1
00:00:05,001 --> 00:00:06,892
(مرحباً يا (نيمو -
مرحباً -

2
00:00:07,093 --> 00:00:08,881
ستاينبراير" مقززون"

3
00:00:10,248 --> 00:00:11,572
شكراً على التنبيه

4
00:00:11,642 --> 00:00:13,895
تعال هنا, أرى أن نأكل
على الطاولة اليوم

5
00:00:13,967 --> 00:00:16,424
لماذا؟ هل ستنفصل عنى؟

6
00:00:18,915 --> 00:00:20,873
اصمت واجلس هناك -
ماذا؟ -

7
00:00:20,942 --> 00:00:22,594
هيا, ثق بى

8
00:00:22,668 --> 00:00:24,717
لن يخيب ظنك

9
00:00:27,449 --> 00:00:30,562
!وها قد غادرت الطائرة -
مرحباً -

10
00:00:33,327 --> 00:00:35,015
أتود أن تشرب شيئاً أولاً؟

11
00:00:36,516 --> 00:00:37,670
بيرة

12
00:00:38,209 --> 00:00:40,757
الوقت مبكر قليلاً -
أحب أن أشربها مع البيتزا -

13
00:00:40,833 --> 00:00:41,920
ولكننى غير متأكد

14
00:00:41,995 --> 00:00:45,380
ماذا تظنين علىّ أن أتناوله؟
لأننى قد أغيّر رأيى

15
00:00:45,848 --> 00:00:47,999
أنا أشرب 8 أكواب من المياه يومياً

16
00:00:48,073 --> 00:00:50,856
سأشرب مياه
ابريق من المياه

17
00:00:52,223 --> 00:00:53,944
وأنت؟ -
حسناً, مياه -

18
00:00:54,017 --> 00:00:56,599
ولكننى سأبدأ بكوب واحد فقط

19
00:00:57,271 --> 00:00:59,287
ثم ماذا؟
سنأخذ المعتاد

20
00:00:59,363 --> 00:01:02,749
لقد بدأت العمل يوم السبت
لا أعرف المعتاد حتى الآن

21
00:01:04,876 --> 00:01:07,696
انه 4 شرائح لحم
بكل الاضافات

22
00:01:07,798 --> 00:01:10,018
ستكون هذه المرة عرضية فقط

23
00:01:13,145 --> 00:01:14,605
ما رأيك؟

24
00:01:14,672 --> 00:01:17,526
(انها ابنة أخ (نيمو), اسمها (أنجيلينا

25
00:01:17,828 --> 00:01:20,149
أظنها كانت تقف بالقرب منا جداً

26
00:01:20,218 --> 00:01:23,038
رباه! انظر اليها
أتعرف ماذا كنت سأفعل لو لم أكن متزوجاً؟

27
00:01:23,107 --> 00:01:25,825
كنت سترتدى نفس اللباس الداخلى
كل يوم

28
00:01:28,554 --> 00:01:30,942
بالله عليك
ألا تظنها جذابة؟

29
00:01:31,011 --> 00:01:34,589
بلى, انها جيدة
اهدأ, ستصاب بتشنج عضلى

30
00:01:35,063 --> 00:01:36,546
جيدة؟

31
00:01:36,623 --> 00:01:39,601
انها مثل السيدات المصنوعة من الطين

32
00:01:39,679 --> 00:01:42,533
مصنوعة من الطين؟ -
السيدات اللاتى تجدهنّ فى الشاحنات -

33
00:01:42,601 --> 00:01:45,250
كما تعرف, هكذا -
لا تفعلها -

34
00:01:47,450 --> 00:01:50,270
سيصل طلبك فى خلال دقيقة

35
00:01:52,066 --> 00:01:53,719
هل شممت رائحتها؟

36
00:01:53,792 --> 00:01:57,767
(لا, لقد قرأت اللافتة يا (بيرنى
"شكراً لعدم شمك للعاملات"

37
00:02:00,102 --> 00:02:02,151
تفضل -
شكراً -

38
00:02:02,227 --> 00:02:05,669
شكراً يا (أنجيلينا), شكراً لكِ
اطلب جبن البارميجان

39
00:02:05,748 --> 00:02:06,903
لا -
هيا -

40
00:02:06,977 --> 00:02:08,198
لا أريد جبن البارميجان

41
00:02:08,272 --> 00:02:09,256
أنجيلينا)؟) -
نعم؟ -

42
00:02:09,334 --> 00:02:12,379
راى) يريد قطعة صغيرة من)
البارميجان المبروش من فضلكِ

