1
00:00:03,150 --> 00:00:04,637
صباح الخير

2
00:00:05,515 --> 00:00:07,411
صباح الخير يا أبى -
صباح الخير -

3
00:00:08,714 --> 00:00:10,110
أى شىء للافطار؟

4
00:00:10,179 --> 00:00:12,268
ما رأيك فى فطائر محلاة؟ -
عظيم -

5
00:00:12,444 --> 00:00:15,340
نحتاج بيض, زبد, حليب, مشروبات
وفطائر محلاة

6
00:00:19,205 --> 00:00:23,861
بينما أنت بالخارج, هل يمكنك الذهاب للمصرف
ومحل الأدوات والتنظيف الجاف؟

7
00:00:24,268 --> 00:00:26,165
سأتناول حبوباً فقط

8
00:00:28,398 --> 00:00:31,191
ماذا تفعلين طوال اليوم وأنا فى عملى؟

9
00:00:32,195 --> 00:00:34,285
أستضيف الرجال

10
00:00:36,260 --> 00:00:37,747
(هيا يا (آلى

11
00:00:39,357 --> 00:00:42,048
(أخبار عظيمة يا (راى
لقد دخلت معنا

12
00:00:42,155 --> 00:00:44,618
دخلت فى ماذا؟
وهل يمكننى الخروج منه؟

13
00:00:47,017 --> 00:00:51,310
...كل رجل لديه لحظات معينة فى حياته

14
00:00:51,813 --> 00:00:56,642
تحدد حقيقته فى الدائرة
العظيمة... للحياة

15
00:00:57,510 --> 00:01:00,406
الليلة, أنت وأنت سنمر بلحظة كهذه

16
00:01:01,508 --> 00:01:05,561
لن أخلع ملابسى وأدعك تمسك بى
فى مواجهة القمر يا أبى

17
00:01:06,703 --> 00:01:08,032
ليس مجدداً

18
00:01:09,467 --> 00:01:12,625
ستلعب البوكر معى أنا وأصدقائى

19
00:01:12,700 --> 00:01:14,857
لا يا أبى, أرجوك
لماذا لا تطلب ذلك من (روبرت)؟

20
00:01:14,930 --> 00:01:16,554
أخوك شرطى

21
00:01:16,630 --> 00:01:18,752
انه حساس جداً بشأن موضوع
المقامرة هذا

22
00:01:18,827 --> 00:01:20,291
ماذا اذا وشى بنا؟

23
00:01:20,359 --> 00:01:22,756
سيعجبك السجن
عندهم أعمالاً يدوية هناك

24
00:01:24,357 --> 00:01:27,877
لا أفهم, هل ترفض؟
ترفض كلام والدك؟

25
00:01:27,954 --> 00:01:30,782
أبى, أنا لا أرفض
أنا لا أريد الذهاب

26
00:01:31,918 --> 00:01:33,576
لا ترد الذهاب؟

27
00:01:33,883 --> 00:01:37,278
بعد أن ترجيتنى كل هذه السنوات
فى الثانوية لتلعب معنا؟

28
00:01:37,347 --> 00:01:40,708
متى ترجيتك لألعب البوكر مع أصدقائك؟

29
00:01:41,277 --> 00:01:45,206
حسناً, اذاً نحن لم نتحدث سوياً كثيراً
فى فترة الثانوية

30
00:01:45,641 --> 00:01:49,366
أعرف, لقد انفصلنا نوعاً ما
أنا آسف

31
00:01:49,737 --> 00:01:52,600
على أى حال
لدينا 4 رجال, نحتاج لشخص خامس

32
00:01:52,802 --> 00:01:55,856
ماذا؟ لا, أنا أكره هؤلاء الرجال
كل ما كانوا يفعلونه هو الاستهزاء بى

33
00:01:55,933 --> 00:01:59,590
لن يفعلوا ذلك بعد الآن
فرأسك حجمه طبيعى الآن

34
00:02:00,430 --> 00:02:03,222
هيا, من أجل والدك

35
00:02:03,295 --> 00:02:06,054
أرجوك, هل يجب علىّ ذلك؟ -
فتى طيب -

36
00:02:06,225 --> 00:02:10,552
فى العاشرة فى مطعم "نيمو". سنقضى وقتاً
"طيباً يا (راى), أفضل من "فيجاس

