1
00:00:02,000 --> 00:00:04,468
بشأن عيد الشكر -
نعم, ماذا عنه؟ -

2
00:00:04,736 --> 00:00:08,399
كنت أفكر, ألم تمل من الذهاب الى
منازل عائلاتنا كل سنة؟

3
00:00:08,474 --> 00:00:11,807
أجل, برنامج حماية الشهود

4
00:00:11,910 --> 00:00:13,878
سنقاومهم هذا العام

5
00:00:15,547 --> 00:00:16,912
امسك هذا

6
00:00:17,049 --> 00:00:20,143
كنت أفكر أنه بدلاً من التناوب بين
...منزل عائلتى وعائلتك

7
00:00:20,219 --> 00:00:22,779
يمكننا أن نحتفل بعيد الشكر هنا -
لا. هنا لا -

8
00:00:22,855 --> 00:00:25,289
لماذا؟ -
برنامج حماية الشهود, هيا بنا -

9
00:00:25,357 --> 00:00:26,756
...ستفتقدين بعض الناس

10
00:00:26,825 --> 00:00:29,453
ولكنكِ ستعقدين الكثير من الصدقات
عندما تصبحين شقراء

11
00:00:29,528 --> 00:00:33,862
اسمع, أنت تعرف أننا عائلة
أريد أن تكون لنا عادة ثابتة خاصة بنا

12
00:00:33,932 --> 00:00:37,629
عندما يتذكر الأطفال عيد الشكر
فأريدهم أن يتذكروا احتفالنا

13
00:00:37,703 --> 00:00:39,728
ولكن المُفترض أن يكون الاحتفال
فى منزل والدتى هذا العام

14
00:00:39,805 --> 00:00:42,103
أجل -
وهى لا تحب التغيير -

15
00:00:43,108 --> 00:00:45,906
أتذكرين حرب الميكرويف العظيمة عام 1993؟

16
00:00:47,246 --> 00:00:50,613
لقد نجت منهم
انظر, ليأتوا هم الى هنا فحسب

17
00:00:51,350 --> 00:00:53,978
أجل, ولكن أمى طاهية ممتازة

18
00:00:54,319 --> 00:00:58,119
عيد الشكر
انه الشىء الذى يجعل لأمى... قيمة

19
00:01:02,361 --> 00:01:04,955
أتقصد أننى لست طاهية جيدة؟ -
!لا -

20
00:01:05,030 --> 00:01:07,123
ولكنكِ دائماً قيّمة

21
00:01:07,666 --> 00:01:09,964
"أرأيتى؟ هذا يسمى "الانقاظ السريع -
نعم -

22
00:01:13,114 --> 00:01:16,447
اشتم رائحة والدك -
!هلا توقفتى -

23
00:01:16,617 --> 00:01:18,016
اشتم رائحة والدك

24
00:01:20,822 --> 00:01:23,620
ما رائحته؟ -
نسيم الصيف -

25
00:01:25,626 --> 00:01:26,820
!"أقراص العثة"

26
00:01:26,894 --> 00:01:30,830
لقد أخذ سترته القديمة من الدور العلوى
دون أن يأخذها للتنظيف أولاً

27
00:01:30,898 --> 00:01:33,731
هذه الرائحة تصيبنى بالغثيان -
!اهدأى -

28
00:01:34,035 --> 00:01:37,903
اذا كانت "أقراص العثة" سيئة للناس
"لأطلقوا عليها "أقراص الناس

29
00:01:40,408 --> 00:01:44,640
!ديبرا), كم هذا لطيف)
أنتِ تحاولين تعلم الحياكة مجدداً

30
00:01:45,880 --> 00:01:48,405
هذا زى (آلى) للاحتفال بعيد الشكر
فى المدرسة

31
00:01:48,483 --> 00:01:50,280
ستتنكر فى شكل بطاطس

32
00:01:51,786 --> 00:01:55,244
ربما تؤدى لنا عرضاً صغيراً بعد
عشاء عيد الشكر

33
00:01:55,323 --> 00:01:58,724
اسمعى, بما أنكِ ذكرتى الموضوع
...(كنت أفكر يا (مارى

34
00:01:58,793 --> 00:02:02,160
أنه ربما يمكننا الاحتفال
بعيد الشكر هنا هذا العام

35
00:02:02,830 --> 00:02:06,197
هذا سخيف
أعنى لماذا نعرض أنفسنا لكل هذه المشاكل؟

36
00:02:06,434 --> 00:02:08,425
هذا سخيف فعلاً -
(راى) -

37
00:02:09,604 --> 00:02:12,539
اسمعى يا أمى
ديبرا) تريد تجربة ذلك هذا العام)

38
00:02:12,607 --> 00:02:15,804
وأنا كذلك, بما أننى أنام هنا الآن

39
00:02:18,146 --> 00:02:21,309
أجل, ولكننا قضينا احتفال العام الماضى
(فى منزل عائلة (ديبرا

40
00:02:21,382 --> 00:02:23,543
...كنت أفكر أن نحتفل هنا هذا العام

41
00:02:23,618 --> 00:02:26,280
والعام القادم يمكنكِ تنظيم الحفل
ثم والداى

42
00:02:26,354 --> 00:02:28,914
أريد فقط أن أبدأ عادة خاصة بنا

43
00:02:29,924 --> 00:02:32,688
هذا جيد
هذا جيد جداً

44
00:02:34,028 --> 00:02:37,486
كنت أتسائل فقط عن سبب قيامكِ
بهذا الهراء فى العام الخاص بى

