1
00:00:00,896 --> 00:00:03,279
سابقاً فى (سى اس اى)
قاتلنا

2
00:00:03,280 --> 00:00:04,780
حصل على كامل الالهام الخاص بة

3
00:00:04,782 --> 00:00:06,681
من مكان واحد : دوائر الجحيم التسعة

4
00:00:06,683 --> 00:00:08,250
ابنتك , ايلى , واحدة من الفتيات

5
00:00:08,252 --> 00:00:09,284
الذين ربما يكونوا مفقودين

6
00:00:09,286 --> 00:00:10,752
الصور التى ارسلتها عبر الانترنت ؟

7
00:00:10,754 --> 00:00:13,088
العميل الذى وصل الى وزارتى

8
00:00:13,090 --> 00:00:15,123
اوليفر تَيت
يعمل لشركة بايوتك

9
00:00:15,125 --> 00:00:16,892
بدون عملية سرية

10
00:00:16,894 --> 00:00:18,293
فجميعنا سيجلس جانباً

11
00:00:18,295 --> 00:00:20,362
منتظراً لسقوط جثة اخرى

12
00:00:20,364 --> 00:00:21,463
احتاج لفعل ذلك , ابى

13
00:00:21,465 --> 00:00:22,731
اوقف السيارة الرياضية

14
00:00:22,733 --> 00:00:24,966
القاتل حصل على مورجان
و ايلى

15
00:00:24,968 --> 00:00:26,268
هو حصل عليهم الاثنان

16
00:00:29,338 --> 00:00:31,173
كتاب العمل يحكى قصة

17
00:00:31,175 --> 00:00:33,775
رجل احب الرب

18
00:00:33,777 --> 00:00:37,479
و نبذ الشيطان

19
00:00:37,481 --> 00:00:41,716
حتى يوم واحد , الشيطان طرح تحدياً للرب

20
00:00:43,052 --> 00:00:45,187
اختبار هذا الرجل

21
00:00:45,189 --> 00:00:47,389
اختبار ايمانة

22
00:00:47,391 --> 00:00:50,859
عندما نحزن

23
00:00:50,861 --> 00:00:53,295
جميعنا نميل لترك الرب

24
00:00:53,297 --> 00:00:57,499
للتعبير عن غضبنا , ارتباكنا

25
00:00:57,501 --> 00:01:00,836
شعورنا بالعجز ضد الشر

26
00:01:00,838 --> 00:01:03,772
نحن نميل لسؤال

27
00:01:03,774 --> 00:01:08,443
هل نحن نُعاقب من اجل اخطائنا ؟

28
00:01:08,445 --> 00:01:11,079
نحن نميل لسؤال

29
00:01:11,081 --> 00:01:14,249
هل هناك شيئاً يمكننا فعلة ؟

30
00:01:14,251 --> 00:01:17,819
انتى الفتاة الغاضبة

31
00:01:25,294 --> 00:01:27,896
اخرج من السيارة
الان , اخرج

32
00:01:29,999 --> 00:01:33,001
نيك  انها ليست هنا
روسل , مورجان  ذهب

33
00:01:34,171 --> 00:01:37,506
اوليفر تَيت  , شرطة لاس فيجاس

34
00:01:37,508 --> 00:01:38,673
اذهب , اذهب

35
00:01:42,045 --> 00:01:43,078
شريف , المكان خال

36
00:01:43,080 --> 00:01:45,480
لا علامة ...
اعثر على تَيت

37
00:01:45,482 --> 00:01:47,215
نيك , كاميرات المرور اظهرت
سيارتين رياضيتين

38
00:01:47,217 --> 00:01:49,050
نحن نتعقب الاخرى الان

39
00:01:50,553 --> 00:01:51,820
حصلت عليها

40
00:01:51,822 --> 00:01:53,188
السيارة الرياضية مع مورجان

41
00:01:53,190 --> 00:01:54,523
هى وقفت خارج منشأة مخزن

42
00:01:54,525 --> 00:01:55,824
خروجاً من هيل

43
00:01:55,826 --> 00:01:58,059
و ديكاتور

44
00:02:18,714 --> 00:02:20,549
جريج

45
00:02:20,551 --> 00:02:22,083
جريج

46
00:02:22,085 --> 00:02:24,719
تراجعوا

47
00:02:33,729 --> 00:02:35,931
جريج ؟

48
00:02:52,782 --> 00:02:55,450
نيك , جريج , تحدثوا الى
ما الذى يجرى ؟

49
00:02:56,158 --> 00:03:05,159
ترجمة / محمود سامى
mahmoudsamy011@yahoo.com

50
00:03:32,245 --> 00:03:34,980
استعد , روسل

51
00:03:50,163 --> 00:03:51,897
انها ليست مورجان
انها تبدو مثلها تماماً , رغم ذلك