37
00:02:10,788 --> 00:02:13,082
طعام, متعة, حركة

38
00:02:14,020 --> 00:02:16,042
الرجل الجديد يحضر مضاد الحموضة

39
00:02:22,647 --> 00:02:26,042
نيمو), ماذا أعددت الليلة؟) -
كرات لحم اللازانيا -

40
00:02:26,211 --> 00:02:30,105
تعنى لازانيا وكرات لحم؟ -
لا, كرات لحم اللازانيا -

41
00:02:33,371 --> 00:02:35,336
اضطررت أن أنظف المجمد

42
00:02:35,403 --> 00:02:37,062
مفتش الصحة؟

43
00:02:37,901 --> 00:02:39,389
أتريدنى أن أتحدث معه؟

44
00:02:39,468 --> 00:02:42,192
كما تحدثت مع القاضى فى جلسة
طلاقك فى المحكمة يا (جارفين)؟

45
00:02:42,266 --> 00:02:44,855
لقد أبليت حسناً فى هذه التسوية

46
00:02:49,160 --> 00:02:51,717
!ها هو! ها هو فتاى

47
00:02:51,792 --> 00:02:54,018
ها أنا -
!(مرحباً يا (راى -

48
00:02:58,153 --> 00:02:59,914
هؤلاء جميعهم يا أبى؟

49
00:02:59,985 --> 00:03:04,575
فرانك), هذا الرجل يقول أنه لن يلتقط)
...نقوداً من المبولة

50
00:03:04,649 --> 00:03:06,669
إلا لو كانت أكثر من دولار

51
00:03:06,747 --> 00:03:08,837
بعضنا لديه مبادىء

52
00:03:09,379 --> 00:03:11,774
وبعضنا لديه 87 سنتاً

53
00:03:15,808 --> 00:03:18,566
(اذاً يا (راى
أتشعر أنك ستفوز؟

54
00:03:19,904 --> 00:03:21,300
ليس حقاً

55
00:03:21,937 --> 00:03:25,196
اجلس يا (راى), هنا
بجانب أذنى الجيدة

56
00:03:25,400 --> 00:03:27,261
طنين الأذن -
ماذا؟ -

57
00:03:35,326 --> 00:03:39,221
بالله عليكم يا رفاق
لقد بدأ فيروس "إيبولا" بهذه الطريقة

58
00:03:40,356 --> 00:03:43,842
ضعوا المراهنات, 7 كروت
ممنوع استرقاق النظر

59
00:03:44,419 --> 00:03:46,077
أليس ذلك عظيماً؟

60
00:03:46,251 --> 00:03:50,112
ابنى وأصحابى مجتمعون
حول لعبة حقيقية

61
00:03:50,648 --> 00:03:52,011
ممنوع استرقاق النظر

62
00:03:52,913 --> 00:03:56,003
راى), أمازلت تكتب المقالات الرياضية؟)

63
00:03:56,077 --> 00:03:57,099
أجل

64
00:03:57,176 --> 00:03:59,504
اخبرهم عن كل الجوائز التى
كسبتها هذا العام

65
00:03:59,575 --> 00:04:00,767
حسناً, لا بأس

66
00:04:00,840 --> 00:04:04,498
جوائز! مَن كان ليراهن على ذلك؟

67
00:04:05,871 --> 00:04:07,561
ماذا؟ -
...لا شىء مهم -

68
00:04:07,636 --> 00:04:10,929
ولكن رأسك كان أكبر رأس
طفل رأيته فى حياتى

69
00:04:11,033 --> 00:04:13,395
لقد كان رأسك ضخماً -
كان غريباً -

70
00:04:13,631 --> 00:04:16,221
اعتدنا أن تصلنا عروض من السيرك

71
00:04:17,363 --> 00:04:20,553
حسناً, هل سنلعب البوكر أم ستهزئون
بى طوال الليلة؟