43
00:02:12,456 --> 00:02:16,238
انتظر, "قطعة صغيرة"؟
لا يمكنك التحكم فى نفسك, أليس كذلك؟

44
00:02:17,105 --> 00:02:18,396
بلى

45
00:02:19,097 --> 00:02:20,388
قل عندما تريد التوقف

46
00:02:39,388 --> 00:02:40,542
كفى

47
00:02:43,107 --> 00:02:44,829
أعطنى المياه

48
00:02:53,435 --> 00:02:54,657
مرحباً؟

49
00:02:55,229 --> 00:02:57,651
أجل, موجود
مَن يريده؟

50
00:02:57,719 --> 00:02:59,339
حسناً, دقيقة واحدة
(أنجيلينا)

51
00:03:03,232 --> 00:03:05,553
لا أعرف أحداً بهذا الاسم

52
00:03:05,989 --> 00:03:08,536
أيعرف بم تتعلق هذه المكالمة؟

53
00:03:09,143 --> 00:03:11,894
حسناً, نعم
شكراً لاتصالكِ, الى اللقاء

54
00:03:12,431 --> 00:03:15,182
معها محفظتك -
ماذا؟ محفظتى؟ -

55
00:03:15,685 --> 00:03:18,664
(أجل, انها فى مطعم (نيمو -
لم أذهب الى هناك -

56
00:03:24,154 --> 00:03:28,502
حسناً, لقد ذهبت محفظتك الى هناك بطريقةٍ ما
هل محفظتك معك؟

57
00:03:30,662 --> 00:03:33,017
لقد قالت أنها كانت تخدمك فحسب

58
00:03:33,851 --> 00:03:37,066
مطعم (نيمو), أجل

59
00:03:37,138 --> 00:03:41,180
ربما كانت نادلة هناك
بالرغم من أننا نذهب عادةً الى الطاولة الكبيرة

60
00:03:41,256 --> 00:03:45,830
ولكن اليوم, أرغمنا (نيمو) على الجلوس
على هذه الطاولة, حيث تذهب النادلات

61
00:03:46,768 --> 00:03:49,984
لذا فكان يجب أن نطلب نادلة
لا أقصد أن "نطلب" نادلة

62
00:03:50,920 --> 00:03:52,879
بل تلقينا خدمة النادلة

63
00:03:53,809 --> 00:03:55,597
اذاً الى أى حد هى جميلة؟

64
00:03:55,702 --> 00:03:58,918
لم أقل أنها كانت جميلة -
لا يجب أن تقول ذلك -

65
00:03:59,388 --> 00:04:01,211
أنت تدافع عن نفسك
بطريقة غريبة

66
00:04:01,280 --> 00:04:04,202
يا الهى! لدرجة أن الشخص
قد يعتقد أن شيئاً قد حدث بينكما

67
00:04:12,108 --> 00:04:13,896
لا, لا, لا

68
00:04:17,056 --> 00:04:18,606
أنت غريب الأطوار

69
00:04:18,915 --> 00:04:21,463
ماذا؟ ماذا فعلت؟

70
00:04:21,539 --> 00:04:23,056
هيا
ألا يمكنك أن تكون صريحاً؟

71
00:04:23,133 --> 00:04:26,145
انظر, اذا رأيت امرأة جميلة اليوم
فيمكنك اخبارى

72
00:04:26,221 --> 00:04:29,934
لم أرَ أى شىء -
لا بد أنها جميلة -

73
00:04:30,339 --> 00:04:33,758
(انظرى, انها ابنة أخ (نيمو
الى أى درجة قد تكون جميلة؟