52
00:03:51,899 --> 00:03:53,231
شعرها , فستانها

53
00:03:53,233 --> 00:03:55,701
اعتقد انها واحدة من الفتيات المفقودات

54
00:03:55,703 --> 00:03:56,668
من كنيسة لارسون

55
00:03:56,670 --> 00:03:58,403
مسرح الجريمة

56
00:03:58,405 --> 00:04:02,074
منظم مثل دائرة الجحيم الخامسة

57
00:04:02,076 --> 00:04:04,376
سوف نبدأ بمعالجتة
احضر لنا بعض المساعدة

58
00:04:04,378 --> 00:04:05,410
خارج هنا , هلا فعلت ؟

59
00:04:05,412 --> 00:04:06,478
إذا جاز لي التخمين

60
00:04:06,480 --> 00:04:07,479
جون , ليس الان

61
00:04:07,481 --> 00:04:08,681
شارتك الصحفية تعطيك فقط

62
00:04:08,682 --> 00:04:09,948
الكثير من الصلاحيات
لا , انا افهم

63
00:04:09,950 --> 00:04:11,984
هذا ليس لة علاقة بكونى صحفى

64
00:04:11,986 --> 00:04:13,685
يقوم بعمل قصة الان

65
00:04:13,687 --> 00:04:15,854
اذا لم تكن ايلى براس ولا عميلة
السى اس اى برودى

66
00:04:15,856 --> 00:04:17,155
يقصد ان تكون

67
00:04:17,157 --> 00:04:19,658
الضحية القادمة لسفاحنا , اذاً

68
00:04:19,660 --> 00:04:21,927
ما يزال هناك امل , اليس هناك ؟

69
00:04:21,929 --> 00:04:24,830
هناك اربع دوائر للجحيم متبقين

70
00:04:24,832 --> 00:04:27,699
اذاً , دوائر اكثر تعنى وقت اكثير

71
00:04:27,701 --> 00:04:29,034
سوف نعثر عليهم

72
00:04:29,036 --> 00:04:30,802
احياء ؟

73
00:04:30,804 --> 00:04:32,137
ام مثل كل الباقين ؟

74
00:04:32,139 --> 00:04:34,406
نحن نعرف انك تعمل مع اوليفر تَيت

75
00:04:34,408 --> 00:04:36,508
اويفر تَيت

76
00:04:36,510 --> 00:04:37,909
مُحال

77
00:04:37,911 --> 00:04:39,311
اين الفتيات ؟

78
00:04:39,313 --> 00:04:41,380
انا بالفعل اخبرت رجالك الذين اوقفونى

79
00:04:41,382 --> 00:04:43,749
الان انا اخبرك , انا لا اعرف

80
00:04:43,751 --> 00:04:45,250
ونحن نُخبرك نحن لا نقبل ذلك

81
00:04:45,252 --> 00:04:47,552
سيارتين , سائقين , انتم تقومون بخدعة

82
00:04:47,554 --> 00:04:49,421
واياً من كان يوصل الفتاة

83
00:04:49,423 --> 00:04:50,756
وليست فقط اى فتاة

84
00:04:50,758 --> 00:04:52,324
انا اعرف ابنتك ايلى

85
00:04:52,326 --> 00:04:53,892
من كنيسة الأخ لارسون

86
00:04:53,894 --> 00:04:55,794
هى اخبرتنى كل شىء عنكم

87
00:04:56,763 --> 00:04:58,230
انا لست فتاتك الصغيرة

88
00:04:59,699 --> 00:05:01,266
انت سوف تتحدث الينا

89
00:05:01,268 --> 00:05:03,101
لن يحدث

90
00:05:03,103 --> 00:05:05,003
حسناً , حسناً , لا , لا

91
00:05:05,005 --> 00:05:07,239
الصبى يعرف اين مورجان , جيم

92
00:05:07,241 --> 00:05:11,276
تريد ان تعرف لماذا كنت
اقود تلك السيارة ؟

93
00:05:11,278 --> 00:05:13,779
انا اعمل لحساب الاخ لارسون

94
00:05:13,781 --> 00:05:15,580
تحدث الية

95
00:05:15,582 --> 00:05:17,649
انت اوقعت بنا , ايها الفاجر

96
00:05:17,651 --> 00:05:19,618
انا لا اعرف اى نوع من

97
00:05:19,620 --> 00:05:22,687
الترهيب
تعرض لة جيك

98
00:05:22,689 --> 00:05:24,623
لكنى اعرف ان لحم الصبى ضعيف

99
00:05:24,625 --> 00:05:27,692
مُنصف و ومحامى جيد , القى بذلك الاعتراف

100
00:05:27,694 --> 00:05:31,063
اسرع من اعتراف المسيح بصرافين المعبد

101
00:05:31,065 --> 00:05:32,631
انا لا ارى ما هى اللعبة

102
00:05:32,633 --> 00:05:33,832
التى انت تعتقد انك تلعبها هنا

103
00:05:33,834 --> 00:05:36,168
انت وتَيت عالقين

104
00:05:36,170 --> 00:05:38,336
فى اربع جرائم قتل , و الان حالتى اختطاف

105
00:05:38,338 --> 00:05:40,338
انا تم الايقاع بى , بال

106
00:05:40,340 --> 00:05:42,707
انا اُخبرك , اوليفر تَيت اوقع بى

107
00:05:42,709 --> 00:05:44,609
لماذا يريد تَيت ملاحقتك ؟

108
00:05:44,611 --> 00:05:47,012
بوضوح , رجل تَيت

109
00:05:47,014 --> 00:05:49,581
الرغبات المظلمة ضعيفة

110
00:05:49,583 --> 00:05:52,284
انا حاولت ابتزازة , لكن

111
00:05:52,286 --> 00:05:54,920
الرجل لم يريد دفع سعرى , لذا

112
00:05:54,922 --> 00:05:56,888
انا فضحت خداعة

113
00:05:56,890 --> 00:05:59,958
انا شاركت اسرارة مع

114
00:05:59,960 --> 00:06:01,960
اصدقائة , موظفية

115
00:06:03,130 --> 00:06:06,064
الكثير لغمة , انا اتخيل

116
00:06:06,066 --> 00:06:07,766
انت لا تصدقنى , هل تصدقنى ؟

117
00:06:07,768 --> 00:06:10,635
لا
بشكل لا يمكن انكارة , انا لم احصل على ثقتك

118
00:06:10,637 --> 00:06:14,372
لكن , انا اعرف شخصاً حصل عليها

119
00:06:14,374 --> 00:06:16,508
شخصاً كان مرة

120
00:06:16,510 --> 00:06:19,111
الفاكهة المحرمة المفضلة لتَيت

121
00:06:19,113 --> 00:06:21,313
شخصاً ما انقذ حياتك مرة

122
00:06:21,315 --> 00:06:22,380
انجيلا ؟

123
00:06:22,382 --> 00:06:23,849
هى بالضبط

124
00:06:23,851 --> 00:06:25,884
على ان اُحذرك , سيد روسل

125
00:06:25,886 --> 00:06:28,720
لو ان اوليفر تَيت هو سيد هذة اللعبة

126
00:06:28,722 --> 00:06:32,157
فهو لن يتوقف ابداً حتى يراها

127
00:06:32,159 --> 00:06:34,359
تحرقنا جميعاً

128
00:06:35,394 --> 00:06:36,928
هل تسمعنى ؟

129
00:06:36,930 --> 00:06:38,296
هل انت بخير ؟

130
00:06:38,298 --> 00:06:40,565
هل يمكنك سماعى ؟

131
00:06:40,567 --> 00:06:43,635
هل انت بخير ؟

132
00:06:43,637 --> 00:06:45,971
هل يمكنك سماعى ؟

133
00:06:47,373 --> 00:06:49,508
ايلى ؟

134
00:06:49,510 --> 00:06:51,810
انت الشرطية
هو قال انكى ستأتى

135
00:06:56,249 --> 00:06:57,782
من ؟ من قال ذلك ؟

136
00:06:57,784 --> 00:07:00,218
انا لا اعرف
انا لم ارى وجهة ابداً

137
00:07:00,220 --> 00:07:01,620
كل ما اعرفة هو اننى كنت معة

138
00:07:01,622 --> 00:07:03,021
فى مسكنة , وبعدها استيقظت هنا

139
00:07:03,023 --> 00:07:04,990
انتى كنتى معة , ايضاً ؟

140
00:07:04,992 --> 00:07:07,192
نعم

141
00:07:08,194 --> 00:07:09,961
اين نحن ؟

142
00:07:09,963 --> 00:07:11,897
ما هذا المكان ؟

143
00:07:11,899 --> 00:07:14,366
انة الجحيم

144
00:07:23,075 --> 00:07:25,210
العظم اللامى مكسور

145
00:07:25,212 --> 00:07:26,845
دينيس تيلر كانت مخنوقة

146
00:07:28,614 --> 00:07:31,716
اصابات الصدر ظهرت بعد التشريح

147
00:07:31,718 --> 00:07:34,252
من اثر طعن ذلك الرمح
مُنظم

148
00:07:34,254 --> 00:07:35,820
مثل الاخرين

149
00:07:35,822 --> 00:07:38,156
لقد رأينا تلك الكدمات الكامنة من قبل

150
00:07:38,158 --> 00:07:39,424
ضحيتنا الاخيرة

151
00:07:41,628 --> 00:07:43,128
شوكة

152
00:07:43,130 --> 00:07:44,696
الـ

153
00:07:44,698 --> 00:07:46,097
الاشواك

154
00:07:46,099 --> 00:07:47,699
ما معنى هذا ؟

155
00:07:47,701 --> 00:07:49,801
لا اعرف

156
00:07:49,803 --> 00:07:50,936
هذا الشخص يلقى بالجثث

157
00:07:50,938 --> 00:07:52,804
انة ينظم مسرح الجريمة

158
00:07:52,806 --> 00:07:56,208
ولا يترك شيئاً ورائة ليربطة بالجريمة

159
00:07:56,210 --> 00:07:58,410
ربما هذة المرة هو فعل
هذا يبدو مثل

160
00:07:58,412 --> 00:07:59,945
افراز جاف

161
00:08:00,513 --> 00:08:03,048
ربما نقطة عرق

162
00:08:03,050 --> 00:08:05,116
من الهجوم

163
00:08:05,118 --> 00:08:08,053
ربما يكون الحمض النووى لقاتلنا

164
00:08:11,224 --> 00:08:13,258
من من المفترض ان تكونة المانيكان

165
00:08:13,260 --> 00:08:14,292
قابض الأرواح أو شيء من هذا؟

166
00:08:14,294 --> 00:08:16,394
فيجياس , الملاح

167
00:08:16,396 --> 00:08:19,397
فى جحيم دانتى , فيرجيل مرافقة دانتى

168
00:08:19,399 --> 00:08:21,533
تسقط عبر الدوائر التسعة للجحيم

169
00:08:21,535 --> 00:08:23,535
وفيجياس هنا الواحد الذى

170
00:08:23,537 --> 00:08:26,204
يقوم بأحضارة عبر نهر ستيكس , نهر الموت

171
00:08:27,139 --> 00:08:28,607
انا احببت الهندسة دائماً

172
00:08:28,609 --> 00:08:31,610
كم تظن عرض ذلك الباب ؟

173
00:08:31,612 --> 00:08:33,078
لا اعرف , ربما اربعة اقدام

174
00:08:33,080 --> 00:08:34,846
وعرض ذلك القارب ؟

175
00:08:34,848 --> 00:08:36,481
على الاقل ستة

176
00:08:36,483 --> 00:08:39,217
احداً ما وضع ذلك الشىء معاً هنا

177
00:08:39,219 --> 00:08:41,586
لنرى اذا كنا نستطيع تفكيكها بسرعة

178
00:08:41,588 --> 00:08:44,189
اعتقد ان هناك شق هنا

179
00:08:45,324 --> 00:08:47,826
مستعد ؟
نعم

180
00:08:53,933 --> 00:08:56,601
عظام باليول
فقط مثل الواحدة التى رجلنا

181
00:08:56,603 --> 00:08:59,170
تركها خلفة من اجلنا فى الاناجيل

182
00:08:59,172 --> 00:09:01,573
نعم , لكن تلك الاوتاد

183
00:09:01,575 --> 00:09:04,676
عليها اصفار , هذة لديها اصفار

184
00:09:04,678 --> 00:09:07,145
وارقام فى نظام متكرر

185
00:09:07,147 --> 00:09:08,513
من البداية الى النهاية

186
00:09:08,515 --> 00:09:09,681
ربما هى نوعاً

187
00:09:09,683 --> 00:09:11,950
من , تسلسل , كالشفرة

188
00:09:15,254 --> 00:09:17,522
تَيت يترك لنا رسائل

189
00:09:17,524 --> 00:09:19,557
لابد انة ترك لنا شيئاً ما فى مكان ما فى مسكنة

190
00:09:19,559 --> 00:09:22,093
اقصد , هو يعرف اننا كنا سنمزق
ذلك المكان جانباً

191
00:09:22,095 --> 00:09:23,762
انا اخبرك , انا لم اعثر على اى شىء

192
00:09:23,764 --> 00:09:25,263
و اعنى اى شىء

193
00:09:25,265 --> 00:09:26,798
ليس هناك دماء

194
00:09:26,800 --> 00:09:28,466
ليس هناك علامات للعنف

195
00:09:28,468 --> 00:09:30,335
ليس هناك شيئاً هناك حتى لأقتراح

196
00:09:30,337 --> 00:09:31,603
مكان ثانوى

197
00:09:31,605 --> 00:09:32,971
حسناً , استمر بالبحث

198
00:09:32,973 --> 00:09:36,241
اتعرفين , لابد ان يكون هناك رسالة بمكان ما

199
00:09:36,243 --> 00:09:37,475
مرحباً
مرحباً

200
00:09:37,477 --> 00:09:39,811
هل وجدت اى أثر من مسرح الجريمة ؟

201
00:09:39,813 --> 00:09:41,446
قارب , سيارة , وتد ؟

202
00:09:41,448 --> 00:09:44,416
انا عثرت على أثر على الرمح و  الواح الدورى

203
00:09:44,418 --> 00:09:45,984
ودائع هاليد

204
00:09:45,986 --> 00:09:47,285
هذا هو الملح الصخري، أليس كذلك؟

205
00:09:47,287 --> 00:09:49,554
نحن على بعد 300 ميل من اقرب محيط

206
00:09:49,556 --> 00:09:50,889
لكن هناك اى قدر

207
00:09:50,891 --> 00:09:52,824
من الرواسب المعدنية فى جنوب ولاية نيفادا

208
00:09:52,826 --> 00:09:53,918
لم يقربنا منة بالضبط , هل فعل ؟

209
00:09:53,943 --> 00:09:54,627
لا , لم يفعل

210
00:09:54,628 --> 00:09:57,495
انها من ال سى اس اى

211
00:09:57,497 --> 00:09:59,698
ما الذى كانت تفعلة بحق الجحيم سرياً ؟

212
00:09:59,700 --> 00:10:02,000
اتصل بى لو عثرت على اى شىء , ديفيد

213
00:10:02,002 --> 00:10:04,836
الدكتور قال انة ربما عثر على بعض
الحمض النووى من القاتل

