1
00:00:02,000 --> 00:00:29,463
{\fs36\fad(300,1500)\be4\c&HEDE829&\c&H8080ff&\t(12,9999,\c&H00ffff&\t(12,99999,\c&HFF8000&&Comic Sans Ms}
ترجمة جابرالخواطر

2
00:00:32,040 --> 00:00:35,953
خبرنا التالي, سرقة المسبح في وضح النهار

3
00:00:36,120 --> 00:00:38,111
هذا هو, ارفعي صوتي

4
00:00:39,000 --> 00:00:42,834
اليوم لص بذيئ اللسان قام بسرقة المسبح العام

5
00:00:43,000 --> 00:00:46,231
أخذ محتويات أكثر مِنْ ثلاث خزائن

6
00:00:46,400 --> 00:00:48,675
تبدو كثلاث خزائن ومغسلة

7
00:00:48,840 --> 00:00:52,276
هل لك صلة بهذا يا بيندر ؟ -
بالطبع لا -

8
00:00:52,440 --> 00:00:55,557
يا إلهي, إنه يرتدي زي سباحة سبيدو الضيق

9
00:00:55,720 --> 00:00:59,713
لم يدعوا مجالاً للخيال -
في الواقع بالنسبة لآلي فهناك مجال -

10
00:00:59,880 --> 00:01:01,871
احد البشر قد رأى اللص

11
00:01:02,040 --> 00:01:03,758
ها نحن ذا, ها نحن ذا

12
00:01:03,920 --> 00:01:06,559
وصفه بأنه مقرف و ذو عضلات

13
00:01:06,720 --> 00:01:08,472
اجعلني مشهوراً يا صاحب الرأس الكبير

14
00:01:08,640 --> 00:01:10,312
و ذكر بشري قوقازي

15
00:01:10,480 --> 00:01:11,799
ماذا ؟

16
00:01:13,120 --> 00:01:15,918
الآن كيف يفترض بي أن اشاهد و أشرب طوال اليوم ؟

17
00:01:16,080 --> 00:01:17,593
هذا يثير غضبي

18
00:01:17,760 --> 00:01:21,719
ما الفائدة من سرقة المسبح العام
إذا لم يعلم أحد أنك من فعل هذا ؟

19
00:01:21,880 --> 00:01:25,953
حَسناً، هناك جوائز مادية -
تَعْني هذه الزبالة ؟ -

20
00:01:27,760 --> 00:01:31,912
كل ما أردته هو ان يتذكر الناس اسمي

21
00:01:32,080 --> 00:01:33,149
إنه بيندر

22
00:01:34,320 --> 00:01:39,031
لماذا تضايق نفسك بتذكر اي شيء ؟
أنت سَتَنْساه بعد 5 ثواني فقط

23
00:01:39,200 --> 00:01:40,633
هذا غير عادل

24
00:01:40,800 --> 00:01:44,429
إنسان آلي بشوش و تبدو الحكمة على وجهه

25
00:01:44,600 --> 00:01:49,230
مصيري هو النسيان تماماً مثلكم و بالأخص ليلا

26
00:01:50,320 --> 00:01:53,869
إذا أنا مت غداً، لن يلاحظ أحد هذا

27
00:01:58,720 --> 00:02:02,554
يا فتى, أنا لم اره أبداً بهذه الحالة من قبل

28
00:02:03,280 --> 00:02:06,192
كيف لشخص مثلي أن يصبح مشهوراً ؟

29
00:02:06,360 --> 00:02:07,839
أنا أعرف

30
00:02:08,680 --> 00:02:13,356
مهلاً انظروا, أنا عالق لكني لم أفقد الأمل
استدعوا الصحفيين

31
00:02:13,520 --> 00:02:16,637
أنت لم تعلق -
اخرسي -

32
00:02:22,360 --> 00:02:27,718
أهلاً جميعاً, افعلوا بيندر
هذه الحركة تسمى بيندر

33
00:02:27,880 --> 00:02:31,919
هذه المجموعة للرقص الحر و ليست للحركات الفاشية

34
00:02:38,720 --> 00:02:41,553
جدار فارغ, الشهرة لي

35
00:02:58,320 --> 00:03:02,996
لن ينسى اي شخص كيف كنت أعيش
أو طريقة تعاملي مع المؤخرات