74
00:04:34,922 --> 00:04:36,574
(لقد رأيتى (نيمو

75
00:04:37,213 --> 00:04:40,224
حسناً, بعض الرجال قد يجدونها جذابة

76
00:04:40,634 --> 00:04:42,616
ولكنها ليست مثلكِ بالرغم من ذلك

77
00:04:44,453 --> 00:04:47,872
وهذا يعنى أنكِ أكثر جاذبية

78
00:04:48,405 --> 00:04:51,484
لدىّ الحق فى الاستعانة بمحامى

79
00:04:57,670 --> 00:05:01,180
حسناً, اذاً فهى جميلة
هذا هو كل ما أردت معرفته

80
00:05:01,256 --> 00:05:04,268
ليس بالأمر الكبير -
حسناً, اذاً انتهى الأمر -

81
00:05:05,773 --> 00:05:09,023
حسناً, ماذا لدينا على العشاء؟ -
لازانيا -

82
00:05:10,589 --> 00:05:12,773
هل كنت ستنام معها اذا لم نكن
متزوجين؟

83
00:05:12,846 --> 00:05:15,733
!ماذا؟ لا

84
00:05:16,532 --> 00:05:18,887
لنتخيل أننى لم أكن موجودة

85
00:05:18,956 --> 00:05:21,469
لا أحب ذلك, انه مخيف

86
00:05:24,004 --> 00:05:25,930
مم تخاف؟

87
00:05:39,878 --> 00:05:41,531
...انظرى, اذا لم تكونى موجودة

88
00:05:41,605 --> 00:05:44,990
لم أكن لأقابل امرأة أخرى
لأننى كنت سأكون بحاراً

89
00:05:45,224 --> 00:05:48,903
...كنت سأبحر عبر العالم بمفردى

90
00:05:48,977 --> 00:05:51,400
وأتزوج من الملح والبحر

91
00:05:52,630 --> 00:05:54,646
حسناً, انس الأمر

92
00:05:55,054 --> 00:05:57,375
كنت أمزح فحسب -
حسناً -

93
00:06:01,131 --> 00:06:03,147
حسناً, اذاً أنت بحار

94
00:06:03,688 --> 00:06:07,266
ترسو عند ميناء الملكات
...لتستولى على بعض الأدوات

95
00:06:07,341 --> 00:06:09,458
وتذهب الى مطعم (نيمو) عند الشاطىء

96
00:06:09,666 --> 00:06:12,451
...وأنت وحيد بعد هذه الرحلة الطويلة

97
00:06:12,523 --> 00:06:15,376
وتقابل فتاة البيتزا الجميلة هذه

98
00:06:17,205 --> 00:06:19,220
أكنت ستنام معها؟

99
00:06:20,525 --> 00:06:21,952
وأنتِ غير موجودة؟

100
00:06:22,019 --> 00:06:24,770
كأنها الحياة المثالية
(لا توجد (ديبرا

101
00:06:25,972 --> 00:06:28,926
اذاً فلن تكون هذه حياة مثالية
أليس كذلك؟

102
00:06:37,163 --> 00:06:39,677
كم شهر قضيته فى البحار؟

103
00:06:40,550 --> 00:06:41,705
سبعة

104
00:06:41,845 --> 00:06:45,390
ولا توجد رياح أو أى شىء؟
وأنا محبوس فقط هناك لمدة طويلة؟

105
00:06:45,465 --> 00:06:48,318
أنا غير موجودة, لا توجد رياح
مجرد أنت محبوس على الشاطىء

106
00:06:49,484 --> 00:06:50,910
اذاً أجل

107
00:06:51,111 --> 00:06:52,503
بالطبع, أجل

108
00:06:52,971 --> 00:06:54,362
أظن ذلك

109
00:06:55,196 --> 00:06:58,049
لأهرب من هذه المدينة الباردة القديمة

110
00:07:05,390 --> 00:07:07,372
سأعتبر ذلك اجابة بنعم

111
00:07:09,176 --> 00:07:11,192
حسناً؟ -
أجل, بالطبع, لا بأس -

112
00:07:11,268 --> 00:07:12,252
حسناً, جيد

113
00:07:12,332 --> 00:07:15,151
اذاً أى نوع من الصلصة هذا؟
...صلصة لحم أم

114
00:07:18,409 --> 00:07:21,522
أم يجب فقط أن أأكل من وعاء
فى الشرفة؟

115
00:07:23,489 --> 00:07:25,176
!لم تكونى موجودة

116
00:07:31,552 --> 00:07:33,772
متأكد أنك لست جائعاً؟ -
بلى -

117
00:07:34,143 --> 00:07:36,826
راى), أتبدو هذه الرائحة مضحكة؟)