214
00:10:04,838 --> 00:10:06,338
على جسد دينيس تايلر

215
00:10:06,340 --> 00:10:08,740
هل هذا حصحي ؟
نعم , انا حصلت على افراز جاف

216
00:10:08,742 --> 00:10:10,575
انا فحصتة , يبدو ان هناك مشكلة

217
00:10:10,577 --> 00:10:13,878
الملف الشخصى يبدو غير متكمل
وليس هناك أميلوجينين

218
00:10:13,880 --> 00:10:15,447
ليس هناك جين للجنس ؟

219
00:10:15,449 --> 00:10:16,881
كيف حتى يكون ذلك محتمل ؟

220
00:10:16,883 --> 00:10:19,718
اتعرف , افحصة ثانية , واحضر جريج لمساعدتك

221
00:10:32,998 --> 00:10:34,766
مرحباً
مرحباً

222
00:10:34,768 --> 00:10:37,035
متى عدتى من سان فرانسيسكو ؟

223
00:10:37,037 --> 00:10:39,137
منذ بضعة ساعات
انت كنت فى قسم الشرطة

224
00:10:39,139 --> 00:10:40,939
ايكلى طلب منى التاكد من قصة لارسون

225
00:10:40,941 --> 00:10:44,943
بناءاً على تسجيلات الشرطة , انجيلا
ايضاً معروفة بأنسة كيتى

226
00:10:44,945 --> 00:10:47,512
كانت موقوفة السنة الماضية من اجل الاغراء

227
00:10:47,514 --> 00:10:49,881
فايس قام بالاشارة الى انها كانت مع اوليفر تَيت

228
00:10:49,883 --> 00:10:52,751
الشرطة ضبطتها , تركوا تَيت يذهب

229
00:10:52,753 --> 00:10:55,420
اذاً لارسون اخبرنا الحقيقة بخصوص
ان تَيت يعرف انجيلا

230
00:10:55,422 --> 00:10:57,589
و ربما الابتزاز
انا تحدثت الى

231
00:10:57,591 --> 00:11:00,392
رئيسة القديم فى فيلو داين , شركة
بايوتك حيث كان يعمل

232
00:11:00,394 --> 00:11:02,327
تَيت كان مطروداً بسبب طيش شخصى

233
00:11:02,329 --> 00:11:03,962
بعد ذلك , هو كان غاضباً

234
00:11:03,964 --> 00:11:06,898
على الشركة , هو كان غاضباً
على الشرطة , على العالم