72
00:04:20,627 --> 00:04:23,919
لا تقلق يا فتى
لدينا وقت يكفى لكليهما

73
00:04:32,817 --> 00:04:35,440
سيداتى سادتى
"فريق "الفليجمتونز

74
00:04:47,706 --> 00:04:51,897
سأراهن بمبلغ بحجم رأسى

75
00:04:58,198 --> 00:05:00,526
ماذا تفعل يا أبى؟ -
أنظم أقراصك -

76
00:05:00,596 --> 00:05:03,559
نظّم أقراصك
ثلاثتهم

77
00:05:05,824 --> 00:05:08,345
(أنت تتلاعب يا (رايموند
لقد كشفت لعبتك

78
00:05:08,590 --> 00:05:11,918
كشفت لعبتى؟
الأفضل لك أن تتصل بطبيب

79
00:05:12,188 --> 00:05:14,583
مجموعة كاملة. ملكات وثمان

80
00:05:15,219 --> 00:05:17,705
آسف يا رفاق
أنا فى أحسن حال

81
00:05:17,784 --> 00:05:20,508
راى), لا يُفترض أن تفوز بالنقود كلها)

82
00:05:20,582 --> 00:05:24,102
حسناً, ربما لدىّ ميزة غير عادلة

83
00:05:24,245 --> 00:05:25,766
...طوال الليلة, كنت أقرأ

84
00:05:25,844 --> 00:05:29,171
انعكاس الكروت خاصتكم على
روؤسكم اللامعة

85
00:05:32,039 --> 00:05:33,663
بعض الاحترام من فضلك

86
00:05:33,738 --> 00:05:36,293
لا تقلق, لقد انتهى الفتى من الفوز

87
00:05:36,703 --> 00:05:38,632
حان الوقت للكبار

88
00:05:38,734 --> 00:05:41,663
سحب 5 ورقات, لا تسحب أنت

89
00:05:42,032 --> 00:05:44,496
هذا يعنى أن تلعب بالكروت الخمسة
التى سحبتها

90
00:05:44,564 --> 00:05:46,686
أجل, لقد استنتجت ذلك يا أبى

91
00:05:48,427 --> 00:05:51,948
أيوجد مع أحدكم دواء مضاد للحموضة
أو ثانى كربونات الصوديوم؟

92
00:05:52,024 --> 00:05:53,490
لا -
ليس معى -

93
00:05:54,157 --> 00:05:55,950
فى هذه الحالة سأكشف ورقى

94
00:05:57,220 --> 00:05:58,583
سأراهن

95
00:06:01,617 --> 00:06:03,138
تمهل قليلاً

96
00:06:03,749 --> 00:06:07,110
لماذا يا أبى؟ أنت لا تخبر أصدقائك
أن يتمهلوا

97
00:06:07,247 --> 00:06:08,438
ليسوا أبنائى

98
00:06:08,512 --> 00:06:11,500
حسناً, وأنا لست ابنك هنا كذلك
(يا أبى... يا (فرانك

99
00:06:13,641 --> 00:06:15,698
نحن متعادلان, أنا أعرف ما أفعله

100
00:06:15,773 --> 00:06:17,601
سأرمى ورقى -
وأنا كذلك -

101
00:06:18,838 --> 00:06:20,564
ماذا؟ هل سترينا ورقك أم لا؟

102
00:06:20,637 --> 00:06:25,395
هذا تماماً مثلما كنت طفلاً
ودفعت الكاكاو الى داخل أنفك

103
00:06:25,499 --> 00:06:27,021
أزيد الرهان 50 دولاراً

104
00:06:28,664 --> 00:06:30,185
كان سنى 6 سنوات حينئذٍ

105
00:06:30,729 --> 00:06:32,591
وكانت رائحته جيدة

106
00:06:35,460 --> 00:06:39,115
أزيد على رهانك 50 دولاراً

107
00:06:40,022 --> 00:06:43,179
:لقد أخبرتك
''لا تدفع الكاكاو داخل أنفك''

108
00:06:43,254 --> 00:06:46,876
فماذا فعلت؟
دفعت 25 عبوة منه داخل أنفك

109
00:06:48,016 --> 00:06:50,207
اضطررنا أن نذهب الى المستشفى

110
00:06:50,913 --> 00:06:52,503
...أرى رهانك

111
00:06:53,479 --> 00:06:55,069
وأزيد عليه

112
00:06:57,208 --> 00:07:00,797
مهما كان المبلغ الذى دفعته فى المستشفى
...تلك الليلة