45
00:02:38,166 --> 00:02:41,226
أمى, (ديبرا) تحاول فقط أن
تشترك فى هذا الموضوع, هذا هو الأمر

46
00:02:41,302 --> 00:02:43,031
هذا عامنا

47
00:02:43,271 --> 00:02:46,263
فرانك), قل شيئاً) -
مَن يأبه؟ -

48
00:02:47,775 --> 00:02:50,744
طالما أننى أنال قطعتى المفضلة
من الديك الرومى

49
00:02:50,812 --> 00:02:54,111
"آخر قطعة فى الديك الرومى: "الكابووس

50
00:02:56,417 --> 00:02:58,715
:فرانك), أمامك خيارين)

51
00:02:58,786 --> 00:03:01,914
يمكنك تناوله هنا
...أو فى البيت معى

52
00:03:01,989 --> 00:03:05,447
حيث سأعدّ وليمة عيد الشكر المعتادة خاصتى

53
00:03:05,526 --> 00:03:08,256
وليمة؟ -
لقد سمعتنى -

54
00:03:09,630 --> 00:03:11,222
سوف تعدّ وليمة

55
00:03:11,299 --> 00:03:14,291
حسناً, يمكننى الأكل هنا وهناك

56
00:03:15,903 --> 00:03:17,894
"فأحصل على 2 "كابووس

57
00:03:22,095 --> 00:03:26,191
أتعرفين؟ ربما يكون عيد شكر جيد
نحن والأطفال فقط

58
00:03:26,266 --> 00:03:29,758
أنتِ تطبخين وأنا أشاهد كرة الرجبى
وبنطالى مفتوح طوال اليوم

59
00:03:31,404 --> 00:03:34,237
(أتعرف؟ أبى لا يحب كرة الرجبى يا (راى

60
00:03:34,307 --> 00:03:35,740
سيأتى والديكِ؟

61
00:03:35,809 --> 00:03:38,835
أجل, وهما سعيدان جداً أننا سنقيم
حفل عيد الشكر هنا

62
00:03:38,912 --> 00:03:42,245
لقد تخلصنا للتو من والدين
لماذا تدعين 2 آخرين؟

63
00:03:42,315 --> 00:03:45,216
يجب أن يحضر والديك أيضاً

64
00:03:45,351 --> 00:03:48,445
هذا يجعلهم 4
نحن نرجع للخلف هكذا

65
00:03:48,922 --> 00:03:50,014
...هيا, أعنى

66
00:03:50,090 --> 00:03:52,991
لن يكون عيد شكر حقيقى إلا اذا اجتمعت
العائلة كلها

67
00:03:53,059 --> 00:03:55,527
سيكون ذلك مثلما حدث عندما
قاطع الروس الأوليمبياد

68
00:03:55,595 --> 00:03:57,620
لقد قلل ذلك من أهمية الحدث كله

69
00:03:57,697 --> 00:04:00,131
لقد نسيتى شيئاً هاماً جداً

70
00:04:00,200 --> 00:04:03,328
عندما لم يأتِ الروس
فزنا نحن بكل شىء

71
00:04:05,505 --> 00:04:07,564
(أريد حقاً أن يحضر والديك يا (راى

72
00:04:07,640 --> 00:04:10,006
لماذا؟ ستكرهين الأمر اذا أتيا

73
00:04:10,076 --> 00:04:13,603
أول شىء سيفعله أبى هو أن
يمسك بمؤخرة الديك الرومى

74
00:04:13,880 --> 00:04:16,542
هذا غير جميل -
...لن يحدث ذلك -

75
00:04:16,616 --> 00:04:19,710
لأن هذا العام
...بدلاً من الديك الرومى, كنت أفكر أن

76
00:04:21,354 --> 00:04:24,323
انتظرى, أنا آسف
هل قلتى: "بدلاً من الديك الرومى"؟

77
00:04:25,091 --> 00:04:26,718
...أجل, كنت أفكر أن

78
00:04:26,793 --> 00:04:29,990
أطهو هذه السمكة الجميلة الطازجة الكبيرة

79
00:04:39,839 --> 00:04:40,931
سمكة؟

80
00:04:41,608 --> 00:04:43,007
أجل, سمكة

81
00:04:43,910 --> 00:04:46,879
سمكة... فى عيد الشكر؟

82
00:04:47,680 --> 00:04:50,012
أجل, هذا مفيد أكثر لك

83
00:04:50,083 --> 00:04:53,018
كنت سأطهو سمكة "الباس" المخططة هذه

84
00:04:53,419 --> 00:04:56,684
!أجل, ولكن "الباس" المخططة سمكة

85
00:04:59,025 --> 00:05:02,961
المدرّسة مدام (مكارثى) أخبرتنا أنهما تناولا
السمك فى عيد الشكر الأول لهما

86
00:05:03,263 --> 00:05:06,790
أرأيت؟ -
لقد كان الناس أغبياء حينئذٍ يا عزيزتى -