118
00:07:38,293 --> 00:07:39,810
أجل

119
00:07:41,016 --> 00:07:42,636
حسناً
لا تدفعوا الحساب

120
00:07:47,625 --> 00:07:50,342
انظر, أنا هنا لأستعيد محفظتى
هذا كل شىء

121
00:07:50,414 --> 00:07:53,426
سأستعيد محفظتى فحسب
وأنت شاهد على ذلك

122
00:07:55,661 --> 00:07:58,017
هل تشعر بالجوع بعد؟ -
لا -

123
00:07:58,087 --> 00:08:00,600
اذاً تعال واجلس معى فقط
تعال

124
00:08:02,934 --> 00:08:04,893
لماذا تشعر بالذنب هكذا؟

125
00:08:04,960 --> 00:08:06,885
هذا شكلى الطبيعى

126
00:08:07,550 --> 00:08:10,596
انظر, ابتهج
لم ترتكب أى خطأ

127
00:08:11,071 --> 00:08:14,512
دعنى أخبرك بشىء
هذا يزعجنى من مدة

128
00:08:15,155 --> 00:08:19,072
لم أحتاج لكل هذه الكمية
من جبن البارماجان

129
00:08:22,461 --> 00:08:24,974
مرحباً, أنا سعيدة لوجودكما -
حقاً؟ -

130
00:08:25,649 --> 00:08:27,076
تفضل

131
00:08:27,277 --> 00:08:29,631
أولادك رائعون

132
00:08:30,996 --> 00:08:33,849
سأعود فوراً -
لقد اكتسبت مكانة عندها -

133
00:08:35,181 --> 00:08:37,037
أتدرى بمَن تذكّرنى رائحتها؟

134
00:08:37,107 --> 00:08:39,495
أتذكر (كارلا داميكو) من
المدرسة الثانوية؟

135
00:08:39,564 --> 00:08:41,715
(أجل, (كارلا داميكو

136
00:08:41,888 --> 00:08:43,814
...كانت رائحتها كالفانيليا

137
00:08:44,180 --> 00:08:45,697
...والتفاح

138
00:08:46,140 --> 00:08:47,328
والفراولة

139
00:08:47,400 --> 00:08:51,613
أتدرى مَن كانت تشبه؟
علب الشاى الموجودة فى محل الفطائر

140
00:08:51,984 --> 00:08:53,807
لنذهب الى هناك لاحقاً

141
00:08:54,409 --> 00:08:56,197
مرحباً أيتها السيدات -
مرحباً -

142
00:08:57,363 --> 00:09:00,251
أبى, ماذا تفعل هنا؟ -
أدخلنى -

143
00:09:01,382 --> 00:09:03,036
لماذا أنت هنا؟

144
00:09:03,806 --> 00:09:06,093
جئت لأرى النادلة الجديدة

145
00:09:06,430 --> 00:09:08,751
!يا الهى يا أبى

146
00:09:08,987 --> 00:09:11,103
اهدأ, سأتناول الغداء

147
00:09:12,042 --> 00:09:14,262
مرحباً, هل ستنضم اليهم؟

148
00:09:14,599 --> 00:09:15,958
!يا الهى

149
00:09:18,086 --> 00:09:21,131
أجل, شكراً -
حسناً -

150
00:09:21,706 --> 00:09:25,556
ماذا أحضر لك؟ -
سأتناول شطيرة كرات اللحم يا عزيزتى -

151
00:09:26,554 --> 00:09:30,336
وماذا ستشرب؟ -
بيرة خالية من الكحول من فضلكِ -

152
00:09:31,669 --> 00:09:33,922
أظنها معجبة بابنك

153
00:09:33,994 --> 00:09:36,744
يجب أن تحترس
ما خطبك؟

154
00:09:36,815 --> 00:09:39,533
هل تعرف (ديبرا) بهذا الأمر؟ -
ماذا؟ لا يوجد ما يمكن معرفته -

155
00:09:39,606 --> 00:09:41,156
لقد ترك (راى) محفظته هنا بالأمس

156
00:09:41,232 --> 00:09:43,950
(ووجدتها (أنجيلينا
(واتصلت بالمنزل لتبحث عن (راى

157
00:09:45,650 --> 00:09:47,506
وأنكرت ملاحظتك لها, أليس كذلك؟

158
00:09:47,576 --> 00:09:51,958
لقد حاولت, ولكن (ديبرا) يمكنها أن تكتشف
أمرى عندما أكذب. واضطررنا لمناقشة الأمر

