﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
<i>. الترجمة مقدمة لكم من مدونة أيقــو دراما 
. ترجمة / ورد  </i>

2
00:00:21,810 --> 00:00:24,170
! أون جونغ ! توقف , أيها الاحمق 

3
00:00:24,170 --> 00:00:25,570
<i> الحلقــ 25ـــة </i>

4
00:00:28,030 --> 00:00:29,930
. أون جونغ ! أفتح الباب 

5
00:00:30,220 --> 00:00:31,770
! أفتح الباب 

6
00:00:31,770 --> 00:00:33,120
! أنت . . أنت 

7
00:00:33,120 --> 00:00:35,310
! أفتح الباب ! أنا جانغ تاي ها 

8
00:00:35,310 --> 00:00:37,410
! مجموعة تــاي ها جانغ تاي ها 

9
00:00:37,410 --> 00:00:41,510
هل يجب إن أتصل برئيس الشرطة يون ؟ -
! هــل تريد إن يتم طردك - 

10
00:00:41,510 --> 00:00:44,170
! فالتفتح الباب عندما أخبرك بذلك بلطف , بسرعة 

11
00:00:44,170 --> 00:00:47,510
. . .دقيقة واحدة . . دقيقة واحدة 

12
00:00:49,780 --> 00:00:53,850
, كلما اتــانا تقرير بشأن سماع شخص ما اطلاق نار 
. نحن من واجبنا التحقيق بذلك , سيدي 

13
00:00:53,850 --> 00:00:56,340
نحن سنقوم بعمل تقرير سريع بعد أخذ ابنك 
, لفترة وجيزة الى مركز الشرطة 

14
00:00:56,340 --> 00:00:58,560
. و بعد ذلك سيتم الافراج عنه على الفور 

15
00:00:58,560 --> 00:01:01,250
, أرجوك فالتتفهم موقفنا 
. رئيس , أنا اسف 

16
00:01:02,950 --> 00:01:05,470
 . أون جونغ ! أون جونغ , لا تقلق 

17
00:01:05,470 --> 00:01:07,360
! والدك سيأتي خلفك على الفور 

18
00:01:07,360 --> 00:01:10,970
مكالمة واحدة الى رئيس الشرطة يون ستخرجك , حسناً ؟ 

19
00:01:10,970 --> 00:01:13,460
. لا بــأس , بني 

20
00:01:13,460 --> 00:01:16,000
! عمل جيد ! هذا عمل ممتاز 

21
00:01:16,000 --> 00:01:19,860
! أنت أبني بــالتأكيد 

22
00:01:21,000 --> 00:01:24,340
أون جونغ ! لاتقلق , حسناً ؟ 

23
00:01:36,450 --> 00:01:39,310
. رئيس يون , هذا انا 

24
00:02:09,760 --> 00:02:12,090
. هيا لنأخذك الى الداخل , اجاشي 

25
00:02:12,090 --> 00:02:13,390
. . . دعنا نضعك في الداخل و 

26
00:02:13,390 --> 00:02:15,300
. لترتاح لبعض الوقت 

27
00:02:16,910 --> 00:02:18,310
. آه مـــي 

28
00:02:20,240 --> 00:02:22,070
هــل يمكنكٍ إيقــاف الصنبور ؟ 

29
00:02:24,860 --> 00:02:27,000
هل تقومين بأيقاف الصنبور , هممم ؟ 

30
00:02:30,940 --> 00:02:33,040
. لا تهتمي , أنا سأفعل ذلك 

31
00:02:33,040 --> 00:02:36,390
. أنتي يجب إن تذهبي لتري أون جونغ 

32
00:02:36,390 --> 00:02:38,320
. فالتكتشفــي ما الذي يفعله 

33
00:02:38,320 --> 00:02:40,700
و إذا كان بخير, هاه ؟ 

34
00:02:40,700 --> 00:02:45,040
. فالتقومي بحمايته بدلاً عني 

35
00:02:45,040 --> 00:02:47,730
. أنتي لا يمكنكٍ إن تدعيه بمفرده ولو قليلاً 

36
00:02:47,730 --> 00:02:50,830
. حتى لــأيكون لديه اي أفكار اخرى 
 . و لا حتى لـأيفكر بالامور السيئة 