235
00:11:06,900 --> 00:11:08,233
هو اصبح منعزل

236
00:11:08,235 --> 00:11:09,934
نحن نحتاج للتحدث الى انجيلا

237
00:11:09,936 --> 00:11:12,971
هى اختفت

238
00:11:24,100 --> 00:11:26,200
ساخن

239
00:11:31,000 --> 00:11:34,100
أسخن

240
00:11:37,000 --> 00:11:39,100
أسخن

241
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
انت على النار

242
00:12:31,917 --> 00:12:33,985
كيف اتيت هنا بحق الجحيم ؟

243
00:12:33,987 --> 00:12:36,454
الضابط بالاسفل تركنى اصعد

244
00:12:38,023 --> 00:12:40,191
انت لا تريدين قتل الرسول

245
00:12:42,261 --> 00:12:44,262
احداً ما ترك انجيل ووتد

246
00:12:44,264 --> 00:12:46,164
خارج باب فندقى مع تلك بداخلة

247
00:12:46,166 --> 00:12:49,033
تعليمات لأجىء الى هنا

248
00:12:52,771 --> 00:12:54,506
مقتبسة من دانتى انفيرنو

249
00:12:54,508 --> 00:12:56,241
منقوشة على بوابات الجحيم

250
00:13:04,450 --> 00:13:07,952
الملك قال , احضر لى سيف

251
00:13:07,954 --> 00:13:10,154
اقسم الطفلة الى اثنين

252
00:13:10,156 --> 00:13:11,523
اعطى النصف لواحد

253
00:13:11,525 --> 00:13:12,957
و النصف للأخر

254
00:13:12,959 --> 00:13:18,763
بواسطة هذة الحكمة , سُليمان مَيز

255
00:13:18,765 --> 00:13:21,633
الجدير من الواحد الذى ادعى انها طفلتة

256
00:13:21,635 --> 00:13:24,769
يمكنك فقط استعادة ابنة واحدة

257
00:13:26,872 --> 00:13:28,306
لديك قرار لتتخذة

258
00:13:28,308 --> 00:13:31,242
او سيتم اتخاذ القرار لك

259
00:13:33,779 --> 00:13:36,014
لديك ستة ساعات

260
00:13:51,109 --> 00:13:53,109
هل براس رأى ذلك ؟

261
00:13:53,111 --> 00:13:54,610
نعم

262
00:13:54,612 --> 00:13:56,779
ما لا افهمة هو لماذا تَيت

263
00:13:56,781 --> 00:13:58,081
يرسل الان رسائل

264
00:13:58,083 --> 00:13:59,949
من خلالك
هل هناك اى شىء

265
00:13:59,951 --> 00:14:01,217
تريد اخبارنا بة ؟

266
00:14:01,219 --> 00:14:04,220
ربما هو عرف من انا , ما افعلة هنا

267
00:14:04,222 --> 00:14:05,655
لم تكن اول مرة

268
00:14:05,657 --> 00:14:07,724
يصل فيها قاتل للصحافة

269
00:14:07,726 --> 00:14:09,892
انها يلعب معنا
هو يستخدم ابنتى لفعل ذلك

270
00:14:09,894 --> 00:14:12,362
هو حتى لم يقل كيف نحن من المفترض

271
00:14:12,364 --> 00:14:14,897
ان نتواصل معة
تخمينى هو اننا سنُحضر

272
00:14:14,899 --> 00:14:16,232
فلاشة اخرى

273
00:14:16,234 --> 00:14:18,534
حسناً , عندما تفعلون , لماذا لا نعطى تَيت

274
00:14:18,536 --> 00:14:20,870
اجابة ؟
عفواً ؟

275
00:14:20,872 --> 00:14:22,472
انة اخر شىء هو يتوقعة

276
00:14:22,474 --> 00:14:23,673
ربما نُلقية خارج لعبتة

277
00:14:23,675 --> 00:14:25,041
لا , هذة ليست لعبة

278
00:14:25,043 --> 00:14:27,043
و كما اتذكر , اخر مرة انت كنت هنا

279
00:14:27,045 --> 00:14:28,978
انتم الاثنان اقنعتوننى بأرسال ابنتى

280
00:14:28,980 --> 00:14:30,413
الى داخل ذراعى قاتل

281
00:14:30,415 --> 00:14:32,448
انا لا اظن ان ذلك عادل تماماً

282
00:14:32,450 --> 00:14:34,584
لا , لا
انت محق

283
00:14:34,586 --> 00:14:36,252
لاننى انا الواحد الذى صنع تلك المكالمة

284
00:14:36,254 --> 00:14:38,187
لكن انتم الاثنان ليس عليكم ان تعيشوا مع الامر

285
00:14:38,189 --> 00:14:39,655
انا اعرف انكى قُلتى

286
00:14:39,657 --> 00:14:41,124
اننا لم نحصل على شىء ,
لكن من الافضل ان نعثر

287
00:14:41,126 --> 00:14:43,292
على شيئاً ما قريباً

288
00:14:46,864 --> 00:14:49,766
او ان القرار سيتم اتخاذُة لك

289
00:14:51,268 --> 00:14:53,336
انها تستمر بالنظر لأعلى

290
00:14:53,338 --> 00:14:54,504
هنا , شاهد هذا

291
00:14:54,506 --> 00:14:56,706
لديك ستة ساعات

292
00:14:57,474 --> 00:14:59,208
انها تستمر بالنظر لأعلى

293
00:14:59,210 --> 00:15:00,510
لماذا هى تفعل ذلك ؟

294
00:15:00,512 --> 00:15:02,812
حسناً , انها تكافح , انها تحت الاكراه

295
00:15:02,814 --> 00:15:04,914
لا , انها اقوى من ذلك

296
00:15:04,916 --> 00:15:06,516
و هى ذكية

297
00:15:06,518 --> 00:15:08,284
مثلك

298
00:15:08,286 --> 00:15:10,053
لماذا تودين ان تنظرى لأعلى ؟

299
00:15:10,055 --> 00:15:12,789
اود النظر لأعلى لأرسال رسالة

300
00:15:15,392 --> 00:15:17,093
هل رأيت ايلى على الفيديو ؟

301
00:15:17,095 --> 00:15:18,928
لا , فقط مورجان , لكن علينا ان نُصدق

302
00:15:18,930 --> 00:15:20,797
ان ايلى مازالت حية

303
00:15:23,367 --> 00:15:25,501
اذا كان عليك الاختيار

304
00:15:25,503 --> 00:15:27,003
ليس علينا الاختيار
ليس هناك اختيار

305
00:15:27,005 --> 00:15:28,004
هذا غير حقيقى , نانسى

306
00:15:28,006 --> 00:15:29,038
انا اعرف , انا فقط اقول

307
00:15:29,040 --> 00:15:31,074
ايلى ابنتى

308
00:15:31,076 --> 00:15:32,809
انها فتاتى الصغيرة

309
00:15:32,811 --> 00:15:36,212
لكنها ليست فتاة صغيرة

310
00:15:36,214 --> 00:15:38,047
انها ليست

311
00:15:38,049 --> 00:15:40,249
فى سن السادسة

312
00:15:40,251 --> 00:15:43,653
انظر , انا اتفهم

313
00:15:43,655 --> 00:15:47,090
اول ستة سنوات نحن كنا جميعاً معاً

314
00:15:47,092 --> 00:15:49,058
انت كنت اب عظيم

315
00:15:49,060 --> 00:15:51,327
انت كنت زوج عظيم
انت كنت الرجل الافضل

316
00:15:51,329 --> 00:15:52,395
حتى افسدت الامر

317
00:15:52,397 --> 00:15:54,030
نحن افسدنا الامر

318
00:15:54,032 --> 00:15:57,033
ما هى الفرصة التى لدى ايلى

319
00:15:57,035 --> 00:15:59,168
ولكن لفعل نفس الشىء ؟

320
00:15:59,170 --> 00:16:00,503
مسدس الى رأسك

321
00:16:00,505 --> 00:16:02,705
انت اخترت الفتاة الاخرى , صحيح ؟

322
00:16:04,041 --> 00:16:06,476
اذا استعدناها

323
00:16:06,478 --> 00:16:09,712
عليك ان تُحبها ليس من اجل ما كانت

324
00:16:09,714 --> 00:16:11,714
لكن من اجل ما هى علية

325
00:16:17,721 --> 00:16:20,756
كل ذلك الوقت , كل تلك السنوات , انا
كنت ابحث عن ايلى

326
00:16:20,758 --> 00:16:23,159
عندما لم تُريد ان يتم ايجادها

327
00:16:23,994 --> 00:16:26,162
انا فكرت , بتضحيتى

328
00:16:26,164 --> 00:16:28,798
يمكننى ان اثبت لنفسى اننا مازلت احبها

329
00:16:28,800 --> 00:16:31,601
لكنك مُحقة

330
00:16:31,603 --> 00:16:34,604
انا اخترت الفتاة الاخرى

331
00:16:34,606 --> 00:16:35,938
اتعرفين , ربما هى تحاول

332
00:16:35,940 --> 00:16:37,507
ان تجذب انتباهنا لشىء ما اخر فى الغرفة

333
00:16:37,509 --> 00:16:39,809
اتعرف , ذلك ما ظننتة فى البداية

334
00:16:39,811 --> 00:16:40,943
لكنك تفحص ذلك

335
00:16:40,945 --> 00:16:42,812
كل مرة

336
00:16:42,814 --> 00:16:45,648
تنظر مورجان للأعلى , هناك تصاعدا
في مسار الصوت

337
00:16:45,650 --> 00:16:48,084
ربما اذا امكننا عزلها

338
00:16:56,594 --> 00:16:58,294
تردد منخفض

339
00:16:58,296 --> 00:16:59,428
خطوط كهرباء ؟

340
00:16:59,430 --> 00:17:02,064
نعم , لكنها تعصف
ثم تتبدد

341
00:17:04,235 --> 00:17:05,301
تأثير دوبلر

342
00:17:05,303 --> 00:17:06,335
انة يتحرك

343
00:17:06,337 --> 00:17:07,670
يمكن ان يكون محرك

344
00:17:07,672 --> 00:17:09,639
انة يبدو كطائرة

345
00:17:09,641 --> 00:17:11,407
و هى تقترب من الارض

346
00:17:11,409 --> 00:17:13,809
تُقلع او تهبط ؟

347
00:17:13,811 --> 00:17:16,145
اذا امكننا تعريف ذلك الصوت

348
00:17:16,147 --> 00:17:18,314
ربما نكون قادرين على تحديد الطائرة

349
00:17:18,316 --> 00:17:20,983
هناك العديد من المطارات حول منطقة فيجاس

350
00:17:20,985 --> 00:17:22,451
بما فى ذلك قاعدة نيلز للقوات الجوية

351
00:17:22,453 --> 00:17:24,520
نعم , واذا عملنا فى اتجاة سجلات رحلات
ادراة الطيران الاتحادى

352
00:17:24,522 --> 00:17:27,089
من وقت التسجيل , يمكننا
الحصول على مسار رحلتنا

353
00:17:27,091 --> 00:17:29,325
ويمكننا تضيق منطقة البحث

354
00:17:30,661 --> 00:17:32,028
انا عالجت الاوتاد فى القارب

355
00:17:32,030 --> 00:17:33,396
انهم كانوا نظيفين , فقط مثل الواحدة

356
00:17:33,398 --> 00:17:35,199
التى كنتم عثرتم عليها يا شباب فى الاناجيل

357
00:17:35,200 --> 00:17:37,533
لو ذلك تسلسل , انا لست متأكدة من اين يبدأ

358
00:17:37,535 --> 00:17:38,768
انها رمز ثلاثى

359
00:17:38,770 --> 00:17:40,102
مثل الرمز الثنائى لكن بدلاً من وجود

360
00:17:40,104 --> 00:17:42,038
الاصفار و الاحاد فقط , لديك اصفار , احاد و الاثنينات

361
00:17:42,040 --> 00:17:44,507
انت تتحدث عن التشفير رقمى ؟

362
00:17:44,509 --> 00:17:45,841
انا ايضاً اتحدث عن الحمض النووى

363
00:17:45,843 --> 00:17:47,043
فى هذة الحالة

364
00:17:47,045 --> 00:17:48,744
فين وجدت تلك

365
00:17:48,746 --> 00:17:49,946
فى شقة تَيت

366
00:17:49,948 --> 00:17:53,182
حمض نووى اصطناعى فى محلول ملحى

367
00:17:53,184 --> 00:17:54,817
متطابق تماماً للحمض النووى

368
00:17:54,819 --> 00:17:57,086
الذى ظننا انة كان عَرقاً من القاتل

369
00:17:57,088 --> 00:17:59,088
تمت هندستة لتخزين البيانات

370
00:17:59,090 --> 00:18:00,957
هذا يبدو خيال علمى للغاية

371
00:18:00,959 --> 00:18:03,793
لكن تَيت عمل فى شركة بايوتك

372
00:18:03,795 --> 00:18:07,163
انسى الامر بخصوص الفلاشات
هذا هو المستقبل

373
00:18:07,165 --> 00:18:08,731
لذا لنقول اننا اردنا تخزين ذلك

374
00:18:08,733 --> 00:18:11,634
رقميا على حمض نووى اصطناعى
اولاً

375
00:18:11,636 --> 00:18:13,002
علينا ترجمة البيكسلات

376
00:18:13,004 --> 00:18:15,104
فى الاصفار , الاحاد و الاثنينات من الشفرة الثلاثية

377
00:18:15,106 --> 00:18:17,073
ثم ننقل تلك الارقام

378
00:18:17,075 --> 00:18:19,575
داخل الاحماض النووية من الحمض النووى

379
00:18:19,577 --> 00:18:21,277
المعلومات يمكن ان تُسترجع

380
00:18:21,279 --> 00:18:23,613
طالما انكى لديكى مفتاح فك التشفير الصحيح

381
00:18:23,615 --> 00:18:25,381
لابد ان تَيت كان يُخزن شيئاً هاماً

382
00:18:25,383 --> 00:18:27,583
شيئاً هو اراد ان يحمية

383
00:18:27,585 --> 00:18:29,585
حسناً , اذا كانت الاوتاد هى مفتاح فك التشفير

384
00:18:29,587 --> 00:18:31,787
فيجب علينا ان نكون قادرين على قرأتها , صحيح ؟

385
00:18:31,789 --> 00:18:33,789
نحن بحاجة الى ماسحات ضوئية بايومترية
من شركة تَيت

386
00:18:33,791 --> 00:18:34,857
و تصريح

387
00:18:34,859 --> 00:18:36,025
أذاً لنُحضر تصريح

388
00:18:38,963 --> 00:18:40,863
لا ينبغى علينا ان نفعل ذلك

389
00:18:40,865 --> 00:18:42,098
ماذا لو سمعنا ؟

390
00:18:42,100 --> 00:18:45,534
فقط استمرى بالأستماع
انا تقريباً انتهيت

391
00:18:46,604 --> 00:18:47,970
انة لن يعمل على اى حال

392
00:18:47,972 --> 00:18:49,572
نحن لن نستسلم

393
00:18:49,574 --> 00:18:51,841
مثل الاشخاص الذين يبحثون عنا لن يستسلموا

394
00:18:51,843 --> 00:18:53,342
نعم , صحيح

395
00:18:53,344 --> 00:18:54,910
استمرى بالحلم

396
00:18:54,912 --> 00:18:56,345
ايلى , انا اعرف انة يبدو

397
00:18:56,347 --> 00:18:58,547
مثل ان العالم ادار ظهرة اليكى

398
00:18:58,549 --> 00:18:59,915
لكن هذا ليس هو الحال

399
00:18:59,917 --> 00:19:02,084
انتى لا تعرفين اى شىء عنى

400
00:19:05,122 --> 00:19:07,023
انا اعرف اشيائاً اكثر مما تظنين

401
00:19:07,025 --> 00:19:09,692
انا اعرف كم يهتم والدك بشأنك

402
00:19:09,694 --> 00:19:12,328
و كم هو مُفتقدك و كم هو
يود فعل اى شىء

403
00:19:12,330 --> 00:19:14,530
لمساعدتك
انة لا يفعل ذلك لأجلى

404
00:19:14,532 --> 00:19:16,532
انتى تعرفين انة ليس

405
00:19:16,534 --> 00:19:17,767
حتى والدى ؟

406
00:19:17,769 --> 00:19:19,835
نعم , والدى الحقيقى هو شرطى ما

407
00:19:19,837 --> 00:19:21,704
امى علقت معة فى الحانة

408
00:19:21,706 --> 00:19:24,540
تحاول الانتقام منة من اجل كل
العاهرات الذين ضربهم