113
00:07:01,839 --> 00:07:05,768
!ها هى فرصتك لإستعادته كله

114
00:07:07,436 --> 00:07:09,558
!يا الهـــى

115
00:07:22,291 --> 00:07:23,619
مرحباً يا عزيزتى

116
00:07:23,689 --> 00:07:26,552
ماذا يحدث؟
لماذا عدت متأخراً هكذا؟

117
00:07:27,121 --> 00:07:29,584
لأننى كسبت الكثير من المال

118
00:07:31,617 --> 00:07:33,014
هذا جيد

119
00:07:36,513 --> 00:07:38,171
ثم فقدت بعضاً منه

120
00:07:41,709 --> 00:07:42,969
كم؟

121
00:07:43,376 --> 00:07:45,000
نامى

122
00:07:46,540 --> 00:07:49,798
كم؟ -
مبلغ لا يستحق التناقش بشأنه اليوم -

123
00:07:50,370 --> 00:07:52,597
هيا, اخبرنى فحسب -
نامى -

124
00:07:54,500 --> 00:07:58,396
حسناً, لا تنامى
ولكن مزاجكِ سيكون سيئاً غداً

125
00:08:13,518 --> 00:08:15,642
هل خسرت أكثر من 50 دولار؟

126
00:08:18,083 --> 00:08:19,207
أجل

127
00:08:20,282 --> 00:08:23,144
لم تخسر 100 دولار, أليس كذلك؟ -
نعم, لم أخسر 100 دولار -

128
00:08:26,310 --> 00:08:27,638
مئات

129
00:08:29,807 --> 00:08:31,500
كم مائة؟

130
00:08:34,904 --> 00:08:36,028
ماذا؟

131
00:08:49,426 --> 00:08:51,856
كم مائة؟ -
ثلاثة وعشرون -

132
00:08:52,389 --> 00:08:53,649
لأبى

133
00:08:53,722 --> 00:08:56,516
خسرت 2300 دولاراً لأبيك؟

134
00:08:56,587 --> 00:08:58,574
اهدأى, سنستعيد المبلغ مرة أخرى

135
00:08:58,686 --> 00:09:00,413
كيف؟ -
عندما يموت -

136
00:09:12,708 --> 00:09:15,366
لا أصدق أنك فقدت كل هذه النقود

137
00:09:15,440 --> 00:09:17,462
انظرى, انه خطأ والدى

138
00:09:17,570 --> 00:09:20,864
ظل يخبرنى أن أراهن
كأننى طفل صغير

139
00:09:21,868 --> 00:09:24,231
فأظهرت له عكس ذلك بخسارتك
كل نقودك له؟

140
00:09:24,300 --> 00:09:27,026
هذا صحيح
أنا رجل نفسى

141
00:09:29,530 --> 00:09:34,288
إن لم تكن قد لاحظت
فلدينا 3 أطفال نريد ادخالهم الجامعة

142
00:09:35,025 --> 00:09:38,614
ربما سيحالفنا الحظ ولن يكونوا
قابلين للجامعة

143
00:09:43,952 --> 00:09:47,382
...ظننت أننا كنا ندخر لشراء منزل أكبر

144
00:09:47,449 --> 00:09:51,072
حتى ننتقل بعيداً عن... هذا الحى

145
00:09:53,845 --> 00:09:57,673
انظرى, أتظنين أننى أردت خسارة هذا المال؟
...أعرف أنه خطأ

146
00:09:57,743 --> 00:09:59,797
ولكن يجب أن تعرفى أن لدىّ
سبب قوى جداً

147
00:09:59,873 --> 00:10:01,395
لديك سبب قوى؟

148
00:10:01,472 --> 00:10:04,925
مثلاً عندما يخبرنى أبى ألا أضع
الكاكاو فى أنفى

149
00:10:05,004 --> 00:10:07,866
ليست قصة الكاكاو مجدداً

150
00:10:07,934 --> 00:10:12,092
ما أول شىء تريدين فعله؟
أن تضعى الكاكاو فى أنفكِ

