1
00:00:02,000 --> 00:00:03,210
(مرحباً يا (راى

2
00:00:03,343 --> 00:00:04,684
رباه! ما الأمر؟

3
00:00:05,166 --> 00:00:07,783
لقد توصلت أنا ووالدتك الى قرار

4
00:00:07,853 --> 00:00:09,478
انها نهاية عصر زمنى

5
00:00:09,676 --> 00:00:11,780
حسناً, على الأقل كان سلمياً

6
00:00:12,490 --> 00:00:15,358
لا. سوف نبيع السيارة القديمة

7
00:00:15,913 --> 00:00:17,800
أجل, انها السيارة فحسب

8
00:00:18,727 --> 00:00:21,628
انتظرا لحظة, ستبيعان "الشجاعة"؟ -
هذا صحيح -

9
00:00:21,702 --> 00:00:23,457
سوف ننظفها تماماً

10
00:00:23,525 --> 00:00:26,458
زى السباحة هذا كان فى صندوق السيارة
انه يخصك

11
00:00:27,139 --> 00:00:29,854
أتذكر كيف كنت تبدو جميلاً
عندما ترتديه يا (راى)؟

12
00:00:29,953 --> 00:00:32,799
أتذكر؟ -
شكراً. كنت أبحث عنه -

13
00:00:33,823 --> 00:00:35,349
مازال جيداً

14
00:00:35,966 --> 00:00:37,590
مرحباً بالصديق القديم

15
00:00:37,757 --> 00:00:38,902
ما هذا؟

16
00:00:38,973 --> 00:00:43,029
أظن أنه يمكننى اخباركِ الآن
"أمى, هذه تُعرف بإسم "بطاقة هوية مزيفة

17
00:00:43,290 --> 00:00:45,841
رايموند), هذه ليست صورتك حتى)

18
00:00:46,840 --> 00:00:49,490
انظرى يا أمى, طوال الأسبوع
...كنت (راى بارون) ذو الـ17 عاماً

19
00:00:49,559 --> 00:00:51,019
...ولكن فى ليالى السبت

20
00:00:51,094 --> 00:00:55,086
كنت (أحمد عبد الله خان) ذو
الـ43 عاماً

21
00:00:56,467 --> 00:00:58,408
لقد خاب ظنى بك

22
00:00:58,546 --> 00:01:00,171
لقد كنت رجلاً مقدساً

23
00:01:00,945 --> 00:01:02,057
ماذا يحدث؟

24
00:01:02,256 --> 00:01:05,124
"يريدون أن بيعوا "الشجاعة
أنا أحب هذه السيارة

25
00:01:05,231 --> 00:01:06,692
أتعرف ما الذى أحبه؟

26
00:01:06,766 --> 00:01:09,187
عرض الـ800 دولار الذى عُرض علىّ

27
00:01:09,708 --> 00:01:11,747
ربما نأخذها نحن -
راى), بالله عليك) -

28
00:01:11,819 --> 00:01:16,094
كنا نفكر فى شراء سيارة ثانية -
أجل, مينيفان, وليس سيارة موديل 72 -

29
00:01:16,233 --> 00:01:18,501
لماذا لم تخبرنى أنك مهتم بالأمر؟

30
00:01:18,568 --> 00:01:19,996
يمكنك شراء السيارة

31
00:01:20,071 --> 00:01:23,200
(لا يمكننا أن نطلب منهم 800 دولاراً يا (فرانك

32
00:01:23,684 --> 00:01:26,366
هذا صحيح
هناك عرض آخر بالفعل

33
00:01:26,435 --> 00:01:28,987
العروض تبدأ من 800 دولار

34
00:01:29,474 --> 00:01:32,538
هذا هراء
راى), اذا أردت السيارة فخذها)

35
00:01:32,608 --> 00:01:35,989
لن أهب السيارة له -
أبى, سأدفع مقابل السيارة -

36
00:01:37,962 --> 00:01:39,587
لا, انتظر
نحن لا نرد السيارة

37
00:01:39,708 --> 00:01:41,714
فيمكنكِ قضاء مهماتكِ بها

38
00:01:41,787 --> 00:01:44,088
ولن نضطر للتعامل مع بائع للحصول عليها

39
00:01:44,154 --> 00:01:47,284
اذاً, كم ترد مقابل السيارة؟ -
ّ800 دولاراً -

40
00:01:47,704 --> 00:01:50,899
(لا يا (فرانك
اسمع, اعطنا ما تريد

41
00:01:51,062 --> 00:01:55,370
عمَ تتحدثين؟
انها سيارة رائعة. انها فى حالة جيدة

