00:38:30,599
كلاّ. لم يقل

463
00:38:30,634 --> 00:38:32,168
سأل عنكِ
وعن حالكِ

464
00:38:32,202 --> 00:38:33,369
لم نخبره بأي شيء

465
00:38:33,403 --> 00:38:34,570
إذا جاء مجدداً
أعلميني

466
00:38:34,604 --> 00:38:35,938
يجب أن أراه

467
00:38:35,972 --> 00:38:38,574
حسناً، حالما تحصلين
على امتياز الزيارات

468
00:38:38,608 --> 00:38:39,575
كلا. قبل ذلك

469
00:38:39,609 --> 00:38:40,643
إنّه (سول)، لابدّ من ذلك

470
00:38:40,677 --> 00:38:43,612
،حسناً، عزيزتي
لنعد للمجموعة، اتفقنا؟

471
00:38:43,647 --> 00:38:45,247
أتعدينني؟

472
00:38:46,450 --> 00:38:48,617
كاري)، لقد جازفت بعملي بالفعل)

473
00:38:48,652 --> 00:38:50,920
وهذا آخر صنيع أطلبه
أؤكد لكِ ذلك

474
00:38:58,295 --> 00:39:00,296
الناس يرونك

475
00:39:00,330 --> 00:39:02,198
إنّهم يعرفون

476
00:39:02,232 --> 00:39:05,534
الإمام لن يشي بي

477
00:39:05,569 --> 00:39:07,036
سيساعدني

478
00:39:07,070 --> 00:39:09,038
أنا مسلم

479
00:39:11,074 --> 00:39:12,575
...أنا

480
00:39:12,609 --> 00:39:14,043
مسلم

481
00:39:18,215 --> 00:39:19,381
أترين؟ ملجأ

482
00:39:35,799 --> 00:39:37,583
رائع

483
00:39:42,639 --> 00:39:44,173
خُذني معك

484
00:39:45,208 --> 00:39:47,209
ماذا؟ لا

485
00:39:47,244 --> 00:39:49,612
لا يمكنك تركي هنا

486
00:39:49,646 --> 00:39:51,247
لا، لا أستطيع أخذكِ معي

487
00:39:53,250 --> 00:39:54,717
يا إلهي، أنا آسف

488
00:39:54,751 --> 00:39:56,151
لا استطيع

489
00:39:56,186 --> 00:39:58,287
لا أستطيع

490
00:39:58,321 --> 00:40:00,155
أنا آسف

491
00:42:20,163 --> 00:42:21,497
شخص هنا لرؤيتي

492
00:42:21,531 --> 00:42:22,698
أحتاج إلى مفتاح المصعد

493
00:42:22,732 --> 00:42:24,633
يمكنكِ الإنتظار في القاعة

494
00:42:24,668 --> 00:42:26,735
لا، لدي زائر
يجب أن أراه

495
00:42:26,770 --> 00:42:28,037
مازلت خارج القائمة

496
00:42:28,071 --> 00:42:30,005
أرجوكِ؟
إنّه ينتظرني

497
00:42:30,040 --> 00:42:31,807
أريدكِ أن تهدئي

498
00:42:31,841 --> 00:42:33,208
أنا هادئة

499
00:42:33,243 --> 00:42:34,777
أين (آبي)؟

500
00:42:34,811 --> 00:42:36,078
إنها فترة استراحتها

501
00:42:36,112 --> 00:42:37,479
هلاذ أحضرتها؟

502
00:42:37,514 --> 00:42:38,814
لأنّه سيرحل قريباً

503
00:42:38,848 --> 00:42:40,916
حسناً، لنتحدث حول هذا

504
00:42:40,950 --> 00:42:42,484
أين (آبي) بحقّ الجحيم؟

505
00:42:42,519 --> 00:42:44,119
مالّذي يجري هنا؟ -
الحمدلله -

506
00:42:44,154 --> 00:42:45,621
هناك شخص جاء لرؤيتي
إنّه في الطابق السفلي

507
