1
00:00:08,130 --> 00:00:12,670
"في عالم الشنوبي، هؤلاء الذين يخرقون القواعد والأنظمة يسمّون "بالحثالة

2
00:00:12,670 --> 00:00:19,460
!لكن أؤلائك الذين يتخلّون عن رفاقهم، أسوء من الحثالة

3
00:00:20,670 --> 00:00:28,610
قبل عشرة أعوام، كانت بلدان الشنوبي العظيمة الخمس في اضطراب

4
00:00:28,610 --> 00:00:33,580
وأخذت المناوشات تزداد بين قرى الشنوبي والبلدان الصغيرة
على الحدود مع كل بلد

5
00:00:33,580 --> 00:00:39,490
وعانت كونوها من إصاباتٍ كثيرة بسبب الحرب الطويلة والمستمرة

6
00:00:39,490 --> 00:00:44,340
"والتي عُرفِت ب "حرب الشنوبي العظيمة الثالثة

7
00:00:45,340 --> 00:00:51,620
،من أماكن تموضع تعزيزات العدو
نقترح أن نأخذ هذه النقاط

8
00:00:53,290 --> 00:00:55,470
جسر الكنّابي، ها؟

9
00:00:55,950 --> 00:01:00,550
نحتاج لخطّة ناجحة لندمّره حالاً

10
00:01:02,540 --> 00:01:08,870
حالياً، العديد من المعارك ناشبة، لذا بقي نخبة قليلة لنختار منهم

11
00:01:11,160 --> 00:01:18,930
لهذه المهمة، سأُعين أربعة الجونين نامينشز ميناتو
وهاتاكي كاكاشي، ويوتشيها أوبيتو، ورين

12
00:01:20,200 --> 00:01:24,410
"إنّهم جميعاً صغار، حتى "اللمحة الصفراء

13
00:01:24,700 --> 00:01:29,900
حسناً، بسبب وضعنا، إختياراتنا مقيّدة

14
00:02:59,240 --> 00:03:15,690
(bayhas) ترجمة : بيهس 
(montada.com)(المنتدى)

15
00:03:15,730 --> 00:03:20,370
حكاية كاكاشي : حياة الفتيان في أرض المعركة

16
00:03:15,730 --> 00:03:20,370
حلقة ناروتو شيبودن الخاصة

17
00:03:18,260 --> 00:03:20,260
!هذا سيء

18
00:03:22,940 --> 00:03:24,660
!بهذا المعدل، سأكون قد قُتلت

19
00:03:25,420 --> 00:03:26,580
أيمكنني أن أفعلها؟

20
00:03:35,780 --> 00:03:36,500
!هل فعلتُها؟

21
00:03:37,020 --> 00:03:39,020
!كلا، لقد تأخّرت، أوبيتو

22
00:03:40,540 --> 00:03:43,100
ما هو الوقت الذي تعتقد أننا يُفترض أن نلتقي به؟

23
00:03:43,820 --> 00:03:45,420
...إذا كنت شينوبي حقيقي

24
00:03:45,540 --> 00:03:48,540
!سنتوقّع أن تتّبع القواعد

25
00:03:49,060 --> 00:03:53,690
،حسناً...بينما أنا بالطريق
...سألتني عجوزٌ كبيرة تحمل أشيئاً ثقيلة عن الطريق

26
00:03:54,180 --> 00:03:55,540
...وعَلِق شيءٌ في عيني

27
00:03:55,540 --> 00:03:57,220
!حسناً! هذه كذبه، أليس كذلك؟

28
00:03:58,780 --> 00:04:00,060
هذا كافٍ، كاكاشي

29
00:04:00,700 --> 00:04:03,380
...ظهرتْ لأوبيتو عجوزٌ في الطريق

30
00:04:03,860 --> 00:04:04,420
!أليس صحيحاً؟

31
00:04:04,940 --> 00:04:06,540
!وحملتُ حقائبها أيضاً

32
00:04:07,060 --> 00:04:08,540
أنت ليّنٌ جداً، أستاذي

33
00:04:09,300 --> 00:04:13,370
بالإضافة، من المستحيل أن يظهر أحدٌ أمام أوبيتو
!دائماً وفي كلِ مرّة

34
00:04:14,380 --> 00:04:18,500
!أولائك الذين يخرقون القواعد والأنظمة يعتبرون حثالة

35
00:04:18,780 --> 00:04:19,700
!أليس كذلك؟

36
00:04:21,820 --> 00:04:24,740
!أليس في قلبك جزءاً صغيراً من الشفقة؟

37
00:04:25,020 --> 00:04:27,820
!كلُّ الذي تتحدّث عنه دائماً هو القواعد والأنظمة

38
00:04:28,060 --> 00:04:29,940
الشيء المهم هو أن تضبط نفسك

39
00:04:31,700 --> 00:04:36,380
.كلاكما توقّفا عن هذا
نحن في نفس الفريق

40
00:04:36,500 --> 00:04:38,420
رين، أنتِ تتساهلين مع أوبيتو

41
00:04:38,940 --> 00:04:41,420
هذا يومٌ خاصٌ مهمٌ لي أيضاً

42
00:04:42,060 --> 00:04:43,940
...أ-أنت محقّ

43
00:04:44,940 --> 00:04:45,940
ما هذا أيضاً؟

44
00:04:47,420 --> 00:04:51,140
إبتداءً منذ اليوم، كاكاشي أصبح جونين مثلي

45
00:04:51,820 --> 00:04:53,900
،ومن أجل زيادة فاعليّتِنا

46
00:04:53,900 --> 00:04:56,540
سنتفرّقُ إلى فريقيّن

47
00:04:57,260 --> 00:05:00,540
وذلك لأن قوّة جيش قريتنا كونوها حالياً في مستوى لا سابق له

48
00:05:00,500 --> 00:05:02,620
...سنتفرّق؟ إذاً

49
00:05:02,740 --> 00:05:04,100
نعم، هذا صحيح

50
00:05:04,580 --> 00:05:07,900
كاكاشي سيقود فريقاً
من ثلاثة أفراد بما فيهم أوبيتو ورين

51
00:05:08,260 --> 00:05:09,580
وانا سأكون وحيداً

52
00:05:10,420 --> 00:05:13,180
تذكّر، لقد تحدّثنا عن هذا اليوم سابقاً، أوبيتو

53
00:05:13,300 --> 00:05:15,260
عن إحضار هدية لكاكاشي

54
00:05:18,260 --> 00:05:20,140
اسف...لم أكن أستمع لكِ

55
00:05:22,300 --> 00:05:25,500
هذه هي هديّتي، "كوناي" خاصّة

56
00:05:25,900 --> 00:05:30,180
إنها ثقيلة بعض الشيء وسكاكينها معكوسة
لكن حلما تعتادُ عليها ستستخدمها بسهولة