151
00:10:12,164 --> 00:10:14,628
اذاً أنت طائر الوقواق الآن

152
00:10:16,795 --> 00:10:19,883
ألا ترين؟
انه نفس الشىء منذ 30 عاماً

153
00:10:19,958 --> 00:10:22,355
...ظل يخبرنى أن أكف عن المراهنة

154
00:10:22,423 --> 00:10:25,183
فهمت -
جيد, حسناً -

155
00:10:25,388 --> 00:10:29,647
أشعر بتحسن. دعينا ننسى هذا الأمر
ونذهب للنوم

156
00:10:30,984 --> 00:10:33,574
ننسى أمر 2300 دولاراً؟

157
00:10:33,849 --> 00:10:36,971
اذاً تريدين طرح الموضوع

158
00:10:38,111 --> 00:10:41,099
أنا شاكرة أنك خسرت المبلغ لوالدك

159
00:10:41,209 --> 00:10:42,197
لماذا؟

160
00:10:42,275 --> 00:10:44,432
لأنه يمكنك الذهاب اليه لتطلب منه استعادته

161
00:10:44,507 --> 00:10:46,596
لا يمكننى ذلك -
لماذا؟ -

162
00:10:46,805 --> 00:10:48,667
!لست طفلاً

163
00:10:49,538 --> 00:10:53,023
...لا, أنت رجل بالغ فقد للتو 2300 دولاراً

164
00:10:53,101 --> 00:10:55,530
لأن والده أخبره ألا يفعل ذلك

165
00:10:57,830 --> 00:11:00,386
حسناً, أنا طفل

166
00:11:02,160 --> 00:11:05,954
ولكن اذا عدت وطلبت منه استعادة النقود
فسأكون طفلاً رضيعاً

167
00:11:07,956 --> 00:11:09,978
لا أريد أن أكون طفلاً رضيعاً

168
00:11:13,485 --> 00:11:14,950
كفى عن دفعى

169
00:11:15,184 --> 00:11:16,979
فرانك), افعلها)

170
00:11:17,050 --> 00:11:20,173
لن أعيد شيك (راى) اليه
لقد كسبته بالحق

171
00:11:20,248 --> 00:11:24,074
إن لم تعد لـ(راى) نقوده
فلن تكون الرجل الذى تزوجته

172
00:11:24,244 --> 00:11:25,641
كسبت مجدداً

173
00:11:30,373 --> 00:11:33,235
لا يمكننى استعادة النقود يا أمى -
بل يمكنك ذلك -

174
00:11:33,304 --> 00:11:34,462
فرانك), أرجوك)

175
00:11:34,537 --> 00:11:37,262
انسِ الأمر
أريد أن أعلمه درساً

176
00:11:37,801 --> 00:11:39,958
قدّر ذكائك جيداً

177
00:11:40,166 --> 00:11:43,028
اذا لعبت بالنار
فسوف تحرقك

178
00:11:43,497 --> 00:11:45,393
...وأهم شىء

179
00:11:45,894 --> 00:11:47,792
شكراً لك, انضم الينا مرة أخرى

180
00:11:49,858 --> 00:11:52,323
لا أصدق ما أسمعه

181
00:11:52,391 --> 00:11:55,253
هل ستجرد ابنك من لحمك ودمك من نقوده؟

182
00:11:55,321 --> 00:11:57,252
انه يحتاج لإطعام عائلته

183
00:11:57,387 --> 00:11:58,942
نحن بخير يا أمى

184
00:12:01,283 --> 00:12:02,579
الفقر

185
00:12:04,748 --> 00:12:08,371
ماذا يحدث هنا؟ -
لاشىء, ماذا تفعل هنا؟ -

186
00:12:08,445 --> 00:12:10,908
أنا شرطى
عدت للبيت فى الثالثة صباحاً

187
00:12:10,976 --> 00:12:14,065
لم أجد أبى أو أمى أو شطيرة
بدأت أقلق

188
00:12:14,541 --> 00:12:18,062
روبى), أسوأ شىء حدث)
لم أنزعج هكذا فى حياتى كلها

189
00:12:18,272 --> 00:12:20,361
لا تخبريه, انه شرطى

190
00:12:24,333 --> 00:12:26,229
تخبرنى بماذا؟ -
لاشىء -

191
00:12:29,396 --> 00:12:33,825
راى) و(فرانك) لعبا البوكر الليلة)
و(راى) خسر 2300 دولاراً لأبيك