87
00:05:08,234 --> 00:05:10,225
!بالله عليكِ, سمك -
لا, انظر -

88
00:05:10,303 --> 00:05:14,535
أعنى أننا نريد أن نبدأ عادة ثابتة لنا
...وكلنا نحب السمك

89
00:05:14,707 --> 00:05:17,198
و(آلى) تريده أن يكون مثل أول عيد شكر

90
00:05:17,277 --> 00:05:19,438
لماذا لا نتناول بعضاً من
مرض الجدرى أيضاً؟

91
00:05:19,512 --> 00:05:21,742
ماذا؟ هل أنتِ مجنونة؟

92
00:05:21,915 --> 00:05:24,645
أتريدين منى اقناع والدىّ بالمجىء
...الى هنا

93
00:05:24,717 --> 00:05:26,514
...وأقول لهما بهذا الصوت

94
00:05:28,822 --> 00:05:29,914
"!سمكة"

95
00:05:31,391 --> 00:05:33,450
...ولكن هذا معقول

96
00:05:33,526 --> 00:05:37,018
لأن والدتك تعدّ الديك الرومى جيداً
هذه علامة مميزة لها

97
00:05:37,096 --> 00:05:39,030
صحيح. وأنتِ تعدّين سمكاً رائعاً -
أجل -

98
00:05:39,098 --> 00:05:41,566
ولكن ليس فى يوم الديك الرومى

99
00:05:43,570 --> 00:05:44,764
أرجوكِ

100
00:05:44,938 --> 00:05:47,805
جربى ذلك فى يوم يكون الضغط
عليكِ فيه أقل

101
00:05:48,341 --> 00:05:49,706
"يوم "بيرل هاربور

102
00:05:50,944 --> 00:05:53,742
أجل, هذه عطلة مناسبة للمفاجآت

103
00:05:54,881 --> 00:05:56,610
حسناً, لقد تحققت أمنيتكِ

104
00:05:56,883 --> 00:06:00,375
أجل, سنحتفل بعيد الشكر هنا
وسيأتى الروس

105
00:06:00,453 --> 00:06:05,220
رائع! هذا هو ما تمنيته. خذ -
حقاً؟ سنرى -

106
00:06:05,892 --> 00:06:06,950
ماذا تعنى؟

107
00:06:07,026 --> 00:06:10,086
لقد قالت أمى الآن أنها يسعدها المجىء

108
00:06:10,163 --> 00:06:12,256
اذاً ما عيب أن تكون سعيدة؟

109
00:06:12,332 --> 00:06:15,199
فكرى فى الأمر
كان يُفترض أن يكون هذا العام عندها, صح؟

110
00:06:15,268 --> 00:06:16,963
العام الذى أخذتيه أنتِ الآن

111
00:06:17,036 --> 00:06:18,765
...سيأتى الجميع الى هنا

112
00:06:18,838 --> 00:06:22,831
وهى تعرف الآن أن نجمة عرضكِ
عبارة عن سمكة

113
00:06:24,844 --> 00:06:26,869
هذا يسعدها جداً

114
00:06:27,847 --> 00:06:29,314
هيا, ماذا تقصد؟

115
00:06:29,382 --> 00:06:32,249
أن والدتك تتطلع لأن يتحول العشاء
الى فوضى؟

116
00:06:32,318 --> 00:06:34,218
...لم أقل أنها تتطلع لأن يتحول الى فوضى

117
00:06:34,287 --> 00:06:36,346
ولكنها لا تريده أن يكون أفضل من عشائها

118
00:06:36,422 --> 00:06:38,686
كيف سيبدو هذا أمام العمة (إيما) والعم (ميل)؟

119
00:06:41,060 --> 00:06:43,051
إيما) و(ميل) قادمان هنا؟)

120
00:06:43,129 --> 00:06:45,859
أجل, لقد دعتهما بالفعل الى منزلها

121
00:06:47,200 --> 00:06:52,069
وهى سعيدة أن المزيد من الناس قادمون
ليكونوا شهوداً عندما أفشل أنا

122
00:06:53,439 --> 00:06:55,532
هذا ما أعتقده -
!يا الهى -

123
00:06:55,608 --> 00:06:58,668
(هذا فخ! (إيما) و(ميل

124
00:06:58,745 --> 00:07:01,043
إيما) هذه غريبة جداً)
و(ميل) لئيم جداً

125
00:07:01,114 --> 00:07:02,741
وغريب -
أجل -

126
00:07:03,216 --> 00:07:05,776
:اسمعى هذه الفكرة
الغِ مشروع السمكة هذا

127
00:07:05,852 --> 00:07:08,320
اطبخى الديك الرومى
مازال يمكن للأمور أن تسير على خير

128
00:07:08,388 --> 00:07:10,652
ولكن لا يمكننى منافسة ديك والدتك

129
00:07:10,723 --> 00:07:12,884
هذه السيدة لديها كبد طيور فى دمها

130
00:07:13,660 --> 00:07:15,355
اذاً لنبدأ بالجرى حالاً

131
00:07:15,428 --> 00:07:17,896
...هيا, مكالمة واحدة لبرنامج حماية الشهود

132
00:07:17,964 --> 00:07:21,127
ونصبح (ستيف) و(فيليس) من
"تيمبى" بولاية "أريزونا"