37
00:02:50,830 --> 00:02:53,290
ارجوكٍ فالتنقذيه عوضاً عني , هاه ؟ 

38
00:02:54,050 --> 00:02:55,510
! آه مي 

39
00:02:55,960 --> 00:02:59,470
. . . حــتى لا ينحرف الى الطريق الخاطئ 
. . . انا قلق للغاية 

40
00:02:59,470 --> 00:03:02,040
. أنا قلق للغاية عليه 

41
00:03:02,040 --> 00:03:05,050
ما الذي يجب إن نفعله لهذا الفتى المسكين , أه مي ؟ هاه ؟ 

42
00:03:05,610 --> 00:03:07,790
! بسرعة ! اذهبي , بسرعة  

43
00:03:07,790 --> 00:03:11,630
!! بسرعة ! بسرعة 

44
00:03:26,990 --> 00:03:31,400
بالمناسبة , هل أنت حقاً ابن الرئيس جانغ تاي ها ؟ 

45
00:03:31,400 --> 00:03:34,720
. لآن أخي الاصغر يعمل في تـاي ها للبناء 

46
00:03:38,680 --> 00:03:41,120
مــن أين حصلت على السلاح ؟ 

47
00:03:43,160 --> 00:03:47,060
سيد جانغ أون جونغ , هل يمكنك أن تقوم بأظهار 
رقــم الضمان الاجتماعي الخاص بك ؟ 

48
00:03:50,300 --> 00:03:52,680
, رقمك الاجتماعي 
! سيد جانغ أون جونغ 

49
00:03:52,680 --> 00:03:55,640
لا تكــن هكذا و تعاون قليلاً , من فضلك ؟ 

50
00:03:59,770 --> 00:04:03,780
. ايها الشرطي لي , فالتذكر الرقم التسلسلي للمسدس 

51
00:05:21,660 --> 00:05:25,300
كــم هو ذلك سيء حتى يحاول إن يقتلك ؟ 

52
00:05:27,460 --> 00:05:31,500
ماهو مدى كرهه لك بهذه الشدة ؟ 

53
00:05:34,340 --> 00:05:38,850
. لحسن الحظ الرصاصة لم تصب الهدف 

54
00:05:39,890 --> 00:05:44,000
لآن نهايتك يجب إن تكون على يدي , الا تعتقد ذلك ؟ 

55
00:05:47,310 --> 00:05:49,250
لماذا لا نقــم بأخذ هذا الى الخارج ؟ 

56
00:05:49,250 --> 00:05:51,060
في الخارج ؟ 

57
00:05:51,060 --> 00:05:52,300
لماذا ؟ 

58
00:05:53,130 --> 00:05:57,410
هل لآن زوجتي في منزلك , ايها الوغد ؟ 

59
00:05:58,170 --> 00:06:00,510
, أنت قمت بأختطاف ابني 

60
00:06:00,510 --> 00:06:03,600
و الان أنت قمت بأختطاف زوجتي ؟ 

61
00:06:03,990 --> 00:06:06,290
كيــف عرفت ؟ 

62
00:06:06,290 --> 00:06:07,890
كيف أكتشفت ذلك ؟ 

63
00:06:07,890 --> 00:06:10,470
حيث كانت زوجتي , كيف أكتشفت ذلك ؟ 

64
00:06:12,090 --> 00:06:16,050
ما الخطب بينكما انتما الاثنان ؟ 
! ما هي طبيعة علاقتكما ؟ ماذا ؟ 

65
00:06:18,040 --> 00:06:21,470
هل خططت لذلك ؟ 
هل خططتما انتما الاثنان لهذا منذ البداية ؟ 

66
00:06:21,470 --> 00:06:24,370
! أنتما الاثنان خططتما لهذا معاً منذ البداية 

67
00:06:24,370 --> 00:06:28,920
! لتدميري , لتدمير مجموعة تاي ها 

68
00:06:29,320 --> 00:06:31,890
. . . أنت أخذت أبني بعيداً عني و قمت بأخفاءه عني 

69
00:06:34,070 --> 00:06:35,670
أين هي يون هوا يونغ ؟ 

70
00:06:36,160 --> 00:06:37,720
. أخبرني 

71
00:07:01,410 --> 00:07:03,120
. . . لا تأتي 

72
00:07:03,120 --> 00:07:07,060
, لا تأتي بقـربي , أرجوك 
 . لا تــاتي بالقرب مني , جانغ تاي ها 