192
00:12:35,391 --> 00:12:38,117
لماذا لا تخبريه أننى أبكى
أثناء ممارسة الجنس؟

193
00:12:46,183 --> 00:12:48,273
لعبتما على أموالٍ حقيقية؟

194
00:12:49,447 --> 00:12:51,003
خرقتما القانون؟

195
00:12:51,080 --> 00:12:53,170
لقد قامرنا
لم يتأذ أحد

196
00:12:53,777 --> 00:12:57,571
أرى ذلك. اذاً فالأمر ليس خرقاً للقانون
إلا عندما يتأذى أحدهم؟

197
00:12:57,876 --> 00:12:59,306
مثير للاهتمام

198
00:13:00,074 --> 00:13:03,525
روبرت), أتريد بعض الآيس كريم؟) -
لا, لا يمكننى البقاء -

199
00:13:03,937 --> 00:13:07,764
يجب أن أخبر تجار المخدرات والنشالين
...وفتيات الليل

200
00:13:07,833 --> 00:13:11,354
أن الأمر ليس خرقاً للقانون
إلا عندما يتأذى أحدهم

201
00:13:17,027 --> 00:13:18,514
عمتم مساءً

202
00:13:28,718 --> 00:13:31,307
مرحباً يا عزيزتى -
مرحباً يا جدتى -

203
00:13:31,883 --> 00:13:35,505
ماذا تفعلين؟ -
نحن نجمّد الكعك على شكل أكواب -

204
00:13:37,046 --> 00:13:40,134
كم هذا لطيف! التجميد من علبة

205
00:13:40,343 --> 00:13:42,535
أسهل كثيراً من المصنوع منزلياً

206
00:13:43,874 --> 00:13:45,396
كيف يمكننى خدمتكِ يا (مارى)؟

207
00:13:45,473 --> 00:13:48,732
عزيزتى, هلا تذهبى لتغسلى يديكِ
من أجل جدتكِ؟

208
00:13:49,037 --> 00:13:51,126
فتاة طيبة. شكراً

209
00:13:53,468 --> 00:13:55,057
هذا لكِ

210
00:13:55,864 --> 00:13:56,852
...(ولكننى طننت أن (فرانك

211
00:13:56,932 --> 00:13:59,919
لا, انه لا يعرف أى شىء عن هذا الأمر
هذه نقودى أنا

212
00:13:59,995 --> 00:14:01,517
ألديكِ مالاً؟

213
00:14:02,360 --> 00:14:05,256
والدى, رجل حكيم جداً

214
00:14:05,458 --> 00:14:09,445
فى يوم زفافى, أخذنى فى حوار جانبى
:وأعطانى 200 دولاراً وقال

215
00:14:09,522 --> 00:14:13,473
خذى, هذا لو عدتى الى رشدكِ"
"(وتركتى (فرانك

216
00:14:15,018 --> 00:14:16,983
أبى أعطانى 50 دولاراً فقط

217
00:14:18,582 --> 00:14:22,204
منذ 45 عاماً الآن
وأنا أضيف على هذا المبلغ قليلاً قليلاً

218
00:14:22,512 --> 00:14:25,600
مَن يعرف كم سيدوم زواجى
أليس كذلك؟

219
00:14:26,009 --> 00:14:27,667
المال هو الحرية

220
00:14:28,507 --> 00:14:30,267
اذاً كم أنتِ حرة؟

221
00:14:32,106 --> 00:14:33,661
46.000

222
00:14:34,004 --> 00:14:35,127
ماذا؟

223
00:14:36,168 --> 00:14:38,963
نعم, انه سر بيننا الآن

224
00:14:40,498 --> 00:14:41,827
مرحباً

225
00:14:41,898 --> 00:14:43,419
مرحباً يا أمى -
مرحباً يا عزيزى -

226
00:14:43,496 --> 00:14:45,289
كيف حالكما؟ -
بخير -

227
00:14:45,694 --> 00:14:48,318
(حسناً يا (ديبرا
اعيدى النقود لأمى

228
00:14:50,025 --> 00:14:51,353
كيف عرفت؟

229
00:14:51,424 --> 00:14:55,944
أمى, لقد نظرت اليكما. متى كانت
آخر مرة كنتما تضحكان فيها معاً؟