36
00:02:58,820 --> 00:03:02,996
{\a6}{\c&H8080ff&\pos(185,3)\fs17}
بيندر عاش عظيماً و ركل المؤخرات

37
00:03:17,100 --> 00:03:19,396
{\a6}{\c&H8080ff&\pos(185,3)\fs17}
بيندر يلعق المؤخرات

38
00:03:04,600 --> 00:03:08,639
حسناً ايتها السيدات, دعونا نرسل هذا العمل الفني إلى الجحيم

39
00:03:11,840 --> 00:03:14,195
لا

40
00:03:28,040 --> 00:03:31,669
أنا أول من حضر للعمل, فشل جديد

41
00:03:31,840 --> 00:03:33,114
مفاجأة

42
00:03:33,280 --> 00:03:34,872
جنازة سعيدة، بيندر

43
00:03:35,400 --> 00:03:37,709
جنازة مفاجأة، لي ؟

44
00:03:37,880 --> 00:03:40,678
لِنُرِيَكَ أننا سنتذكرك

45
00:03:40,840 --> 00:03:45,038
الآن, يجب ان يتكرم الميت و يأخذ مكانه التشريفي

46
00:03:45,920 --> 00:03:48,115
بها وسادة, وبار صغير

47
00:03:54,800 --> 00:03:58,031
أحبائي, نحن هنا اليوم لنتذكر بيندر

48
00:03:58,200 --> 00:04:03,877
الذي قد سحقته مقطورة يقودها الرجل الأخضر

49
00:04:04,040 --> 00:04:06,759
أنت تعرف طريقتي المفضلة للموت

50
00:04:06,920 --> 00:04:10,799
لنتذكر أفضل الأمور عن بيندر، كل بطريقته

51
00:04:10,960 --> 00:04:12,279
بروفيسور ؟

52
00:04:15,600 --> 00:04:20,037
في العادة آلي الثني يصنع من سبيكة الحديد و الأزميوم

53
00:04:20,200 --> 00:04:25,399
لكن بيندر كان مختلفاً
كان لديه 4% شوائب نيكل

54
00:04:26,160 --> 00:04:27,912
وهذا ما جعلني أنا هكذا

55
00:04:28,880 --> 00:04:33,476
إذا كنت تريد إدخال مجموعة أشياء
للبلاد دون مرورها بفحص الأشعة السينية

56
00:04:33,479 --> 00:04:36,279
بيندر كان لديه تجويف في جسده يستخدمه لهذه الأمور

57
00:04:36,440 --> 00:04:40,353
ما قاله البروفيسور أفضل -
اصمت يا بيندر, يفترض أنك ميت -

58
00:04:40,520 --> 00:04:43,318
تحدثوا أكثر عن مدى عظمتي
و لماذا لا تبكون ؟

59
00:04:43,480 --> 00:04:46,631
أيها الناس, أنتم تبدون كمن ينتظر الحافلة

60
00:04:47,880 --> 00:04:50,348
...أيها الصبي داني

61
00:04:55,120 --> 00:04:56,269
أي صبي ؟

62
00:05:00,040 --> 00:05:05,068
أنت في جنازتِي و تغني عن شخص
ميت يدعى الصبي داني

63
00:05:05,240 --> 00:05:07,595
أنت بالفعل أحمق ايها الضخم

64
00:05:07,760 --> 00:05:09,990
أنا أعبر عن الحزن -
أغرب عن وجهي -

65
00:05:10,160 --> 00:05:13,675
"أود قول "لا تترك عملك
لكنك سيىء فيه ايضاً

66
00:05:13,840 --> 00:05:16,752
نحن نبذل قصارى جهدنا -
قصارى جهدكم مجرد حماقة -

67
00:05:16,920 --> 00:05:20,469
انتبهوا أيها الناس, حتى الآن هذه مجرد حماقات تليها حماقات

