1
00:00:02,652 --> 00:00:05,849
حسناً, شكراً على مروركما... مجدداً

2
00:00:06,223 --> 00:00:09,590
أجل؛ لأننا اشتقنا لكما منذ هذا الصباح

3
00:00:11,561 --> 00:00:13,927
حسناً, الى اللقاء

4
00:00:13,997 --> 00:00:15,521
نراكما لاحقاً -
مرحباً -

5
00:00:15,599 --> 00:00:18,124
روبرت), اسمع)
الجميع كانوا يستعدون للرحيل

6
00:00:18,702 --> 00:00:20,135
أهذه قطعة لحم؟

7
00:00:20,203 --> 00:00:23,934
أجل, لن تعجبك, انها جافة جداً
سوف نرميها

8
00:00:26,009 --> 00:00:28,773
أهذه بقعة على زيك الرسمى يا (روبى)؟

9
00:00:28,845 --> 00:00:30,176
هذه؟ -
نعم -

10
00:00:30,247 --> 00:00:33,580
لا, هذا مجرد شىء بسيط
...منحه لى الملازم أول

11
00:00:33,650 --> 00:00:36,778
كضابط يستحق المكافأة بشكل خاص
أثناء تفقّد الغائبين هذا الصباح

12
00:00:36,853 --> 00:00:39,481
علام حصلت؟ استنكار؟

13
00:00:40,557 --> 00:00:41,956
استحسان يا أبى

14
00:00:42,526 --> 00:00:44,221
دعنى أرى

15
00:00:44,294 --> 00:00:47,286
حسناً, احترسى -
لمَ حصلت عليها؟ -

16
00:00:47,364 --> 00:00:49,093
الحضور المثالى

17
00:00:51,768 --> 00:00:53,497
ثلاث سنوات على التوالى

18
00:00:53,870 --> 00:00:57,237
(هذا شىء جيد جداً يا (روبرت
حسناً, الى اللقاء

19
00:00:59,409 --> 00:01:02,310
(أنا فخورة بك جداً يا (روبى

20
00:01:02,379 --> 00:01:05,075
...هذا هو ولدى. دائماً

21
00:01:05,649 --> 00:01:06,638
موجود

22
00:01:08,485 --> 00:01:10,544
راى), انظر الى هذا الخطاب)

23
00:01:10,787 --> 00:01:13,153
أنت مرشح للقب
أفضل كاتب رياضى هذا العام

24
00:01:14,090 --> 00:01:15,557
عم تتحدثين؟

25
00:01:15,625 --> 00:01:19,152
هنا, انظر. لقد تقدمت جريدتك بطلب ترشيحك
وتم ترشيحك بالفعل

26
00:01:19,329 --> 00:01:21,729
رايموند), هذا رائع)

27
00:01:21,798 --> 00:01:24,733
كنت أعلم أنهم طلبوا ترشيحى
ولكننى لم أتوقع أن يحدث هذا

28
00:01:24,801 --> 00:01:29,465
ّ1095 من الحضور المثالى

29
00:01:30,507 --> 00:01:34,204
انظر, سوف يعلنوا الفائز فى حفلة ضخمة

30
00:01:35,078 --> 00:01:36,943
أراهن أن لديهم بوفيه -
نعم -

31
00:01:37,414 --> 00:01:40,042
كنت أخبرك دوماً, أنت كاتب رائع

32
00:01:40,116 --> 00:01:42,778
لا تتحمسوا
لأننى لن أذهب

33
00:01:42,852 --> 00:01:46,413
لمَ لا؟ -
انها جائزة غبية وليس لها معنى. هذا كل شىء -

34
00:01:46,590 --> 00:01:48,455
حسناً, هل يمكننى أنا الذهاب؟

35
00:01:48,558 --> 00:01:51,083
لديهم عربة يد مليئة بالجمبرى

36
00:01:51,494 --> 00:01:54,793
لن يذهب أحد, اتفقنا؟
هذه الأحداث تكون دائماً عقيمة