00:42:45,655 --> 00:42:46,722
حسناً، حسناً

508
00:42:46,756 --> 00:42:48,223
سأتكفل بهذا

509
00:42:48,258 --> 00:42:49,725
سأعيدها لغرفتها

510
00:42:49,759 --> 00:42:51,560
هيا، لنذهب

511
00:42:54,097 --> 00:42:55,531
(إنّه (سول

512
00:42:55,565 --> 00:42:58,333
رايته من خلال النافذة -
أخفضي صوتكِ -

513
00:43:57,927 --> 00:44:00,129
أنت لست مسلم

514
00:44:02,165 --> 00:44:03,966
أنت إرهابي

515
00:44:27,957 --> 00:44:28,991
لا! مالّذي تفعله؟

516
00:44:49,946 --> 00:44:51,980
سول)؟)

517
00:44:53,016 --> 00:44:54,082
سول)؟)

518
00:44:54,117 --> 00:44:55,484
مرحباً

519
00:44:55,518 --> 00:44:57,352
من أنت؟

520
00:44:57,387 --> 00:44:58,520
(بول فرانكلين)

521
00:44:58,555 --> 00:44:59,655
مالّذي حدث لرأسك؟

522
00:44:59,689 --> 00:45:01,824
لقد سقطت
هل أرسلك (سول)؟

523
00:45:01,858 --> 00:45:04,726
كلاّ. أنا متأكد أنّه لن يوافق
على وجودي هنا

524
00:45:04,761 --> 00:45:06,795
أنا شريك في شركة
(بينيت، بار وهاملتون)

525
00:45:06,830 --> 00:45:07,863
نحن شركة محاماة

526
00:45:07,897 --> 00:45:09,131
أجل، أعرف
سمعت عنكم

527
00:45:09,165 --> 00:45:12,734
هل هناك أيّ مكان يمكننا
الحديث فيه على انفراد؟

528
00:45:19,442 --> 00:45:22,040
هيا، هيا -
لم يكن خطأه يا ابي -

529
00:45:22,041 --> 00:45:24,295
لم يكن خطأه -
يكفي، يكفي -

530
00:45:24,296 --> 00:45:25,646
لم يكن خطأه

531
00:45:25,682 --> 00:45:27,049
(آسمي)

532
00:45:43,733 --> 00:45:46,235
أخبرتك أن لا ترحل

533
00:45:46,269 --> 00:45:48,670
لكنك رحلت

534
00:45:48,705 --> 00:45:50,939
وهذا ما حدث

535
00:45:50,974 --> 00:45:52,074
سببت المتاعب لنا جميعاً

536
00:45:52,108 --> 00:45:53,308
لذا ستبقى هنا الآن

537
00:45:53,343 --> 00:45:54,610
هنا، بين هاته الجدران

538
00:45:54,644 --> 00:45:56,011
هذا منزلك الجديد

539
00:45:56,045 --> 00:45:58,714
،ستأكل هنا، تنام هنا
توسّخ هنا، تموت هنا

540
00:45:58,748 --> 00:46:00,115
كاري) لن تنقذك)

541
00:46:00,149 --> 00:46:01,717
لا أحد سينقذك

542
00:46:01,751 --> 00:46:04,119
هل فهمت؟

543
00:46:06,689 --> 00:46:08,924
هل فهمتني؟

544
00:46:11,427 --> 00:46:12,761
أجل

545
00:46:13,863 --> 00:46:16,064
وابقى بعيداً عن ابنتي

546
00:46:16,099 --> 00:46:18,200
ابقى بعيداً

547
00:46:27,710 --> 00:46:30,012
مجنون لعين

548
00:46:36,786 --> 00:46:39,121
تتصرف بشقاوة

549
00:46:41,057 --> 00:46:43,125
أيّها الشقي

550
00:46:47,964 --> 00:46:49,998
سمعت أنّ جلسة الإستماع
كانت صعبة جداً

551
00:46:50,033 --> 00:46:51,667
صعبة" لا تصفها جيّدًا"