68
00:05:20,640 --> 00:05:23,791
أنا متشائم, الآن اظهرو لي بعض الحب

69
00:05:25,240 --> 00:05:30,030
...بيندر كان حقاً -
بصوت أعلى وأكثر حزناً -

70
00:05:30,200 --> 00:05:33,476
...بيندر كان حقاً -
التالي -

71
00:05:35,760 --> 00:05:38,115
...إلهي العزيز -
التالي -

72
00:05:38,280 --> 00:05:42,353
...أيها الصبي داني

73
00:05:43,120 --> 00:05:46,908
بربكم, بالتأكيد يوجد شخص هنا يعلم كم كنت عظيماً

74
00:05:47,240 --> 00:05:49,231
نعم يوجد يا بيندر

75
00:05:49,400 --> 00:05:52,756
بيندر كان يمثل الكثير من الأشياء للكثير من الناس

76
00:05:52,920 --> 00:05:57,038
و لكن بالتفكير في الماضي, أول شيء يمكنني قوله عنه هو

77
00:05:57,320 --> 00:06:00,039
بيندر كان صديقي

78
00:06:00,200 --> 00:06:02,191
ماذا ؟ هذا كل شيء ؟

79
00:06:02,360 --> 00:06:06,638
من أنت ؟ أنت لاشيء
و هذه أسوأ جنازة على الإطلاق

80
00:06:08,160 --> 00:06:12,517
آمل أن تكونوا سعداء
لقد أثبتم لي أن الحياة ذات قيمة

81
00:06:12,680 --> 00:06:16,912
من خلال إظهار مدى سوء جنازتي

82
00:06:18,280 --> 00:06:20,894
أعلم الشخص الذي سنحضر جنازته المرة المقبلة

83
00:06:20,960 --> 00:06:22,678
توقفي

84
00:06:27,440 --> 00:06:28,953
أخبار للجميع

85
00:06:29,120 --> 00:06:34,353
اليوم سوف تذهبون إلى كوكب أوزوريس
 الرابع لتسليم هذا الحجر الهائل

86
00:06:34,520 --> 00:06:37,717
اعتقدت أن هناك شيء يبدو مختلفاً هنا

87
00:06:50,800 --> 00:06:54,839
مرحباً, لدينا حجر عملاق لنسلمه
وقع هنا

88
00:06:57,280 --> 00:07:00,590
رائع, إنه يشبه تماماً الـ10مليون حجر

89
00:07:00,760 --> 00:07:05,231
المستخدم في بناء القبر المستقبلي
لفرعوننا العظيم هيرمنحوتب

90
00:07:05,400 --> 00:07:07,277
رائع, من سيبنيها ؟

91
00:07:07,440 --> 00:07:08,634
أنتم -
قلها مجدداً -

92
00:07:08,800 --> 00:07:13,430
أنتم الآن عبيد للفرعون العظيم هيرمنحوتب, حراس

93
00:07:16,400 --> 00:07:20,109
اسميها حدس، ولكن لدي شعور سيء حول هذا الأمر

94
00:07:32,680 --> 00:07:36,912
الشيء السيء في كونك عبداً
أنهم لا يدفعون لك أو يدعونك تذهب

95
00:07:37,080 --> 00:07:39,435
هذا هو الشيء الوحيد في كونك عبداً

96
00:07:39,600 --> 00:07:43,832
انتبهوا, أنتم الآن من ممتلكات الفرعون هيرمنحوتب

97
00:07:44,000 --> 00:07:47,913
جالب الخير و الفيضاناتِ السنوية

98
00:07:48,080 --> 00:07:51,197
مذهل, هذا المكان مثل مصر القديمة في أيامي

99
00:07:51,360 --> 00:07:53,078
وهذا ليس من قبيل المصادفة

100
00:07:53,240 --> 00:07:56,676
شعبنا زار مصر من الآلاف السنين

101
00:07:56,840 --> 00:08:00,469
لقد كنت أعلم أن تلك هي النظرية الصحيحة

102
00:08:00,640 --> 00:08:05,236
لقد تعلمنا الكثير من قدماء المصريين
مثل بناء الأهرام, السفر عبر الفضاء