37
00:01:54,864 --> 00:01:56,764
لماذا تتصرف بسلبية هكذا؟

38
00:01:56,833 --> 00:01:59,893
أجل, ما الأمر؟
ألا تحب الجمبرى؟

39
00:02:00,303 --> 00:02:01,827
هيا يا (مارى), أنا جائع

40
00:02:01,905 --> 00:02:03,964
...حسناً. على حد علمى

41
00:02:04,040 --> 00:02:06,838
فأنت الفائز فى هذه العائلة بالفعل

42
00:02:07,244 --> 00:02:08,802
(هيا يا (روبى

43
00:02:15,318 --> 00:02:16,683
أطيب التمنيات

44
00:02:16,886 --> 00:02:19,218
أتمنى أن ينجح الأمر معك

45
00:02:22,425 --> 00:02:25,690
راى), ما خطبك؟)
هذا ليس حدثاً عقيماً

46
00:02:25,762 --> 00:02:29,994
هذا حدث مهيب وكبير

47
00:02:30,233 --> 00:02:32,997
واذا فزت
فسيكون ذلك جيداً جداً لحياتك المهنية

48
00:02:33,069 --> 00:02:35,333
!لا, بالله عليكِ, جيد لحياتى المهنية

49
00:02:35,405 --> 00:02:37,873
لا. الجوائز لا تعنى أى شىء, حسناً؟

50
00:02:37,941 --> 00:02:40,409
أفضل شىء نفعله هو نسيان أمرها

51
00:02:40,744 --> 00:02:42,234
أنت تظن أنك ستخسر

52
00:02:42,312 --> 00:02:44,371
بالطبع

53
00:02:45,415 --> 00:02:48,316
(ولكن هذا رائع جداً يا (راى
:انظر الى هذا

54
00:02:48,385 --> 00:02:50,353
"أفضل كاتب رياضى فى العام"

55
00:02:50,420 --> 00:02:53,082
أعنى أنه من الرائع حتى أن تُرشح

56
00:02:53,189 --> 00:02:56,590
"من الرائع حتى أن اُرشح"
هذا هو ما يقوله الخاسرون

57
00:02:56,726 --> 00:02:59,786
هذا هو عنوان كتيب الخاسرين

58
00:03:01,498 --> 00:03:04,797
هل فكرت فى هذا الشىء من قبل؟
أنك قد تفوز بالجائزة فعلاً

59
00:03:04,868 --> 00:03:07,928
(انظرى يا (ديبرا
لا تجعلينى أرغب فى هذا

60
00:03:08,004 --> 00:03:11,201
(من العادى أن ترغب فى الأشياء يا (راى -
لا, أنتِ مخطئة -

61
00:03:11,574 --> 00:03:15,271
الآن, توقعاتى بهذا الارتفاع

62
00:03:15,779 --> 00:03:17,303
...عندما أقع من هنا

63
00:03:17,380 --> 00:03:20,713
فسوف ألوى كاحلاً, أعرج
هذا كل شىء

64
00:03:20,784 --> 00:03:23,275
...أما اذا سقطت من المكان الذى تتحدثين عنه

65
00:03:23,353 --> 00:03:24,342
فسوف ارتطم بشدة

66
00:03:25,488 --> 00:03:27,149
سأكون الخاسر المرتطم

67
00:03:27,223 --> 00:03:29,953
"أتود القاء كلمة أيها المرتطم؟"

68
00:03:30,060 --> 00:03:33,655
"كان من الجيد حتى أن اُرشح"

69
00:03:36,032 --> 00:03:38,091
حسناً, لن نذهب

70
00:03:38,168 --> 00:03:40,102
أنت ميئوس منك

71
00:03:48,678 --> 00:03:50,612
أتظنين حقاً أنه يمكننى الفوز؟

72
00:03:51,381 --> 00:03:53,941
انظر الى منافسيك, حسناً؟

73
00:03:54,017 --> 00:03:57,077
بيل شيفت), لقد فاز مرتين بالفعل)
لذا فقد انتهى أمره

74
00:03:57,287 --> 00:04:00,916
قصة (تشاك هيتون) الكبيرة هذا العام كانت
"العنف الكثير فى الملاكمة"

75
00:04:00,990 --> 00:04:03,015
(شكراً على المعلومة يا (تشاك

76
00:04:03,093 --> 00:04:06,221
أعنى أنك تخبرنى
عن هذه الضربات القوية دائماً

77
00:04:06,496 --> 00:04:10,660
ولكن الأهم من ذلك أننى أعرفك
أعرف كتابتك

78
00:04:10,734 --> 00:04:15,000
واسمع يا عزيزى
أنت ماهر جداً جداً

79
00:04:15,572 --> 00:04:19,804
(لا يوجد أحد أفضل منك يا (راى
أنت أفضل كاتب رياضى هذا العام

80
00:04:24,280 --> 00:04:25,645
لقد فعلتيها

81
00:04:25,915 --> 00:04:27,712
جعلتينى أرغب فيها

82
00:05:09,769 --> 00:05:11,464
هذه كانت غلطة

83
00:05:11,537 --> 00:05:14,529
كل هذا الكلام مع ناس لا يهتموا بى

84
00:05:14,607 --> 00:05:15,835
انه عذاب

85
00:05:16,609 --> 00:05:19,100
انظر, لاعبة التزلج

86
00:05:19,845 --> 00:05:22,712
معذرةً, هل أنت (راى بارون)؟ -
أجل -

87
00:05:22,982 --> 00:05:24,609
(أنا (كاتارينا فيت

88
00:05:29,255 --> 00:05:31,917
زوجتى -
(مرحباً, أنا (ديبرا -

89
00:05:31,991 --> 00:05:36,087
رباه! يسعدنى لقائكِ للغاية
نحن من أكبر المعجبين بكِ