42
00:01:55,892 --> 00:01:57,833
حسناً, سأخبرك بفكرة

43
00:01:58,195 --> 00:02:00,910
أنت ابنى وأنا أحبك

44
00:02:02,576 --> 00:02:04,266
اعطنى 750 دولاراً

45
00:02:06,478 --> 00:02:07,754
...أظن أن هذا يبدو

46
00:02:07,821 --> 00:02:10,602
غالِ جداً
هذه السيارة عُمرها أكثر من 20 عاماً

47
00:02:10,668 --> 00:02:11,878
سنعطيك 150 دولاراً مقابلها

48
00:02:11,948 --> 00:02:14,434
لا يجب أن تهينينى -
هذا مهين -

49
00:02:14,506 --> 00:02:16,447
حسناً, 200 دولاراً -
ّ200 دولار؟ -

50
00:02:16,937 --> 00:02:20,547
انظرا, سأخبركما بفكرة
سنقتسم الفارق, لنجعلها 700 دولار

51
00:02:22,278 --> 00:02:24,000
هيا, كفانا مساومة

52
00:02:24,069 --> 00:02:27,264
أريد مساعدتكما يا أطفال
(دعونى أتكلم مع (مارى

53
00:02:30,305 --> 00:02:33,686
اذاً, ماذا تعتقدين؟ -
سعر نهائى 500 دولار -

54
00:02:33,760 --> 00:02:36,214
حسناً, اذاً أنتِ تريدين السيارة -
لا, لا أريد السيارة -

55
00:02:36,287 --> 00:02:38,674
ولكن اذا كنا سنأخذها
فيجب أن نتفق على سعر مناسب

56
00:02:43,355 --> 00:02:46,223
انها ترفض خفض السعر -
عمَ تتحدث؟ -

57
00:02:46,298 --> 00:02:49,231
هى صاحبة فكرة أن ندفع
أى مبلغ نريده

58
00:02:49,943 --> 00:02:51,884
لقد حسبت الأرقام

59
00:02:52,311 --> 00:02:54,219
سوف نخسر هكذا فى هذه الصفقة

60
00:02:54,293 --> 00:02:55,852
حسناً, 450 دولار -
بل 475 دولار -

61
00:02:55,956 --> 00:02:58,093
ّ460 -
لقد وضعت سائل التنظيف بها للتو -

62
00:02:58,163 --> 00:03:00,551
ّ462.25 -
اتفقنا -

63
00:03:01,905 --> 00:03:03,759
أحسنتى يا عزيزتى

64
00:03:04,656 --> 00:03:07,371
هذا عظيم
سأكتب لك شيكاً يا أبى

65
00:03:07,438 --> 00:03:09,193
شيك؟ -
أجل -

66
00:03:09,261 --> 00:03:12,227
أخشى أننى مضطر لطلب المبلغ
...نقداً منك

67
00:03:12,300 --> 00:03:13,543
(يا (أحمد

68
00:03:27,083 --> 00:03:29,569
راى), عزيزى)
هلا ساعدتنا؟

69
00:03:31,527 --> 00:03:34,690
الحمد لله أنكِ عدتى
كنت قلقاً للغاية هنا

70
00:03:42,530 --> 00:03:44,537
...(شكراً جزيلاً يا (راى

71
00:03:45,185 --> 00:03:47,006
على هذه السيارة الرائعة

72
00:03:47,807 --> 00:03:49,148
لقد تعطلت

73
00:03:49,534 --> 00:03:53,558
ماذا فعلتى بها؟ -
(لقد حاولت قيادتها يا (راى -

74
00:03:54,108 --> 00:03:56,856
كنت خارجة من السوبرماركت
والأمطار غزيرة

75
00:03:56,923 --> 00:03:59,955
فجرينا جميعاً الى السيارة
وربطت أحزمة أمان الأطفال

76
00:04:00,025 --> 00:04:01,812
ولكن السيارة الغبية لم تبدأ

77
00:04:01,879 --> 00:04:05,260
لقد غمرتيها بالمياه فى الغالب -
!أنا المخطئة الآن -