133
00:07:22,135 --> 00:07:26,731
لا, سأكون على قدر التحدى
...ستنتظر والدتك أى خطأ ولو صغير

134
00:07:26,806 --> 00:07:30,037
وسوف أتأكد... سوف نتأكد ألا تجد خطأ

135
00:07:30,109 --> 00:07:32,339
نحن؟ -
أجل, نحن. سوف تساعدنى -

136
00:07:32,412 --> 00:07:33,902
...أجل, لكن -
لا -

137
00:07:33,980 --> 00:07:36,039
...يجب أن يكون البيت نظيفاً تماماً

138
00:07:36,115 --> 00:07:38,276
ويجب أن تُصنع الوجبة
خالية من الخدوش

139
00:07:38,351 --> 00:07:40,080
خدوش؟ -
نعم -

140
00:07:41,454 --> 00:07:45,015
هذا لا يترك وقتاً لمشاهدة كرة الرجبى -
لا يوجد وقت لكرة الرجبى -

141
00:07:45,091 --> 00:07:48,356
يجب أن يكون هذا عيد شكر ممتاز
هيا بنا, لنذهب

142
00:07:49,128 --> 00:07:51,153
بيلجريمز" حمقى"

143
00:07:57,039 --> 00:08:00,566
حسناً, لقد حصلت عليها
آخر علبة من مسحوق الخَبز

144
00:08:01,143 --> 00:08:04,306
اضطررت لصراع سيدتين للحصول عليها -
حقاً؟ ماذا فعلت؟ -

145
00:08:04,379 --> 00:08:05,607
لا شىء أفخر به

146
00:08:05,681 --> 00:08:08,514
حسناً, أيمكننى مشاهدة كرة الرجبى الآن؟ -
لا, أحتاجك هنا -

147
00:08:08,584 --> 00:08:11,883
هذا ليس مسحوق الخَبز
!هذه صودا الخَبز

148
00:08:11,987 --> 00:08:13,887
حسناً, مازالت شىء للخَبز

149
00:08:13,956 --> 00:08:16,424
عظيم, الآن لن نخبز أى بسكويت

150
00:08:16,491 --> 00:08:18,516
أنا واثقة أن والدتك ستلاحظ ذلك

151
00:08:18,594 --> 00:08:22,189
حسناً, ماذا تريدين منى؟ -
اسمع, قطّع هذا الفجل, حسناً؟ -

152
00:08:22,264 --> 00:08:24,095
قطّعهم على شكل ورود صغيرة

153
00:08:24,199 --> 00:08:25,826
مَن أنا؟ (ميرلين)؟

154
00:08:26,802 --> 00:08:29,862
اعطينى شىء يمكن لرجل مثلى فعله
دعينى أكسر الجوز

155
00:08:30,505 --> 00:08:33,668
انه الشوط الثالث -
لا, انه الفرن, تعال -

156
00:08:33,742 --> 00:08:36,506
أنا الكاتب الرياضى الوحيد الذى
لن يمكنه مشاهدة المباراة

157
00:08:36,578 --> 00:08:39,069
اسمع, قلّب البصل فقط, حسناً؟

158
00:08:39,982 --> 00:08:42,348
هذا سريع للغاية
أنت تسحق القشرة

159
00:08:42,417 --> 00:08:43,543
ماذا؟

160
00:08:43,619 --> 00:08:47,316
لقد ذكرتيننى, فريق رعاة البقر يسحقون
فريق السكينز الآن

161
00:08:47,389 --> 00:08:49,050
محاولة جيدة
ارجع الى هنا

162
00:08:49,124 --> 00:08:51,251
انتظر. هذا ليس الجزر
لأننى تفقّدته الآن

163
00:08:51,326 --> 00:08:52,691
البصل؟ لا

164
00:08:52,761 --> 00:08:54,729
السمكة نظيفة. الجيلى جاهز

165
00:08:56,965 --> 00:08:58,455
!يا الهى -
ماذا؟ -

166
00:08:59,635 --> 00:09:02,365
!يا الهى! الهريسة -
ماذا؟ هريسة ماذا؟ -

167
00:09:02,437 --> 00:09:04,667
لقد نسيت الهريسة -
حسناً, ماذا اذاً؟ -

168
00:09:04,740 --> 00:09:08,005
(ماذا اذاً؟ انها الهريسة يا (راى
انها الوجبة الصفراء الوحيدة

169
00:09:08,677 --> 00:09:10,645
أين وضعتها؟ -
لا أدرى -

170
00:09:10,712 --> 00:09:12,111
!فكّر يا (راى), هيا

171
00:09:12,180 --> 00:09:15,149
لم أكن هنا
!كنت بالخارج أحضر صودا الخبز

172
00:09:15,717 --> 00:09:17,446
أحتاج لهذه الهريسة

173
00:09:17,719 --> 00:09:20,415
هل تشعرين بالاثارة مثلى الآن؟

174
00:09:21,023 --> 00:09:23,548
!راى), أحتاج للهريسة الآن)