90
00:05:36,162 --> 00:05:37,629
شكراً جزيلاً

91
00:05:37,730 --> 00:05:42,064
أريد فقط أن أقول كم أحببت مقالك
عن المحترفين فى الأوليمبياد

92
00:05:42,134 --> 00:05:44,432
شكراً

93
00:05:44,503 --> 00:05:48,496
أنت كاتب جيد جداً, وأنا متأكدة أنك
ستفوز الليلة. حظ سعيد اذاً

94
00:05:48,574 --> 00:05:49,939
شكراً لكِ

95
00:05:51,544 --> 00:05:52,875
أرأيتى؟ عذاب

96
00:05:53,546 --> 00:05:55,207
ماذا تعنى؟

97
00:05:55,281 --> 00:05:59,081
لاعبة تزلج جميلة ومشهورة اخبرتك للتو
كم تحب أعمالك

98
00:05:59,151 --> 00:06:02,052
كيف يمكن أن يكون الأمر أفضل من ذلك؟ -
يمكننى أن أكون أعزباً -

99
00:06:02,955 --> 00:06:05,321
انظرى, بالطبع سوف تقول أنها تحب أعمالى

100
00:06:05,391 --> 00:06:07,882
انها لاعبة تزلج
انها مصابة بالدوار من كثرة الدوران

101
00:06:07,960 --> 00:06:10,485
أنت محق
لا أعرف لماذا لم أفكر فى ذلك

102
00:06:10,563 --> 00:06:14,294
السيدات والسادة, اجلسوا فى أماكنكم لو سمحتم
حان الوقت

103
00:06:14,367 --> 00:06:16,961
سأخرج لأتنفس الهواء النقى
سأقفز من هذه النافذة

104
00:06:17,036 --> 00:06:19,129
اجلس يا غريب الأطوار

105
00:06:20,740 --> 00:06:22,401
(راى بارون)

106
00:06:22,875 --> 00:06:24,399
مارف ألبرت). مرحباً)

107
00:06:24,477 --> 00:06:26,775
(عزيزتى, هذا (مارف ألبرت -
نعم -

108
00:06:28,914 --> 00:06:31,280
لم أسمع هذا من قبل أبداً

109
00:06:31,684 --> 00:06:33,584
(هذه زوجتى (ديبرا -
مرحباً -

110
00:06:33,653 --> 00:06:35,086
تشرفت بمعرفتك, شكراً

111
00:06:35,154 --> 00:06:37,019
الكعك يُفقد دوائها مفعوله

112
00:06:38,157 --> 00:06:41,388
سمعت أنك أنت المرجح فوزه

113
00:06:41,460 --> 00:06:44,759
وشخصياً, فقد كنت معجب كبير بك
على مر الأعوام

114
00:06:44,830 --> 00:06:47,128
شكراً لك, أقدّر هذا -
أراكما لاحقاً -

115
00:06:47,199 --> 00:06:49,099
شكراً -
حظ موفق لك -

116
00:06:52,171 --> 00:06:54,662
مارف ألبرت) يظننى أأخذ دوائاً)

117
00:06:56,509 --> 00:06:58,238
المرجح فوزه

118
00:06:59,011 --> 00:07:00,535
معجب كبير

119
00:07:00,813 --> 00:07:03,338
يا الهى, ربما تكون لدىّ فرصة للفوز

120
00:07:03,416 --> 00:07:06,908
والآن لتقديم جائزة
...أفضل كاتب رياضى هذا العام

121
00:07:06,986 --> 00:07:08,385
(السيد (مارف ألبرت

122
00:07:12,725 --> 00:07:14,784
شكراً جزيلاً أيها السيدات والسادة

123
00:07:14,860 --> 00:07:16,589
...والآن الحدث الرئيسى

124
00:07:16,662 --> 00:07:21,292
لتوزيع جائزة أفضل كاتب رياضى
تابع للصحافة الفيدرالية هذا العام

125
00:07:21,367 --> 00:07:22,425
:المرشحون هم

126
00:07:22,501 --> 00:07:25,868
"تيد ستانكوفيتش) من جريدة "شيكاغو تريبيون)

127
00:07:26,739 --> 00:07:28,229
خاسر... خاسر

128
00:07:29,942 --> 00:07:32,172
"بيل شيفت) من جريدة "بوستون جلوب)

129
00:07:36,282 --> 00:07:38,079
لا أهتم

130
00:07:38,217 --> 00:07:41,482
"تشاك هيتون) من جريدة "كليفلاند بلين ديلر)

131
00:07:44,657 --> 00:07:48,093
"و(راى بارون) من جريدة "نيويورك نيوز ديسك

132
00:07:56,068 --> 00:07:57,968
...والفائز هو

133
00:08:06,014 --> 00:08:08,881
انظر يا (راى), يجب أن تستفيد من ذلك
أفضل استفادة