57
00:05:30,700 --> 00:05:31,780
شكراً

58
00:05:32,020 --> 00:05:33,340
وهذا منّي

59
00:05:33,780 --> 00:05:36,620
هنا! معدّت طبيّة خاصّة

60
00:05:36,620 --> 00:05:39,500
عَدّلتُ عليها قليلاً لأجعل استخدامها سهلاً

61
00:05:39,780 --> 00:05:40,660
شكراً

62
00:05:44,020 --> 00:05:46,020
ما بالُ يدِك؟

63
00:05:47,380 --> 00:05:50,140
!ليس لديّ أيُّ شيء لأعطيه لك

64
00:05:50,140 --> 00:05:51,580
حسناً...أنا لا أهتم

65
00:05:51,700 --> 00:05:53,580
على أي حال، لن يكون شيئاً جديراً بالإهتمام

66
00:05:53,900 --> 00:05:56,460
الحصول على شيء عديم الفائدة
سيكون فقط عقبة في الطريق

67
00:05:57,340 --> 00:06:00,940
!أنا إلى الآن لم أفهم لماذا أصبحت جونين

68
00:06:01,100 --> 00:06:02,940
.يجب أن تتحدّث لأحدهم

69
00:06:04,820 --> 00:06:07,940
أنا من عشيرة اليوتشيها،  يوتشيها أوبيتو

70
00:06:08,220 --> 00:06:13,780
!سأتفوّق عليك يوماً
!"في اللحظة التي تستفيق فيها "الشارينغان

71
00:06:14,140 --> 00:06:16,980
جيمع عشيرة اليوتشيها هم من النخبة، صحيح؟

72
00:06:17,620 --> 00:06:20,940
لذا ليس عليك أن تعتمد على شيء مثل هذا

73
00:06:21,340 --> 00:06:22,100
!ماذا؟

74
00:06:22,100 --> 00:06:24,660
!انتما توقفا

75
00:06:25,660 --> 00:06:27,980
أيمكنني البدء بشرح المهمة لكم؟

76
00:06:28,660 --> 00:06:30,260
لقد اقتربنا من المنطقة

77
00:06:35,900 --> 00:06:37,620
...انظرو، هذا هذا الخطّ

78
00:06:38,020 --> 00:06:42,930
،"يُظهرُ المناطق التي تحتلّها "بلاد الأرض
من قرية العشب المخفية

79
00:06:43,020 --> 00:06:45,260
بالطبع، عدوّنا هم شينوبي قرية الصخر المخفية

80
00:06:46,180 --> 00:06:49,940
استلمنا معلومات تفيد بأن 1000 شينوبي
مستعدّين في الخطوط الأمامية

81
00:06:50,820 --> 00:06:53,060
لديهم الأفضلية في المناطق عمّا كان آخر مرّة

82
00:06:53,340 --> 00:06:59,510
حدود بلاد النار ملاصقة للعشب المخفية
لا بُدَّ أننا دخلنها منذ فترة

83
00:06:59,580 --> 00:07:06,330
بالحكم من أفضلية مناطقهم، لا بُدّ أن لديهم
نظاماً فعّالاً للمدد

84
00:07:06,580 --> 00:07:09,980
،لذا، مهمّتُنا ستكون هنا
"عند جسر "الكننابي

85
00:07:11,140 --> 00:07:15,340
سيتطلب تدمير مقدّمة العدو عدد
هائلاً من الشنوبي

86
00:07:15,940 --> 00:07:21,140
...لذا شنوبي مختارون مثلنا سيبحثون عن خلخلةٍ في صفوفهم

87
00:07:22,380 --> 00:07:23,700
قُلتَ الجسر؟

88
00:07:25,100 --> 00:07:27,060
إذا هذه مهمة تسلل؟

89
00:07:28,900 --> 00:07:30,940
...نعم! فريق كاكاشي

90
00:07:31,060 --> 00:07:34,220
مهمّتكم هي التسلل إلى مناطق العدو من الخلف

91
00:07:34,620 --> 00:07:39,500
وستُدمّرون الجسر، والذي يستخدم لنقل الإمدادات والتعزيزات

92
00:07:39,860 --> 00:07:42,300
وعندما يتمّ هذا، تنسحبون فوراً

93
00:07:42,700 --> 00:07:43,540
!حاضر-
!حاضر-

94
00:07:46,420 --> 00:07:47,500
وانت أستاذي؟

95
00:07:48,020 --> 00:07:51,120
أنا سأواجه العدوّ مباشرة من جبهة القتال الأمامية

96
00:07:51,220 --> 00:07:53,380
سأشتّتهم عنكم

97
00:07:54,060 --> 00:07:56,340
على أيّ حال، كاكاشي-كن هو قائد الفريق اليوم

98
00:07:56,980 --> 00:07:59,220
سنبقى مع بعضنا حتى الحدود

99
00:07:59,340 --> 00:08:01,780
!لكن بعدها ستبدأ مُهمّتُكم

100
00:08:03,260 --> 00:08:03,940
!حاضر-
!حاضر-

101
00:08:16,940 --> 00:08:18,540
أنت بارعٌ ...كاكاشي

102
00:08:19,580 --> 00:08:22,100
...لقد لاحظوا
إنّهم فعلاً جيدون

103
00:08:25,140 --> 00:08:26,200
...إنّه

104
00:08:26,460 --> 00:08:28,900
...كلا، هذا مستحيل

105
00:08:29,420 --> 00:08:30,940
أنا فقط سأشاهد ما سيحدث

106
00:08:33,060 --> 00:08:34,140
...واحد

107
00:08:34,780 --> 00:08:38,540
،كونوا حذرين
.الجميع، هناك عشرون منهم

108
00:08:39,580 --> 00:08:41,780
بالرغم من احتمال أنّها تقنية نسخ الظل

109
00:08:42,300 --> 00:08:45,780
...أعتقد أنّك على صواب
أستاذي، سأهاجم

110
00:08:46,540 --> 00:08:47,500
أيمكنك تغطيتي؟

111
00:08:48,300 --> 00:08:52,740
.لا تكن متعجّلاً، كاكاشي
أعتقد أنه أنت من يجب أن يغطيني

112
00:08:54,260 --> 00:08:56,500
!أستاذي...أنا القائد اليوم

113
00:08:57,380 --> 00:08:59,980
أريد أن أختبر التقنية الجديد التي تدرّبتُ عليها

114
00:09:00,980 --> 00:09:01,900
...إنه قادم

115
00:09:02,420 --> 00:09:04,450
!شيدوري

116
00:09:04,620 --> 00:09:05,940
!ما هذه التقنية؟

117
00:09:06,460 --> 00:09:07,700
...يا لها من تشكرا مدهشة

118
00:09:09,380 --> 00:09:10,340
!ها أنا ذاهب

119
00:09:13,060 --> 00:09:16,540
مهما كان عددهم، مع هذه التقنية
يمكنني أن أهزمهم بلحظة