175
00:09:23,725 --> 00:09:24,919
هل هذا يعنى "نعم"؟ -
!(راى) -

176
00:09:24,993 --> 00:09:27,257
حسناً, لا أعرف أين هى

177
00:09:28,230 --> 00:09:30,698
هل يمكن أن تكون هذا الشىء؟ -
!نعم -

178
00:09:30,966 --> 00:09:33,127
حسناً -
نعم, جيد. هذه هى -

179
00:09:33,568 --> 00:09:34,830
جيد, اهدأى

180
00:09:34,903 --> 00:09:36,131
!لا

181
00:09:38,507 --> 00:09:41,499
هيا, اهدأى. لا -
أنا آسفة -

182
00:09:42,644 --> 00:09:45,044
توقفى
...أنتِ تتصرفين على اضاعة الهريسة

183
00:09:45,113 --> 00:09:47,479
كما فعلتى عندما تركنا (آلى) فى السوق التجارى

184
00:09:48,417 --> 00:09:50,544
لأن الأمر رائع للغاية

185
00:09:50,619 --> 00:09:53,053
أرى ذلك. كل شىء سيكون على ما يرام

186
00:09:53,121 --> 00:09:55,385
هل يمكنك غسيل الأطباق من أجلى؟

187
00:09:55,457 --> 00:09:58,426
سأفعل أى شىء تريديه -
حسناً, سوف أغيّر لـ(جيفرى) ملابسه -

188
00:09:58,493 --> 00:10:00,757
حسناً, ولكن اهدأى... حقاً

189
00:10:01,296 --> 00:10:04,993
لقد فقدتى السيطرة على نفسكِ
كل شىء سيكون على ما يرام

190
00:10:05,067 --> 00:10:07,001
اتفقنا؟ أنتِ تبلين حسناً -
شكراً -

191
00:10:07,069 --> 00:10:09,560
سوف أساعدكِ. حسناً

192
00:10:09,638 --> 00:10:11,230
كونى حذرة, اتفقنا؟

193
00:10:19,781 --> 00:10:22,181
حسناً, الآن أصبح عيد شكر

194
00:10:23,118 --> 00:10:24,483
هذه هى كرة الرجبى

195
00:10:25,187 --> 00:10:27,712
والدتك لا تريدنى أن أشاهد
كرة الرجبى اليوم

196
00:10:27,789 --> 00:10:29,654
لماذا كل ذلك؟

197
00:10:29,991 --> 00:10:33,154
:قد تقول
''يا أبى, هذا تصرف حقير''

198
00:10:33,829 --> 00:10:36,525
ولهذا فأنا سعيد أنك لا تستطيع الكلام
حتى الآن

199
00:10:37,999 --> 00:10:40,263
!مسكة جيدة

200
00:10:41,970 --> 00:10:44,097
نحن نعيش فى دولة رائعة

201
00:10:44,973 --> 00:10:47,669
وهذا يتضمن -انظر يا (مايكل)-: المشجعات

202
00:10:48,043 --> 00:10:51,103
انه كل ما تتمناه فى عرض واحد

203
00:10:53,782 --> 00:10:56,751
أترى؟ فريق "دالاس" متقدم
"أريد أن يفوز فريق "واشنطون

204
00:10:57,219 --> 00:11:00,313
يمكن لفريق "دالاس" أن يفوز
طالما أن الفارق أقل من 7 نقاط

205
00:11:00,388 --> 00:11:03,516
ثم لا يستطيع فريق "دالاس" تعويض الفارق

206
00:11:04,826 --> 00:11:07,488
وهذا يجعل والدك يكسب 20 دولاراً

207
00:11:09,698 --> 00:11:12,223
!ابقِ عينيك على الكرة
كيف أسقطتها؟

208
00:11:12,300 --> 00:11:14,393
...كما ترى يا (مايكل), يجب أن تتذكر

209
00:11:14,469 --> 00:11:16,596
أن تبقى عينيك دائماً على الكرة

210
00:11:23,578 --> 00:11:25,773
حسناً, أشعر بتحسن كبير الآن

211
00:11:26,848 --> 00:11:29,214
كنت أتفقّد الهريسة للتو -
حقاً؟ -

212
00:11:29,284 --> 00:11:30,581
تبدو رائعة

213
00:11:31,586 --> 00:11:35,147
حسناً, كل ما يجب أن أفعله
...هو أن أفرّغ البطاطس

214
00:11:35,390 --> 00:11:38,188
وأنهِ صينية "الريليش", وأطبخ السمكة

215
00:11:39,828 --> 00:11:41,455
أين السمكة؟

216
00:11:52,073 --> 00:11:53,370
راى), أين السمكة؟)

217
00:11:53,441 --> 00:11:56,137
أظن أن (مايكل) يحتاج لتغيير ملابسه
لماذا لا تغيّرين له ملابسه؟