134
00:08:08,951 --> 00:08:11,784
سيأتى شىء جيد من هذا
سوف ترى

135
00:08:11,853 --> 00:08:13,946
راى), هيا)

136
00:08:24,066 --> 00:08:27,934
(كما تعرف يا (راى
أنت أفضل كاتب رياضى هذا العام

137
00:08:28,270 --> 00:08:32,900
عندما يفوز معظم الناس بجائزة
فلا يبدون كأنهم ينقلون حجراً

138
00:08:33,809 --> 00:08:36,471
حسناً, جربى أن تحملى هذا الشىء

139
00:08:36,645 --> 00:08:40,081
الجائزة كبيرة جداً
أهذه هى مشكلتك يا (راى)؟

140
00:08:40,382 --> 00:08:43,283
لا أعرف, أشعر أن هناك خطأ ما

141
00:08:44,152 --> 00:08:47,781
ما الخطأ فى الفوز بجائزة؟ -
أن هذا أفضل من أن يكون حقيقة -

142
00:08:47,856 --> 00:08:50,791
ولكنه حقيقة -
اذاً فلا يمكن أن تكون جميلة هكذا -

143
00:08:51,426 --> 00:08:54,589
أنت متشائم للغاية -
لست متشائماً -

144
00:08:54,663 --> 00:08:58,759
حقاً؟ أنت لا يمكنك أن ترى الجانب الجيد
فى الأشياء. ماذا يسمى هذا؟

145
00:08:58,834 --> 00:09:02,827
واقعية. ويمكننى رؤية الجانب الجيد
فى العديد من الأشياء, حسناً؟

146
00:09:03,005 --> 00:09:06,338
ماذا عن العام الماضى عندما ذهبنا للتزلج
ولم أكسر أى شىء؟

147
00:09:06,408 --> 00:09:09,138
هذا لأنك جلست فى غرفتك طوال الوقت
:وأنت تقول

148
00:09:09,211 --> 00:09:11,509
"لا أريد أن أكسر أى شىء"

149
00:09:12,247 --> 00:09:13,908
لقد استمتعت بذلك بطريقتى

150
00:09:14,750 --> 00:09:16,513
أعجبتنى الشوكولاتة الساخنة

151
00:09:17,119 --> 00:09:21,146
بالرغم من ذلك, فقد سمعت أن الأشياء المحلاة
قد تقتل الانسان. هذا شىء جنونى

152
00:09:21,223 --> 00:09:23,054
أجل, أنت لست متشائماً

153
00:09:23,125 --> 00:09:26,959
اسمع, أنا أعرف كيف يعمل رأسك
سوف أثبت لك هذا

154
00:09:27,529 --> 00:09:30,191
...قل أول شىء يخطر على بالك

155
00:09:30,265 --> 00:09:32,529
:عندما أقول على سبيل المثال

156
00:09:33,502 --> 00:09:34,491
حب

157
00:09:37,773 --> 00:09:38,865
زوجة

158
00:09:41,076 --> 00:09:43,738
اجابة جيدة, ولكن يبدو أنك فكرت فيها كثيراً

159
00:09:43,812 --> 00:09:47,009
يمكننى أن أقول أنك أهملت 15 كلمة
"قبل أن تصل الى كلمة "زوجة

160
00:09:47,082 --> 00:09:48,572
"كلهم كانوا يعنون "زوجة

161
00:09:50,052 --> 00:09:53,488
لا يُفترض أن تفكر قبل أن تجيب
اتفقنا؟

162
00:09:53,555 --> 00:09:57,082
حسناً, فهمت. سأحاول مرة أخرى -
حسناً. آيس كريم -

163
00:09:57,259 --> 00:10:00,387
ظننتكِ ستقولين "حب" مرة أخرى
"كنت مستعد لكلمة "حب

164
00:10:00,462 --> 00:10:03,954
(لا. انها كلمات مختلفة يا (راى -
حسناً. استمرى -

165
00:10:04,166 --> 00:10:05,565
آيس كريم -
سمنة -

166
00:10:05,634 --> 00:10:07,431
أرأيت؟ الجانب السلبى

167
00:10:07,502 --> 00:10:09,060
شاطىء -
لسعة الشمس -

168
00:10:09,137 --> 00:10:10,536
زواج -
مستشار -

169
00:10:10,605 --> 00:10:11,867
سىء -
أسوأ -

170
00:10:11,940 --> 00:10:13,032
شريحة لحم -
جلطة -

171
00:10:13,108 --> 00:10:14,598
جنس -
تؤام -

172
00:10:14,676 --> 00:10:16,143
أظننى أثبتّ صحة نظريتى

173
00:10:17,079 --> 00:10:18,239
أثبتّ صحة نظريتى

174
00:10:18,313 --> 00:10:21,077
لا, التؤام أمر ايجابى, حسناً؟

175
00:10:21,149 --> 00:10:24,448
ربما أنتِ السلبية هنا

176
00:10:24,519 --> 00:10:26,953
واجه الأمر يا (راى). أنت متشائم تماماً

177
00:10:27,355 --> 00:10:31,451
حسناً, أنا متشائم قليلاً
ولكننى أتحكم فى الأمر, حسناً؟