120
00:09:16,820 --> 00:09:18,580
...إنها مثلُ لَقبٍك

121
00:09:19,620 --> 00:09:20,700
...بالإضافة

122
00:09:20,860 --> 00:09:23,060
أستاذي...أنت قلت بنفسك

123
00:09:23,420 --> 00:09:24,780
حالياً، أنا القائد

124
00:09:25,420 --> 00:09:28,900
!القاعدةُ تقول أن الفريق يجب أن يطيع أوامر القائد، أستاذي

125
00:09:35,540 --> 00:09:37,380
...بالتفكير أنه سيهاجم مباشرةً

126
00:09:47,060 --> 00:09:50,260
هجوم الكوناي هذا ساعدني لتحديد مكانِهم بدقّة

127
00:09:50,660 --> 00:09:51,420
ها أنا قادم

128
00:09:54,940 --> 00:09:55,700
إنه سريع

129
00:09:59,780 --> 00:10:01,100
!اللعنة! انه نسخة ظل

130
00:10:01,900 --> 00:10:03,100
!إذا إلى التالي

131
00:10:10,660 --> 00:10:11,700
!لا ترخي دفاعاتك

132
00:10:12,500 --> 00:10:13,100
!حاضر

133
00:10:17,740 --> 00:10:18,940
!هذا رقم 18

134
00:10:20,380 --> 00:10:21,940
!لا تكن مغروراً، يا ولد

135
00:10:33,820 --> 00:10:34,780
!كاكاشي

136
00:10:36,100 --> 00:10:39,540
بالكاد استطعتُ الردّ على ذلك الولد

137
00:10:39,540 --> 00:10:41,540
...لكن تحركات ذو الشعر الأصفر

138
00:10:42,180 --> 00:10:43,500
...وضعتُ إشارة عليه

139
00:11:03,700 --> 00:11:06,700
!تقنية الجسد الطائر للأستاذ...سريعة

140
00:11:07,220 --> 00:11:11,460
!مستحيل...هل أنت "لمحة كونوها الصفراء "؟

141
00:11:12,900 --> 00:11:15,020
...نحن الذين من بلاد الأرض

142
00:11:15,780 --> 00:11:19,730
أخبرنا من قبل مدرّبينها أن نهرب إذا رأيناك

143
00:11:19,980 --> 00:11:21,780
أخيراً فهمت ماذا كانوا يقصدون

144
00:11:28,180 --> 00:11:30,380
...جروح كاكاشي عميقة

145
00:11:30,900 --> 00:11:33,620
سننسحب ونعيد ترتيب صفوفنا

146
00:11:34,100 --> 00:11:35,180
!أنا بخير

147
00:11:35,300 --> 00:11:36,620
من هو الذي بخير؟

148
00:11:37,020 --> 00:11:40,580
كلُّ هذا لأنّك تجاهلت تحذيرات الأستاذ وتعهدت بالهجوم

149
00:11:40,940 --> 00:11:43,140
لستُ بحاجة لأستمع لهذا

150
00:11:43,620 --> 00:11:47,140
!ليس من "نخبة اليوتشيها" الذي كان يَنْتَحِبُ خوفاً هناك

151
00:11:47,780 --> 00:11:50,580
!أ-أنا، عَلِقَ بعض الغبار في عيني فتشتّت فقط

152
00:11:50,980 --> 00:11:53,660
أتعلم ال25 قاعدة التي تحدد سلوك الشنوبي؟

153
00:11:54,300 --> 00:11:57,460
!"هناك قاعدة تقول" على الشنوبي أن لا يسمح لدموعه بالظهور

154
00:11:58,940 --> 00:12:01,340
...هيي...انتما توقّفا

155
00:12:02,020 --> 00:12:03,980
!هذا كافٍ، كلاكما

156
00:12:06,020 --> 00:12:09,420
بالتأكيد القواعد والأنظمة مهمة ،كاكاشي

157
00:12:09,700 --> 00:12:12,820
.لكنّها ليست كلّ شيء
ألم أعلّمك هذا؟

158
00:12:13,460 --> 00:12:17,890
هناك أوقات يتطلب الأمر فيها
تصرفاً إرتجالياً ضدّ العدوّ

159
00:12:19,620 --> 00:12:22,220
!أنت، أرأيت؟-
!أوبيتو، أيضاً-

160
00:12:23,540 --> 00:12:26,380
من المستحيل أن يدخل الغبار إلى عينك
بينما تضع هذه النظارات الحامية

161
00:12:27,220 --> 00:12:29,940
،إذا كنت تريد أن تدافع عن تصرّفاتك
...لا تتلفّظ بالكلمات فحسب

162
00:12:29,940 --> 00:12:31,620
تصرّف بقوّة أيضاً

163
00:12:32,500 --> 00:12:34,260
...وشيءٌ آخر

164
00:12:34,260 --> 00:12:38,060
كاكاشي...ليس عليك ان تستخدم تلك التقنية مجدداً

165
00:12:39,220 --> 00:12:45,290
مما استطعتُ رُأيته، أن نقطة التي يتركّز الهجوم عليها
...بلا شك قوية وسريعة

166
00:12:45,500 --> 00:12:50,460
لكنها تجعل حركتك سريعة جداً بحيث أنّك لا تستطيع
تفادي أو توقّع ردّة فعل عدوّك

167
00:12:50,620 --> 00:12:52,380
إنها لا تزال تقنية غير كاملة

168
00:12:54,340 --> 00:12:55,500
...قبل أن نفترق

169
00:12:55,740 --> 00:12:57,540
سأخبركم بشيء آخر

170
00:12:58,460 --> 00:13:01,940
بالنسبة للشنوبي أهمّ شيء هو العمل الجماعي

171
00:13:12,820 --> 00:13:13,580
...أستاذي

172
00:13:15,100 --> 00:13:15,900
ما الأمر؟

173
00:13:22,980 --> 00:13:27,300
أنا أعلم...العمل الجماعي مهم

174
00:13:28,020 --> 00:13:29,210
...لكن

175
00:13:29,740 --> 00:13:34,420
...كاكاشي دائماً ينتقد إفتقادي للإنضباط، لذا

176
00:13:35,420 --> 00:13:41,220
أعني...أنا أعلم أنني في آدنى رتبة
...نخبة عشرة اليوتشيها

177
00:13:42,220 --> 00:13:44,780
...وأعترف أن كاكاشي شخص مذهل لكن

178
00:13:47,740 --> 00:13:54,260
"كاكاشي هو ابن "مخلب كونوها الأبيض
الشينوبي العبقري الأسطوري، هاتاكي ساكومو -سان