159
00:09:52,324 --> 00:09:54,780
أنت لا تعرف مع مَن تعبث هنا
أليس كذلك؟

160
00:09:54,848 --> 00:09:56,897
يمكن أن تضربك الصاعقة

161
00:09:56,974 --> 00:09:59,057
ما هذا؟ -
الصاعقة -

162
00:09:59,132 --> 00:10:00,988
...ترى أحدهم, ثم فجأة

163
00:10:03,682 --> 00:10:06,693
قبل أن تأخذ حذرك
تجد نفسك فى ورطة كبيرة

164
00:10:07,998 --> 00:10:09,549
ان ذلك فى دمك -
حسناً -

165
00:10:09,626 --> 00:10:11,585
لا يمكننى الدخول فى التفاصيل

166
00:10:13,245 --> 00:10:15,862
تفضل, كرة لحم كبيرة

167
00:10:16,500 --> 00:10:18,855
هذا هو الاسم الذى نطلقه عليه
فى المنزل

168
00:10:19,025 --> 00:10:22,172
وماذا عنك؟ أتريد أى شىء؟ -
لا -

169
00:10:25,002 --> 00:10:26,326
أترى؟

170
00:10:26,728 --> 00:10:28,585
يجب أن تحترس -
...لم -

171
00:10:28,688 --> 00:10:31,938
لا تأتى الى هنا مجدداً
قبل أن تتعلم كيف تجعل وجهك غير مُعبّر

172
00:10:32,009 --> 00:10:34,058
(لن تأتى الى مطعم (نيمو
انس الأمر فحسب

173
00:10:34,134 --> 00:10:36,388
لا مزيد من البيتزا, فهمت؟

174
00:10:36,592 --> 00:10:38,380
عزيزتى -
نعم؟ -

175
00:10:38,950 --> 00:10:42,131
أيمكننى الحصول على القليل
من جبن البارميجان هنا؟

176
00:10:46,919 --> 00:10:48,175
مرحباً يا عزيزتى

177
00:10:48,248 --> 00:10:50,999
مرحباً, كيف حالكِ؟ -
بخير -

178
00:10:51,967 --> 00:10:55,080
أين الأطفال؟ -
لقد تركتهم للحين -

179
00:10:55,354 --> 00:10:58,208
بارنى) هو المسئول عنهم فى)
النصف ساعة القادمة

180
00:10:58,842 --> 00:11:01,888
حسناً, استمتعى بهذه الاستراحة
أنتِ تستحقينها يا عزيزتى

181
00:11:02,261 --> 00:11:06,338
أتذكر قبل اختراع التليفزيون
كان يجب أن نبقى مع الأطفال فعلاً

182
00:11:10,231 --> 00:11:11,952
كيف حالكِ؟

183
00:11:13,055 --> 00:11:14,776
أنا بخير, لماذا؟

184
00:11:15,048 --> 00:11:19,125
هل تستريحين بما يكفى؟
لأنكِ تبدين مرهقة

185
00:11:19,198 --> 00:11:21,315
انها المخاطرة المهنية

186
00:11:23,383 --> 00:11:26,236
أجل يا عزيزتى, أعلم
لقد مررت بذلك

187
00:11:26,803 --> 00:11:31,048
هل تسائلتى من قبل عن سبب
أننى و(فرانك) علاقتنا جيدة هكذا؟

188
00:11:32,018 --> 00:11:33,070
لا

189
00:11:34,574 --> 00:11:37,858
...هذا لأننى أعرف أهمية

190
00:11:37,928 --> 00:11:40,045
المحافظة على مظهرى

191
00:11:41,415 --> 00:11:45,797
ها هو شىء أستخدمه للقضاء على
التجاعيد حول العينين

192
00:11:46,762 --> 00:11:49,117
مارى), انه مرهم للبواسير)

193
00:11:50,381 --> 00:11:53,597
انه يلسع قليلاً
ولكن مفعوله أكيد, أترين؟

194
00:11:55,063 --> 00:11:57,045
قد تريدين أن تجربيه

195
00:11:57,920 --> 00:12:00,535
اذاً كيف الأحوال بينكِ وبين (راى)؟

196
00:12:01,208 --> 00:12:03,257
لست متأكدة أننا نحتاج لذلك

197
00:12:04,993 --> 00:12:07,473
...(أنتِ تعرفيننى يا (ديبرا

198
00:12:07,550 --> 00:12:10,833
أنا آخر مَن تريد التسبب فى المشاكل

199
00:12:11,138 --> 00:12:15,450
ولكننى سمعت بعض الأشياء

200
00:12:16,251 --> 00:12:17,473
أشياء؟

201
00:12:18,011 --> 00:12:22,156
كل ما فعله (راى) هو أنه
(نسى محفظته فى مطعم (نيمو