218
00:11:56,211 --> 00:11:57,678
لا, (مايكل) بخير

219
00:11:57,779 --> 00:11:59,974
أحدهم يحتاج لتغيير ملابسه هنا

220
00:12:02,150 --> 00:12:03,515
أين السمكة؟

221
00:12:03,585 --> 00:12:06,110
أتعلمين؟ أظننى وضعتها فى الثلاجة

222
00:12:06,188 --> 00:12:08,782
ماذا! ما الذى تحاول فعله يا (راى)؟

223
00:12:09,424 --> 00:12:10,789
ليست هنا

224
00:12:13,895 --> 00:12:17,558
انظرى, ها هى, هنا تماماً

225
00:12:23,338 --> 00:12:25,772
وضعت سمكتى فى غسالة الصحون؟

226
00:12:27,709 --> 00:12:29,609
هناك خبر جيد

227
00:12:29,811 --> 00:12:32,302
كالعادة نسيت أن أضع المادة المنظفة

228
00:12:32,380 --> 00:12:35,679
حسناً؟
لقد وفى الغباء بدينه أخيراً

229
00:12:37,853 --> 00:12:40,651
لقد وصل الضيوف! انهم هنا

230
00:12:40,956 --> 00:12:43,584
حسناً. أنا نظفت, أنتِ تجففى

231
00:12:49,631 --> 00:12:51,464
أنتِ قطعة بطاطس جميلة يا عزيزتى

232
00:12:53,301 --> 00:12:55,599
لا أستطيع الانتظار لكى أبدأ فى تناول الطعام

233
00:12:55,670 --> 00:12:58,264
السمكة رائحتها رائعة

234
00:12:59,140 --> 00:13:00,437
شكراً يا أمى

235
00:13:01,009 --> 00:13:03,409
يجب فقط أن تعرفى كيف تنظفيها -
أجل -

236
00:13:03,645 --> 00:13:06,876
اسمع, لقد ساعدتنى جيداً
...ولكن الآن بعد أن جاءت أمى

237
00:13:06,948 --> 00:13:08,643
فلماذا لا تشاهد المباراة مع أبى؟

238
00:13:08,717 --> 00:13:11,550
...حسناً, متأكدة أنكِ
حسناً, حاضر

239
00:13:12,821 --> 00:13:15,949
حسناً يا (وارين), ما النتيجة؟
أتشاهد كرة القدم؟

240
00:13:16,191 --> 00:13:18,159
الأوروجواى ضد فينزويلا

241
00:13:19,694 --> 00:13:22,891
هل سجّل أى من الفريقين أهدافاً
أثناء عبورى الشارع؟

242
00:13:23,865 --> 00:13:25,958
ما هذا الهراء بحق الجحيم؟

243
00:13:27,702 --> 00:13:28,930
انها كرة قدم

244
00:13:29,004 --> 00:13:33,737
فرانك), كرة الرجبى مشهورة فى أمريكا فقط)

245
00:13:34,009 --> 00:13:37,604
فى العديد من الدول
..."عندما يقول الناس "كرة

246
00:13:38,113 --> 00:13:40,138
فهم يعنون "كرة القدم" فى الواقع

247
00:13:45,420 --> 00:13:47,911
فى العديد من الدول الناس يأكلون القطط

248
00:13:50,725 --> 00:13:52,420
!اضربهم

249
00:13:52,494 --> 00:13:55,224
هل تمانعون يا أولاد اذا
شاهدت الموكب العسكرى؟

250
00:13:55,297 --> 00:13:57,629
يجب أن أشاهده هذا العام

251
00:13:57,866 --> 00:14:00,494
سافيون جلوفر) سيعزف)
...لحناً راقصاً

252
00:14:00,568 --> 00:14:03,366
"احضروا الضجيج, احضروا الذعر"

253
00:14:05,774 --> 00:14:07,901
احضروا سترات المختلين عقلياً

254
00:14:09,177 --> 00:14:12,044
اذهب وشاهد المباراة فى غرفتنا -
الشاشة هناك صغيرة جداً -

255
00:14:12,113 --> 00:14:14,638
يمكنك خلع حذائك والاستلقاء على فراشنا

256
00:14:14,716 --> 00:14:16,081
هذا صحيح

257
00:14:16,284 --> 00:14:18,718
على الفراش يا أبى! وليس فيه

258
00:14:21,022 --> 00:14:23,149
مرحباً يا (إيما), لقد أحضرتى كلبكِ

259
00:14:23,224 --> 00:14:25,124
...ماجى) يود القاء التحية)

260
00:14:25,193 --> 00:14:27,559
ولكن معدته تؤلمه -
!لا -

261
00:14:27,662 --> 00:14:30,130
أعندك أى "كلوب صودا"؟ -
أجل -

262
00:14:31,700 --> 00:14:33,998
سأفرّغ الغاز من زجاجة بيرة الزنجبيل

263
00:14:35,270 --> 00:14:38,068
ما الأخبار؟ -
لا شىء, لقد أحضرت (إيما) كلبها -

264
00:14:38,673 --> 00:14:41,733
ستجهز السمكة فى خلال 10 دقائق
أين عائلتك؟

265
00:14:41,810 --> 00:14:45,769
...أمى لم تصل بعد, ولكن
خبر جيد, أبى مستلقى على فراشنا

266
00:14:45,914 --> 00:14:48,747
أنت تعرف أن والدتك تفعل ذلك عن تعمّد
أليس كذلك؟ أجل