179
00:13:54,300 --> 00:14:00,220
"حتى أن اسم "أساطير الشنوبي الثلاث لكونوها
تبدوا باهتة أمام اسمه

180
00:14:00,260 --> 00:14:03,420
...أمضى سنوات طفولته تحت إشراف عبقريٍ مثله

181
00:14:03,980 --> 00:14:08,660
لذا أعتقد أن هذا الأمر يضايقه حينما ينظر
إليك ويجدُك محظوظاً

182
00:14:09,460 --> 00:14:10,700
...المخلب الأبيض

183
00:14:11,300 --> 00:14:13,300
هذا صحيح ...سمعتُ عنه أيضاً

184
00:14:13,540 --> 00:14:16,140
البطل الذي مات دفاعاً عن القرية

185
00:14:16,820 --> 00:14:19,300
...كاكاشي لم يتحدّث ولو بكلمة عن هذا

186
00:14:22,780 --> 00:14:24,460
...لقد كان رجلاً عظيماً

187
00:14:24,460 --> 00:14:28,940
وهو الشخص الذي يحترمه جميع من في القرية
.وبالطبع ، يحترمه كاكاشي نفسه

188
00:14:31,700 --> 00:14:33,660
...هكذا ، حتى وقوع ذلك الحادث

189
00:14:34,740 --> 00:14:35,420
حادث؟

190
00:14:35,900 --> 00:14:39,580
...ربما لا يجب علّي إخبارك بشيءٍ كهذا

191
00:14:40,220 --> 00:14:42,460
...لكن بما أنّك بنفس فريق كاكاشي

192
00:14:42,580 --> 00:14:43,900
أريدُك أن تعرف

193
00:14:44,540 --> 00:14:45,940
ما الذي حدث؟

194
00:14:46,340 --> 00:14:49,180
...والد كاكاشي ، ساكومو-سان

195
00:14:49,180 --> 00:14:52,540
.أخذ حياته من تلقاء نفسه، بعدما قُذِف وشُتِم

196
00:14:54,900 --> 00:15:00,510
منذ خمسة أعوام مضت، كان قائداً لمهمة صعبة
للتسلل إلى أراضي العدو

197
00:15:00,580 --> 00:15:02,460
...وأُجبِر على الإختيار

198
00:15:03,580 --> 00:15:06,500
...المهمّة أو حياة رفِاقِه

199
00:15:07,860 --> 00:15:10,540
...بالطبع، بالنسبة لقواعد القرية

200
00:15:10,660 --> 00:15:12,260
إتمام المهمة كانت الخيار الصائب

201
00:15:12,660 --> 00:15:17,260
لكن، من أجل إنقاذ رفاقه ، أوقف المهمة

202
00:15:17,380 --> 00:15:21,380
النتيجة، خسارة عظيمة لبلاد النار وللقرية

203
00:15:21,380 --> 00:15:23,180
وكان هو المُلام على ذلك

204
00:15:23,780 --> 00:15:28,460
بالإضافة، إلى أن جميع رفاقه الذين أنقذهم انتقدوه أيضاً

205
00:15:29,820 --> 00:15:38,120
كل هذه المحنة أخذت نصيباً من صحّة ساكومو-سان
الجسدية والعقلية، وأخيراً أخذت حياته

206
00:15:42,580 --> 00:15:46,420
منذ ذلك الوقت، كاكاشي لم يتلفّظ بكلمة عن أبيه

207
00:15:46,860 --> 00:15:49,740
وبصرامة بدأ يلتزم إلى كل قاعدةٍ ونطام

208
00:15:55,860 --> 00:15:56,700
...أوبيتو

209
00:15:57,460 --> 00:15:59,820
حاول أن تفهم ولو قليلاً

210
00:16:00,740 --> 00:16:02,700
لا تحمل الضغينة ضدّه

211
00:16:10,740 --> 00:16:12,260
لقد تعافى جيداً

212
00:16:12,420 --> 00:16:15,500
لكن لا تجهد نفسك أبداً أو تفتح على الجرح

213
00:16:15,660 --> 00:16:16,380
نعم

214
00:16:18,060 --> 00:16:19,140
لنبدأ بالتقدم

215
00:16:19,780 --> 00:16:20,740
!حاضر-
!حاضر-

216
00:16:21,660 --> 00:16:24,940
سنفترق من هذه النقطة، حظاً موفقاً لكم جميعاً

217
00:16:25,700 --> 00:16:29,100
العدو الذي واجهناه من قبل كان يؤدي مهمة المراقبة وحده

218
00:16:29,580 --> 00:16:31,460
لكن من الآن سنواجه فرقاً

219
00:16:31,500 --> 00:16:32,580
كونوا حذرين

220
00:16:33,180 --> 00:16:34,540
...دعنا نبدأ

221
00:16:34,940 --> 00:16:36,180
أيها القائد

222
00:16:41,580 --> 00:16:42,780
!حسناُ...لنذهب

223
00:16:43,300 --> 00:16:43,980
!حاضر-
!حاضر-

224
00:16:44,380 --> 00:16:45,380
!انتشروا

225
00:16:54,340 --> 00:16:59,020
هي...ماهيرو خرج للمراقبة ولم يعد

226
00:16:59,420 --> 00:17:03,440
أنت لا تعتقد أن هؤلاء الأولاد قتلوه، أليس كذلك؟

227
00:17:03,660 --> 00:17:05,500
إذا، لنسألهم

228
00:17:05,900 --> 00:17:07,500
فن النينجا: تقنية الإختفاء

229
00:17:17,140 --> 00:17:19,140
!عنصر النار: تقنية كرة النار

230
00:17:48,460 --> 00:17:50,580
سنأخذ هذه معنا

231
00:17:52,980 --> 00:17:53,580
إنتظر

232
00:17:58,900 --> 00:17:59,740
!اللعنة

233
00:18:00,260 --> 00:18:01,940
!أوبيتو! لا تلحق بهم

234
00:18:06,700 --> 00:18:07,540
!ماذا؟

235
00:18:08,060 --> 00:18:10,740
!أتُدرك ما الذي قُلتَه للتو؟

236
00:18:10,860 --> 00:18:11,620
...نعم

237
00:18:13,420 --> 00:18:15,460
كِلانا سنُكملُ هذه المهمة

238
00:18:15,700 --> 00:18:18,340
ورين؟ ماذا عن رين؟

239
00:18:18,700 --> 00:18:19,660
رين تأتي لاحقاً

240
00:18:20,740 --> 00:18:22,580
العدو يريد معرفة ما نحن بصدده

241
00:18:23,420 --> 00:18:24,820
لن يقتلوها فوراً

242
00:18:25,460 --> 00:18:27,940
ومحظوظين، رين هي نينجا طبيّة

243
00:18:28,660 --> 00:18:31,170
...حتى لو أنّها كأسيرة حرب، ستُعامَلُ بِلُطف

244
00:18:31,260 --> 00:18:33,780
في حال أنها عالجت الجرحى في جانبهم

245
00:18:34,580 --> 00:18:38,340
...المشكلة هي إذا عرف العدو عن تخطيطنا

246
00:18:39,140 --> 00:18:40,740
...وإذا حصلوا على هذه المعلومات

247
00:18:40,740 --> 00:18:43,380
سيزيدون فوراً من الحراسة على الجسر

248
00:18:44,020 --> 00:18:45,860
وذلك سيجعل مهمّتنا أصعب بكثير

249
00:18:46,380 --> 00:18:50,220
!أنت تفترض سلامة رين بدون أيّ أساس

250
00:18:50,580 --> 00:18:54,540
ماذا لو كان هؤلاء مجرّد أذناب خدم
والذين لا يأبهون لشيء؟