230
00:14:57,620 --> 00:15:00,015
بالضبط. والآن اعيدى النقود لها

231
00:15:00,884 --> 00:15:04,041
راى), أرجوك) -
لا, اخرجى من هنا -

232
00:15:04,447 --> 00:15:07,843
اذهبى. لا تجعلينى افتح خرطوم
المياه عليكِ

233
00:15:12,475 --> 00:15:13,667
شكراً

234
00:15:14,007 --> 00:15:16,403
عفواً... أيها الأحمق العنيد

235
00:15:20,869 --> 00:15:23,197
كنتِ ستحتفظين بهذه النقود
أليس كذلك؟

236
00:15:23,266 --> 00:15:27,026
لولاك أنت وكبريائك الغبى هذا
...وأنت تحاول التفوق على والدك

237
00:15:27,097 --> 00:15:29,583
لما كنت خسرت هذه النقود فى المقام الأول

238
00:15:29,662 --> 00:15:34,182
خطأ. أنا سىء جداً فى البوكر
كنت سأخسر النقود على أى حال

239
00:15:34,924 --> 00:15:36,911
هذا هو مقدار معرفتكِ

240
00:15:52,478 --> 00:15:54,704
ألا تتحدثين معى؟ -
لا

241
00:15:56,142 --> 00:15:57,936
ها أنا أستمر فى الفوز

242
00:16:02,338 --> 00:16:05,699
(مرحباً يا (راى -
(انظرا ماذا وجدت فى حصالة (آلى -

243
00:16:05,968 --> 00:16:08,125
2300 دولار

244
00:16:09,565 --> 00:16:11,258
أليست هذه الفتاة اقتصادية؟

245
00:16:12,364 --> 00:16:13,760
بالله عليكِ يا أمى

246
00:16:13,997 --> 00:16:17,551
أؤكد لكِ, لم يكن من السهل أن
أنتزعهم من بين يديها

247
00:16:17,625 --> 00:16:21,112
ماذا فعلتى؟ -
أعطيته 2300 دولاراً -

248
00:16:21,191 --> 00:16:22,713
لن نحتفظ بنقوده

249
00:16:22,789 --> 00:16:25,981
من أين أحضرتى 2300 دولاراً؟ -
لا يهم -

250
00:16:26,120 --> 00:16:27,914
لا أريدهم يا أمى

251
00:16:27,986 --> 00:16:29,644
حسناً, لا تتحركوا

252
00:16:30,717 --> 00:16:34,941
روبى), ألا يجب أن تكون فى عملك الآن؟) -
أنا فى العمل الآن -

253
00:16:35,846 --> 00:16:39,742
لقد سمعت كل شىء. قد تسوء الأمور
أمى, سأضطر أن أطلب منكِ المغادرة

254
00:16:39,810 --> 00:16:42,638
...أتطلب منى أن أغادر -
!الآن -

255
00:16:44,140 --> 00:16:45,332
أرجوكِ

256
00:16:46,639 --> 00:16:49,033
انظر الى ما فعلته بولدىّ

257
00:16:50,835 --> 00:16:52,663
حسناً يا رفاق. اجلسا

258
00:16:52,733 --> 00:16:55,164
حالاً, كلاكما. هيا

259
00:16:55,332 --> 00:16:56,695
هنا

260
00:16:58,762 --> 00:17:01,091
أتريدان قهوة؟ -
حسناً -

261
00:17:01,162 --> 00:17:03,251
سنرى فقط كيف ستسير الأمور

262
00:17:05,025 --> 00:17:07,045
دعونى أوضح لكما شيئاً

263
00:17:07,123 --> 00:17:09,348
كلاكما خرق القانون

264
00:17:09,421 --> 00:17:11,216
القانون الذى أقسمت على الحفاظ عليه

265
00:17:11,287 --> 00:17:14,739
الشىء الوحيد الذى يمكنه تعديل هذه الحقيقة
...هو إن لم يكن حدث تبادل نقود

266
00:17:14,817 --> 00:17:18,077
فى الليلة المشبوهة فى محل
...نيمو" لتقديم البيتزا"

267
00:17:18,482 --> 00:17:20,502
والأصناف منزلية الصنع

268
00:17:20,680 --> 00:17:25,200
هذا بينى وبين أبى -
هذا صحيح, نحن على ما يرام تماماً -

269
00:17:27,074 --> 00:17:29,699
كل شىء على ما يرام؟

270
00:17:30,606 --> 00:17:33,694
ألا تظن أننى أعرف أنك بادرة سيئة؟

271
00:17:33,770 --> 00:17:35,200
سينتهى أمرك يا أبى

272
00:17:35,269 --> 00:17:37,325
وعندما يحدث ذلك
...فستنهى معك أمر

273
00:17:37,401 --> 00:17:40,263
إيدى), (ستان) و(جارفين) المطلّق)