267
00:14:48,817 --> 00:14:51,342
انها تهدر وقتى
...انها تريد لسمكتى أن تصبح

268
00:14:51,419 --> 00:14:54,013
"قطعة كبيرة وجافة من سمك "الباس

269
00:14:54,556 --> 00:14:56,421
لن تبكى مجدداً, أليس كذلك؟ -
كلا -

270
00:14:56,491 --> 00:14:57,856
حسناً. توقفى

271
00:14:58,259 --> 00:15:00,625
كل شىء على ما يرام, حسناً؟
كفى عن القلق

272
00:15:00,695 --> 00:15:04,222
كل شىء سيكون بخير
الكل سيحب عشائكِ

273
00:15:04,299 --> 00:15:07,598
رباه! رائحة السمك هذه مثل
اللكمة فى الوجه

274
00:15:11,206 --> 00:15:14,232
أتذكرين العم العظيم (ميل) وطفولته البريئة؟

275
00:15:14,309 --> 00:15:15,469
مرحباً

276
00:15:16,444 --> 00:15:18,674
فريد) و(بيشوب) يوقفان السيارة)

277
00:15:18,913 --> 00:15:21,438
فريد) و(بيشوب)؟) -
انهما صديقان لى -

278
00:15:22,684 --> 00:15:24,174
لسنا شواذ

279
00:15:29,190 --> 00:15:32,489
سأذهب لأعدّ طبقين اضافيين -
!حسناً. هذه هى الروح -

280
00:15:32,761 --> 00:15:35,457
!الكل مُرحّب به هنا
انه عيد الشكر

281
00:15:36,998 --> 00:15:38,659
!عيد شكر سعيد

282
00:15:38,733 --> 00:15:40,360
أمى, ماذا تفعلين؟

283
00:15:40,535 --> 00:15:43,163
حسناً. لقد أصرّت (ديبرا) على طهى سمكة

284
00:15:43,238 --> 00:15:46,469
لذا فقد طبخت أنا ديكاً رومياً
فى حالة اذا أراد الناس تناول الطعام

285
00:15:48,743 --> 00:15:50,142
(شكراً على فعل ذلك يا (رايموند

286
00:15:50,211 --> 00:15:52,145
يبدو أنك جمعت العائلة كلها

287
00:15:52,213 --> 00:15:54,704
أجل, انه كالاختلال الوظيفى

288
00:15:57,385 --> 00:15:59,285
أتدرى ماذا نسيت؟

289
00:15:59,521 --> 00:16:00,920
قفازات الفرن

290
00:16:04,592 --> 00:16:05,650
أهذا ديك رومى؟

291
00:16:06,861 --> 00:16:10,797
ما الذى تحاولين فعله؟ -
لا تقلقى, انه لنأكل القليل منه فقط -

292
00:16:10,865 --> 00:16:12,958
انه ثقيل جداً
أين تريد منى وضعه؟

293
00:16:13,034 --> 00:16:16,492
سأخبركِ أين يمكنكِ وضعه -
هنا, ضعيه هنا -

294
00:16:16,571 --> 00:16:20,200
ضعيه على الطاولة
بجانب سمكتنا الجميلة تماماً

295
00:16:20,275 --> 00:16:22,243
أكبر وأكبر -
أجل -

296
00:16:23,111 --> 00:16:25,272
السمك والطيور... أصدقاء

297
00:16:26,681 --> 00:16:29,980
معاً, على طاولة شكرنا

298
00:16:30,919 --> 00:16:32,944
حسناً, أظن هذا كل شىء. خذى

299
00:16:33,021 --> 00:16:34,784
احذرى يا أمى, انها ثقيلة جداً

300
00:16:34,856 --> 00:16:36,517
حسناً -
نعم -

301
00:16:37,258 --> 00:16:41,126
حسناً يا (راى), لماذا لا تقدم نخباً؟
امسكوا بكوؤسكم جميعاً

302
00:16:41,196 --> 00:16:42,185
حسناً

303
00:16:42,530 --> 00:16:43,827
...أريد فقط أن

304
00:16:43,898 --> 00:16:46,890
أريد أن أشكر زوجتى
...على إعداد هذا العشاء الجميل

305
00:16:46,968 --> 00:16:48,492
بلا خدوش نهائياً

306
00:16:48,570 --> 00:16:50,231
!أجل -
نخبكِ يا عزيزتى -

307
00:16:50,605 --> 00:16:54,735
أريد أن أشكر الجميع على حضورهم
ومرحباً بكم فى بيتنا

308
00:16:55,243 --> 00:16:56,710
سأشرب نخب ذلك

309
00:16:59,314 --> 00:17:00,338
!لنأكل

310
00:17:04,219 --> 00:17:07,746
أتريد بعض البطاطس؟ -
لا, أنا أكره البطاطس -

311
00:17:08,022 --> 00:17:09,683
أتكره البطاطس؟

312
00:17:09,757 --> 00:17:12,089
عزيزتى, انه لا يكره كل أنواع البطاطس

313
00:17:12,160 --> 00:17:14,788
بل أكرههم كلهم
انهم إلزاميون جداً فى الوجبات

314
00:17:18,066 --> 00:17:20,034
السمك ليس سيئاً للغاية

315
00:17:20,468 --> 00:17:23,596
عزيزتى, السمكة رائعة -
شكراً يا أبى -

316
00:17:24,205 --> 00:17:27,732
هل جربت الديك الرومى بعد؟ -
لا, ليس بعد. سأجربه -