251
00:18:54,700 --> 00:18:57,900
!الآن، أولوية إنقاذ رين أعلى من المهمّة

252
00:19:00,180 --> 00:19:01,420
...الشينوبي

253
00:19:01,940 --> 00:19:04,900
عليه أن يضحي برفاقه من أجل إتمام المهمة

254
00:19:05,740 --> 00:19:06,740
هذه هي القاعدة

255
00:19:07,740 --> 00:19:10,630
إذا فشلنا في هذه المهمة
من المحتمل أن الحرب ستستمر طويلاً

256
00:19:10,780 --> 00:19:13,100
والعديد من الأرواح ستموت

257
00:19:13,540 --> 00:19:15,500
!هذه مجرّد إفتراضات

258
00:19:15,620 --> 00:19:19,760
،ولأجل شيءٍ كهذا
...أنت مستعدٌ للتّخلي عن رِفاقك

259
00:19:19,760 --> 00:19:21,580
!الذين كانوا دائماً معك بالحياة والموت؟

260
00:19:21,700 --> 00:19:23,780
عندما جُرحتُ أنا وأنت

261
00:19:23,780 --> 00:19:26,980
!رين أنقذتنا بتقنياتها الطبية

262
00:19:27,140 --> 00:19:31,100
!لو أنها لم تكن هناك، لكنّا أموات

263
00:19:32,620 --> 00:19:34,420
هذا هو واجب رين

264
00:19:37,620 --> 00:19:39,380
أنت لم تعجبني منذ البداية

265
00:19:39,740 --> 00:19:44,820
أنا لا أهتم، أنا القائد
وأنت ستُطيعُني

266
00:19:45,420 --> 00:19:48,900
مهما كان الوضع، من أجل الإبقاء على الفريق متوحّدين

267
00:19:49,060 --> 00:19:50,300
شخصٌ واحدٌ يعطي الأوامر

268
00:19:51,060 --> 00:19:55,620
...لهذا لدينا قواعد لتلك الحالات
وعلى البقية إطاعة قائد الفريق

269
00:19:57,300 --> 00:19:59,900
أوبيتو، أنت لست قوياً

270
00:20:00,300 --> 00:20:02,460
لهذا أنا عُيّنتُ كقائد لهذا الفريق

271
00:20:04,060 --> 00:20:06,900
!إذا لماذا لا تحاول انقاذ رين؟

272
00:20:07,380 --> 00:20:11,510
يكفيك أن تكون قائداً قوياً لتنقذ زملاءك، صحيح؟

273
00:20:11,540 --> 00:20:18,200
إذا استسلمت لمشاعرك ولو للحظة
.ستفشل مهمّتُك، وستندم عليها لاحقاً

274
00:20:18,340 --> 00:20:22,260
لهذا تعاليم سُلوكِ الشنوبي تحرّم عليه أي مشاعر عاطفية

275
00:20:22,940 --> 00:20:24,500
عليك أن تعلم هذا

276
00:20:27,630 --> 00:20:28,980
...رين

277
00:20:29,020 --> 00:20:30,980
رين كانت تقلق على صحّتك

278
00:20:30,980 --> 00:20:32,900
لهذا أهدتك تلك الأدوية

279
00:20:33,780 --> 00:20:36,180
! حتى أنّها صنعت بداخلها تعويذة لتحميك

280
00:20:36,780 --> 00:20:39,220
التقنيات الطبية والأدوات الطبية نظام فخم ورائع

281
00:20:39,340 --> 00:20:41,100
طوّرتها كونوها المخفية

282
00:20:41,180 --> 00:20:44,460
من أجل زيادة فرص نجاح المهمّات

283
00:20:45,660 --> 00:20:48,740
لكنني، ألم أخبرك بالأمس؟

284
00:20:49,460 --> 00:20:52,220
"الحصول على شيء بلا فائدة سيكون فقط عائقاً في الطريق"

285
00:20:52,860 --> 00:20:54,060
شيء بلا فائدة؟

286
00:20:57,620 --> 00:21:00,340
لكي تتمّ المهمة، الأدوات المفيدة أساسية للشنوبي

287
00:21:01,140 --> 00:21:04,100
شيء مثل العواطف ، لا فائدة منه

288
00:21:12,340 --> 00:21:13,660
!هل أنت جاد...؟

289
00:21:17,980 --> 00:21:20,460
!هل تؤمن بها حقيقةً؟

290
00:21:36,740 --> 00:21:38,740
...نعم..هذا صحيح

291
00:21:40,500 --> 00:21:41,540
إنسى ذلك

292
00:21:41,900 --> 00:21:44,700
أنت وأنا مثل الماء والزيت منذ البداية

293
00:21:45,100 --> 00:21:46,660
!أنا سأُنقذ رين

294
00:21:48,820 --> 00:21:50,580
!أنت لم تفهم شيئاً

295
00:21:51,700 --> 00:21:54,020
...وما الذي سيحدث لو خرقت القواعد

296
00:21:57,020 --> 00:22:00,340
...أنا أؤمن بأن " المخلب الأبيض" كان بطلاً حقيقياً

297
00:22:03,900 --> 00:22:06,220
بالتأكيد في عالم الشينوبي

298
00:22:06,220 --> 00:22:09,740
...أؤلائك الذين يخرقون القواعد والأنظمة يعتبرون حثالة

299
00:22:10,710 --> 00:22:12,590
...لكن

300
00:22:13,180 --> 00:22:17,020
...هؤلاء الذين يتخلّون عن رفاقهم
!هم أسوء من الحثالة

301
00:22:18,660 --> 00:22:22,140
وإذا كان هذا معنى "حثالة"، إذاً سأخرق هذه القواعد