103
00:08:05,440 --> 00:08:10,195
وكيفية إعداد الموتى وذلك لتخويف أبوت وكوستيلو

104
00:08:11,960 --> 00:08:13,075
الرجل الذئب أيضاً

105
00:08:11,960 --> 00:08:13,075
{\a6}{\c&H8080ff&\pos(185,3)\fs17}يقصد أنوبيس

106
00:08:14,640 --> 00:08:18,315
انظر لهذه المقابر الفاخرة
هؤلاء الناس يعرفون حقاً كيف يموتون

107
00:08:18,480 --> 00:08:22,996
هل أنت مجنون ؟ لقد جعلوا الآلاف من
الناس يعملون حتى الموت لبناء هذه الآثار الغبية

108
00:08:23,160 --> 00:08:27,312
ان تقضي حياتك كلها في بناء
أصبع قدم رجل, فأنت ستتذكره

109
00:08:29,640 --> 00:08:32,074
أعتقد أني سأحب هذا المكان

110
00:08:40,880 --> 00:08:45,954
واحد، اثنان، ثلاثة، اسحب
واحد، اثنان، ثلاثة، اسحب

111
00:08:46,120 --> 00:08:47,758
مجنون لعين

112
00:08:47,920 --> 00:08:50,798
انتبهوا أيها الناس
نحن مُسْتَعْبدون للقيام بعمل

113
00:08:50,960 --> 00:08:53,394
سيدي، أيجب علينا العد إلى ثلاثة ؟

114
00:08:53,560 --> 00:08:56,074
ألا يمكننا العد لواحد ؟
أو نصف ؟

115
00:08:56,240 --> 00:08:59,755
فكرة جيدة ايها العبد, نصف, اسحب
نصف, اسحب

116
00:08:59,920 --> 00:09:01,148
الآن نحن عبيد

117
00:09:14,200 --> 00:09:17,795
هيا يا رفاق, الفرعون يعتمد علينا
اعملوا بشكل أسرع, هكذا

118
00:09:23,640 --> 00:09:25,119
أتعتقد أن ذلك سيحفزني ؟

119
00:09:25,280 --> 00:09:29,796
لا تجلدنا على الذراعين, القوة تأتي من الفخذين هكذا

120
00:09:31,920 --> 00:09:34,480
بيندر, توقف عن إعطاء الجلاد نصائح

121
00:09:34,640 --> 00:09:38,679
نعم, تذكر من هم أصدقاءك -
سأخبركم من أتذكر -

122
00:09:38,880 --> 00:09:42,793
انفسيس, بيولتت, و ما اسمه ؟

123
00:09:42,960 --> 00:09:46,396
كان أعظمهم جميعاً

124
00:09:48,520 --> 00:09:50,829
وصل الفرعون هيرمنحوتب

125
00:10:03,920 --> 00:10:07,595
اسرعو اسرعوا, الفرعون قادم
ضعوا الأنف في مكانه, هيا