78
00:04:06,229 --> 00:04:09,195
عندما أدخلتى المفتاح فى التشغيل
كيف كان الصوت الخارج؟

79
00:04:09,268 --> 00:04:11,372
مثل خشخشة ورق الطلاق

80
00:04:14,161 --> 00:04:16,200
ربما كان هذا محول التيار المتردد

81
00:04:16,272 --> 00:04:18,856
...اضطررت أن أجد سيارة لتسحبنا الى الجراج

82
00:04:18,927 --> 00:04:21,860
اذاً فقد تمكن الأطفال من ركوب مقطورة
بالتأكيد أحبوا هذا

83
00:04:21,933 --> 00:04:23,819
(أجل, لقد كان هذا ساحراً يا (راى

84
00:04:23,884 --> 00:04:28,039
خاصةً الجزء الذى اضطررت أن أدفع
فيه 300 دولاراً لشراء مضخة وقود جديدة

85
00:04:28,106 --> 00:04:31,333
أنا أؤكد لك, هذه السيارة قطعة من الخردة
لقد نصب والدك علينا

86
00:04:31,400 --> 00:04:34,715
كان بيننا اتفاقاً. ما المشكلة اذاً لو
اضطررنا للانفاق قليلاً على السيارة؟

87
00:04:34,791 --> 00:04:36,513
يسهل عليك قول هذا

88
00:04:36,614 --> 00:04:39,329
لأنك تضطر للانتقال يومياً
أنت تحصل على السيارة الجيدة

89
00:04:39,396 --> 00:04:43,224
ولأننى مجرد ربة المنزل
فأنا أقود هذه الخردة

90
00:04:43,330 --> 00:04:45,631
أريدك أن تعيدها
وتعيد لنا نقودنا

91
00:04:45,697 --> 00:04:47,518
لا, لا يمكننى ذلك

92
00:04:47,583 --> 00:04:50,331
انظرى, لقد باعها أبى لنا
بنصف الثمن الذى أراده

93
00:04:50,399 --> 00:04:53,942
انها تقريباً هدية -
هدية تستمر فى نهب أموالنا -

94
00:04:55,003 --> 00:04:58,482
أنا أحب هذه السيارة. سوف ألقى نظرة عليها
يمكننى اصلاحها

95
00:04:58,841 --> 00:05:00,945
أجل يا (راى), أنت ميكانيكى بارع

96
00:05:01,016 --> 00:05:03,698
لهذا اضطررت لإعادة بنطالك
الجينز ذو الأزرار

97
00:05:07,158 --> 00:05:10,701
أنتِ لا تفهمين الأمر. لا يمكننا اعادتها
سنبدو ناكرين للجميل

98
00:05:10,771 --> 00:05:13,552
راى), هل تفضّل أن أبدو هكذا؟)

99
00:05:15,825 --> 00:05:18,158
الغضب هو مجرد انفعال اُخطىء توجيهه

100
00:05:20,366 --> 00:05:23,147
اذاً هكذا يا (راى)؟
لن تقل أى شىء لهما؟

101
00:05:23,213 --> 00:05:24,674
سأفعل

102
00:05:24,748 --> 00:05:27,975
فى المرة القادمة عندما يحاولون بيع
:سيارة عُمرها 20 عاماً, نقول لهما

103
00:05:28,042 --> 00:05:30,113
"ليس بهذه السرعة"

104
00:05:35,500 --> 00:05:36,776
مستعدة؟ ابدأى

105
00:05:45,224 --> 00:05:46,270
مرحباً -
مرحباً -

106
00:05:46,342 --> 00:05:49,188
جيد. شاهدة -
شاهدة على ماذا؟ -

107
00:05:49,413 --> 00:05:52,543
النصر المحتم للتكنولوجيا
(على (مارى

108
00:05:54,178 --> 00:05:56,894
نحن نستفيد جيداً من أموالكِ
انظرى ماذا اشتريت

109
00:05:56,961 --> 00:05:58,367
آلة خبز

110
00:05:58,432 --> 00:06:01,659
مازال يمكننى اعداده أسرع وأفضل -
سنرى -

111
00:06:01,727 --> 00:06:05,107
أنا أعجن بالفعل
انظرى مَن التى لاتزال تخلط

112
00:06:05,788 --> 00:06:08,852
اذا فزت
فسوف أتخلص من آلة الخبز الغبية هذه

113
00:06:09,051 --> 00:06:10,512
نفس الشىء اذا فزت أنا

114
00:06:16,246 --> 00:06:19,889
فرانك), أريد الحديث معك بشأن السيارة) -
أحتاج بعض الماء -