274
00:17:40,830 --> 00:17:43,193
لن تفعل أى شىء

275
00:17:43,529 --> 00:17:45,494
لن أفعل أى شىء؟

276
00:17:45,561 --> 00:17:47,718
!أتريد أن تجرب؟ هيا

277
00:17:51,457 --> 00:17:52,944
...اسمع يا بنى

278
00:17:53,321 --> 00:17:55,513
أنا أتفهم ما تمر به

279
00:17:55,586 --> 00:17:59,516
ليس خطؤك أنك تورطت مع
عنصر سىء

280
00:18:02,748 --> 00:18:04,474
ماذا تفعل؟

281
00:18:05,412 --> 00:18:07,173
شرطى جيد, شرطى سىء

282
00:18:07,645 --> 00:18:11,699
هذا يأخذ منى وقتاً أطول قليلاً
لأن هناك واحداً منى فقط

283
00:18:22,033 --> 00:18:24,192
أنا أعرف لماذا تفعل ذلك

284
00:18:24,267 --> 00:18:27,355
لأننا لم ندعك لتلعب معنا -
لا -

285
00:18:27,530 --> 00:18:29,460
...ترتيبى كالثانى فى هذه العائلة

286
00:18:29,528 --> 00:18:32,425
ليس له علاقة بمسئولياتى المهنية

287
00:18:32,492 --> 00:18:34,685
سنلعب مرة أخرى الأسبوع القادم -
!تأخرت كثيراً -

288
00:18:34,758 --> 00:18:38,983
هذا يكفى, سوف أغادر
للمرة الأخيرة, لن أستعيد النقود

289
00:18:39,054 --> 00:18:41,677
لقد خسرتها, هذا هو ما فى الأمر
أنا شاب ناضج

290
00:18:41,852 --> 00:18:45,975
اذا أخذت النقود, فما نوع الرسالة
التى يرسلها هذا لأطفالى؟

291
00:18:46,049 --> 00:18:47,378
...أنه مهما حدث

292
00:18:47,449 --> 00:18:51,276
فيمكنك الذهاب الى والدك وهو
سيتصرف فى الأمر؟

293
00:18:53,111 --> 00:18:54,541
أنت محق

294
00:18:58,174 --> 00:19:00,297
فيمَ أنا محق؟

295
00:19:02,937 --> 00:19:05,765
...يمكنك الذهاب الى والدك

296
00:19:06,267 --> 00:19:08,891
وهو سيتصرف فى الأمر

297
00:19:12,762 --> 00:19:15,726
خذ. كن أباً جيداً يا ذو الرأس الكبير

298
00:19:23,288 --> 00:19:24,719
شكراً يا أبى

299
00:19:28,918 --> 00:19:31,040
ما خطبك؟

300
00:19:32,215 --> 00:19:34,544
أنا سعيد فقط أن الأمور سارت على خير

301
00:19:34,847 --> 00:19:37,539
لم أرد أن أضطر لتكبيلكما بالأصفاد

302
00:19:40,243 --> 00:19:41,731
أنا سعيد أيضاً

303
00:19:43,674 --> 00:19:47,500
وربما سارت الأمور على خير وجه

304
00:19:49,669 --> 00:19:51,531
مازالت هذه نقودى

305
00:20:04,025 --> 00:20:07,683
حسناً, أنت أردت أن نلعب البوكر
اذاً لنلعب البوكر

306
00:20:07,922 --> 00:20:09,410
ماذا لديك؟

307
00:20:09,721 --> 00:20:11,242
خمستان

308
00:20:12,385 --> 00:20:14,441
مجموعة كاملة

309
00:20:14,517 --> 00:20:17,106
حسناً يا (جيم) الماسى. اخلع ملابسك

310
00:20:34,536 --> 00:20:35,865
أشعر بالبرد

339
00:20:35,865 --> 00:20:50,960
ترجمة استاذ / عمرو العسكرى 
amrstation@yahoo.com
تعديل ترجمة لهذة النسخة / محمود سامى
mahmoudsamy011@yahoo.com