178
00:10:31,560 --> 00:10:34,961
يمكننى أن أكون متفائلاً فى أى وقت أريده

179
00:10:35,931 --> 00:10:38,729
أنت كلاسيكى جداً
أنت فى حالة انكار تام

180
00:10:38,800 --> 00:10:42,793
أعنى انظر الى هذه
كيف لا تستمتع بهذه؟

181
00:10:43,271 --> 00:10:44,636
هذا سهل جداً

182
00:10:46,108 --> 00:10:48,406
هذا غير عادى, أتعلم ذلك؟

183
00:10:48,543 --> 00:10:50,977
لديك مشكلة كبيرة حقاً

184
00:10:51,313 --> 00:10:54,180
أنا أتخذ حذرى, هذا كل شىء

185
00:10:54,916 --> 00:10:59,250
كنت أظن دائماً أننى مجرد رجل قلق عادى
...كما تعرفين, مثل

186
00:10:59,321 --> 00:11:01,789
"كأن يقول أى رجل "مرحباً
:فأفكر أنا

187
00:11:01,857 --> 00:11:04,758
"هل سيضربنى هذا الرجل؟"
هذا النوع من التفكير

188
00:11:05,360 --> 00:11:07,157
أتحب البقاء هكذا؟

189
00:11:08,363 --> 00:11:09,728
هذا كل ما أعرفه

190
00:11:10,031 --> 00:11:12,898
لا يجب أن تكون هكذا
يمكنك أن تتحسن

191
00:11:12,968 --> 00:11:15,163
...يمكنك أن تتغير, لكن اسمع

192
00:11:15,504 --> 00:11:18,871
أول خطوة هى الاعتراف بأن لديك مشكلة

193
00:11:22,744 --> 00:11:26,441
حسناً
أنا (راى) وأنا متشائم

194
00:11:28,550 --> 00:11:29,778
(مرحباً يا (راى

195
00:11:36,825 --> 00:11:38,793
مرحباً بالجميع, لقد عاد بابا

196
00:11:39,261 --> 00:11:41,092
مرحباً -
مرحباً -

197
00:11:41,163 --> 00:11:43,961
كيف كان يومك؟ -
رائع, رائع للغاية -

198
00:11:46,735 --> 00:11:48,134
هذا جيد -
أجل -

199
00:11:48,203 --> 00:11:50,865
أجل, حسناً
العشاء معدّ تقريباً

200
00:11:50,939 --> 00:11:53,999
رائع, ماذا سنأكل؟

201
00:11:54,276 --> 00:11:56,301
مجرد بقايا طعام متنوعة -
عظيم -

202
00:11:57,112 --> 00:11:58,977
أحب التنوع -
نعم -

203
00:11:59,347 --> 00:12:01,076
مرحباً يا عزيزتى

204
00:12:04,319 --> 00:12:06,378
وجه أبى غريب

205
00:12:08,523 --> 00:12:11,686
رباه! اذاً أنت فى مزاج جيد, صح؟ -
أنا فى مزاج رائع -

206
00:12:12,494 --> 00:12:15,588
أنا فخورة بك
أنت تتصرف بإيجابية حقاً

207
00:12:15,730 --> 00:12:17,561
أجل, أنا أحاول

208
00:12:18,166 --> 00:12:19,793
ولكن ليس ذلك سهلاً, أؤكد لكِ

209
00:12:19,868 --> 00:12:22,496
اليوم كان واحداً من أصعب أيام حياتى

210
00:12:22,571 --> 00:12:23,629
لماذا؟

211
00:12:27,909 --> 00:12:29,001
حصلت على ترقية

212
00:12:29,077 --> 00:12:32,945
يا الهى! هذا رائع يا عزيزى

213
00:12:33,949 --> 00:12:36,645
مبروك -
...أجل. انه -

214
00:12:37,919 --> 00:12:40,979
أمر... جيد -
نعم -

215
00:12:43,024 --> 00:12:45,356
أرأيت؟ هذه الجائزة كانت جيدة

216
00:12:45,427 --> 00:12:47,588
وأتى شىء جيد منها أيضاً

217
00:12:47,662 --> 00:12:52,031
صحيح. يجب أن أعترف أننى كدت أفكر
ببعض الأفكار السلبية هناك كما تعرفين