552
00:46:51,701 --> 00:46:54,403
لذا كلانا يعرف أنّك على الأغلب
ستبقين هنا لمدّة طويلة

553
00:46:56,839 --> 00:46:59,841
أحد شركائنا يود الإجتماع بكِ

554
00:46:59,876 --> 00:47:01,576
يعرف أين يجدني

555
00:47:01,611 --> 00:47:02,844
لا أظنّكِ تفهمين

556
00:47:02,879 --> 00:47:05,414
أتحدث عن إخراجكِ من هنا

557
00:47:07,750 --> 00:47:09,284
يمكنك ترتيب ذلك

558
00:47:14,924 --> 00:47:17,326
لماذا تريد مساعدتي؟

559
00:47:17,360 --> 00:47:20,062
كما قلت، أنا هنا
نيابة عن شريكي

560
00:47:20,096 --> 00:47:21,496
ومالّذي يريده؟

561
00:47:21,531 --> 00:47:22,731
مجرّد الحديث معكِ

562
00:47:22,765 --> 00:47:23,932
عن ماذا؟

563
00:47:23,967 --> 00:47:26,835
مهما كان الأمر، فهو
مهم لدرجة إرسالي

564
00:47:28,471 --> 00:47:30,339
أعرف كيف يبدو هذا

565
00:47:30,373 --> 00:47:32,174
في وضعكِ، سأشكك في الأمر أيضاً

566
00:47:32,208 --> 00:47:34,743
لا تعرف أيّ شيء عن وضعي

567
00:47:34,777 --> 00:47:37,179
أعرف أنّك لا تنتمين إلى هنا

568
00:47:37,213 --> 00:47:38,981
أنّك لست حقاً مجنونة

569
00:47:39,015 --> 00:47:42,684
وأعرف أنّ لا تريدين شيئاً
أكثر من العودة للمنزل

570
00:47:46,556 --> 00:47:48,690
أنا في صفّكِ

571
00:47:55,531 --> 00:47:57,833
هل أنتِ بخير؟

572
00:47:59,369 --> 00:48:02,304
أنا فقط أحاولأن أتذكر أين
سمعت هذه الجملة من قبل

573
00:48:02,338 --> 00:48:03,405
أي جملة؟

574
00:48:03,439 --> 00:48:05,640
"أنا في صفّك"