115
00:06:20,213 --> 00:06:23,146
لا يمكننى مساعدتكِ
القواعد هى القواعد

116
00:06:25,074 --> 00:06:29,446
يبدو أن السيارة بها بعض المشاكل -
السيارة ليس بها مشاكل يا عزيزتى -

117
00:06:29,519 --> 00:06:31,079
بل لديها شخصية

118
00:06:32,878 --> 00:06:36,422
وجزء من شخصيتها أنها لا تبدأ

119
00:06:36,652 --> 00:06:39,171
ماذا فعلتى؟ اغرقتيها بالمياه؟ -
لا -

120
00:06:40,490 --> 00:06:43,009
انظرى, يجب أن تعامليها بطريقة صحيحة

121
00:06:43,081 --> 00:06:45,381
يجب أن تجاريها

122
00:06:46,619 --> 00:06:50,033
...المسخن مثلاً, يجب أن تبرديه تماماً أولاً

123
00:06:50,105 --> 00:06:52,209
ثم تضغطيه مرة أخرى الى السخونة

124
00:06:52,855 --> 00:06:55,058
ثقى بى, أنا جيد جداً مع الآلات

125
00:06:55,702 --> 00:06:57,938
مازلتِ تضربين العجين
أليس كذلك أيتها الفاشلة؟

126
00:06:59,177 --> 00:07:01,314
خمن فيمَن أفكر؟

127
00:07:04,230 --> 00:07:06,368
أتعرف يا (فرانك)؟ ليس المسخن فقط

128
00:07:06,437 --> 00:07:09,370
يبدو أن الميكانيكى يظن أنها ستحتاج
لبعض الاصلاحات الرئيسية

129
00:07:09,443 --> 00:07:12,758
ها هى مشكلتكِ, بالضبط
أنكِ تتحدثين مع الميكانيكى

130
00:07:13,857 --> 00:07:15,895
أظننى أخبز بالفعل

131
00:07:17,119 --> 00:07:20,053
أحب رائحة الخبز الطازج
فى الصباح

132
00:07:20,946 --> 00:07:23,759
كرائحة... النصر

133
00:07:26,062 --> 00:07:27,403
حسناً, انظر

134
00:07:27,885 --> 00:07:31,713
هل يمكننا ربما أن نعيد السيارة
ونستعيد نقودنا؟

135
00:07:34,163 --> 00:07:35,308
ربما

136
00:07:35,539 --> 00:07:37,959
لقد اشتريت آلة الخبز بالفعل

137
00:07:38,800 --> 00:07:42,857
ظننت أن (راى) أراد السيارة
هل يعرف أنكِ هنا؟

138
00:07:44,845 --> 00:07:46,884
(لا, ولكن هذا الأمر بينى وبين (راى

139
00:07:46,956 --> 00:07:49,638
وفى الواقع, أنا مَن تقود السيارة

140
00:07:49,707 --> 00:07:52,869
وعندما أقول "أقود" فإننى
أقصد أننى أستخدمها بحرية

141
00:07:55,304 --> 00:07:59,360
(يجب أن أقول يا (ديبرا
لا يبدو أنكِ شاكرة فضلنا

142
00:07:59,749 --> 00:08:03,195
شاكرة؟ علام يجب أن أكون شاكرة؟

143
00:08:04,163 --> 00:08:05,591
أشم رائحة خبز

144
00:08:12,927 --> 00:08:14,486
هل كنتم تتحدثون عنى؟

145
00:08:17,181 --> 00:08:19,035
تتحدثون عن الوصية, أليس كذلك؟

146
00:08:20,091 --> 00:08:22,130
"ديبرا) لا تحب "الشجاعة)

147
00:08:22,297 --> 00:08:24,816
(لا يمكنك أن تلوم (ديبرا
...اذا كنت متزوجاً من شخص

