1
00:00:08,138 --> 00:00:09,387
!يوكيمارو

2
00:00:14,256 --> 00:00:15,303
!غورين

3
00:00:19,267 --> 00:00:22,996
...ذلك "البيجو" كان مجنوناً
ما الذي حدث؟

4
00:00:27,103 --> 00:00:28,039
...هذا

5
00:00:39,844 --> 00:00:42,179
!يوكيمارو! إنه هنا

6
00:00:46,263 --> 00:00:50,646
ترجمة : بيهس


7
00:02:13,909 --> 00:02:18,458
الكميليا الحمراء

8
00:02:20,395 --> 00:02:22,410
هل الجميع بخير؟

9
00:02:23,329 --> 00:02:24,669
.شكراً لك، لي

10
00:02:25,215 --> 00:02:27,700
،استهلكنا الكثير من التشكرا
.لكننا بخير

11
00:02:29,224 --> 00:02:33,246
كانت تشكرا السامبي هائِله
... ولا تزال

12
00:02:35,636 --> 00:02:36,937
!القائد ياماتو

13
00:02:37,425 --> 00:02:42,056
!نعم،أنا أعرف
.لكن الأولوية للتّعويض

14
00:02:43,186 --> 00:02:45,596
.سننضم إلى فريق الختم حسب الأوامر

15
00:02:46,146 --> 00:02:47,035
!صحيح

16
00:02:49,595 --> 00:02:51,405
فقط ما الذي حدث للتو؟

17
00:02:54,721 --> 00:02:56,749
.أنا قلق على ناروتو والآخرين
!لنسرع

18
00:02:56,983 --> 00:02:57,865
.حسناً

19
00:03:15,061 --> 00:03:17,060
ما الذي يحدث هنا؟

20
00:03:24,206 --> 00:03:27,212
فجّرت أزمة غورين سيل الطاقة ذلك؟

21
00:03:27,984 --> 00:03:30,925
.إذاً...هذا يستحق الإختبار

22
00:03:58,079 --> 00:04:01,115
.أنا سعيد لأنّكِ بخير، غورين

23
00:04:06,640 --> 00:04:07,931
...لكن

24
00:04:08,985 --> 00:04:10,963
.أمي لم تعُدْ أبداً

25
00:04:11,951 --> 00:04:13,332
.الكلُّ رَحل

26
00:04:14,206 --> 00:04:16,172
هل يتحدّث عن بلده؟

27
00:04:18,785 --> 00:04:21,903
...لقد فَقَدَ المكان الذي يمكن العودة إليه

28
00:04:26,962 --> 00:04:28,250
يوكيمارو...؟

29
00:04:53,086 --> 00:04:55,089
ما الذي فَعَلتُه...؟

30
00:04:56,750 --> 00:04:59,154
...سامحني...يوكيمارو

31
00:05:00,843 --> 00:05:02,036
...غورين، أسرعي

32
00:05:02,907 --> 00:05:04,194
...أركضي

33
00:05:14,455 --> 00:05:15,587
!...تِلك

34
00:05:16,062 --> 00:05:17,725
!...أنت...هذا

35
00:05:18,338 --> 00:05:19,876
...أنا لدّي هذه، لذا

36
00:05:20,380 --> 00:05:21,262
...أنت تعلم

37
00:05:21,660 --> 00:05:23,590
.هذه لكِ، غورين

38
00:05:25,381 --> 00:05:28,377
تُريد المقايضة، حسناً؟
.لا بأس

39
00:05:38,964 --> 00:05:41,780
...هذه المرّه، أنا أُمسِك بيدِك

40
00:05:48,581 --> 00:05:51,168
...أسرعي...أسرعي

41
00:05:52,685 --> 00:05:53,926
...ألا زلت

42
00:05:59,236 --> 00:06:01,661
...واحدٌ مثلي

43
00:06:06,718 --> 00:06:08,456
!موجود في فِكرك؟...