409
00:19:24,542 --> 00:19:26,275
الشىء الوحيد الذى اتفقوا علية

410
00:19:26,277 --> 00:19:28,778
كان الكذب علية بخصوص
الامر , لكنى اكتشفتة

411
00:19:28,780 --> 00:19:31,247
من شرطى فاسد فى جيرزى

412
00:19:31,249 --> 00:19:34,784
الذى اعتقلنى بعد ان تلاعب بى

413
00:19:39,390 --> 00:19:42,191
انا اعتدت ان اكره ابى , ايضاً , تعرفين ؟
ارجوك

414
00:19:42,193 --> 00:19:44,694
فقط جنبينى الخطاب عن كيف
تركتى الماضى يذهب

415
00:19:44,696 --> 00:19:46,629
وتعلمتى قبول والدك على ما كان علية

416
00:19:46,631 --> 00:19:48,898
كل ما اقولة هو انا رأيت والديك

417
00:19:48,900 --> 00:19:50,766
الامر ليس كما تظنين

418
00:19:50,768 --> 00:19:52,802
ما الذى تتحدثين عنة , والداى ؟

419
00:19:52,804 --> 00:19:55,271
والدتك هنا

420
00:19:55,273 --> 00:19:56,706
امى ؟

421
00:19:56,708 --> 00:19:58,374
والدك اتصل بها

422
00:19:58,376 --> 00:20:01,243
ربما هم مختلفين بخصوص اغلب الامور , لكن

423
00:20:01,245 --> 00:20:03,846
هم الاثنان يُحبوك

424
00:20:03,848 --> 00:20:05,581
حسناً , انة ليس مهماً بسبب انة ليس هناك طريق

425
00:20:05,583 --> 00:20:07,483
سوف نخرج منة احياء من هنا

426
00:20:19,629 --> 00:20:20,863
روسل

427
00:20:20,865 --> 00:20:22,565
انة انا , انجيلا

428
00:20:22,567 --> 00:20:24,533
انجيلا , اين كنتى ؟
كنا نبحث عنك

429
00:20:24,535 --> 00:20:26,502
هناك شىء يجب ان اخبرك بة

430
00:20:26,504 --> 00:20:28,537
بخصوص جرائم القتل , عن اوليفر تَيت

431
00:20:28,539 --> 00:20:30,439
انا خائفة , سيد روسل

432
00:20:30,441 --> 00:20:31,907
اخبرينى اين انت الان

433
00:20:31,909 --> 00:20:34,243
فى الزمالة

434
00:20:34,245 --> 00:20:35,745
حسناً , انجيلا

435
00:20:35,747 --> 00:20:37,913
انا سوف ارسل فريق لكى حالاً

436
00:20:37,915 --> 00:20:39,815
لا , لا , ارجوك سيد روسل

437
00:20:39,817 --> 00:20:42,651
انا لا اثق فى احداً غيرك

438
00:20:43,453 --> 00:20:46,355
حسناً

439
00:20:46,357 --> 00:20:49,291
حسناً , موافق , انا فى طريق

440
00:20:52,829 --> 00:20:55,998
انجيلا ؟

441
00:21:24,995 --> 00:21:28,164
ضع الهاتف ارضاً

442
00:21:31,134 --> 00:21:34,703
هاتف , على الارض

443
00:21:34,705 --> 00:21:36,238
الان

444
00:21:36,240 --> 00:21:38,574
اركلة الى هنا

445
00:21:45,782 --> 00:21:49,251
اياً ما فعلتة انجيلا لك , تَيت

446
00:21:49,253 --> 00:21:50,853
فهى لا تستحق ذلك

447
00:21:50,855 --> 00:21:53,556
سهل عليك القول
انها لم تخونك

448
00:21:53,558 --> 00:21:55,791
ماذا تُريد ؟
انت تريدنى ان ارجوك ؟ هل ذلك هو الامر ؟

449
00:21:55,793 --> 00:21:57,426
انت تريد منى ان اختار اى فتاة

450
00:21:57,428 --> 00:21:59,028
تبقى حية , انت مريض

451
00:21:59,030 --> 00:22:01,764
انت حقاً ليس لديك اى فكرة
عما يحدث هنا , هل لديك ؟

452
00:22:01,766 --> 00:22:04,867
انظر , انة فقط انا و انت الان

453
00:22:04,869 --> 00:22:06,902
اخبرنى , ما الذى تريدة

454
00:22:06,904 --> 00:22:08,270
و انا سوف احضرة لك

455
00:22:08,272 --> 00:22:09,438
انا فقط اريد استعادة الفتيات

456
00:22:09,440 --> 00:22:11,540
من اجل زوج من العاهرات

457
00:22:11,542 --> 00:22:13,542
انت تُريد القاء روحك فى النار ؟

458
00:22:13,544 --> 00:22:16,078
انا اريد عقد صفقة مع الشيطان نفسة

459
00:22:16,080 --> 00:22:18,013
لأستعادة هؤلاء الفتيات

460
00:22:18,015 --> 00:22:20,749
اياً كان ما تظُنة عنى , انا لست الشيطان

461
00:22:20,751 --> 00:22:23,085
لكن , انا اؤمن

462
00:22:23,087 --> 00:22:26,922
ان الشيطان يسكن فيك

463
00:22:26,924 --> 00:22:29,258
هل تتكلم عن لارسون ؟

464
00:22:29,260 --> 00:22:31,393
هذا مُضحك نوعاً ما , لانة قال

465
00:22:31,395 --> 00:22:32,595
نفس الشىء عنك

466
00:22:32,597 --> 00:22:35,030
ما عدا انة كان فى الحبس ليومين

467
00:22:35,032 --> 00:22:37,466
صعب نوعاً ما ان تقتل احداً

468
00:22:37,468 --> 00:22:39,635
عندما تكون خلف القضبان , اليس كذلك ؟

469
00:22:40,470 --> 00:22:42,938
يا الهى

470
00:22:42,940 --> 00:22:45,541
انا ارى

471
00:22:45,543 --> 00:22:48,110
هؤلاء الفتيات سيموتون

472
00:22:48,112 --> 00:22:51,514
و انا سوف اكون مسؤؤلاً

473
00:22:51,516 --> 00:22:53,449
انت لا يمكنك ايقاف الامر

474
00:22:53,451 --> 00:22:56,051
ولا انا يمكننى

475
00:23:01,057 --> 00:23:04,560
كنترول , هذا
تشارلى - زيرو - واحد , روسل

476
00:23:04,562 --> 00:23:06,929
انا بحاجة لدعم فى زمالة الملائكة الساقطين

477
00:23:06,931 --> 00:23:09,598
انا فى مطاردة لأوليفر تَيت

478
00:23:09,600 --> 00:23:11,634
المشتبة بة يقود تورز فضية

479
00:23:11,636 --> 00:23:14,336
توماس - ديفيد - هنرى
اوشن - ثلاثة - اربعة - سبعة

480
00:23:32,006 --> 00:23:34,908
يا الهى , ما الذى حدث بحق الجحيم ؟

481
00:23:34,910 --> 00:23:36,376
انا ظننت اننا حصلنا على رَجُلنا

482
00:23:36,378 --> 00:23:37,611
من قال اننا لم نفعل ؟

483
00:23:37,613 --> 00:23:39,412
كل المؤشرات ما زالت تُشير الى تَيت

484
00:23:39,414 --> 00:23:43,016
انهم سوف يلتقطون اشلاءة حتى غداً صباحاً

485
00:23:43,018 --> 00:23:45,185
اعتقد اننا نبحث عن شريك بالجريمة

486
00:23:45,187 --> 00:23:47,754
قرر انهاء الشراكة

487
00:23:47,756 --> 00:23:48,889
انا لست متأكداً

488
00:23:52,760 --> 00:23:54,728
العُنف

489
00:23:54,730 --> 00:23:56,263
ماذا ؟

490
00:23:56,265 --> 00:23:58,231
العُنف

491
00:23:58,233 --> 00:24:01,234
بقايا متناثرة تبدو تماما مثل النقش

492
00:24:01,236 --> 00:24:02,502
دائرة الجحيم السابعة

493
00:24:02,504 --> 00:24:05,005
اظن ان تَيت كان فقط الضحية القادمة

494
00:24:05,007 --> 00:24:06,373
مما يعنى

495
00:24:06,375 --> 00:24:09,075
ان هناك فقط دائرتين متبقين

496
00:24:09,077 --> 00:24:11,344
انا قُمت بمعالجة

497
00:24:11,346 --> 00:24:12,512
الانجيل و الوتد

498
00:24:12,514 --> 00:24:13,647
الاثنان نظيفان

499
00:24:13,649 --> 00:24:16,917
لكن كان هناك سيم كارد داخل الوتد

500
00:24:16,919 --> 00:24:19,386
و رسالة , لك

501
00:24:22,790 --> 00:24:25,892
القاتل يُريدنى ان اقوم بمكالمة

502
00:24:25,894 --> 00:24:27,961
نحن قومنا بالاعداد

503
00:24:27,963 --> 00:24:31,097
لتعقب برج الشبكة , لما يستحق

504
00:24:36,572 --> 00:24:38,104
أبى ؟

505
00:24:38,106 --> 00:24:39,673
ايلى

506
00:24:39,675 --> 00:24:41,208
انة الوقت

507
00:24:41,210 --> 00:24:44,344
لكى تُعطينى خيارك

508
00:24:45,880 --> 00:24:48,448
ايلى

509
00:24:49,355 --> 00:24:51,556
عزيزتى

510
00:24:51,558 --> 00:24:54,893
لا يمكننى فعل ذلك

511
00:24:54,895 --> 00:24:57,095
اعرف

512
00:25:23,456 --> 00:25:25,657
قيل لى اننى سأجدك هنا

513
00:25:25,659 --> 00:25:29,561
انا افترض ذلك حيث تأتى من اجل الاجابات

514
00:25:29,563 --> 00:25:32,064
نظراً سمعتك، يجب أن تعمل

515
00:25:32,066 --> 00:25:34,066
حسناً , انها لا تعمل الان

516
00:25:37,270 --> 00:25:42,374
انا اعرف انة اخذ منك 11 شهراً للعثور
على جيج هاربر القاتل