148
00:08:24,888 --> 00:08:27,156
...يريد التمسك بسيارة المغازلة القديمة خاصته

149
00:08:27,223 --> 00:08:28,629
كنت سأشعر بنفس الشعور

150
00:08:30,293 --> 00:08:32,747
سيارة المغازلة؟ -
هذا صحيح -

151
00:08:32,820 --> 00:08:36,299
لقد اعتاد أن يقودها برفقة هذه الفتاة
ليزا) شىء ما)

152
00:08:36,754 --> 00:08:38,314
(ليزا قنسطنطين)

153
00:08:38,833 --> 00:08:41,679
"كانت هذه أول مرة سمى السيارة "المحظوظة

154
00:08:44,686 --> 00:08:48,808
لقد كانت فتاة لطيفة جداً فى رأيى -
(لقد كانت لطيفة جداً مع (رايموند -

155
00:08:51,722 --> 00:08:55,779
اذاً يا (روبرت), أنت تقصد أن (راى) يريد
...التمسك بهذه السيارة

156
00:08:55,848 --> 00:08:59,261
لأنها مكان أول مرة حالفه الحظ مع الفتيات؟

157
00:09:02,030 --> 00:09:03,556
لم تعرفى هذا؟ -
لا -

158
00:09:05,163 --> 00:09:06,918
ربما قلت الكثير

159
00:09:25,968 --> 00:09:29,163
مرحباً يا (راى), ماذا تفعل؟ -
أنا أهتم بالسيارة -

160
00:09:29,677 --> 00:09:32,458
انها تدور جيداً الآن. بالقليل من الغراء

161
00:09:33,484 --> 00:09:35,938
كيف حال الأطفال؟ -
الأطفال؟ -

162
00:09:36,362 --> 00:09:38,052
(أطفالنا يا (راى

163
00:09:38,121 --> 00:09:41,349
أجل. انهم هنا, نائمون

164
00:09:42,823 --> 00:09:44,349
انظرى الى لمعانها

165
00:09:45,254 --> 00:09:47,325
انها سيارة رائعة, أليس كذلك يا (راى)؟

166
00:09:47,716 --> 00:09:51,162
يجب فقط أن تقضى بعض الوقت معها
تتعرفى عليها

167
00:09:53,057 --> 00:09:56,055
وأنت تعرفها جيداً, أليس كذلك؟

168
00:09:58,206 --> 00:09:59,929
كل بوصة منها

169
00:10:02,492 --> 00:10:04,858
أتعرفين؟ لقد تعلمت القيادة على هذه السيارة

170
00:10:04,923 --> 00:10:06,744
ماذا تعلمت أيضاً يا (راى)؟

171
00:10:07,034 --> 00:10:08,975
تعلمت الصبر

172
00:10:09,049 --> 00:10:12,364
لا يمكنك مجرد القفز عليها
وتتوقع منها أن تدور فى الحال

173
00:10:16,981 --> 00:10:18,704
حقاً؟ -
نعم -

174
00:10:18,868 --> 00:10:22,411
وتذكرى دائماً أن تسخنيها
وإلا لن تدور

175
00:10:22,897 --> 00:10:24,271
حسناً

176
00:10:26,256 --> 00:10:29,288
أنت تصيبنى بالغثيان -
ماذا فعلت؟ -

177
00:10:29,358 --> 00:10:33,512
توقف. أنا أعرف قصتك أنت وماضيك
(و(ليزا قنسطنطين

178
00:10:33,580 --> 00:10:35,946
(أنت تصيبنى بالغثيان يا (راى

179
00:10:36,074 --> 00:10:37,731
هل (ليزا) فى البلدة؟

180
00:10:39,881 --> 00:10:41,603
(لقد أخبرنى (روبرت

181
00:10:43,047 --> 00:10:46,209
(انتظرى, لقد أخبرتكِ عن (ليزا قنسطنطين
منذ سنوات

182
00:10:46,277 --> 00:10:47,836
أجل, ولكن لم تخبرنى عن المكان

183
00:10:47,908 --> 00:10:50,940
لم تخبرنى أنها سبب ارادتك
...للاحتفاظ بهذه السيارة

184
00:10:51,011 --> 00:10:52,123
...والأسوأ من ذلك

185
00:10:52,194 --> 00:10:54,942
أننى أنا مَن يجب عليها قيادة
قطعة الخردة هذه

186
00:10:56,153 --> 00:10:57,297
!"المحظوظة"