126
00:10:26,760 --> 00:10:30,548
عمل ممتاز
أنا فخور جداً بكم أيها العبيد

127
00:10:32,840 --> 00:10:34,353
يعيش هيرمنحوتب

128
00:10:34,520 --> 00:10:37,034
والآن، لدي إعلان هام

129
00:10:37,200 --> 00:10:40,510
تكريماً لإنجازكم
...جميعكم سـ

130
00:10:42,360 --> 00:10:43,759
لا

131
00:10:49,760 --> 00:10:52,069
...أخبر العبيد أنهم جميعاً يمكنهم الذهاب

132
00:10:52,240 --> 00:10:55,038
الذهاب بسرعة ؟ لقد أخبرتهم لكنهم كسالى

133
00:10:55,200 --> 00:10:57,998
لا, أعني، انهم جميعاً أحرار

134
00:10:58,160 --> 00:11:02,039
أحرار في حملك ؟ اوافقك الرأي -
...لا, أنا -

135
00:11:06,840 --> 00:11:09,195
الفرعون هيرمنحوتب قد مات

136
00:11:10,240 --> 00:11:12,834
انه يجلد الملائكة الآن

137
00:11:21,600 --> 00:11:26,310
نحن نودع الآن جسد هيرمنحوتب إلى مثواه اللعين

138
00:11:26,480 --> 00:11:28,596
المثوى يبدو جيداً

139
00:11:28,760 --> 00:11:32,309
أمرني الفرعون أن اقول هذه النكتة في جنازته

140
00:11:35,040 --> 00:11:38,476
سأتذكرك دائماً, هيرمنحوتب

141
00:11:38,640 --> 00:11:43,270
لتجهيز الفرعون لرحلته, ندفن معه أشيائه المفضلة

142
00:11:43,440 --> 00:11:45,476
مثل قلبه و كبده

143
00:11:47,320 --> 00:11:51,552
والعديد من السلع التي تركها في المرآب الملكي

144
00:11:54,280 --> 00:11:58,592
أيضاً هذه الحقيبة من القطط التي تعتبرها حضارتنا مقدسة

145
00:12:25,440 --> 00:12:30,958
هيرمنحوتب قد رحل
و قد حان الوقت لإختيار فرعون جديد

146
00:12:33,520 --> 00:12:37,638
عند الفجر، سيستشير الكهنة جدار النبوءة

147
00:12:37,800 --> 00:12:40,439
لتحديد خليفة هيرمنحوتب

148
00:12:42,240 --> 00:12:47,109
هذه نهاية الجنازة, لا يمكنكم العودة لمنازلكم
ولكن لا يمكنكم البقاء هنا

149
00:12:50,200 --> 00:12:52,430
هل تصدق ذلك ؟
الفرعون مات

150
00:12:52,600 --> 00:12:56,991
نعم, الليلة لسنا عبيداً لأحد
ما عدا الإيقاع

151
00:12:57,920 --> 00:13:00,195
نعم, إقرع هذه الطبول

152
00:13:00,360 --> 00:13:03,193
أنا سأدور حتى أسقط

153
00:13:20,320 --> 00:13:25,519
سوف نُقاطعُ هذه النبوءة القديمة
لنجلب لكم أخبار عاجلة أخرى

154
00:13:31,400 --> 00:13:37,032
الجدار العظيم للنبوءة, يكشف لنا
إرادة الله التي سنطيعها طاعة عمياء

155
00:13:37,200 --> 00:13:40,112
حررنا من التفكير والمسؤولية

156
00:13:40,280 --> 00:13:43,556
نحن سَنَقْرأُ أشياء مِنْك -
ثم نقوم بها -

157
00:13:43,720 --> 00:13:46,632
كلماتك ترشدنا -
نحن أغبياء -

158
00:13:46,800 --> 00:13:50,634
أتعرفين ما المزعج ايضاً في كونك عبداً ؟ الساعات

159
00:13:50,840 --> 00:13:54,833
النبوءة غريبة
و مرسومة بهمجية في أحسن الأحوال

160
00:13:55,000 --> 00:13:57,958
إنه يشير إلى أننا هنا

161
00:13:58,120 --> 00:14:02,796
والفرعون القادم سيكون هناك
بالقرب من بعض الخيام

162
00:14:02,960 --> 00:14:07,431
تلك أمواج ايها الأحمق
من المفترض أن يكون النهر

163
00:14:08,160 --> 00:14:11,277
أنا أعلم من هو الفرعون القادم -
يا ربي -

164
00:14:11,440 --> 00:14:16,594
لقد سمعنا صوتك ايها الفرعون العظيم
أكشف نفسك لنا

165
00:14:16,760 --> 00:14:22,039
ها أنا ذا, لقد انبثقت من مكان السحر والجنيات

166
00:14:23,040 --> 00:14:27,716
انه هو، تماماً كما تنبأ جدار النبوءة

167
00:14:29,000 --> 00:14:31,468
يحيا الفرعون بيندر

168
00:14:31,640 --> 00:14:36,316
يحيا الفرعون بيندر -
هذا المجتمع يضم مجموعة من الحمقى -

169
00:14:40,200 --> 00:14:41,838
شعب أوزوريس الرابع

170
00:14:42,000 --> 00:14:47,836
نرحب بالرجل الذي بدأ كعبد
ولكنه عمل حتى يصل إلى مكان سيد الجميع