44
00:06:18,736 --> 00:06:20,091
!يوكيمارو

45
00:06:21,393 --> 00:06:21,771
!غورين

46
00:06:24,343 --> 00:06:25,901
...قلتُ لَكَ أن تنتظر

47
00:06:26,557 --> 00:06:29,794
...لكنني...قلقتُ عليكِ

48
00:06:30,159 --> 00:06:33,446
،واعتقدتُ إذا بقيتُ أُفكّر فيكِ
.أنكِ سوف تعودي

49
00:06:34,394 --> 00:06:36,263
...المكان الذي يمكن ليوكيمارو العودة إليه

50
00:06:37,054 --> 00:06:38,763
...سرقتهُ منه...

51
00:06:39,866 --> 00:06:41,966
...ماذا يمكنني أن أفعل له

52
00:06:43,095 --> 00:06:48,076
...إذا أمكن فعله...
...إذا هذا الذي تريد

53
00:06:49,151 --> 00:06:52,324
.سأكون...سأكون المكان الذي تعود إليه

54
00:06:55,823 --> 00:06:58,089
هل إنتهت لقاء الشمل المؤثّر؟

55
00:06:59,165 --> 00:06:59,729
!رينجي؟

56
00:07:03,913 --> 00:07:05,398
!يوكيمارو! إحترس

57
00:07:20,531 --> 00:07:22,741
.لقد أفشلنا ختم السامبي بنجاح

58
00:07:23,072 --> 00:07:24,911
.سآخذ يوكيمارو وأرحل

59
00:07:26,550 --> 00:07:28,177
.إذاً، كُنتِ أنتِ هي

60
00:07:28,400 --> 00:07:30,718
عن ماذا تتحدث؟

61
00:07:32,509 --> 00:07:37,065
.انظري،استميحك لأجل أوروتشيمار
.لنكن أصدقاء

62
00:07:38,061 --> 00:07:42,023
بعد كل شيء، أنتِ أداة 
.التي تحرّك الوحش

63
00:07:42,587 --> 00:07:45,425
.أنتِ التي الفتيل لتحركات يوكيمارو

64
00:07:46,055 --> 00:07:47,918
!أنت...لماذا؟

65
00:07:53,997 --> 00:07:55,027
!غورين

66
00:08:12,843 --> 00:08:14,448
!هل أنت بخير؟ غورين

67
00:08:20,443 --> 00:08:21,882
...أنا بخير

68
00:08:22,301 --> 00:08:23,488
...أنا سعيد

69
00:08:24,424 --> 00:08:26,848
.بسبب...هذه...