187
00:10:57,656 --> 00:10:58,964
سآخذها لمقلب النفايات

188
00:10:59,031 --> 00:11:02,510
لا, انتظرى
أنتِ لا تفهمين الأمر

189
00:11:03,092 --> 00:11:06,255
هذه السيارة لا تتعلق بالحظ فحسب

190
00:11:07,219 --> 00:11:10,414
انها جزء منى
أنتِ تعرفين كيف كان الحال فى منزلى

191
00:11:10,481 --> 00:11:12,901
لقد كانت هذه السيارة تبعدنى عنه

192
00:11:13,359 --> 00:11:16,292
كنا نذهب الى إستاد "شى" والى
"شاطىء "جونز

193
00:11:16,365 --> 00:11:19,909
أحياناً كنا نتكدس فى السيارة ونقود
من أجل القيادة فقط

194
00:11:22,954 --> 00:11:26,530
عندما كان يغضب أبى منى بشدة
كان يأخذ منى السيارة

195
00:11:27,272 --> 00:11:29,759
كان هذا أسوأ شىء يمكن فعله بى

196
00:11:32,833 --> 00:11:35,734
...هذه السيارة... لم تكن مجرد سيارة

197
00:11:35,807 --> 00:11:38,261
كانت مثل الحرية

198
00:11:40,542 --> 00:11:42,744
أظن أن هذا سبب ارادتى لابقاءها

199
00:11:42,812 --> 00:11:44,851
...حسناً, لا بأس. أقصد

200
00:11:45,211 --> 00:11:47,664
أظن أنه يمكننى تحملها لمدة أطول قليلاً

201
00:11:47,737 --> 00:11:50,103
ولكن حتى نشترى المينيفان فقط, اتفقنا؟

202
00:11:51,376 --> 00:11:53,001
بصمات الأصابع يا عزيزتى

203
00:11:59,740 --> 00:12:01,648
الجميع على ما يرام هنا؟

204
00:12:11,541 --> 00:12:13,613
أغنية ممتازة -
نعم -

205
00:12:13,812 --> 00:12:15,306
اعطنى المشط

206
00:12:15,379 --> 00:12:18,345
لا تعبثى هنا إلا اذا كنتِ
تريدين العمل

207
00:12:19,633 --> 00:12:21,574
دعنى فقط أستعيره لثوانٍ

208
00:12:23,215 --> 00:12:25,037
يعجبنى شعرك أيضاً

209
00:12:25,966 --> 00:12:27,656
الآن أحتاج للمشط

210
00:12:29,484 --> 00:12:32,166
لا أصدق أننا فى نفس فصل اللغة الأسبانية
هذا العام

211
00:12:32,235 --> 00:12:33,925
أجل, أليس هذا رائعاً؟ -
بلى -

212
00:12:33,994 --> 00:12:36,327
أليس الأستاذ (ميرفى) أحمقاً؟

213
00:12:38,440 --> 00:12:41,373
وأنت مضحك جداً فى الفصل -
شكراً -

214
00:12:41,893 --> 00:12:44,194
لغتكِ الأسبانية جيدة جداً أيضاً

215
00:12:48,738 --> 00:12:52,053
أنتِ تشعرين بالبرودة؟
ربما يجب أن أصحبكِ للمنزل

216
00:12:52,129 --> 00:12:53,851
مستحيل

217
00:12:55,799 --> 00:12:58,187
أتشعرين بالدفء الآن؟ -
قليلاً -

218
00:13:05,138 --> 00:13:09,031
أظنك بدأت تدفأ أيضاً -
جداً -

219
00:13:14,061 --> 00:13:15,947
حسناً, كفى

220
00:13:16,396 --> 00:13:17,737
ماذا يا أمى؟

221
00:13:19,466 --> 00:13:22,563
لا شىء يا عزيزتى
أمكِ تهلوس فقط

222
00:13:32,064 --> 00:13:33,950
اعطنى مفتاح السيارة الجيدة

223
00:13:34,016 --> 00:13:35,837
هيا -
ماذا تفعلين؟ -

224
00:13:35,966 --> 00:13:38,964
لن أقود هذه "الشجاعة" مجدداً -
لمَ لا؟ -

225
00:13:39,421 --> 00:13:42,681
انها مستعملة كثيراً فحسب

226
00:13:44,730 --> 00:13:48,503
لماذا لا تقودها أنت؟
انها سيارتك, ذكرياتك. قدها أنت