218
00:12:52,500 --> 00:12:53,990
...كدت أن أفكر هكذا

219
00:12:54,069 --> 00:12:57,903
ترقية: مسؤولية أكبر
...ضغوط أكثر

220
00:12:58,139 --> 00:13:01,370
قرح المعدة, سقوط الشعر, نزيف اللثة

221
00:13:01,743 --> 00:13:03,210
ولكننى لم أفكر كذلك

222
00:13:04,479 --> 00:13:06,970
لقد أبعدت هذه الأفكار
...من رأسى

223
00:13:07,048 --> 00:13:09,141
...وقلت لنفسى أن كل شىء رائع

224
00:13:09,217 --> 00:13:12,311
لأننى سأعود للبيت الى عائلتى

225
00:13:22,597 --> 00:13:25,259
راى), هذه خطوة كبيرة بالنسبة لك)

226
00:13:25,333 --> 00:13:26,425
فعلاً -
نعم -

227
00:13:26,501 --> 00:13:29,129
هل تعرفين؟
...حتى بعد أن حصلت على ترقية

228
00:13:29,838 --> 00:13:31,931
فسوف أنظر للجانب المشرق

229
00:13:32,841 --> 00:13:36,299
فى الحقيقة
انسِ أمر بقايا الطعام, لنحتفل

230
00:13:36,378 --> 00:13:38,107
لنطلب طعاماً -
عظيم -

231
00:13:38,179 --> 00:13:40,943
أجل, وسوف أحضر عائلتى
سأخبرهم أن يأتوا

232
00:13:41,016 --> 00:13:43,507
هل يجب ذلك؟
...والداك دائماً

233
00:13:43,585 --> 00:13:46,076
يجب أن تتكلمى كما تتكلمين
وتمشى كما تمشين

234
00:13:46,154 --> 00:13:48,918
حسناً

235
00:13:49,958 --> 00:13:52,791
رائع, رائع للغاية

236
00:13:57,933 --> 00:14:00,458
ها هى كلمة أخرى: داء الذرة

237
00:14:01,002 --> 00:14:03,129
...يمكن التعرف عليه من ظهور بثور على الجلد

238
00:14:03,438 --> 00:14:06,100
اضطرابات فى الجهازين الهضمى والعصبى

239
00:14:06,274 --> 00:14:08,765
وتدهور فى الحالة العقلية

240
00:14:09,844 --> 00:14:11,505
هذا مثير للاشمئزاز

241
00:14:11,813 --> 00:14:14,543
أتريدين أن أستمر؟ -
اثنان آخرين -

242
00:14:16,952 --> 00:14:18,385
داء الحصف

243
00:14:20,055 --> 00:14:21,886
مرحباً بالجميع, ماذا تفعلان؟

244
00:14:21,957 --> 00:14:25,791
أقرأ عن بعض الأمراض
ليست لديك أى فكرة عن كمية الأمراض الموجودة

245
00:14:26,094 --> 00:14:29,791
سمعنا أنك فزت بالجائزة
(هذا شىء جميل يا (راى

246
00:14:29,864 --> 00:14:32,458
شكراً
فى الواقع كان الأمر رائعاً

247
00:14:32,767 --> 00:14:36,328
كنت أظن أن الأمر لن يكون بهذه الأهمية

248
00:14:36,538 --> 00:14:37,527
ولكنه كان

249
00:14:37,605 --> 00:14:40,301
(لقد قابلت (كاتارينا فيت) و(مارف ألبرت

250
00:14:40,575 --> 00:14:43,442
هل حضر (ديماجيو)؟ -
لا يا أبى -

251
00:14:45,780 --> 00:14:48,647
حسناً, على الأقل كتبت اسمك فى
قاعة عظماء الكتّاب الرياضيين

252
00:14:48,717 --> 00:14:51,379
فى الواقع انها أفضل كاتب رياضى للعام

253
00:14:52,387 --> 00:14:53,877
للعام فقط

254
00:14:55,623 --> 00:14:59,115
هذا رائع يا عزيزى
كم كسبت؟

255
00:14:59,527 --> 00:15:02,553
حصلت على نصب تذكارى كبير يا أمى

256
00:15:03,264 --> 00:15:05,061
لم تأخذ نقوداً؟ -
لا -

257
00:15:05,266 --> 00:15:08,030
لا, مجرد النصب التذكارى
...ولكن بفضل هذا النصب التذكارى

258
00:15:08,103 --> 00:15:11,072
هذا لطيف, حصلت على نصب تذكارى جميل
نصب تذكارى ذهبى

259
00:15:11,773 --> 00:15:13,604
فى الواقع انه فضى يا أمى

260
00:15:14,442 --> 00:15:17,605
كنت أظن أن الفضة للمركز الثانى

261
00:15:18,346 --> 00:15:21,372
أنا واثقة أنه نصب تذكارى جميل -
أجل -

262
00:15:22,684 --> 00:15:26,848
اجهدت نفسط طوال العام
كان يجب على الأقل أن يعطوك بعض الدولارات