73
00:07:07,060 --> 00:07:10,300
. يبدو الوقوف صعب للغاية عليكٍ 

74
00:07:10,300 --> 00:07:15,040
. على اية حال , نحن يمكننا التحدث لاحقاً , لذا فالنذهب الى المنزل 

75
00:07:15,040 --> 00:07:17,110
لماذا ؟ 

76
00:07:17,110 --> 00:07:21,550
حتى يمكنك إن تقتلني بيديك هذه المرة ؟ 

77
00:07:22,030 --> 00:07:25,670
. فالتمضي بنفسك 
. . . حالما تتحسن حالتي البدنية 

78
00:07:25,670 --> 00:07:29,200
, عنـدما حالتي العقلية تصبح أكثر وضوحاً  
. أنــا سأعود بمحض إرادتي 

79
00:07:29,200 --> 00:07:32,770
. . . أيــاً كان الامر , انــا لا استطيع ترك زوجتي تماماً 

80
00:07:32,770 --> 00:07:36,350
. في منزل الرجل الذي قام بأختطاف أبني 

81
00:07:36,350 --> 00:07:40,820
, إذا كنتٍ حقاً لا تطيقين البقاء في منزلي 
 . إذن انا سأخذكٍ الى فندق , هيا لنذهب 

82
00:07:41,180 --> 00:07:43,110
! دعني 

83
00:07:43,910 --> 00:07:45,770
! لقد قلت دعني 

84
00:07:47,390 --> 00:07:50,160
. أون جونغ سيعود إلى منزلنا 

85
00:07:50,500 --> 00:07:52,290
, عندمــا يعود 

86
00:07:52,290 --> 00:07:55,590
. أنتي يجب إن تكوني هناك لتقومي بــأستقباله 

87
00:07:55,590 --> 00:07:58,550
. هــو قد عاد إلى المنزل بعد 25 عامــاً 

88
00:07:58,550 --> 00:08:01,850
هل سيكون من الصحيح ان لا تكون أمه هناك ؟ 

89
00:08:01,850 --> 00:08:04,380
. فالتتأخذي ذلك بسرعة 

90
00:08:15,000 --> 00:08:16,630
. هيا لنذهب 

91
00:08:17,740 --> 00:08:19,820
, لـأبننا 

92
00:08:19,820 --> 00:08:22,880
. هيا لنذهب , عزيزتي , لقد قلت هيا لنذهب 

93
00:08:38,050 --> 00:08:41,740
. أستمع بعناية , ايها الوغد 

94
00:08:41,740 --> 00:08:45,860
. أنــا لن أخسرك أبداً بسبب السرطان 

95
00:08:45,860 --> 00:08:50,740
. دعنا نستمتع بالعمر المتبقي لك معاً 

96
00:08:50,740 --> 00:08:52,610
. مثل الجحيم 

97
00:08:52,610 --> 00:08:54,820
. في النزاع الاخير 

98
00:08:54,820 --> 00:08:56,950
. . . بالطريقة التي ستتمنى إن 

99
00:08:56,950 --> 00:09:00,560
. إن تــموت بشكل اسرع 

100
00:09:16,170 --> 00:09:19,360
! هذا كل شيء , هذا جيد , هيا اصعدي إلى السيارة 

101
00:09:55,610 --> 00:09:57,730
! توقف هناك 

102
00:10:07,270 --> 00:10:12,610
نعم , فالتبلغ سرقة السيارة أولاً , بعد ذلك 
. فالتقم بأحضار ها ميونغ جيون لي 

103
00:10:12,610 --> 00:10:17,000
, @#@ فالتمسك بذلك الوغد وتلك الـ 
! بعد ذلك فالتحضرهم إلــي 

104
00:10:17,000 --> 00:10:19,140
! في الحال 

105
00:12:05,380 --> 00:12:07,900
. أون جونغ سيأتي ليأخذكٍ 

106
00:12:07,900 --> 00:12:10,260
. بعد ذلك أنــا سأدعكٍ تذهبين 

107
00:12:16,020 --> 00:12:19,410
هل أنتي بخير ؟ 

108
00:12:20,670 --> 00:12:23,180
. . . أنا انـــام بشكل مستمر

109
00:12:24,500 --> 00:12:26,870
. . . و لا يمكنني إن أفكر بشكل مباشر 

110
00:12:30,830 --> 00:12:33,560
. نحن بحاجة إلى التخلي عن هذه السيارة 

111
00:12:33,560 --> 00:12:36,610
. لذا اذا كنتٍ تشعرين بالنعاس , ارجوكٍ فالتتحملي ذلك 