70
00:08:30,540 --> 00:08:31,453
.أنا أيضاً

71
00:08:34,079 --> 00:08:35,280
!غورين

72
00:08:46,975 --> 00:08:49,146
.كانت تلك صفارة عُشبِ أمي منذ قليل

73
00:08:49,146 --> 00:08:51,540
!أستطيع رؤية الكميلياء الحمراء أخيراً

74
00:09:00,384 --> 00:09:05,870
!...أمي

75
00:09:09,083 --> 00:09:10,044
...لا

76
00:09:11,100 --> 00:09:12,468
...هذا لا يمكن

77
00:09:27,071 --> 00:09:27,816
!يوكيمارو

78
00:09:32,490 --> 00:09:33,302
!يوكيمارو

79
00:09:33,992 --> 00:09:36,142
.غورين في حالةٍ لن تتحرك

80
00:09:36,781 --> 00:09:38,416
...يجب عليك إيقاف السامبي

81
00:09:45,543 --> 00:09:46,228
!يوكيمارو

82
00:09:48,196 --> 00:09:50,430
!غورين سوف تموت إذا لم تفعل أيَّ شيء

83
00:10:04,759 --> 00:10:05,860
...لا

84
00:10:07,309 --> 00:10:10,004
.غورين هي المكان الذي عُدتُ إليه

85
00:10:10,605 --> 00:10:12,084
.صحيح، يوكيمارو

86
00:10:12,347 --> 00:10:17,141
إن قوّتك تستيقظ عندما تكون
 حبيبتك غورين في خطر

87
00:10:18,038 --> 00:10:21,720
،إذا لم تُوقف السامبي
!غورين سوف تُقتَل

88
00:10:45,321 --> 00:10:46,155
...لا

89
00:10:48,237 --> 00:10:49,255
...ليس هذا

90
00:10:51,055 --> 00:10:55,829
!لن أدع هذا يحدث

91
00:11:16,993 --> 00:11:20,371
...هذا مدهش
!لقد نجحت أكثرَ مما توقّعت

92
00:11:28,884 --> 00:11:31,936
!لا شكّ في هذا ... يوكيمارو هنا

93
00:11:32,672 --> 00:11:33,412
!ناروتو

94
00:11:34,568 --> 00:11:35,906
!لقد تأخرت، كاكاشي-سنسي

95
00:11:36,675 --> 00:11:38,519
ما ذلك الضوء؟ ما الذي يحدث؟

96
00:11:39,141 --> 00:11:41,725

!إنه هو! يوكيمارو هنا

97
00:11:42,533 --> 00:11:44,853
أنت تعني الفتى الذي يتحكم بالسامبي؟

98
00:11:45,538 --> 00:11:47,251
!يجب ان نذهب ونحميه

99
00:11:47,729 --> 00:11:48,919
!إنتظر ناروتو

100
00:11:50,178 --> 00:11:50,783
.تغيّرت الخطه

101
00:11:51,182 --> 00:11:54,240
.سوف نحمي الفتى الذي يتحكم بالسامبي

102
00:11:54,240 --> 00:11:55,438
!لنتبع ناروتو

103
00:11:55,438 --> 00:11:56,696
حسناً-
حسناً-

104
00:11:56,978 --> 00:11:58,734
!إنتظرني، يوكيمارو

105
00:12:03,255 --> 00:12:06,280
هل يمكن لذلك الفتى أن يتلاعب بالسامبي؟

106
00:12:06,280 --> 00:12:08,419
!هذا سيّء

107
00:12:08,831 --> 00:12:09,419
!يجب أن يعلم زميلي

108
00:12:10,901 --> 00:12:13,241
!د-ديدرا سيمباي

109
00:13:06,764 --> 00:13:08,272
!هذا هو حدّه

110
00:13:09,107 --> 00:13:11,806
...بعد كل شيء، هو طفل
.   لقد نفِذَت التشكرا لديه