227
00:13:48,568 --> 00:13:50,422
سأقودها أنا, حسناً -
جيد -

228
00:13:50,487 --> 00:13:52,079
لا أمانع من قيادتها -
حسناً, جيد -

229
00:13:52,150 --> 00:13:55,280
واثقة أنكِ بخير؟ -
أنا بخير, اذهب أنت واستمتع بها -

230
00:13:55,348 --> 00:13:59,852
حسناً, يبدو هذا كفخ معد مثل
:الأفخاخ من نوع

231
00:13:59,922 --> 00:14:02,310
!كليك كليك... بوووم

232
00:14:10,988 --> 00:14:13,060
اهدأى يا فتاة

233
00:14:15,817 --> 00:14:17,540
أغنية ممتازة

234
00:14:23,014 --> 00:14:25,118
أكرهها, انها غريبة جداً

235
00:14:26,403 --> 00:14:29,304
أعرف, انها أغنية ديسكو
الديسكو سىء

236
00:14:33,312 --> 00:14:34,970
أيمكنك أن تفتح الدفاية؟

237
00:14:36,287 --> 00:14:38,806
حسناً, ظننت أنه يمكننا تدفئة
...بعضنا الآخر

238
00:14:41,108 --> 00:14:42,831
لأننى أشعر بالبرد أيضاً

239
00:14:47,025 --> 00:14:48,780
اذاً, ها نحن

240
00:14:51,311 --> 00:14:52,870
ما الذى تريدين فعله؟

241
00:14:56,556 --> 00:14:59,304
ألديك أى علكة؟ -
نعم -

242
00:15:01,066 --> 00:15:02,592
أقصد لك أنت

243
00:15:04,679 --> 00:15:05,824
آسف

244
00:15:19,872 --> 00:15:21,366
أنا مستعد الآن

245
00:15:25,692 --> 00:15:28,058
شعرى -
أنا آسف -

246
00:15:28,123 --> 00:15:29,911
يا الهى! آسف

247
00:15:44,915 --> 00:15:47,369
كيف كان هذا؟ -
لا بأس به -

248
00:15:58,272 --> 00:15:59,962
آسف -
لا بأس -

249
00:16:01,523 --> 00:16:04,074
هل نجرب مجدداً؟ -
حسناً -

250
00:16:06,664 --> 00:16:07,874
(يا (راى

251
00:16:09,318 --> 00:16:10,747
ماذا تفعل؟

252
00:16:10,821 --> 00:16:13,689
كنت أبحث عنك فى كل مكان
ماما تريدك أن تعود للمنزل

253
00:16:13,764 --> 00:16:16,218
اخبرها أننى سأعود
سأعود للبيت خلال 10 دقائق

254
00:16:16,291 --> 00:16:17,817
...هذا حيث

255
00:16:20,321 --> 00:16:21,978
آسف

256
00:16:30,011 --> 00:16:31,985
أنا فى عجلة قليلاً

257
00:16:42,566 --> 00:16:43,547
مرحباً

258
00:16:44,549 --> 00:16:45,726
!يا الهى

259
00:16:54,000 --> 00:16:56,268
كنت أسمع الراديو فحسب

260
00:16:56,367 --> 00:16:59,016
ألا تجلسين أبداً فى انتظار انتهاء الأغنية؟

261
00:16:59,085 --> 00:17:01,866
لا, ليس بهذه النظرة على وجهى

262
00:17:02,700 --> 00:17:03,812
...(أعنى يا (راى

263
00:17:03,882 --> 00:17:07,176
ألا تعتقد أنه من الغريب أن يكون
...أب لثلاثة أطفال

264
00:17:07,241 --> 00:17:08,996
غير قادر على التخلى عن سيارته المحظوظة؟

265
00:17:09,129 --> 00:17:11,266
بالله عليكِ
انها مثل كتاب الثانوية السنوى

266
00:17:11,335 --> 00:17:13,090
مازال لديكِ كتاب الثانوية السنوى

267
00:17:13,158 --> 00:17:16,157
أنا لم أنم مع أحد فى كتاب
الثانوية السنوى الخاص بى