112
00:12:36,610 --> 00:12:39,970
. أنــا سأعثر لكٍ على مكان لتنامي فيه 

113
00:12:59,520 --> 00:13:01,860
. نحن بالفعل قمنا بسرقة السيارة 

114
00:13:01,860 --> 00:13:04,250
. كذلك ربما نقوم بسرقة بعض المال ايضاً 

115
00:13:49,160 --> 00:13:50,920
. . . إن مظهرنا 

116
00:13:53,140 --> 00:13:56,860
. في الاول , فالنقم بشراء بعض الاحذية و الملابس 

117
00:13:59,970 --> 00:14:01,980
هل يمكنكٍ المشي ؟ 

118
00:14:05,350 --> 00:14:07,070
. هيا لنذهب 

119
00:15:23,370 --> 00:15:25,850
. أنــه في المرحلة النهائية من سرطان البنكرياس 

120
00:15:25,850 --> 00:15:28,160
. إن الجراحة غير واردة الان 

121
00:15:28,160 --> 00:15:30,580
, لقــد أقترحت العلاج الكيميائي 

122
00:15:30,580 --> 00:15:33,510
, لكــن المريض كان قلق بشــأن أثقال كاهل عائلته 

123
00:15:33,510 --> 00:15:35,740
. لذا هـــو قد رفض ذلك بشدة 

124
00:15:35,740 --> 00:15:38,760
. هــو فقط يأخذ المسكنات الموصوفه له في الوقت الراهن 

125
00:15:42,700 --> 00:15:44,980
. ذلك الرجل يموت 

126
00:15:46,370 --> 00:15:51,050
. فــي كل يوم , هــو يموت 

127
00:15:51,050 --> 00:15:52,840
. ذلك الرجل , الان 

128
00:15:53,840 --> 00:15:56,860
ما الذي . . . تعنيه ؟ 

129
00:15:56,860 --> 00:15:58,560
. أنهم يقولون بأنه سرطان 

130
00:15:59,670 --> 00:16:01,470
. سرطان البنكرياس 

131
00:16:03,600 --> 00:16:05,280
سرطان . . ؟ 

132
00:16:06,340 --> 00:16:08,240
. هذا مستحيل 

133
00:16:09,630 --> 00:16:12,290
ما الذي تعنيه بـ سرطان ؟ 

134
00:16:13,060 --> 00:16:15,510
. أنــا لا يمكنني أرساله بعيداً بهذه الطريقة 

135
00:16:16,450 --> 00:16:19,930
. أنا لــم أقم بفعل اي شيء 

136
00:16:19,930 --> 00:16:22,790
. أنــا حتى لــم أبدء 

137
00:16:25,050 --> 00:16:28,420
كيف يمكنني إن أقوم بتدميرة ؟ 

138
00:16:28,420 --> 00:16:31,000
كيف يمكنني إن أحطمه ؟ 

139
00:16:32,020 --> 00:16:34,220
. . . بعد إن جعلني هكذا 

140
00:16:34,220 --> 00:16:36,750
. . . بعد إن وضعني في مثل هذه الحالة 

141
00:16:36,750 --> 00:16:40,230
. إن الشخص الذي يجب إن يرحل هو انا 
. الشخص الذي يجب إن يترك هو أنا 