575
00:48:05,675 --> 00:48:06,942
أعرف مالّذي تفعله

576
00:48:06,976 --> 00:48:08,143
ماذا تقصدين؟

577
00:48:08,177 --> 00:48:09,611
أعني أنّي ضابطة استخبارات

578
00:48:09,645 --> 00:48:11,413
اعتدت أن أجنّد عملاء
كلقمة عيشي

579
00:48:11,447 --> 00:48:12,447
الأمر ليس هكذا

580
00:48:12,482 --> 00:48:13,749
صحيح؟

581
00:48:13,783 --> 00:48:15,851
لا، تظنّ أني مجروحة -
على الإطلاق -

582
00:48:15,885 --> 00:48:17,619
لا، الأسوء من ذلك
،تظنّ أنّني ضعيفة

583
00:48:17,653 --> 00:48:19,354
،وربّما، مع الحافز الصحيح

584
00:48:19,389 --> 00:48:21,757
سأنقلب ضدّ الأشخاص
الّذين فعلوا بي هذا

585
00:48:22,792 --> 00:48:24,593
أنا أرفض

586
00:48:24,627 --> 00:48:26,928
إذاً مهما كان الّذين
...تعمل لصالحهم

587
00:48:26,963 --> 00:48:29,031
،السوريون، الإسرائليون
...الإيرانيون

588
00:48:29,065 --> 00:48:30,532
أخبرهم بذلك

589
00:48:30,566 --> 00:48:33,035
أخبرهم أنّي أفضل
الموت هنا

590
00:48:33,069 --> 00:48:34,102
لا ترين هذا بوضوح

591
00:48:34,137 --> 00:48:35,404
أجل، أيّ جزء فهمته
بشكل خاطئ؟

592
00:48:58,628 --> 00:49:00,362
الأدوية

593
00:49:06,269 --> 00:49:08,036
هل أنتِ بخير؟

594
00:49:08,071 --> 00:49:09,071
أحتاج إلى أدويتي

595
00:49:22,051 --> 00:49:24,252
مالّذي سنفعله بك؟

596
00:49:27,390 --> 00:49:29,257
لا يمكنني البقاء هنا

597
00:49:30,326 --> 00:49:32,327
بالطبع يمكنك

598
00:49:34,297 --> 00:49:36,298
إنّه مثل الحفرة في العراق

599
00:49:36,332 --> 00:49:38,100
لا يمكنني فعلها مجدداً

600
00:49:38,134 --> 00:49:41,069
أنا متأكد أنّك ستجد طريقة

601
00:49:47,710 --> 00:49:50,178
،أينما ذهبت

602
00:49:50,213 --> 00:49:53,748
،أناس آخرون يموتون

603
00:49:53,783 --> 00:49:56,952
لكنذك دائماً تمكنت
من النجاة

604
00:49:56,986 --> 00:49:59,187
هل لاحظت ذلك؟

605
00:50:00,957 --> 00:50:03,758
،أنت مثل الصرصور

606
00:50:03,793 --> 00:50:09,598
تبقى موجوداً حتى بعد
انفجار آخر قنبلة نووية

607
00:50:16,839 --> 00:50:19,641
أنت تنتمي إلى هنا

608
00:50:21,410 --> 00:50:23,378
هل أنا محق؟

609
00:50:50,406 --> 00:50:52,107
هيا

610
00:52:43,776 --> 00:52:51,083
{\fs28\}Translated BY :<font color="red" > Shon Brady
<font color="white" >W<font color="red" >w<font color="white" >W.<font color="red" >TV<font color="white" >Guide<font color="red" >Arabia<font color="white" >.C<font color="red" >o<font color="white" >M

611
00:52:53,359 --> 00:52:55,170
{\fs28\}{\pos(130,200)}،سول) لا يكلمني)
لذا يجب أن تكلمني أنت

612
00:52:55,267 --> 00:52:56,193
{\fs28\}{\pos(130,200)}ماذا تريدين أن أخبره؟

613
00:52:56,309 --> 00:52:58,774
{\fs28\}{\pos(130,200)}أستسلم. لا استطيع قضاء
لحظة أخرى في هذا المكان

614
00:52:58,853 --> 00:53:00,574
<font color="gray" >{\pos(130,200)}في الحلقة القادمة

615
00:53:00,673 --> 00:53:01,968
{\fs28\}{\pos(130,200)}تم تسريحك -
يمكنني الرحيل؟ -

616
00:53:02,059 --> 00:53:03,368
{\fs28\}{\pos(130,200)}كيف حدث ذلك بحق الجحيم؟

617
00:53:03,523 --> 00:53:05,653
{\fs28\}{\pos(130,200)}تسريحكِ يسري لمدة 24
...ساعة فقط، لذا

618
00:53:05,734 --> 00:53:07,054
{\fs28\}{\pos(130,200)}استمعي إلى ما
يريد الرجل قوله

619
00:53:07,145 --> 00:53:08,844
{\fs28\}{\pos(130,200)}إنّها مجروحة الآن، يمكن

620
00:53:08,929 --> 00:53:11,324
{\fs28\}{\pos(130,200)}أن تقول أي شيء لأي احد -
جِدها -

621
00:53:11,489 --> 00:53:12,447
{\fs28\}{\pos(130,200)}لست خائنة

622
00:53:12,553 --> 00:53:16,464
{\fs28\}{\pos(130,200)}أنتِ عبء لكثير من الناس
لديهم الكثير ليخسروه

623
00:53:16,683 --> 00:53:18,095
{\fs28\}{\pos(130,200)}مالّذي تفعلينه هنا؟