302
00:22:22,860 --> 00:22:25,620
...وإذا هذا لم يجعلني شينوبي حقيقياً

303
00:22:27,420 --> 00:22:30,900
!"إذا سأخرق بما يسمى " الشنوبي

304
00:23:05,690 --> 00:23:07,050
أخيراً أتيت

305
00:23:07,930 --> 00:23:08,890
ما هو الوضع؟

306
00:23:09,170 --> 00:23:11,130
يمكن القول أنّ هناك خمسين من العدو

307
00:23:11,530 --> 00:23:14,930
،بالنّظر إلى ما حدث
لدينا أربعة رجالٍ أحياء فقط

308
00:23:19,530 --> 00:23:22,330
.سينتهي كل شيءٍ قريباً
.سنهاجم جميعنا في نفس الوقت

309
00:23:24,330 --> 00:23:28,290
الجميع، أرجو أن ترموا جميع هذه الكوناي باتجاه العدو

310
00:23:29,130 --> 00:23:30,770
...سأتولى أنا الباقي

311
00:23:32,170 --> 00:23:34,770
...هذا جنون! حتى أنت لا تستطيع

312
00:23:35,170 --> 00:23:36,850
إخرس وفعل كما يقول

313
00:23:37,490 --> 00:23:40,730
"نحن بصدد مشاهدة أداء "لمحة كونوها الصفراء

314
00:23:41,130 --> 00:23:43,970
.سيحدثُ هذا بلمحة، فلا تفوّتها

315
00:23:59,010 --> 00:24:00,770
لقد تعافى جيّداً

316
00:24:00,890 --> 00:24:04,130
لكن لا تجهد نفسك أبداً أو تفتح الجرح

317
00:24:08,290 --> 00:24:10,170
عندما جرحتُ أنا وأنت

318
00:24:10,170 --> 00:24:13,530
!رين أنقذتنا بتقنياتها الطبية

319
00:24:14,210 --> 00:24:18,810
!لو أنّها لم تكن هناك، لكنّا أموت

320
00:24:19,330 --> 00:24:22,970
!الآن، أولوية إنقاذ رين أعلى من المهمة

321
00:24:23,730 --> 00:24:26,170
بالتأكيد القواعد والأنظمة مهمة ،كاكاشي

322
00:24:26,170 --> 00:24:29,490
.لكنّها ليست كل شيء
ألم أعلّمك هذا؟

323
00:24:30,090 --> 00:24:34,130
هناك أوقات يتطلب الأمر فيها
تصرفاً ارتجالياً ضدّ العدو

324
00:24:40,850 --> 00:24:44,330
أنا أؤمن بأن " المخلب الأبيض" كان
...بطلاً حقيقياً

325
00:24:45,490 --> 00:24:47,410
،بالـتأكيد، في عالم الشينوبي

326
00:24:47,530 --> 00:24:50,490
...هاؤلاء الذين يخرقون القواعد والأنظم يُعتبرون حثالة

327
00:24:50,690 --> 00:24:51,770
...لكن

328
00:24:52,890 --> 00:24:56,650
!أؤلائك الذين يتخلّون عن رفاقهم، أسوء من الحثالة

329
00:25:10,330 --> 00:25:11,530
...وجدّتُهم

330
00:25:12,890 --> 00:25:15,250
!إهدأ...يمكنُني القيام بها

331
00:25:21,370 --> 00:25:22,810
سأهتم بذلك

332
00:25:23,410 --> 00:25:27,650
أثناء ذلك، استخدم تقنيتِك الوهمية
للحصول على معلوماتٍ منها

333
00:25:28,770 --> 00:25:30,490
تقنية الاختفاء

334
00:25:39,210 --> 00:25:40,930
!حسناً...ها أنا ذاهب

335
00:25:41,690 --> 00:25:42,690
ذاهب إلى أين؟

336
00:26:01,370 --> 00:26:04,530
!ك-كاكاشي...لماذا أنت...؟

337
00:26:04,930 --> 00:26:09,290
حسناً، لا يمكنني أن أدع هذا للنينجا يبكي مثلك،صحيح؟

338
00:26:10,130 --> 00:26:11,130
...كاكاشي

339
00:26:12,570 --> 00:26:15,930
!ذو الشعر الفضّي، وذلك سيف التشكرا الأبيض

340
00:26:16,530 --> 00:26:19,610
...مستحيل أنّك
!مخلب كونوها الأبيض"؟"

341
00:26:20,770 --> 00:26:22,330
إنّه تذكار من أبي

342
00:26:23,930 --> 00:26:26,890
،لكي تتم المهمة
الأدوات المفيدة أساسيةٌ للشينوبي

343
00:26:27,410 --> 00:26:30,370
شيءٌ مثل العواطف، لا فائدة منه

344
00:26:32,370 --> 00:26:33,970
...كاكاشي..أنت

345
00:26:34,610 --> 00:26:37,570
فهمت...أنت إبن المخلب الأبيض

346
00:26:37,970 --> 00:26:40,090
إذا لا حاجة للخوف منك

347
00:26:45,730 --> 00:26:46,810
...مثلما اعتقد

348
00:26:47,690 --> 00:26:49,330
رائحته اختفت كلياً

349
00:26:49,930 --> 00:26:52,170
...علينا تحديد مكانه

350
00:26:52,170 --> 00:26:54,410
من خلال تحرّكات الهواء الخفيف وصوته

351
00:26:54,970 --> 00:26:56,530
أين ذهب؟

352
00:27:00,490 --> 00:27:01,530
!أوبيتو، خلفك

353
00:27:08,690 --> 00:27:09,410
!...عيني

354
00:27:10,130 --> 00:27:10,970
!كاكاشي

355
00:27:14,050 --> 00:27:16,210
!هي كاكاشي! أأنت بخير؟

356
00:27:22,210 --> 00:27:25,570
،مع أنّه مجرّد ولد
...ليس من الخطأً أن أكون حذراً

357
00:27:25,850 --> 00:27:27,250
سآتيهم بدِقّة وببطء

358
00:27:28,330 --> 00:27:30,810
عدوّنا...جيّد

359
00:27:31,330 --> 00:27:34,330
لقد رمى بكوناي تحمل رائحة دمي

360
00:27:37,650 --> 00:27:39,850
لا تقل لي أن غباراً علق في عينيك؟

361
00:27:40,810 --> 00:27:42,450
...الشينوبي لا يجب أن يبكي

362
00:27:42,810 --> 00:27:44,330
أنا لم أمت بعد

363
00:27:44,970 --> 00:27:45,970
!ركّز أكثر

364
00:27:48,770 --> 00:27:50,170
،من المستحيل أن يدخل غبارٌ إلى عينيك

365
00:27:50,330 --> 00:27:52,090
بينما تضع النظّارات الحامية

366
00:27:52,810 --> 00:27:56,050
،إذا كنت تريد أن تدافع عن تصرّفاتك
...لا تتلفّظ بالكلمات فحسب