263
00:15:29,624 --> 00:15:32,923
أبى, الأمر أقرب للهيبة -
حقاً؟ -

264
00:15:33,328 --> 00:15:37,389
خذ هيبتك هذه الى المتجر
ولنرى كم بيضة ستشتريها

265
00:15:40,101 --> 00:15:42,069
راى), ماذا يحدث؟)

266
00:15:42,470 --> 00:15:45,030
ماذا تفعل هنا؟ -
أخذت أجازة مرضية -

267
00:15:46,274 --> 00:15:48,105
ماذا عن حضورك المثالى؟

268
00:15:48,176 --> 00:15:50,440
وهل أحتاج لنيشان آخر؟

269
00:15:52,580 --> 00:15:54,480
سمعت أنك فزت بالجائزة ليلة أمس

270
00:15:54,549 --> 00:15:57,040
أجل, كان هذا رائعاً

271
00:15:57,786 --> 00:16:01,017
ولا أهتم بما يعتقده الجميع بهذا الشأن
أنا أشعر بالرضا

272
00:16:01,089 --> 00:16:03,990
ظننت أن هذا سيجلب شيئاً سيئاً
...ولكن

273
00:16:04,059 --> 00:16:06,118
أتدرون؟ لقد حصلت على ترقية اليوم

274
00:16:06,194 --> 00:16:07,593
ترقية -
نعم -

275
00:16:07,662 --> 00:16:09,323
رباه! يا لها من صدمة

276
00:16:10,765 --> 00:16:13,598
جعلوك محرراً؟ -
لا يا أبى -

277
00:16:13,668 --> 00:16:14,896
لمَ لا؟

278
00:16:15,170 --> 00:16:18,936
أنا رئيس قسم الرياضة
وهذا شىء جيد

279
00:16:19,607 --> 00:16:23,976
هذا شىء جيد. معظم الناس يظنون أن
الجائزة والترقية شيئان جيدان

280
00:16:24,579 --> 00:16:28,208
أنا أستمتع بعملى
وأنا سعيد أننى مشهور به

281
00:16:28,283 --> 00:16:31,844
سوف أمتدح نفسى وأشعر بالرضا من ذلك

282
00:16:33,421 --> 00:16:35,252
...(يجب أن أقول يا (راى

283
00:16:35,323 --> 00:16:38,121
هذا جانب غير جذاب منك

284
00:16:40,228 --> 00:16:42,458
ماذا؟ -
لا أحد يحب المتفاخرين -

285
00:16:42,630 --> 00:16:44,723
ماذا؟ هل ستتفاخر علينا؟

286
00:16:45,867 --> 00:16:48,700
لقد بدأت تصاب بالغرور

287
00:16:48,770 --> 00:16:50,795
لم نربك هكذا

288
00:16:51,906 --> 00:16:53,533
...أنا آسف, لم أقصد

289
00:16:54,476 --> 00:16:55,943
...ظننت فقط أننى

290
00:16:56,010 --> 00:16:57,705
لا, انتظروا لحظة

291
00:16:59,447 --> 00:17:03,440
علام أعتذر؟
كل ما أفعله هو أننى سعيد

292
00:17:03,518 --> 00:17:06,180
...ربما سيكون الجميع هنا سعداء

293
00:17:06,254 --> 00:17:08,347
اذا حاولتم أن تروا الجانب الجيد فى الأشياء

294
00:17:08,423 --> 00:17:11,324
ولكن بدلاً من ذلك
فأنتم تحطمون كل شىء

295
00:17:11,526 --> 00:17:13,517
لماذا تصرخ فى وجهنا هكذا؟

296
00:17:13,661 --> 00:17:16,186
أهكذا ستتعامل مع وظيفتك الجديدة؟

297
00:17:25,540 --> 00:17:29,340
لقد حصلت على جائزة, حسناً؟
لا, هذا شىء جيد

298
00:17:30,011 --> 00:17:33,447
وحصلت على ترقية أيضاً, وهذا شىء جيد
لا يوجد شىء سىء فى الأمر