111
00:13:20,467 --> 00:13:21,921
!اللعنة

112
00:13:32,513 --> 00:13:33,947
!يجب أن أنقذها

113
00:13:43,725 --> 00:13:45,578
!...يجب أن أنقذ غورين

114
00:14:13,474 --> 00:14:17,101
...لا تقترب! إذهب بعيداً! غورين هي

115
00:14:17,245 --> 00:14:20,790
!غورين هي المكان الذي يمكن ان أعود إليه

116
00:14:29,273 --> 00:14:29,907
!غورين

117
00:14:33,966 --> 00:14:35,776
!لن أدَعكَ تقتل يوكيمارو

118
00:14:36,092 --> 00:14:38,956
إبقى في الخلف، هل فهمت؟

119
00:14:38,956 --> 00:14:39,906
حسناً

120
00:14:41,341 --> 00:14:44,995
!أثمري! الفاكهة القرمزية الكرستالية

121
00:14:48,970 --> 00:14:49,577
!غورين

122
00:14:50,781 --> 00:14:54,450
،إذا بقيت هناك
.ستكون في مأمنٍ من أي هجوم

123
00:14:56,129 --> 00:14:57,571
.إبقى هناك وانتظرني

124
00:14:58,028 --> 00:14:59,638
!غورين كوني حذرة

125
00:15:00,119 --> 00:15:02,295
!لا حاجة لأن تقلق عليّ

126
00:15:07,596 --> 00:15:09,995
!ها أنا قادم لك، يوكيمارو

127
00:15:17,703 --> 00:15:21,088
.عليّ أن أُبقيه بعيداً عن يوكيمارو

128
00:15:22,969 --> 00:15:35,738
...اللعنة
...لا يمكننا الإقتراب بتهوّر

129
00:15:36,356 --> 00:15:37,156
!ناروتو

130
00:15:43,378 --> 00:15:44,200
!يوكيمارو

131
00:15:45,146 --> 00:15:46,146
!اين أنت، يوكيمارو؟

132
00:15:50,549 --> 00:15:53,182
!أسلوب الكريستال: الرقصة الغاضبة للشوركين

133
00:16:05,101 --> 00:16:06,039
...إنه

134
00:16:08,036 --> 00:16:09,613
!يهاجم يوكيمارو

135
00:16:10,149 --> 00:16:11,911
!وكأنني سأتركك

136
00:16:17,740 --> 00:16:20,156
...بأي طريقة، عليّ أن أوقفه

137
00:16:20,634 --> 00:16:21,627
!غورين

138
00:16:37,841 --> 00:16:39,561
!ليس بعد

139
00:16:42,243 --> 00:16:46,033
،أسلوب الكريستال: حائط الكريستال
التشكيلة الثمانية

140
00:16:51,485 --> 00:16:54,973
...التشكرا لديّ وصلت إلى حدودها

141
00:16:59,339 --> 00:17:00,600
السامبي؟

142
00:17:04,793 --> 00:17:05,627
!...إنها

143
00:17:09,039 --> 00:17:12,093
هل ذاك...يوكيمارو؟

144
00:17:13,332 --> 00:17:15,565
!إنه ...نينجا من كونوها

145
00:17:19,643 --> 00:17:21,009
!ماذا؟

146
00:17:23,779 --> 00:17:24,683
!اللعنة

147
00:17:26,109 --> 00:17:27,208
!تعالي إليّ

148
00:17:27,909 --> 00:17:30,060
!إنها كبيره

149
00:17:36,078 --> 00:17:37,941
!لن أسمح لك بلمس يوكيمارو

150
00:17:38,378 --> 00:17:41,177
!أنا هنا لآخذه منكِ

151
00:17:42,058 --> 00:17:43,415
...لكن قبل ذلك

152
00:17:45,247 --> 00:17:47,345
!هناك شيء يجب أن أفعله

153
00:18:01,556 --> 00:18:02,825
! إذهب

154
00:18:08,982 --> 00:18:14,833
!اللعنة، إنه صلب
.لا أجِد نقطة ضعف واحدة

155
00:18:15,095 --> 00:18:16,961
أنت مغفلٌ بلا شك، ألست كذلك؟

156
00:18:17,561 --> 00:18:19,498
أتريدين القتال معي؟

157
00:18:19,837 --> 00:18:22,113
حقيقةَ أن شخصاً مثله يحميها

158
00:18:22,113 --> 00:18:24,703
يعني أن هناك نقطة لا يريد أن تهاجمها، صحيح؟

159
00:18:38,809 --> 00:18:42,261
!أنت دائماً تتحدّثين! اللعنة

160
00:18:43,841 --> 00:18:46,547
...وقت قصير...فقط فترة قصيرة

161
00:18:47,954 --> 00:18:50,770
...غيّر حياتي إلى تشكرا

162
00:18:50,770 --> 00:18:59,176
!نقاط التشكرا! الحياة أو الموت

163
00:19:11,160 --> 00:19:12,198
!غورين

164
00:19:13,289 --> 00:19:15,919
!أسلوب الكريستال! الأسهم الضوئية

165
00:19:23,737 --> 00:19:26,586
!ليس هناك من أسلوب لتصليب العين، بالتأكيد


166
00:19:26,872 --> 00:19:27,706
!خذ هذه

167
00:19:28,416 --> 00:19:30,565
!راسنغان الهائلة

168
00:19:35,935 --> 00:19:37,033
!هذه أنهته

169
00:19:58,203 --> 00:20:01,210
.أنت فعلاً جيّدة

170
00:20:02,910 --> 00:20:05,637
!التالي، سوف أسرق الذي لديك

171
00:20:37,176 --> 00:20:40,000
.هذا الولد الذي تحدث عنه ناروتو

172
00:20:50,735 --> 00:20:53,045
...اللعنة...هذا فشلٌ مطلق

173
00:20:58,937 --> 00:21:01,970
...عليّ أن أسترجع يوكيمارو مهما سيُكلّف 

174
00:21:05,838 --> 00:21:10,758
ترجمة : بيهس