142
00:16:40,230 --> 00:16:43,000
. الشخص الذي يجب إن ينتهي هو انا 
لمــاذا هو ؟ 

143
00:16:43,000 --> 00:16:45,910
بــإي حق ؟ 

144
00:16:45,910 --> 00:16:48,490
. هذا ليس صحيح 

145
00:16:48,490 --> 00:16:50,620
. هو لا يمكنه فعل هذا بي

146
00:16:50,620 --> 00:16:53,240
, فعل هذا بي حتى النهاية 

147
00:16:53,240 --> 00:16:56,360
. هذا كثير للغاية 

148
00:16:56,360 --> 00:16:58,910
, قــول أنا اسف 

149
00:16:58,910 --> 00:17:01,700
, قــول أنا كنت على خطأ 

150
00:17:01,700 --> 00:17:03,960
, طلب السماح 

151
00:17:03,960 --> 00:17:06,990
, التوسل و التوسل 

152
00:17:06,990 --> 00:17:10,160
. هو يجب إن يتوسل مني 

153
00:17:10,160 --> 00:17:12,430
. فقط عند ذلك , أنا يمكنني إن أسامحه 

154
00:17:12,430 --> 00:17:14,480
, فقط عند ذلك 

155
00:17:14,480 --> 00:17:17,030
هــل لدي خيار إن لا أسامحه ؟ 

156
00:17:22,300 --> 00:17:24,840
. . .لكنهم يقولون بأنه سيموت 

157
00:17:27,300 --> 00:17:29,500
. . . هو سيموت قريباً 

158
00:17:31,210 --> 00:17:33,130
. مني 

159
00:17:34,470 --> 00:17:36,690
. من هذا العالم 

160
00:17:39,210 --> 00:17:42,030
. . . هو سيختفي قريباً , ذلك الرجل 

161
00:17:51,690 --> 00:17:53,690
. مرحباً 

162
00:17:56,780 --> 00:17:58,090
! ياه ! ياه ! انتظر دقيقة 

163
00:17:58,090 --> 00:18:00,500
يــاه! ما الذي تفعله ؟ 
. . . فالتضع هذا الى حيث ينتمي 

164
00:18:00,500 --> 00:18:03,040
! هاه ؟ انتظر لحظة 

165
00:18:03,040 --> 00:18:05,740
الست أبــن ها ؟ 

166
00:18:07,350 --> 00:18:12,670
يـاه ايها الطفل ! لقد تركت هذا هنا عن قصد 
. لآن والدك طلب مني ذلك 

167
00:18:12,670 --> 00:18:16,150
لقد سمعت شيئاً قد حدث سيجعل والدك 
. يبقى بعيداً لوقت طويل 

168
00:18:17,740 --> 00:18:21,810
أنا تركته بالخارج هناك حتى يمكنك إن تراه 
. في أي وقت عندما تمر بالقرب من هنا 

169
00:18:23,370 --> 00:18:26,730
ما الامر ؟ هل تقاتلت مع والدك ؟ 

170
00:18:27,860 --> 00:18:31,110
. حتى ولو , اذا كان بأمكانك , فقط فالتدعه 

171
00:18:32,230 --> 00:18:39,640


172
00:18:39,640 --> 00:18:47,690


173
00:18:47,690 --> 00:18:55,480


174
00:18:55,480 --> 00:18:59,690


175
00:18:59,690 --> 00:19:04,010


176
00:19:04,010 --> 00:19:11,850


177
00:19:11,850 --> 00:19:18,900


178
00:19:18,900 --> 00:19:23,790


179
00:19:23,790 --> 00:19:27,580


180
00:19:27,580 --> 00:19:34,470


181
00:19:48,200 --> 00:19:55,650


182
00:19:55,650 --> 00:20:03,660


183
00:20:03,660 --> 00:20:11,500


184
00:20:11,500 --> 00:20:20,050


185
00:20:20,050 --> 00:20:27,840


186
00:20:27,840 --> 00:20:35,020



187
00:20:35,020 --> 00:20:39,790


188
00:20:39,790 --> 00:20:43,640


189
00:20:43,640 --> 00:20:50,520


190
00:21:08,550 --> 00:21:11,100
. أنا اريد الاستلقاء 

191
00:21:16,010 --> 00:21:18,580
. نحن سنحتاج إلى الذهاب الى مكان ما 

192
00:21:18,580 --> 00:21:20,040
. نحن يجب إن نكسب الوقت , ايضاً 

193
00:21:20,040 --> 00:21:27,680


194
00:21:27,680 --> 00:21:34,960


195
00:21:34,960 --> 00:21:39,790


196
00:21:39,790 --> 00:21:43,600


197
00:21:43,600 --> 00:21:52,320


198
00:22:26,420 --> 00:22:28,980
هــل لديكٍ غرفة ؟ 

199
00:22:28,980 --> 00:22:31,800
هل ذلك دائم أو مؤقت ؟ 

200
00:22:31,800 --> 00:22:32,340
نعم ؟ 

201
00:22:32,340 --> 00:22:36,530
هل أنت هنا للبقاء لفترة قصيرة أو لقضاء الليل ؟ 

202
00:22:40,910 --> 00:22:42,460
. نحن سنقضي الليل هنا 

203
00:22:42,460 --> 00:22:45,590
. الغرفة العادية بـ 35.000 ون 

204
00:22:45,590 --> 00:22:48,910
. هنا المفتاح 

205
00:22:48,910 --> 00:22:51,530
. هناك مصعد من هنا 

206
00:23:00,490 --> 00:23:04,440
يبدو بـأنه لم يكن لديها الوقت المناسب حتى 
. لترتدي الحذاء المناسب 