171
00:14:48,000 --> 00:14:51,515
فرعونا الجديد, بيندر

172
00:15:00,160 --> 00:15:05,518
أيها المواطنون, قسوة الفرعون القديم هي شيء من الماضي

173
00:15:07,560 --> 00:15:12,315
لنسمح لموجة جديد كلياً من القسوة
أن تغسل هذه الأرض الكسولة

174
00:15:13,800 --> 00:15:15,153
ماذا قال ؟

175
00:15:15,320 --> 00:15:20,440
إسمعوا كلمةَ الفرعون
أريدكم أن تبنوا لي تمثالاً

176
00:15:20,600 --> 00:15:22,909
إرتفاعه بليون ذراعاً

177
00:15:23,120 --> 00:15:26,795
لكي تتذكروني إلى الأبد

178
00:15:26,960 --> 00:15:28,439
و افعلوا هذا بسرعة

179
00:15:35,760 --> 00:15:39,435
عبد وضيع, لماذا لا تعمل ؟ -
أنا -

180
00:15:39,600 --> 00:15:41,875
أعني تعمل حتى الموت ؟

181
00:15:42,040 --> 00:15:44,315
أيها الفرعون أشعر بألم عندما أتنفس

182
00:15:44,480 --> 00:15:47,790
حسنا إذاً, ما رأيك أن تتوقف عن التنفس ؟

183
00:15:47,960 --> 00:15:49,837
إزحفوا أيها الخنازير

184
00:15:50,760 --> 00:15:53,513
لقد قال الفرعون كلمته

185
00:16:20,960 --> 00:16:25,988
مهمتكم شارفت على الإنتهاء
لا تخذلوا الفرعون الآن

186
00:16:33,040 --> 00:16:37,670
تم الإنتهاء من تمثالك الكبير, أيها الفرعون
والآن إزاحة الستار

187
00:16:40,560 --> 00:16:43,154
تــذكــرنــي

188
00:16:43,320 --> 00:16:46,039
تــذكــرنــي

189
00:16:46,200 --> 00:16:48,111
تــذكــرنــي

190
00:16:48,280 --> 00:16:50,714
هل أسعدك هذا يا سيدي ؟

191
00:16:51,280 --> 00:16:53,236
إنها بداية جيدة

192
00:16:54,480 --> 00:16:59,076
نعم, إنه كبير بالتأكيد
أتساءل فقط عما إذا كان كبير جداً, كما تعلم ؟

193
00:16:59,240 --> 00:17:02,710
هل سيتذكرني الناس أم يتذكروا التمثال ؟

194
00:17:02,880 --> 00:17:05,713
لقد بنيناه طبقاً لمواصفاتك بالضبط

195
00:17:05,880 --> 00:17:07,791
بالضبط جداً، إذا سألتني

196
00:17:07,960 --> 00:17:13,193
قوموا بهدمه ثم حاولوا مرة أخرى
لكن هذه المرة لا تحرجوا انفسكم

197
00:17:19,920 --> 00:17:23,071
أيها السيدات والسادة، مات الفرعون بشكل مفاجئ

198
00:17:27,760 --> 00:17:32,231
بئس المصير -
ماذا عن عبيدي ؟ -

199
00:17:32,440 --> 00:17:34,158
نعم, صحيح

200
00:17:44,400 --> 00:17:48,552
...بيندر,  آمل حقاً ان يكون هذا أنت، لأنه إذا لم تكن

201
00:17:49,080 --> 00:17:50,354
فسنكون في مشكلة

202
00:17:50,520 --> 00:17:53,353
أنت أحمق, لماذا كنت تجرنا طوال الوقت ؟

203
00:17:53,520 --> 00:17:56,080
كنت أرغب في مشاهدتكم تتذكروني

204
00:17:59,120 --> 00:18:02,351
أتعتقد حقاً أنك تحتاج كل هذه القمامة في الآخرة ؟

205
00:18:02,520 --> 00:18:03,953
الآخرة ؟

206
00:18:04,120 --> 00:18:07,590
إذا كان على الذهاب إلى حياة أخرى
فسأقتل نفسي الآن