317
00:17:29,210 --> 00:17:30,438
لن أجربه

318
00:17:31,312 --> 00:17:32,506
سأجربه

319
00:17:37,952 --> 00:17:39,317
هل أنت بخير يا أبى؟

320
00:17:39,387 --> 00:17:41,912
سأكون بخير
لقد دخل الطعام من أنبوب مختلف فحسب

321
00:17:41,990 --> 00:17:44,083
أظنه يختنق من السمكة

322
00:17:44,159 --> 00:17:46,627
كيف تعرفين أنها السمكة؟
يمكن أن يكون الديك الرومى

323
00:17:46,694 --> 00:17:50,357
(اضربه على ظهره يا (وارين -
من دواعى سرورى -

324
00:17:50,431 --> 00:17:53,867
روبرت), افعل شيئاً)
انه يختنق من السمكة

325
00:17:54,335 --> 00:17:55,597
أو الديك الرومى

326
00:17:55,670 --> 00:17:57,900
انهض يا أبى. لقد أمسكت به

327
00:18:04,512 --> 00:18:06,673
هل أنت بخير يا (فرانك)؟ -
أنا بخير -

328
00:18:06,748 --> 00:18:10,377
!الحمد لله! أراهن أنها السمكة

329
00:18:10,718 --> 00:18:13,209
كان يمكن أيضاً أن يكون الديك الرومى

330
00:18:13,288 --> 00:18:15,586
لنذهب الى مكان الجريمة لنتأكد

331
00:18:17,792 --> 00:18:19,987
انها قطعة سمك -
!كنت متأكدة -

332
00:18:21,095 --> 00:18:22,995
أنتِ سعيدة جداً بالتأكيد

333
00:18:24,299 --> 00:18:25,323
ماذا؟

334
00:18:25,400 --> 00:18:28,096
ماذا؟ أمى, يُفترض أن يكون هذا
(عيد شكر (ديبرا

335
00:18:28,169 --> 00:18:30,000
انظرى الى تصرفكِ

336
00:18:30,171 --> 00:18:32,662
هلا يمرر أحدكم السمكة؟

337
00:18:34,809 --> 00:18:35,901
انها جيدة

338
00:18:39,080 --> 00:18:42,880
أبى, اليك بنصيحة صغيرة: امضغ

339
00:18:45,653 --> 00:18:48,087
ديب), لقد أبليتى حسناً)
انها وجبة رائعة

340
00:18:48,156 --> 00:18:51,284
حقاً؟ ليس بالنسبة لها
...لا شىء أفعله جيد بما يكفى

341
00:18:51,359 --> 00:18:52,826
والأمر على هذا الحال دائماً

342
00:18:52,894 --> 00:18:55,988
لا تقلقى بشأن ما تظنه هى
أظنكِ نجحتى فى تحقيق غرضكِ

343
00:18:56,064 --> 00:18:57,395
وأنا كذلك

344
00:18:58,733 --> 00:19:00,428
لقد سمعتكما دون قصد

345
00:19:00,501 --> 00:19:01,900
أمى, نحن نتحدث

346
00:19:02,470 --> 00:19:05,928
لم أقصد شيئاً بطهى ديك رومى
فى عيد الشكر الخاص بكِ

347
00:19:07,041 --> 00:19:09,066
وسمكتكِ رائعة

348
00:19:09,143 --> 00:19:11,611
عندما أعدّ سمكاً
لا يلمسه (فرانك) حتى

349
00:19:11,679 --> 00:19:14,341
(لا يجب عليكِ قول ذلك يا (مارى -
لا يا عزيزتى, بل يجب -

350
00:19:17,252 --> 00:19:18,879
...حسناً, أتدرين

351
00:19:20,288 --> 00:19:23,587
عندما أردت إعداد أول عيد شكر
...خاص بى للجميع

352
00:19:23,725 --> 00:19:27,320
فقد غيّرت حماتى خطتها لتصيبنى بالتعاسة

353
00:19:27,495 --> 00:19:30,487
نونى بارون)؟) -
أجل, لقد كانت امرأة شنيعة -

354
00:19:31,766 --> 00:19:33,495
كانت تفرض نفسها جداً

355
00:19:36,704 --> 00:19:40,663
أظننى كنت أعدّ لكِ عشاء عيد الشكر
...لسنوات عديدة

356
00:19:40,742 --> 00:19:43,506
فشعرت أننى مهددة قليلاً -
أنا هددتكِ؟ -

357
00:19:43,578 --> 00:19:45,341
أحسنتى يا عزيزتى

358
00:19:48,416 --> 00:19:51,180
لقد أعددتى عيد شكر جميل

359
00:19:51,953 --> 00:19:53,181
!رباه

360
00:19:53,421 --> 00:19:54,911
...أتدريان

361
00:19:55,590 --> 00:19:58,150
لماذا أتعب أنا بعد الآن؟

362
00:19:58,860 --> 00:20:00,122
...من الآن فصاعداً

363
00:20:00,395 --> 00:20:03,887
فسوف نأتى كلنا هنا كل عيد شكر

364
00:20:12,240 --> 00:20:14,435
عزيزى, لا بأس

339
00:20:14,435 --> 00:20:50,960
ترجمة استاذ / عمرو العسكرى 
amrstation@yahoo.com
تعديل ترجمة لهذة النسخة / محمود سامى
mahmoudsamy011@yahoo.com