202
00:12:23,025 --> 00:12:25,505
لقد قلت الكثير
ربما يجب أن أغادر

203
00:12:25,582 --> 00:12:27,236
لم أكن هنا

204
00:12:27,442 --> 00:12:29,458
(لست قلقة بشأن (راى

205
00:12:29,933 --> 00:12:34,043
أنا أثق فى (راى) أيضاً
ولكننى لا أثق فى نادلة البيتزا هذه

206
00:12:36,807 --> 00:12:39,490
مرحباً -
مارى), نحن جوعى للغاية هنا) -

207
00:12:39,564 --> 00:12:41,715
حسناً
حظ سعيد يا عزيزتى

208
00:12:42,519 --> 00:12:46,663
لا أحتاج للحظ السعيد
ليس هناك ما يحدث

209
00:12:47,135 --> 00:12:49,184
عم تتحدث؟ -
لا شىء -

210
00:12:49,261 --> 00:12:51,344
كنا نتناقش فحسب

211
00:12:51,419 --> 00:12:53,967
أنتِ تقتليننى بثرثرتكِ

212
00:12:54,939 --> 00:12:57,657
هذا ليس لك يا عزيزى
(انه من أجل (ديبرا

213
00:12:59,489 --> 00:13:00,677
آسف

214
00:13:11,444 --> 00:13:14,523
...أنا أقدّر الاهتمام والهدية

215
00:13:14,599 --> 00:13:17,645
ولكننى أظن أن الأمر يخصنى
أنا و(راى) فقط

216
00:13:18,152 --> 00:13:20,700
أهذا بشأن (رايموند) وتلك العاهرة؟

217
00:13:22,237 --> 00:13:24,887
مرحباً جميعاً -
(مرحباً يا (راى -

218
00:13:29,544 --> 00:13:31,026
أنا أتضور جوعاً

219
00:13:33,163 --> 00:13:35,620
ما هذا الذى أشمه؟ لحم؟

220
00:13:36,052 --> 00:13:37,908
...أجل ولكن

221
00:13:38,210 --> 00:13:39,399
هذا للغد

222
00:13:39,473 --> 00:13:42,427
كنت أظن أنه يمكننا الذهاب
الى مطعم (نيمو) الليلة

223
00:13:49,768 --> 00:13:51,387
ماذا فعلتم؟

224
00:13:51,727 --> 00:13:54,614
لا شىء
كنا نتناقش فحسب

225
00:13:54,716 --> 00:13:55,735
لا

226
00:13:55,811 --> 00:14:00,057
ولكن الأمر انتهى الآن؛ لأنكما ستخرجان
لتناول العشاء. هيا بنا

227
00:14:04,047 --> 00:14:06,595
يا لها من شبكة معقدة هذه
!التى تنسجها

228
00:14:14,707 --> 00:14:16,959
متأكدة أنها فكرة جيدة يا عزيزتى؟

229
00:14:17,031 --> 00:14:19,047
قد تصيبكِ البيتزا بالسمنة

230
00:14:19,323 --> 00:14:22,799
ولكن لا يجب أن تقلقى
خصوصاً بجسم ممتاز مثل جسمكِ

231
00:14:24,802 --> 00:14:27,022
لا أطيق الانتظار لآخذكِ للمنزل

232
00:14:32,773 --> 00:14:36,022
سوزى), نحن مستعدون لطلب الطعام)

233
00:14:36,924 --> 00:14:40,207
لقد أحضرت الأطفال اليوم
أنا فى استراحة

234
00:14:40,278 --> 00:14:42,757
انتظرى -
أنجيلينا), طاولة 4) -

235
00:14:44,063 --> 00:14:47,245
(مرحباً يا (راى -
مرحباً... أيتها النادلة -

236
00:14:49,875 --> 00:14:52,060
انظروا يا أطفال
نار

237
00:14:52,764 --> 00:14:55,380
مرحباً, أظننا تكلمنا فى الهاتف من قبل
(أنا (أنجيلينا

238
00:14:55,454 --> 00:14:56,710
مرحباً -
مرحباً -

239
00:14:56,915 --> 00:15:00,832
أنا آسف, كان ذلك تصرف غير لائق منى
هذه (ديبرا), السيدة الصغيرة