517
00:25:42,376 --> 00:25:44,309
لكنك عثرت علية

518
00:25:44,311 --> 00:25:46,278
بعد ان قتل بالفعل ستة سيدات

519
00:25:46,280 --> 00:25:48,780
و انا الان مع سبعة ميتون

520
00:25:48,782 --> 00:25:50,916
و انا فى انتظر من اجل القاء جثة اخرى

521
00:25:50,918 --> 00:25:53,218
ربما عضواً فى فريقى

522
00:25:53,220 --> 00:25:57,222
او على الاقل ابنة لشخص ما
قريب جداً منى , لذا

523
00:26:02,995 --> 00:26:04,930
نحن تدربنا لتتبع الادلة

524
00:26:04,932 --> 00:26:06,798
لكن بعض الاحيان هذا لا يكفى

525
00:26:06,800 --> 00:26:09,634
هناك اوقات حين تحتاج لسماع ذلك

526
00:26:09,636 --> 00:26:14,306
ذلك الصوت فى رأسك
الذى يقول , انظر هنا

527
00:26:16,209 --> 00:26:17,542
المشكلة هى

528
00:26:17,544 --> 00:26:20,112
عندما تُنهى هذا العمل لفترة كافية

529
00:26:20,114 --> 00:26:23,248
يوماً ما , تتوقف عن سماع ذلك الصوت

530
00:26:23,250 --> 00:26:25,083
و ذلك اليوم قد أتى ؟

531
00:26:25,085 --> 00:26:27,252
روسل

532
00:26:28,654 --> 00:26:30,722
مرحباً

533
00:26:30,724 --> 00:26:32,090
هل لديك اى شىء ؟

534
00:26:32,092 --> 00:26:33,058
شيئان

535
00:26:33,060 --> 00:26:34,092
الدكتور عثر على جلد

536
00:26:34,094 --> 00:26:35,227
تحت اظافر انجيلا

537
00:26:35,229 --> 00:26:36,294
لقد اخذت قطعة من مهاجمها

538
00:26:36,296 --> 00:26:37,629
هنرى قام بالعمل على الحمض النووى , انة عاد

539
00:26:37,631 --> 00:26:40,098
لرجل غير مهروف , لذا
تَيت ليس هو قاتلنا

540
00:26:40,100 --> 00:26:43,702
حسناً , ماذا عن الحمض
النووى الاصطناعى ؟

541
00:26:43,704 --> 00:26:45,904
انا حصلت على تصريح
انا جعلت شركة تَيت

542
00:26:45,906 --> 00:26:47,172
تقوم بفك تشفير الملفات

543
00:26:47,174 --> 00:26:48,740
انت بحاجة لرؤية ذلك

544
00:26:48,742 --> 00:26:53,578
تَيت كان يستخدم الجيجابايت الخاصة
بحمضة النووى لغرض واحد

545
00:26:53,580 --> 00:26:55,080
الدعارة

546
00:26:55,082 --> 00:26:57,549
الرجل بلا شك لدية تعلق
بدوائر الجحيم التسعة

547
00:26:57,551 --> 00:26:59,317
كل ضحايانا النساء هنا

548
00:26:59,319 --> 00:27:01,319
نعم , لكنة لم يقتلهم

549
00:27:01,321 --> 00:27:03,288
لقد كان محض خيال

550
00:27:03,290 --> 00:27:04,489
واضح جداً , ايضاً

551
00:27:04,491 --> 00:27:06,658
ان تَيت كان مُراقب , ليس مُشاركاً

552
00:27:06,660 --> 00:27:09,060
كان يستخدم الفتيان في سن
المراهقة كبدائل جنسية

553
00:27:09,062 --> 00:27:12,097
بعضهم كان صغير جداً

554
00:27:12,099 --> 00:27:13,932
قاتلنا , اياً كان من هو

555
00:27:13,934 --> 00:27:17,836
ترك لنا دليلاً لأنحرافات تَيت ,صحيح ؟

556
00:27:17,838 --> 00:27:21,139
هو كان يتحدث لنا فى شكل الغاز , شفرة

557
00:27:21,141 --> 00:27:24,209
كالرسالة

558
00:27:24,211 --> 00:27:26,444
الرسالة على الجثة

559
00:27:29,081 --> 00:27:32,317
شوكة - اليك - اشواك

560
00:27:35,688 --> 00:27:37,956
انها اعادة لترتيب الحروف
(جناس ناقص)

561
00:27:44,230 --> 00:27:45,597
هذا من دانتى انفيرنو

562
00:27:45,599 --> 00:27:49,301
من فى نار يون  , الذى يأتى مُفترقاً فى القمة

563
00:27:49,303 --> 00:27:51,369
كما يبدو تصاعُدياً

564
00:27:51,371 --> 00:27:53,038
من جمع تلك الجنازة

565
00:27:53,040 --> 00:27:55,874
حيث وضع الاخوة ثيبان

566
00:27:55,876 --> 00:27:57,742
شوكة - اليك - اشواك

567
00:27:57,744 --> 00:27:59,244
الاخوة ثيبان

568
00:27:59,246 --> 00:28:00,478
ابناء أوديبز

569
00:28:00,480 --> 00:28:03,915
ملعونون من اجل الحياة بسبب خطايا والدهم

570
00:28:03,917 --> 00:28:06,318
انظرى , انا اعتقد اننا نبحث عن
الاخوة الذين استخدمهم تَيت

571
00:28:06,320 --> 00:28:07,686
مرحباً , هنرى

572
00:28:07,688 --> 00:28:08,920
تعال هنا

573
00:28:08,922 --> 00:28:10,989
الجلد الذى حصلت علية تحت اظافر انجيلا

574
00:28:10,991 --> 00:28:12,357
افحصة مقابل جيك

575
00:28:21,000 --> 00:28:22,867
مرحباً , دى بى
مرحباً

576
00:28:22,869 --> 00:28:26,037
اذاً , لقد تبين ان حدسك كان صحيحاً

577
00:28:26,039 --> 00:28:27,806
الحمض النووى اكد ذلك

578
00:28:27,808 --> 00:28:30,875
قاتل انجيلا كان متطابق عائلياً لجيك

579
00:28:30,877 --> 00:28:33,979
قابل اخية , ماثيو تارلاند

580
00:28:33,981 --> 00:28:35,847
انا سحبت البصمة من زر التفجير عن بُعد

581
00:28:35,849 --> 00:28:37,983
الذى كان مُستخدم فى القُنبلة لقتل تَيت

582
00:28:37,985 --> 00:28:39,150
كشفت علية فى نظام تحديد بصمات الأصابع الآلي

583
00:28:39,152 --> 00:28:41,820
تبين انة اخية هناك , ماثيو

584
00:28:41,822 --> 00:28:44,689
كان مقبوضاً علية منذ سنتين من اجل التحريض

585
00:28:46,092 --> 00:28:47,726
محال ان يعود ذلك الى

586
00:28:47,728 --> 00:28:49,060
لحم و دم ذلك المتأنق

587
00:28:49,062 --> 00:28:50,762
كل ما نملكة علية الان

588
00:28:50,764 --> 00:28:53,465
هو قيادتة حول الحاجز , وهو يعرف ذلك

589
00:28:53,467 --> 00:28:54,699
انا فقط لا ارى

590
00:28:54,701 --> 00:28:56,968
هو و اخية ذهبوا الى كل تلك المشاكل

591
00:28:56,970 --> 00:28:59,838
بدون رغبتهم فى معرفة العالم ما
الذى فعلة تَيت لهم

592
00:28:59,840 --> 00:29:01,640
لماذا تَيت علية ان يُعاقب

593
00:29:01,642 --> 00:29:04,276
لماذا جميعنا يجب ان نُعاقب , من اجل تلك المسألة

594
00:29:05,946 --> 00:29:09,748
لا , هو اراد الاعتراف

595
00:29:09,750 --> 00:29:11,816
فقط ليس لنا

596
00:29:11,818 --> 00:29:14,486
عندما جائوا الى , انا اعلنت براءتك

597
00:29:14,488 --> 00:29:15,920
حتى رغم ذلك انت زرعت

598
00:29:15,922 --> 00:29:18,456
صفعة كبيرة على خدى

599
00:29:18,458 --> 00:29:19,958
انا قُلت , لا

600
00:29:19,960 --> 00:29:22,193
انة لا يمكن ان يرتكب هذة الجرائم الشنعاء

601
00:29:22,195 --> 00:29:26,698
بسبب رجل واحد فقط يعيش فى
مثل تلك الاماكن المظلمة