207
00:23:04,440 --> 00:23:05,720
. يــاله من أحراج 

208
00:23:05,720 --> 00:23:07,110
. كم هذا مخجل 

209
00:23:08,710 --> 00:23:11,860
. لقد أكتشفوا السيارة مهجورة في خارج طريق جايو 

210
00:23:12,980 --> 00:23:16,180
! فالتبحثوا ! فالتبحثوا في كل مكان 

211
00:23:16,180 --> 00:23:19,120
. الموتيلات , الكنائس و المعابد البوذية المجاورة 

212
00:23:19,120 --> 00:23:22,920
. المطاعم و المقاهي , فالتبحثوا فيهم 
 ! فالتبحثوا بدقة 

213
00:23:24,900 --> 00:23:27,940
نحن يجب إن نعثر عليهما 

214
00:23:27,940 --> 00:23:30,520
. قبل إن تعثر عليهم الشرطة 

215
00:23:30,520 --> 00:23:31,730
. حاضر , سيدي 

216
00:23:32,310 --> 00:23:33,370
. كانغ هو 

217
00:23:33,370 --> 00:23:34,600
. نعم , رئيس 

218
00:23:34,600 --> 00:23:39,270
. هذه المرة . . . ذلك الوغد قام بأختطاف زوجتي 

219
00:23:39,790 --> 00:23:43,070
الخاطف الذي قــام بأختطاف ابني 

220
00:23:43,070 --> 00:23:45,160
. . . قــد ظهر بعد 25 عاماً 

221
00:23:45,160 --> 00:23:50,370
. و خطف زوجة جانغ تاي ها , زوجتي 

222
00:23:51,260 --> 00:23:54,540
. . . عندما ذلك الشيطان البشع 

223
00:23:54,940 --> 00:23:57,730
, علــى وشك إن يقوم بقتل زوجتي 

224
00:23:57,730 --> 00:24:00,440
. نحن سننقض عليه و نمسك به 

225
00:24:00,440 --> 00:24:04,750
نحن سنقبض عليه و نسلمه للشرطة 
. بتهمة الخطف و الشروع في القتل 

226
00:24:04,750 --> 00:24:09,830
هذه المرة , أنا يجب إن أقوم بوضع ذلك الوغد 
. في السجن و الاصفاد حول يديه 

227
00:24:09,830 --> 00:24:12,150
. حــتى يمكنه إن يموت و هو في السجن 

228
00:24:12,640 --> 00:24:15,250
. حتى يموت وهو بمفرده 

229
00:24:15,250 --> 00:24:19,100
! حتى يمكنه إن يــموت بهدوء 

230
00:24:19,600 --> 00:24:21,680
! ذلك النذل الوغد 

231
00:24:42,100 --> 00:24:44,050
. . . أستمعي , أعتقد 

232
00:24:46,170 --> 00:24:49,260
. سأستحم في وقت لاحق 

233
00:24:52,880 --> 00:24:55,320
. هــذا سيساعدكٍ على تخفيف تعبكٍ 

234
00:24:55,320 --> 00:24:59,610
. فالتنقعيها لمدة 5 دقائق تقريباً ثم أذهبي للنوم 

235
00:25:11,430 --> 00:25:15,300
. انا ربما يجب إن أقوم بغسل وجهكٍ و ايديكٍ ايضاً 

236
00:25:15,880 --> 00:25:18,270
. فقــط فالتفكري بي كــممرض يقوم بالمساعدة 

237
00:25:18,270 --> 00:25:21,400
. أوه , لا , أرجوكٍ اعطني اياها هنا , انا سأفعل ذلك 

238
00:25:31,200 --> 00:25:38,030
عندما ترككٍ أون جونغ أمــام منزلنا بدون كلمة واحدة 

239
00:25:38,570 --> 00:25:40,910
. لابد و إن هناك سبب مــا 

240
00:25:40,910 --> 00:25:45,150
أعتقد بأنه من الافضل إن انتظر بدون إن أقوم
.  بأتخاذ اي خطوة مفاجئة 