240
00:15:00,999 --> 00:15:05,246
لا أعنى "صغيرة" فى الحجم
أو "صغيرة" بمعنى أن ليس لها قيمة

241
00:15:05,317 --> 00:15:08,601
انها سيدتى الكبيرة العظيمة

242
00:15:10,897 --> 00:15:12,289
تشرفنا

243
00:15:12,357 --> 00:15:14,078
أتريد طلبك المعتاد؟

244
00:15:14,151 --> 00:15:15,973
!وكأن لى طلب معتاد

245
00:15:17,970 --> 00:15:20,392
(تفضل يا (راى
اطلب طلبك المعتاد فحسب

246
00:15:20,459 --> 00:15:22,475
طلب (بيرنى) المعتاد

247
00:15:24,246 --> 00:15:26,034
...سوف أأكل

248
00:15:26,571 --> 00:15:28,054
طعام ايطالى

249
00:15:34,939 --> 00:15:37,894
وماذا عنكِ يا عروستى؟

250
00:15:42,677 --> 00:15:46,255
أريد بيتزا كبيرة بالجبن
و3 أكواب حليب للأطفال

251
00:15:46,330 --> 00:15:50,372
وسأشرب بيرة
وهو يحتاج لشىء يشربه حالاً

252
00:15:50,548 --> 00:15:53,502
وسآخذ سلاطة, شكراً -
حسناً, فى الحال -

253
00:15:53,570 --> 00:15:54,792
شكراً

254
00:15:57,090 --> 00:15:58,516
انها جميلة

255
00:15:58,584 --> 00:16:01,132
يمكننى أن أرى سبب
تضخيمك لهذا الموضوع

256
00:16:01,207 --> 00:16:04,627
أنا؟ أنا لم أضخّم الموضوع
بل أنتِ مَن فعل ذلك

257
00:16:04,695 --> 00:16:05,815
...لقد -
أجل -

258
00:16:05,890 --> 00:16:09,331
أنتِ مَن وضعتينى فى المحيط
وقتلتى نفسكِ

259
00:16:09,410 --> 00:16:12,456
ثم أبقيتينى وحدى لسبعة أشهر
بحار وحيد

260
00:16:12,531 --> 00:16:15,509
لقد جعليتى أفعلها
لقد جعلتينى أنام معها

261
00:16:15,586 --> 00:16:16,741
مرحباً

262
00:16:18,509 --> 00:16:20,162
أبى يتعرق

263
00:16:21,565 --> 00:16:23,115
هل تمانع؟

264
00:16:23,690 --> 00:16:26,271
ساعدها
ما خطبك؟

265
00:16:26,613 --> 00:16:27,801
حسناً

266
00:16:30,066 --> 00:16:32,455
لقد نسيت, أنت تحب البارميجان

267
00:16:32,523 --> 00:16:34,640
لا أريد بارميجان

268
00:16:54,740 --> 00:16:56,756
الا إن كنتِ تريدى بارميجان

269
00:17:04,547 --> 00:17:07,559
ماذا تفعلين عندكِ يا عزيزتى؟ -
لا شىء -

270
00:17:09,395 --> 00:17:11,286
انه يلسع بالفعل

271
00:17:14,875 --> 00:17:17,197
اسمعى, أنا آسف على ما حدث الليلة

272
00:17:17,599 --> 00:17:19,081
لقد كنت أحمقاً

273
00:17:19,757 --> 00:17:22,871
أخبرنى فقط بشىء واحد
أتتمنى لو كنت أشبه (أنجيلينا)؟