268
00:17:16,293 --> 00:17:18,746
بالطبع, انه صغير جداً
يجب أن تفتحيه

269
00:17:20,226 --> 00:17:23,640
هيا, انها مجرد ذكرى
الآن هو المهم, صح؟

270
00:17:24,576 --> 00:17:26,964
والجنس يعنى الكثير الآن -
صحيح -

271
00:17:27,166 --> 00:17:30,580
بالطبع يعنى الكثير
لأنه نادر جداً

272
00:17:31,612 --> 00:17:33,466
لا, لأنها أنتِ

273
00:17:35,162 --> 00:17:37,747
أتدرين؟
سوف أتخلص من السيارة

274
00:17:38,233 --> 00:17:39,922
حقاً؟ -
نعم -

275
00:17:40,312 --> 00:17:43,245
أتدرين أيضاً؟
أتمنى لو كنتِ أنتِ مَن كنت معها حينها

276
00:17:43,350 --> 00:17:47,145
!تتمنى لو كنت أنا -
نعم, حينها كنت سأستطيع الاحتفاظ بالسيارة -

277
00:17:48,468 --> 00:17:50,638
هل ستتخلص منها فعلاً؟

278
00:17:51,857 --> 00:17:53,318
أنتِ زوجتى

279
00:17:54,065 --> 00:17:55,373
وأنا معجب بكِ

280
00:17:57,358 --> 00:18:00,586
اذاً نعم, سوف أتخلص من السيارة

281
00:18:02,988 --> 00:18:06,368
...أتدرى؟ قبل أن تتخلص منها

282
00:18:07,017 --> 00:18:10,277
لماذا لا نترك ذكرى لنا بها؟

283
00:18:12,455 --> 00:18:14,047
ماذا تعنين؟

284
00:18:17,476 --> 00:18:18,882
سأنتظرك فى السيارة

285
00:18:25,000 --> 00:18:26,406
أريد علكة

286
00:18:29,990 --> 00:18:31,550
سأشغل الدفاية -
نعم -

287
00:18:31,622 --> 00:18:33,083
ماذا عن الراديو؟ -
أجل -

288
00:18:33,189 --> 00:18:36,286
ولكن ليس بصوت عال
حتى أستطيع سماع الأطفال

289
00:18:38,914 --> 00:18:40,572
أغنية ممتازة

290
00:18:41,217 --> 00:18:42,776
حسناً, تعال هنا

291
00:18:52,667 --> 00:18:54,259
هل تشم شيئاً؟

292
00:18:54,746 --> 00:18:56,632
معى علكة, انتظرى

293
00:19:12,784 --> 00:19:14,278
كنت أمر

294
00:19:14,576 --> 00:19:16,135
كانت السيارة تحترق

295
00:19:17,230 --> 00:19:18,407
شكراً

296
00:19:26,985 --> 00:19:28,839
يُستحسن أن نسرع -
نعم -

297
00:19:36,016 --> 00:19:38,862
نحن غير متعادلين الآن -
ماذا؟ -

298
00:19:39,406 --> 00:19:42,666
أنتِ تعلمين بشأن مرتى الأولى
ماذا عنكِ؟ أين كنتِ حينها؟

299
00:19:42,732 --> 00:19:46,145
عزيزى, لقد تحدثنا بهذا الشأن
لم ترد سماع هذا أبداً

300
00:19:46,718 --> 00:19:48,790
قلت أن هذا سيزعجك

301
00:19:48,862 --> 00:19:51,348
هيا, أين كنتِ حينها؟ يمكننى تحمل هذا

302
00:19:51,420 --> 00:19:55,476
لقد شاهدت أحدهم يمر بهذا للتو -
لا, سيزعجك هذا جداً -

303
00:19:55,545 --> 00:19:58,805
وماذا اذا ازعجنى؟
ما أسوأ شىء قد يحدث؟

304
00:19:59,000 --> 00:20:02,642
انظر, أولاً لن تريد الذهاب مرة أخرى
الى السوبرماركت

339
00:20:02,642 --> 00:20:50,960
ترجمة استاذ / عمرو العسكرى 
amrstation@yahoo.com
تعديل ترجمة لهذة النسخة / محمود سامى
mahmoudsamy011@yahoo.com