241
00:25:45,150 --> 00:25:48,160
. كمــا أنهم سيواصلون البحث عنا حتى يوم غد 

242
00:25:48,160 --> 00:25:51,860
. بــدون أذني , أنتي لا يمكنكٍ الخروج من هنا 

243
00:25:51,860 --> 00:25:53,990
. أنتي لا يمكنكٍ الذهاب الى اي مكان 

244
00:25:53,990 --> 00:25:58,670
. إلا اذا كان لذلك الوغد , أنــا لا استطيع إن أئتمانكٍ الى اي أحد 

245
00:25:59,440 --> 00:26:03,510
. أنتي اليوم قــد تم أختطافكٍ , من قبلي 

246
00:26:04,340 --> 00:26:09,240
هذه هي الطريقة الوحيدة حتى تتمكني 
. من العــودة إلى وضعكٍ الطبيعي 

247
00:26:09,240 --> 00:26:13,510
. أنتي يجب إن تقومي بـأدلاء شهادتكٍ في تحقيق الشرطة 

248
00:26:44,310 --> 00:26:46,390
ما الامر ؟ كيف هو حال امي ؟ 

249
00:26:46,390 --> 00:26:48,170
. هــي ليست هنا 

250
00:26:48,170 --> 00:26:49,490
. كلاهما ليسا هنا 

251
00:26:49,490 --> 00:26:49,870
ماذا ؟ 

252
00:26:49,870 --> 00:26:54,580
. الهاتف , و المال , و حذاء اجاشي كلها هنا 

253
00:26:55,250 --> 00:26:56,940
. . . أنا ذهبت 

254
00:26:56,940 --> 00:26:59,680
, أنــا ذهبت الى الفناء الخلفي للبحث عنهما 

255
00:26:59,680 --> 00:27:02,130
. . . لقــد أعتقدت بأن الماء لا يــزال 

256
00:27:02,640 --> 00:27:04,720
. هــو قال بأنه سيقوم بأغلاق الصنبور 

257
00:27:04,720 --> 00:27:09,900
, هو قام بأغلاق الصنبور بنفسه 
. لذا انـا اسرعت واتصلت بك 

258
00:27:20,060 --> 00:27:21,090
. مرحباً 

259
00:27:21,090 --> 00:27:24,090
<i>. أستمع سنبانيم , نحن لدينا مشكلة كبيرة </i>

260
00:27:24,090 --> 00:27:25,710
لــقد تم صدور مذكرة أعتقال لـوالدك 

261
00:27:25,710 --> 00:27:27,990
. بتهمة سرقة سيــارة و الاختطاف 

262
00:27:27,990 --> 00:27:29,500
ماذا ؟ 

263
00:27:29,500 --> 00:27:30,680
سرقة سيارة و أختطاف ؟ 

264
00:27:30,680 --> 00:27:36,350
نعم , لقـد زعم بأن والدك قام بسرقة سيارة 
. . . الرئيس جانغ تاي ها 

265
00:27:36,350 --> 00:27:37,480
مــاهي قصة الاختطاف ؟ 

266
00:27:37,480 --> 00:27:41,790
. على ما يبدو , والدك قام بأختطاف زوجة الرئيس و هرب 

267
00:27:41,790 --> 00:27:44,300
تم العثور على السيارة المسروقة 
. في مكان ما على الطريق جايو 

268
00:27:44,300 --> 00:27:47,330
. على مايبدو , أنهم يبحثون في منطقة 

269
00:27:47,330 --> 00:27:49,840
<i>. أرجوك فالتأتي الى مركز الشرطة بسرعة </i>

270
00:27:51,970 --> 00:27:53,810
! أون جونغ 

271
00:27:55,580 --> 00:27:59,320
. . . هــي سرقة السيارة وخطف 

272
00:27:59,320 --> 00:28:02,900
من قبيل الصدفة , بشأن اجاشي ؟ 

273
00:28:03,340 --> 00:28:05,070
. نعم 

274
00:28:08,860 --> 00:28:10,340
! فالتذهب بسرعة 

275
00:28:10,340 --> 00:28:15,280
 الشخص الوحيد الذي يمكنه إنقاذ هذان الاثنان هو أنت , أون جونغ 