367
00:27:56,050 --> 00:27:58,140
تصرّف بقوّة أيضاً

368
00:27:58,370 --> 00:28:03,090
...أنا أتحدّث فقط
...دائماً يُنقذني الآخرين

369
00:28:04,130 --> 00:28:05,970
...صاحبَ فمٍ كبير خاسر

370
00:28:07,250 --> 00:28:08,010
...لكن

371
00:28:09,290 --> 00:28:12,810
أنا أؤمن بأن المخلب الأبيض بطل حقيقي

372
00:28:14,050 --> 00:28:17,890
...أؤلائك الذين يتخلّون عن رفاقهم
!هم أسوء من الحثالة

373
00:28:19,530 --> 00:28:23,090
!لا أريد لهذه الكلمات أن تكون فارغة

374
00:28:29,810 --> 00:28:30,770
!مت

375
00:28:35,130 --> 00:28:36,730
ل-لماذا؟

376
00:28:37,770 --> 00:28:39,290
...لا مجال لأن تراني

377
00:28:40,010 --> 00:28:41,690
!أوبيتو...أنت

378
00:28:50,090 --> 00:28:52,930
ما - ما هذه العيون...؟

379
00:28:54,770 --> 00:28:57,170
!هذه المرّة...أنا سأحمي رفاقي

380
00:29:06,170 --> 00:29:08,250
...أوبيتو...عُيونُك هذه

381
00:29:09,050 --> 00:29:11,970
نعم...أعتقد أنّها الشارينغان

382
00:29:12,610 --> 00:29:15,010
أستطيع أن أرى تدفّقات التشكرا

383
00:29:18,530 --> 00:29:19,650
!هل أنت بخير كاكاشي؟

384
00:29:20,410 --> 00:29:21,250
نعم

385
00:29:21,850 --> 00:29:24,370
يبدوا أنني خسرتُ عيني اليُسرى

386
00:29:24,930 --> 00:29:26,490
لكن لديّ المجموعة رين

387
00:29:27,250 --> 00:29:28,890
سأستخدمها كإسعافٍ أوّلي

388
00:29:29,610 --> 00:29:31,370
!وسننقذ رين في الحال

389
00:29:31,770 --> 00:29:32,410
!نعم

390
00:29:43,170 --> 00:29:45,450
أنتِ عنيدة جداً

391
00:29:53,610 --> 00:29:56,730
أنتما مثيران للشفة

392
00:30:04,650 --> 00:30:06,370
...تدفّق التشكرا للين مضطرب

393
00:30:07,010 --> 00:30:09,250
إنها مختلفة عن التشكرا لدّيك أو لديّ

394
00:30:10,010 --> 00:30:11,850
على الأرجح أنّها تحت تأثير  تقنية وهمية

395
00:30:12,730 --> 00:30:14,930
لم يضّيعوا الوقت ليحاولوا الحصول على معلوماتٍ منها

396
00:30:16,650 --> 00:30:19,050
يبدوا أنّهما ليس مجرّد أطفال

397
00:30:20,050 --> 00:30:23,530
!قاتلناه من قبل، إنه سريع، كُن حذراً

398
00:30:23,770 --> 00:30:24,450
!حسناً

399
00:31:03,330 --> 00:31:04,170
!أطلق

400
00:31:05,690 --> 00:31:07,730
!...كاكاشي...أوبيتو

401
00:31:08,650 --> 00:31:09,970
!أتينا لننقذكِ، رين

402
00:31:10,850 --> 00:31:12,250
ستكونين بخير الآن

403
00:31:12,850 --> 00:31:15,170
!حسنا، لنخرج الآن من هنا

404
00:31:19,690 --> 00:31:20,810
...فهمت

405
00:31:21,050 --> 00:31:24,330
،أنتما الإثنان صنعتما فريقاً جيداً
لكنّكم مازلتم أولاداً

406
00:31:25,690 --> 00:31:28,370
!الآن، أنتم في المكان الذي أريده

407
00:31:30,770 --> 00:31:32,850
!عنصر الأرض : كسّارة الصخر

408
00:31:36,050 --> 00:31:37,050
!!هذا سيّئ

409
00:31:37,410 --> 00:31:38,530
!!أركضوا للمخرج

410
00:31:47,250 --> 00:31:48,090
!كاكاشي

411
00:32:02,850 --> 00:32:05,370
سيئ جداً، خسرتُ مصدراً جيداً للمعلومات

412
00:32:05,490 --> 00:32:07,570
حسناً، لم يكن لديّ خيار

413
00:32:20,770 --> 00:32:24,330
هل أنتم بخير؟ رين؟ كاكاشي؟

414
00:32:26,290 --> 00:32:27,050
!أوبيتو

415
00:32:35,850 --> 00:32:39,050
توقّف...لا بأس كاكاشي

416
00:32:40,210 --> 00:32:43,250
...لا أعتقد ...أنني سأنجوا منها

417
00:32:44,610 --> 00:32:47,970
جانبي الأيمن محطّمٌ كلياً

418
00:32:48,810 --> 00:32:50,050
...لا يمكنني أن أشعر بشيء

419
00:32:55,770 --> 00:32:56,810
!!!اللعنة

420
00:32:58,050 --> 00:33:01,650
لا...لا يمكن...لماذا...؟

421
00:33:04,130 --> 00:33:05,050
!ّ...أوبيتو

422
00:33:12,370 --> 00:33:13,330
!اللعنة

423
00:33:14,370 --> 00:33:15,450
!اللعنة

424
00:33:16,450 --> 00:33:19,610
،لو..لو أنني استمعتُ لك

425
00:33:19,610 --> 00:33:21,490
..وجئنا وأنقذنا رين منذ البداية

426
00:33:21,730 --> 00:33:23,770
!لما حدث هذا أبداً

427
00:33:30,530 --> 00:33:33,970
!وماذا لو أنني القائد؟
!وماذا لو أنني جونين؟

428
00:33:35,490 --> 00:33:39,250
...أوه صحيح...كدتُ أنسى

429
00:33:42,330 --> 00:33:43,770
...أنا الوحيد الذين

430
00:33:44,170 --> 00:33:47,130
...الذي لم يعطك هديّة

431
00:33:47,570 --> 00:33:50,690
لِبلوغك ال"جونين"، كاكاشي

432
00:33:54,850 --> 00:33:57,970
...كنتُ أتساءل...ماذا أعطيك

433
00:33:58,850 --> 00:34:02,730
والآن خطرت لي فكرة

434
00:34:04,850 --> 00:34:07,010
...لا تقلق

435
00:34:07,410 --> 00:34:11,610
... إنها ليست شيء إضافي لا فائدة منه

436
00:34:15,890 --> 00:34:21,010
"سأعُطيك... عيني "الشارينغان

437
00:34:24,570 --> 00:34:27,370
...مهما ستقول القرية عنك

438
00:34:28,050 --> 00:34:31,010
أنت...جونين عظيم

439
00:34:31,650 --> 00:34:34,890
...هذا حقيقة ما أشعر به

440
00:34:35,850 --> 00:34:37,050
لذا أرجوك إقبلها

441
00:34:41,810 --> 00:34:45,850
...رين...استخدمي تقنياتِك الطبية

442
00:34:46,810 --> 00:34:54,020
انقلي كامل عيني الشارينغان إلى عين اليسرى لكاكاشي