274
00:17:22,945 --> 00:17:25,696
لا, بالطبع لا

275
00:17:26,431 --> 00:17:28,447
وكيف سأفرق بينكما؟

276
00:17:30,715 --> 00:17:32,267
ما خطبكم يا رجال؟

277
00:17:32,343 --> 00:17:35,196
لماذا عندما يرى أحدكم
...فتاةً جميلة

278
00:17:35,265 --> 00:17:37,280
يصبح مجنوناً هكذا؟

279
00:17:37,490 --> 00:17:40,672
لماذا يكون مظهر الفتاة
هو أهم شىء؟

280
00:17:40,911 --> 00:17:42,563
انها ارادة الله

281
00:17:42,836 --> 00:17:45,259
لهذا فالعينان موجودتان بالأمام

282
00:17:45,526 --> 00:17:47,711
اذا كان ما تقوله الفتاة
...هو أهم شىء

283
00:17:47,785 --> 00:17:49,902
لكانت الأذن هنا

284
00:17:51,338 --> 00:17:52,922
انه مجرد انتقاءً طبيعياً

285
00:17:52,999 --> 00:17:56,010
كان هناك رجال هكذا
ولكنهم انقرضوا

286
00:17:58,379 --> 00:18:00,857
ظننتك مختلفاً فحسب

287
00:18:01,102 --> 00:18:02,652
أنا مختلف فعلاً

288
00:18:05,054 --> 00:18:06,707
أنا مميز جداً

289
00:18:08,242 --> 00:18:09,758
وأنتِ تعرفين ذلك

290
00:18:10,101 --> 00:18:12,217
...كم رجلاً تعرفيه

291
00:18:12,825 --> 00:18:14,478
يمكنه فعل ذلك؟

292
00:18:37,997 --> 00:18:39,422
مَن أنت؟

293
00:18:40,388 --> 00:18:41,746
بالله عليكِ

294
00:18:43,011 --> 00:18:44,799
الأمر ليس بهذه الأهمية

295
00:18:44,870 --> 00:18:48,720
اعجابك بها ليس بالأمر الهام؟ -
لم أعجب بها, لقد نظرت فقط -

296
00:18:48,789 --> 00:18:51,076
هذا كل شىء, لم أعجب بها

297
00:18:51,745 --> 00:18:53,726
ولن يحدث أبداً

298
00:18:54,501 --> 00:18:57,014
بالله عليكِ, أنا واثق أنكِ تعجبى
برجل من فترة لأخرى

299
00:18:57,092 --> 00:18:58,880
لا, النساء مختلفات

300
00:18:58,952 --> 00:19:00,967
اذاً لم تجدى أى رجل جذاب آخر؟

301
00:19:01,043 --> 00:19:02,470
نعم, لم أجد -
حقاً؟ -

302
00:19:03,567 --> 00:19:05,617
هيا -
لا أعرف -

303
00:19:06,988 --> 00:19:09,310
حسناً, ربما -
مَن؟ -

304
00:19:10,242 --> 00:19:12,166
مَن أعجبكِ؟

305
00:19:14,427 --> 00:19:17,812
حسناً, إن كان ذلك سيساعدكِ
فأنا ميت وأنتِ بحارة

306
00:19:18,810 --> 00:19:20,293
...حسناً

307
00:19:20,671 --> 00:19:22,787
(هناك رجل مثل (تشوك ويلسون

308
00:19:22,961 --> 00:19:25,781
فى جريدتى؟ الصحفى؟

309
00:19:25,850 --> 00:19:28,896
...أجل, صورته موجودة بجانب صورتك

310
00:19:28,972 --> 00:19:30,828
وهو لطيف نوعاً ما

311
00:19:30,898 --> 00:19:32,291
ويلسون)؟ يا الهى) -
نعم -

312
00:19:32,360 --> 00:19:34,284
انه سمين جداً

313
00:19:35,215 --> 00:19:37,037
لا يبدو سميناً فى الصورة

314
00:19:37,108 --> 00:19:38,692
هذا لأن الصورة من أعلى الرقبة

315
00:19:38,768 --> 00:19:42,153
أنا أؤكد لكِ
من أسفل الرقبة, فهو كالكرنفال

316
00:19:42,787 --> 00:19:46,172
ويلسون), يا الهى. ظننتكِ ستقولين)
بون جوفى) أو ما شابه)

317
00:19:46,240 --> 00:19:47,395
صحيح

318
00:19:47,835 --> 00:19:50,190
كأننى لن أقابله أبداً

319
00:19:50,425 --> 00:19:53,040
(بالتأكيد لن تقابلى (تشوك ويلسون

320
00:19:53,115 --> 00:19:55,265
هذا غباء
انس الأمر فحسب

321
00:19:55,373 --> 00:19:57,060
ويلسون) الضخم السمين)

322
00:19:57,498 --> 00:19:58,891
انه خنزير

323
00:19:59,989 --> 00:20:01,473
انه سمين

324
00:20:03,609 --> 00:20:05,500
لديه ذيل ملتوى

325
00:20:22,000 --> 00:20:23,358
سوف نغلق

339
 00:20:23,358 --> 00:20:50,960
ترجمة استاذ / عمرو العسكرى 
amrstation@yahoo.com
تعديل ترجمة لهذة النسخة / محمود سامى
mahmoudsamy011@yahoo.com