299
00:17:33,515 --> 00:17:35,540
انهم لا يرقونك اذا كنت سيئاً

300
00:17:35,617 --> 00:17:38,814
اذا كنت متشائماً مثلهم
لظننت أن هذا شىء سىء

301
00:17:38,887 --> 00:17:42,448
ولكننى متفائل الآن
أشعر بالرضا طوال الوقت

302
00:17:42,690 --> 00:17:46,091
انظروا, انها تمطر
هذا جيد للحديقة, أليس كذلك؟

303
00:17:49,197 --> 00:17:53,031
لماذا يحاول كل مَن يتغير
أن يسحب الجميع معه؟

304
00:18:03,945 --> 00:18:06,914
هل تمطر؟ -
نعم -

305
00:18:08,349 --> 00:18:10,180
ولكن هذا جيد للحديقة

306
00:18:11,619 --> 00:18:14,087
عزيزى, لم يجب أن أدعك تذهب هناك

307
00:18:14,155 --> 00:18:16,555
كنت أعلم أنك غير مستعد. يا الهى -
لا -

308
00:18:16,624 --> 00:18:19,923
خطوتان للأمام, خطوة للخلف -
نعم -

309
00:18:22,897 --> 00:18:24,489
ما خطبكِ؟

310
00:18:24,799 --> 00:18:26,960
(لدىّ خبر سىء يا (راى

311
00:18:27,569 --> 00:18:28,968
حقاً؟ -
نعم -

312
00:18:30,104 --> 00:18:33,267
لقد اتصل رئيس التحرير
...هناك سباق, و

313
00:18:33,641 --> 00:18:36,235
"هناك فتاة من "لونج آيلاند
...عُمرها 13 عاماً

314
00:18:36,311 --> 00:18:38,211
...سوف تشارك فى هذا السباق

315
00:18:38,279 --> 00:18:42,716
وهو يريد من رئيس قسم الرياضة الجديد
أن يغطى أحداثه

316
00:18:43,718 --> 00:18:44,810
حقاً؟

317
00:18:45,386 --> 00:18:48,253
(انه سباق "الايديترود" يا (راى
"انه فى "ألاسكا

318
00:18:55,697 --> 00:18:56,925
هل أنت بخير؟

319
00:18:57,699 --> 00:19:01,396
هذا سباق تزلج للكلاب يمتد لأسبوعين
فى درجة حرارة -35 درجة

320
00:19:03,438 --> 00:19:06,236
ستانكوفيتش) غطى أحداث هذا السباق)
العام الماضى وفقد اصبع قدمه

321
00:19:07,442 --> 00:19:09,876
أنا آسفة, يبدو هذا رهيباً

322
00:19:12,747 --> 00:19:14,146
أجل, انه كذلك

323
00:19:15,783 --> 00:19:18,843
لماذا تبتسم؟
هذا ليس خبراً سعيداً

324
00:19:18,920 --> 00:19:22,356
ليس خبراً سعيداً؟
عزيزتى, هذا شىء رهيب

325
00:19:23,124 --> 00:19:26,116
كنت أعرف أن هذا سيحدث -
اذاً لماذا لست منزعجاً؟ -

326
00:19:26,194 --> 00:19:28,185
لأننى كنت على حق

327
00:19:28,429 --> 00:19:31,125
يا الهى, كنت محقاً

328
00:19:31,199 --> 00:19:34,828
كنت أدّعى طوال اليوم
أنه لن يكون هناك أخباراً سيئة

329
00:19:34,902 --> 00:19:38,838
ولكن ها هو: خبر سىء
مرحباً بصديقى القديم

330
00:19:38,906 --> 00:19:41,340
راى), بالله عليك)
أنت تنسحب من اتفاقنا

331
00:19:41,409 --> 00:19:45,505
لا, أنا متشائم
هذه هى طبيعتى

332
00:19:45,580 --> 00:19:47,070
هذا فى دمى

333
00:19:47,682 --> 00:19:49,650
هكذا أشعر بالراحة

334
00:19:49,717 --> 00:19:51,116
لقد عدت

335
00:19:51,853 --> 00:19:56,153
لا يا (راى), أنت مريض
أنت لا تسعد إلا عندما تكون تعيساً

336
00:19:56,224 --> 00:19:57,350
بالضبط

337
00:19:58,526 --> 00:20:01,552
تعالى, لنأكل بعض الطعام المتبقى الردىء

338
00:20:01,629 --> 00:20:05,622
ثم بعد العشاء, سوف نجلس فقط مثل
الكتل الصماء ونشاهد فيلماً غبياً فى الفيديو

339
00:20:06,167 --> 00:20:07,862
لقد كسر الأولاد جهاز الفيديو

340
00:20:14,945 --> 00:20:16,207
...نعم يا عزيزتى

341
00:20:17,181 --> 00:20:20,150
الأمر أسوأ مما يبدو

342
00:20:21,185 --> 00:20:23,813
حسناً. أراكِ بعد أسبوع ونصف

343
00:20:24,255 --> 00:20:26,018
أجل, أصابع قدمى موجودة

344
00:20:26,457 --> 00:20:27,651
حسناً, الى اللقاء

345
00:20:28,059 --> 00:20:29,424
أحبكِ أيضاً

346
00:20:30,895 --> 00:20:31,884
لا

347
00:20:32,196 --> 00:20:34,596
عزيزتى, لا تغلقى

348
00:20:35,466 --> 00:20:37,696
!لقد علقت شفتى

349
00:20:39,503 --> 00:20:40,663
آلو؟

350
00:20:42,807 --> 00:20:44,638
كنت أعرف أن هذا سيحدث

339
00:20:44,638 --> 00:20:50,960
ترجمة استاذ / عمرو العسكرى 
amrstation@yahoo.com
تعديل ترجمة لهذة النسخة / محمود سامى
mahmoudsamy011@yahoo.com