602
00:29:26,700 --> 00:29:28,533
اوليفر تَيت

603
00:29:28,535 --> 00:29:30,502
حسناً , كنت تعرف
انت قواد لة

604
00:29:30,504 --> 00:29:31,670
نعم , انا فعلت

605
00:29:31,672 --> 00:29:34,539
هل ذلك لماذا شهدت زوراً

606
00:29:34,541 --> 00:29:36,741
ضدى ؟

607
00:29:36,743 --> 00:29:38,109
انا لا اعرف ما الذى تتحدث عنة

608
00:29:38,111 --> 00:29:39,577
بلى , انت تعرف , جيك

609
00:29:39,579 --> 00:29:43,181
انت تعرف ما الذى فعلتة
انت و اخيك

610
00:29:43,183 --> 00:29:44,716
يبدو لى

611
00:29:44,718 --> 00:29:47,886
ان اخيك نوعاً ما تركك تحمل الحقيبة

612
00:29:47,888 --> 00:29:51,656
و الرب قال لقابيل ؟

613
00:29:51,658 --> 00:29:53,625
أين هابيل أخوك ؟

614
00:29:53,627 --> 00:29:55,827
وهو قال , انا لا اعرف

615
00:29:56,929 --> 00:29:59,230
هل انا حارس اخى ؟

616
00:29:59,232 --> 00:30:01,833
هل انا حارس اخى ؟

617
00:30:04,103 --> 00:30:06,004
الولد اتى لة مرة

618
00:30:06,006 --> 00:30:07,806
ولد صغير

619
00:30:07,808 --> 00:30:11,009
هو كان مُلقى فى الشارع مع اخية

620
00:30:11,011 --> 00:30:14,646
بواسطة رجل , مثل ابية , وعدهم كل شىء

621
00:30:16,249 --> 00:30:18,316
لكن بدلاً من ذلك

622
00:30:18,318 --> 00:30:20,585
استغلهم

623
00:30:20,587 --> 00:30:22,654
لَوى ارواحهم

624
00:30:22,656 --> 00:30:25,623
هل تتذكر ذلك الصبى ؟

625
00:30:25,625 --> 00:30:28,026
نعم

626
00:30:28,028 --> 00:30:30,128
لكنة مات
اعتقد

627
00:30:30,130 --> 00:30:32,230
ما زال هناك حب فى قلبك

628
00:30:32,232 --> 00:30:34,666
ليس لى

629
00:30:34,668 --> 00:30:37,068
لكن لأحداً ما

630
00:30:37,070 --> 00:30:40,505
احداً ما من اعطاك تلك الحياة بدون شرط

631
00:30:40,507 --> 00:30:44,008
التى تم سدادها فى دمك

632
00:30:47,012 --> 00:30:50,181
اعتقد انك بحاجة لألقاء نظرة على تلك

633
00:30:51,951 --> 00:30:54,085
تعرف على عمل اخيك ؟

634
00:30:56,188 --> 00:30:57,956
انت تكذب

635
00:30:57,958 --> 00:31:00,191
هذة خدعة

636
00:31:00,193 --> 00:31:02,260
لا , ماثيو لم يكن ابدا

637
00:31:02,262 --> 00:31:04,756
انة يعرف كم اهتم بشأن انجيلا , لا

638
00:31:04,757 --> 00:31:07,291
جيك , اخيك قتلها

639
00:31:07,293 --> 00:31:09,197
هو طرحها مثل كل الفتيات الاخريات

640
00:31:09,222 --> 00:31:10,062
لا

641
00:31:10,063 --> 00:31:11,762
انت حارس اخيك

642
00:31:11,764 --> 00:31:14,332
انت مسئول عن ما فعلة

643
00:31:14,334 --> 00:31:16,534
وما الذى سيفعلة لفتاتين اخرتين

644
00:31:16,536 --> 00:31:19,603
ذلك ليس لة علاقة بما حدث لك

645
00:31:20,572 --> 00:31:23,040
نحن نعرف انة فى تلك المنطقة هناك

646
00:31:23,042 --> 00:31:25,242
كُلنا خاطئين

647
00:31:25,244 --> 00:31:27,745
نحن جميعاً بحاجة للخلاص

648
00:31:27,747 --> 00:31:30,781
هذة فرصتك

649
00:31:48,734 --> 00:31:51,102
اذاً , ما هو الامر مع القناع على اية حال ؟

650
00:31:51,104 --> 00:31:54,305
لماذا انت خائف كثيراً من اظهار وجهك ؟

651
00:31:55,707 --> 00:31:58,175
انت ستقوم بقتلنا

652
00:31:58,177 --> 00:32:01,712
او ذلك هو الامر ؟

653
00:32:01,714 --> 00:32:03,647
انت ليس لديك الشجاعة

654
00:32:03,649 --> 00:32:06,050
لتنظر بأعيننا عندما تقوم بالأمر

655
00:32:10,088 --> 00:32:12,056
ذلك ما اردتية ؟

656
00:32:12,058 --> 00:32:13,858
تُلقى نظرة جيدة
انها اخر شىء

657
00:32:13,860 --> 00:32:16,060
سوف ترية

658
00:32:16,062 --> 00:32:18,996
انا سوف اجعلك تشعرين بكل شىء

659
00:32:25,604 --> 00:32:27,204
قيدية

660
00:32:31,543 --> 00:32:33,244
انتظرى
ماذا ؟

661
00:32:33,246 --> 00:32:34,945
اعتقد انة ربما يكون هناك فتاة اخرى

662
00:32:34,947 --> 00:32:36,347
ما الذى تعنية ؟

663
00:32:36,349 --> 00:32:38,449
عندما وضعنى على الهاتف , اعتقد اننى سمعت

664
00:32:38,451 --> 00:32:40,151
فتاة اخرى
هل انت متأكدة ؟ اين ؟

665
00:32:40,153 --> 00:32:42,520
لا اعرف
ربما فى غرفة اخرى

666
00:32:43,388 --> 00:32:45,890
اركضى , وسوف الحق بكى

667
00:32:47,492 --> 00:32:49,727
مرحباً ؟

668
00:32:50,629 --> 00:32:52,797
هل هناك احداً هنا ؟

669
00:33:12,785 --> 00:33:15,252
اقتربى هنا

670
00:33:28,133 --> 00:33:30,768
انزل على ركبتيك

671
00:33:41,179 --> 00:33:44,515
انا اخبرتك اننى سوف اجعلك تشعرين بكل شىء

672
00:33:51,189 --> 00:33:52,590
لا

673
00:33:53,893 --> 00:33:56,393
دعها تذهب

674
00:34:18,583 --> 00:34:20,784
شكراً لأنك عدتى من اجلى

675
00:34:20,786 --> 00:34:23,587
هيا , لنخرج من هنا

676
00:34:47,920 --> 00:34:49,621
ما الذى حصلت علية ؟

677
00:34:49,623 --> 00:34:50,889
انة ميت , جيم

678
00:34:52,291 --> 00:34:53,958
ايلى
ابى

679
00:34:53,960 --> 00:34:56,961
لقد اطلق عليها , انا حاولت
الحصول على المسدس منة

680
00:34:56,963 --> 00:34:58,157
لكنى لم استطع , لقد كان قوياً , وهو

681
00:34:58,182 --> 00:34:59,765
الامر بخير , الامر بخير

682
00:34:59,766 --> 00:35:01,466
نبضها ضعيف , لكنها حية

683
00:35:01,468 --> 00:35:03,501
كنترول , هذا كابتن براس

684
00:35:03,503 --> 00:35:05,036
ضابط سقط

685
00:35:05,038 --> 00:35:07,272
نحتاج اخلاء طبى
موقعى , كود ثلاثة

686
00:35:14,814 --> 00:35:17,849
ايلى قالت مورجان اخرجت الفتيات من هناك

687
00:35:17,851 --> 00:35:20,051
لكن ماثيو فقط طاردهم

688
00:35:20,053 --> 00:35:22,087
اطلق على مورجان مباشرة فى ظهرها

689
00:35:22,089 --> 00:35:23,655
بعدها هو اوقفها

690
00:35:23,657 --> 00:35:27,092
كان هناك صراع , المسدس
سقط , هى اطلقت علية

691
00:35:27,927 --> 00:35:29,594
ماذا عن مورجان ؟

692
00:35:29,596 --> 00:35:31,296
فى الجراحة

693
00:35:31,298 --> 00:35:34,732
الاطباء قالوا اى شىء ؟
لا شىء بعد

694
00:35:40,873 --> 00:35:42,707
انهيت تقارير التعقب

695
00:35:42,709 --> 00:35:44,342
مورجان فى الجراحة

696
00:35:44,344 --> 00:35:45,810
لذا انا فكرت
اذهب

697
00:35:45,812 --> 00:35:47,579
شكراً

698
00:35:47,581 --> 00:35:50,215
انة امر جيد الفتى كان طلقتة سيئة

699
00:35:50,217 --> 00:35:51,683
ايلى كانت محظوظة , ايضاً

700
00:35:51,685 --> 00:35:55,019
اتعرف , لقد حصلت على جولة
واحدة , الطلقة القاتلة