443
00:34:56,370 --> 00:35:00,670
كاكاشي، إقترب هنا...سأبدأ ُ حالاً

444
00:35:02,490 --> 00:35:05,090
أوشكتُ أن... أموت

445
00:35:06,240 --> 00:35:12,410
لكنّني...سأكون عينك، أرى المستقبل لك

446
00:35:29,050 --> 00:35:32,250
...يا لك من عنيد
ألا زلتَ حياً؟

447
00:35:36,130 --> 00:35:38,770
لكنّك...مجرّد طفل، بالأخير

448
00:35:39,410 --> 00:35:41,330
ما الذين يبكي لأجله الشنوبي؟

449
00:35:41,770 --> 00:35:44,810
تعالى ، إيها الباكي، لننهي هذا

450
00:36:00,410 --> 00:36:04,410
...ذلك الولد...يبدوا مختلفاً عن السابق

451
00:36:09,410 --> 00:36:13,130
كاكاشي، إعتني برين

452
00:36:14,050 --> 00:36:14,850
نعم

453
00:37:10,610 --> 00:37:13,210
لا ترتعبي...رين

454
00:37:22,570 --> 00:37:25,810
...كاكاشي...اصطحب رين

455
00:37:25,810 --> 00:37:30,490
اصطحب رين...واخرج...من هنا

456
00:37:31,650 --> 00:37:34,650
تعزيزات العدوّ...ستصل قريباً

457
00:37:35,410 --> 00:37:36,370
...أوبيتو

458
00:37:38,730 --> 00:37:40,730
...لا بأس...فقط اذهبي

459
00:37:43,850 --> 00:37:44,690
!رين

460
00:37:54,170 --> 00:37:56,290
! عنصر الأرض : ضربة انشطار الأرض

461
00:38:01,010 --> 00:38:02,490
!رين، أسرعي، أعطيني يدكِ

462
00:38:03,090 --> 00:38:03,810
!رين

463
00:38:17,330 --> 00:38:18,330
!أوبيتو

464
00:38:22,450 --> 00:38:26,970
...منذ أن أصبحتُ أنا وكاكاشي...مع بعضنا

465
00:38:28,490 --> 00:38:32,690
...لم أستطع إخبار رين أنني...أحبُّها

466
00:38:34,610 --> 00:38:38,970
أتمنى...لو أمضيتُ المزيد من الوقت...مع الجميع

467
00:38:43,810 --> 00:38:44,530
!أوبيتو

468
00:39:15,330 --> 00:39:16,970
!...اللعنة

469
00:39:21,010 --> 00:39:24,650
!أوبيتو...هذه التقنية ...لقد ساعدتني كثيراً

470
00:39:28,450 --> 00:39:33,130
ألديك القدرة على القتال، مع أنّك في هذا الوضع؟

471
00:39:33,410 --> 00:39:37,130
لا عجب أنّك استطعت التسلل عميقاً في مناطق العدوّ

472
00:39:37,410 --> 00:39:38,610
أنت شخصٌ عازم

473
00:39:40,130 --> 00:39:43,970
!رين! أنا سأصدّهم
!إهربي الآن

474
00:39:44,120 --> 00:39:45,170
...لكن

475
00:39:45,970 --> 00:39:48,130
...وعدتُ أوبيتو أن أعتني بك

476
00:39:48,890 --> 00:39:50,810
!سأحميك بحياتي

477
00:39:51,970 --> 00:39:52,890
...كاكاشي

478
00:39:54,170 --> 00:39:57,370
رين، كان أوبيتو يهتمّ بك

479
00:39:58,450 --> 00:39:59,850
...أَحَبَّّكِ

480
00:40:00,090 --> 00:40:01,570
كُنتِ كلَّ شيٍ له

481
00:40:02,050 --> 00:40:04,690
لهذا ضحّى بحياته لينقذكِ

482
00:40:11,970 --> 00:40:14,370
...إذا، كاكاشي، إعلم أن مشاعري لكَ

483
00:40:14,230 --> 00:40:21,260
...أنا... أنا كِدتُ أن أتخلى عنكِ
لستُ إلّا حثالة

484
00:40:28,770 --> 00:40:29,810
!إذهبي، رين

485
00:40:39,010 --> 00:40:41,610
أنا ... ميّت؟

486
00:40:46,050 --> 00:40:47,130
أين أنا؟

487
00:40:49,970 --> 00:40:51,490
يبدو أنّك استعدت وعيك

488
00:40:53,130 --> 00:40:54,850
أستاذي! لكن كيف؟

489
00:40:55,770 --> 00:41:01,210
هذه الكوناي منقوشٌ عليها صيغة التقنية والتي تعمل كإشارة
عندما أقفز مستخدماً تقنية الإنتقال

490
00:41:02,330 --> 00:41:04,130
...إذا...العدو

491
00:41:04,710 --> 00:41:06,590
...لقد هزمتُهم جميعاً

492
00:41:08,330 --> 00:41:08,930
...رين

493
00:41:09,330 --> 00:41:10,330
!اين رين؟

494
00:41:14,530 --> 00:41:18,120
أسف، عجزتُ عن المجيء في الوقت المحدد، كاكاشي

495
00:41:18,570 --> 00:41:20,970
أخبرتني رين بكلّ شيء

496
00:41:35,050 --> 00:41:37,810
...حرب النينجا الكبيرة الثالثة

497
00:41:38,090 --> 00:41:45,330
، بتضحيات العديد من الشنوبي الغير معروفين
إنتهت هذه الحرب

498
00:41:45,810 --> 00:41:53,370
...بكلّ مآسيها، خلّفت أيضاً أساطير
وقصصاً عن أبطالٍ عظماء لنحكيها

499
00:41:54,170 --> 00:41:56,250
معركة حسر الكنّابي

500
00:41:56,530 --> 00:42:03,080
في ذلك اليوم، وُلِدا بطلانِ في كونوها
كلٌ منهما لديّه شارينغان

501
00:42:03,130 --> 00:42:10,290
واحدٌ منحوتُ اسمه على صخرة التذكارية
"والآخر أصبح معروفاً ب"ذو الشارينغان كاكاشي

502
00:42:10,410 --> 00:42:15,010
.مع الوقت أصبحت قصّتهم حكاية الشجاعة التي تتخطى كلَّ الحدود، وما بعدها

503
00:42:15,010 --> 00:42:25,520
(bayhas) ترجمة : بيهس 
(montada.com)(المنتدى)