207
00:18:07,760 --> 00:18:10,274
حسناً, تعفن في سلام
فراي وأنا سنغادر

208
00:18:10,440 --> 00:18:12,715
آسف, لكن هذا المكان مغلق تماماً

209
00:18:12,880 --> 00:18:16,793
لا شيء يمكنه الدخول أو الخروج ماعدا ملايين الثعابين

210
00:18:17,760 --> 00:18:20,672
تفضلا هذه الخمر المصنوعة في معملي

211
00:18:20,840 --> 00:18:24,389
و تقاسما الذكريات الجميلة عني

212
00:18:29,480 --> 00:18:30,629
إنها متفجرات

213
00:18:30,800 --> 00:18:35,032
ربما يمكننا إشعالها و تفجير هذا المكان

214
00:18:37,560 --> 00:18:40,358
دعونا نحصل على تفجير صغير

215
00:18:43,080 --> 00:18:46,516
لا يمكنك تفجير تمثالي, لن يتذكرني أحد

216
00:18:46,680 --> 00:18:51,151
صحيح, كم أنا أنانية
سنبقى هنا فقط إلى الأبد

217
00:18:51,320 --> 00:18:55,154
مهلاً فراي ؟ أتذكر ذلك الآلي بيندر ؟

218
00:18:55,320 --> 00:18:57,709
بين در ؟ لم يرن الجرس

219
00:18:59,480 --> 00:19:00,754
هل سمعتي شيئاً يا ليلا -
لا -

220
00:19:00,920 --> 00:19:03,559
لكن أراهن أنه لم يكن شخص يجيد السرقة

221
00:19:03,720 --> 00:19:06,837
توقفوا توقفوا, هذا ليس صحيحاً
لقد تجاوزتم حدودكما

222
00:19:07,000 --> 00:19:09,798
أتعلمين من أتذكر يا ليلا ؟ -
ارجوا أن أكون أنا -

223
00:19:09,960 --> 00:19:13,032
هذا الرجل الذي اعتاد أن يثني الأشياء -
أنا ؟ من فضلك ؟ -

224
00:19:13,200 --> 00:19:15,839
هيرميس -
حسناً, حسناً -

225
00:19:16,000 --> 00:19:19,629
لو كان هذا يعني لكم الكثير, فجروا تمثالي

226
00:19:19,800 --> 00:19:23,873
بيندر, من أين أتيت ؟
لنزيل الضمادات

227
00:19:32,960 --> 00:19:35,030
لنفجر هذه المقبرة

228
00:19:45,080 --> 00:19:48,550
الفرعون بيندر, يمشي مجدداً بين الأحياء

229
00:19:48,720 --> 00:19:50,153
كيف حالكم ؟

230
00:20:01,880 --> 00:20:04,075
تــذكــرنــي

231
00:20:04,960 --> 00:20:07,349
سأفعل, سأفعل

232
00:20:17,040 --> 00:20:20,635
من فضلك, دعيني لوحدي

233
00:20:23,880 --> 00:20:26,838
أفهم رغبتك في ان نتذكرك يا بيندر

234
00:20:27,000 --> 00:20:29,958
لكنك لا تحتاج تمثال لأجل هذا

235
00:20:30,120 --> 00:20:31,792
لا أحتاج ؟ -
لا -

236
00:20:31,960 --> 00:20:35,589
لديك إرث من الوحشية و الديكتاتورية المستبدة

237
00:20:35,760 --> 00:20:38,354
و هذا سوف يبقى أكثر من اي تمثال

238
00:20:38,520 --> 00:20:41,557
أتعتقدون حقاً أنهم سيتذكروني ؟ -
بالتأكيد -

239
00:20:41,720 --> 00:20:45,395
حَسناً، في هذه الحالة, لنعود إلى كوكبنا

240
00:20:45,560 --> 00:20:49,314
قائدة الدفة, وجهي مسارانا إلى الأرض

241
00:20:54,520 --> 00:20:57,239
هذه ليست الأرض

242
00:20:57,240 --> 00:21:40,240
{\fs36\fad(300,1500)\be4\c&HEDE829&\c&H8080ff&\t(12,9999,\c&H00ffff&\t(12,99999,\c&HFF8000&&Comic Sans Ms}
ترجمة جابرالخواطر