701
00:35:55,021 --> 00:35:56,621
انا وجدت

702
00:35:56,623 --> 00:35:58,990
طمى فى الية الاطلاق

703
00:35:58,992 --> 00:36:01,426
ربما من الصراع

704
00:36:01,428 --> 00:36:03,595
الفتى فوقها , المصارعة فى الطين

705
00:36:03,597 --> 00:36:05,463
فوقها؟

706
00:36:05,465 --> 00:36:07,165
الا تعتقدين , على الاقل ليس

707
00:36:07,167 --> 00:36:08,566
عندما اطلقت ايلى النار

708
00:36:08,568 --> 00:36:10,201
لم يكن هناك اثار لأطلاق النار على قميصة

709
00:36:10,203 --> 00:36:13,004
كان عليها أن تكون على الأقل أربعة أقدام بعيدا عنة

710
00:36:14,473 --> 00:36:16,241
حدث صادم

711
00:36:16,243 --> 00:36:18,476
الناس تتذكر اشياءاً مختلفة , على ما اعتقد

712
00:36:18,478 --> 00:36:20,311
ليس بذلك الاختلاف

713
00:36:20,313 --> 00:36:21,679
اتصل بى من المستشفى , حسناً ؟

714
00:36:21,681 --> 00:36:23,181
مع اخر الاخبار

715
00:36:23,183 --> 00:36:26,384
نيك وجد هاتف ماثيو تارلاند فى
مسرح الجريمة , صحيح ؟

716
00:36:26,386 --> 00:36:28,119
نعم , سأذهب عبر بريدة الالكترونى الان

717
00:36:28,121 --> 00:36:29,454
حسناً , انسى البريد الان

718
00:36:29,456 --> 00:36:31,156
اريد ان ارى الصور حالاً

719
00:36:31,158 --> 00:36:33,625
ما الذى تبحثين عنة ؟
سوف اعرف عندما اراة

720
00:36:36,095 --> 00:36:37,929
هذة ايلى براس مع قاتلنا

721
00:36:38,931 --> 00:36:42,100
بيانات الوصف تقول ان الصور تم اخذها منذ سنة

722
00:36:42,102 --> 00:36:43,935
فى مدينة جيرسى
نانسى اخبرت براس ان ايلى

723
00:36:43,937 --> 00:36:45,837
احضرت رجل للمنزل معها السنة الماضية

724
00:36:45,839 --> 00:36:47,172
قالت انة كان خطيبها

725
00:36:47,174 --> 00:36:49,908
انتظرى , اذاً ابنة براس عرفت ماثيو تارلاند ؟

726
00:36:49,910 --> 00:36:51,609
لقد كانت تكذب علينا

727
00:36:52,978 --> 00:36:55,280
دى بى , لدينا حالة

728
00:36:55,282 --> 00:36:57,182
هل براس مازال فى المستشفى ؟

729
00:36:58,384 --> 00:37:01,119
متى غادر ؟

730
00:37:04,657 --> 00:37:06,391
مرحباً , انة انا

731
00:37:06,393 --> 00:37:08,426
احضرت بعض ال , مو جو جاى بان
(طعام صينى )

732
00:37:08,428 --> 00:37:10,361
انتم تفضلوة يا شباب , صحيح ؟

733
00:37:10,363 --> 00:37:12,664
نانسى ؟

734
00:37:14,466 --> 00:37:16,701
ايلى ؟

735
00:37:22,675 --> 00:37:24,876
نانسى ؟

736
00:37:39,225 --> 00:37:41,259
ايلى ؟

737
00:37:41,261 --> 00:37:43,094
هنا , ابى

738
00:37:46,299 --> 00:37:47,832
هل سترد على ذلك ؟

739
00:37:49,903 --> 00:37:51,936
لم يكن يجب عليك ان تُحضر امى هنا

740
00:37:51,938 --> 00:37:53,705
لقد رأتنى مع ماثيو

741
00:37:53,707 --> 00:37:54,939
لم يكن لدى خيار

742
00:37:54,941 --> 00:37:57,175
كان يجب عليك ان تحافظ على ذلك

743
00:37:57,177 --> 00:37:59,911
بينى و بينك

744
00:37:59,913 --> 00:38:01,112
لماذا ؟

745
00:38:01,114 --> 00:38:03,948
ماثيو و جيك كان لديهم مشاكل ابوية

746
00:38:03,950 --> 00:38:07,785
و , شكراً لك , كذلك انا

747
00:38:07,787 --> 00:38:09,887
انت و الفتيان , انت فعلت ؟

748
00:38:09,889 --> 00:38:12,190
انت فعلت ذلك ؟

749
00:38:12,192 --> 00:38:15,460
عندما كنت معى على الهاتف

750
00:38:15,462 --> 00:38:17,795
انا طلبت منك الاختيار

751
00:38:17,797 --> 00:38:19,063
يا الهى

752
00:38:19,065 --> 00:38:20,665
انت حاولت حمايتى

753
00:38:20,667 --> 00:38:24,469
حياتى كلها , وكنت تستطيع
حمايتى حينها , لكن , لا

754
00:38:24,471 --> 00:38:26,604
كالعادة

755
00:38:28,108 --> 00:38:29,907
كان عليك ان تكون الشُرطى

756
00:38:29,909 --> 00:38:34,412
يبدو وكأنه شخص يريد الحصول على
انتباهك بشكل سىء جداً

757
00:38:34,414 --> 00:38:36,948
انا اعرف ماذا يبدو ذلك

758
00:38:38,952 --> 00:38:43,054
انت قتلتى الشخص الوحيد الذى احببتة

759
00:38:45,791 --> 00:38:48,660
الشخص الوحيد الذى احبك

760
00:38:50,996 --> 00:38:53,164
ايلى

761
00:38:53,166 --> 00:38:55,366
انت تريدين التصويب على

762
00:39:00,773 --> 00:39:02,874
هيا

763
00:39:03,676 --> 00:39:05,943
بسبب

764
00:39:05,945 --> 00:39:08,112
اننى ميت بالفعل

765
00:39:11,250 --> 00:39:13,251
ماذا حدث ؟

766
00:39:13,253 --> 00:39:15,453
الشرطة

767
00:39:19,525 --> 00:39:22,360
اعطنى المسدس

768
00:39:54,027 --> 00:39:55,293
ابى

769
00:39:55,295 --> 00:39:57,729
ايلى , نعم , نعرف

770
00:39:57,731 --> 00:39:59,230
انها فى الحجز
لا تقلقى

771
00:40:00,499 --> 00:40:02,567
ستكونين بخير

772
00:40:06,205 --> 00:40:08,506
لكن اتعرفين ماذا ؟

773
00:40:09,742 --> 00:40:12,443
أنت وأنا حقا بحاجة إلى توجيه واضح من المستشفيات

774
00:40:12,445 --> 00:40:14,379
من الان

775
00:40:21,153 --> 00:40:23,287
ظننت انك غادرت بالفعل

776
00:40:24,256 --> 00:40:26,557
ليس بدون ان اقول وداعاً

777
00:40:26,559 --> 00:40:28,359
هل حصلت على قصتك ؟

778
00:40:28,361 --> 00:40:30,428
نعم , نعم , فعلت

779
00:40:30,430 --> 00:40:32,497
رغم ذلك هى ليست فى الواقع القصة التى
اتيت هنا لأكتبها

780
00:40:32,499 --> 00:40:34,465
ايجب ان يكون المحافظ قلقاً ؟

781
00:40:34,467 --> 00:40:36,701
انها ليست وظيفة حقد , اذا كان ذلك ما تعنية

782
00:40:38,570 --> 00:40:41,406
الا يذهبوا جميعاً فقط الى
الصندوق , اليس كذلك ؟

783
00:40:44,176 --> 00:40:46,344
لا

784
00:40:48,147 --> 00:40:50,715
هناك سؤالاً لم اسألة لك ابداً

785
00:40:50,717 --> 00:40:54,051
ذلك الصوت داخل رأسك

786
00:40:54,053 --> 00:40:57,822
ذلك اليوم الذى لم يكن هادئاً

787
00:40:57,824 --> 00:41:00,458
هل تظن ذلك سيجلب لك السلام ؟

788
00:41:01,560 --> 00:41:04,462
ام انة سيكون خسارة كبيرة لتتحملها ؟

789
00:41:07,733 --> 00:41:09,801
و ها نحن نجتمع سوياً اليوم

790
00:41:09,803 --> 00:41:14,372
حداداً على فقدان شقيقتنا نانسي

791
00:41:14,374 --> 00:41:17,175
التى اخذت من هذة الحياة مبكراً جداً

792
00:41:17,177 --> 00:41:19,110
فى الحزن

793
00:41:19,112 --> 00:41:21,612
نحن نُلقى ازرعنا حول اخينا جيم

794
00:41:21,614 --> 00:41:26,017
ونحن نُصلى من رحلتة مع نانسى

795
00:41:26,019 --> 00:41:28,152
الى مسواها الاخير

796
00:41:28,154 --> 00:41:32,890
سيُحضر الى كليهما السلام

797
00:41:32,892 --> 00:41:36,994
درس العمل واضح

798
00:41:36,996 --> 00:41:39,263
حتى فى لحظة من

799
00:41:39,265 --> 00:41:43,367
الحزن لا تُقدر مثل تلك الواحدة

800
00:41:43,369 --> 00:41:45,503
نحن اُعطينا الخيار

801
00:41:47,239 --> 00:41:51,509
الخيار بين اليأس من اليأس

802
00:41:51,511 --> 00:41:56,347
والوعد الدائم من الايمان

803
00:41:56,349 --> 00:41:58,382
الايمان

804
00:41:58,384 --> 00:42:00,151
بأن هناك خطة

805
00:42:00,153 --> 00:42:04,422
و انة فى اوقات الشك , الرب سوف يتحدث لنا

806
00:42:04,424 --> 00:42:08,459
فى صوت واضح وصحيح

807
00:42:08,461 --> 00:42:15,461
ترجمة / محمود سامى
mahmoudsamy011@yahoo.com