276
00:28:15,280 --> 00:28:16,840
ما الذي يعنونه بـ أختطاف ؟ 

277
00:28:16,840 --> 00:28:20,140
من أختطف من ؟ كيف ؟

278
00:28:20,140 --> 00:28:21,360
. فالتذهبي الى الداخل 

279
00:28:21,360 --> 00:28:24,650
فالتغلقي الباب , و لتقومي بأغلاق الجزء
.  السفلي من الباب الامامي كذلك 

280
00:28:24,650 --> 00:28:27,450
. فــالتقومي بأخبار سو يونغ بشيء مبهم كما تعتقدينه مناسب 

281
00:28:27,450 --> 00:28:32,160
أجــاشي , أنت ستقوم بحمايته , صحيح ؟ 

282
00:28:32,160 --> 00:28:36,740
أنت ستحضره الى المنزل بدون أي مشاكل , اليس كذلك ؟ 

283
00:28:37,300 --> 00:28:43,940
أنت لـم  . . . تقم بفك حقيبتك في منزل والدك الحقيقي , اليس كذلك ؟ 

284
00:28:45,650 --> 00:28:48,130
أنت لا تخطط لفعل ذلك , اليس كذلك ,أون جونغ ؟ 

285
00:28:48,130 --> 00:28:50,020
. فالتذهبي الى الداخل 

286
00:29:06,230 --> 00:29:08,240
أيــن هم الجميع ؟ كيف يمكن إن يكون المكان هادئ للغاية ؟ 

287
00:29:08,240 --> 00:29:11,330
. لقد كانت هناك حالة طارئة منذ بعض الوقت , لذا الجميع محتشد 

288
00:29:11,370 --> 00:29:13,320
, بسبب إنه تــم أختطاف زوجة الرئيس 

289
00:29:13,320 --> 00:29:14,840
, مركز الشرطة كله في حالة من الذعر في الوقت الراهن 

290
00:29:14,840 --> 00:29:16,280
لــم لم تذكر بأن هذه حالة طارئة ؟ 

291
00:29:16,280 --> 00:29:20,520
. لآن قــائد الفريق قال بأنك معفى من هذه القضية 

292
00:29:20,520 --> 00:29:24,570
أنا اتصلت بك سراً لآنني أعتقدت 
. بأنك يجب إن تعرف على الاقل 

293
00:29:24,570 --> 00:29:26,400
. حسناً , شكراً 

294
00:29:26,790 --> 00:29:28,010
ما هو الوضع في هذه القضية ؟ 

295
00:29:28,010 --> 00:29:32,180
, فــي الصندوق الاسود للسيارة 
. . . كان هناك الخاطف و زوجة جانغ تاي ها 

296
00:29:34,360 --> 00:29:35,970
. أنا اسف 

297
00:29:35,970 --> 00:29:37,220
. لا بــأس , فالتواصل 

298
00:29:37,220 --> 00:29:38,880
. . . عند إعادة تشغيل الفيديو الاسود في السيارة

299
00:29:38,880 --> 00:29:42,560
هــم قد قاموا بالتأكيد بأن والدك و زوجة 
. جانغ تاي ها كانوا في السيارة 

300
00:29:42,560 --> 00:29:44,970
هــم قد ألتقطوا الصور من اثتنان من كاميرات المراقبة 
. بالقرب من شارع الحرية 

301
00:29:44,970 --> 00:29:48,250
. لذا فإن منطقة البحث للتحقيق , يتــم تضييق نطاق البحث

302
00:29:48,250 --> 00:29:51,950
في الوقت الراهن , يتم طرح الاسئلة في الارجاء 
. بجانب المطاعم و الامــاكن القريبة 

303
00:29:51,950 --> 00:29:55,520
مــاذا عن أحتمال عدم وجود عملية أختطاف ؟ 
الا يمكن إن تكون قد صعدت إلى السيارة بنفسها ؟ 

304
00:29:55,520 --> 00:29:59,420
, إلا اذا كــانت زوجة الرئيس جانغ تاي ها ستشهد بخلاف ذلك 

305
00:29:59,420 --> 00:30:02,050
. أنــا اشك من إن بأمكانه الخروج من تهمة الاختطاف 

306
00:30:02,050 --> 00:30:05,710
. لقد سمعت بأن جانغ تاي ها قد تعرض للاعتداء من قبل والدك 

307
00:30:05,710 --> 00:30:08,150
, أعتقد بأنه اتصل بالرئيس بشكل مباشر بنفسه 

308
00:30:08,150 --> 00:30:11,360
ليقـول بأنه لم يتمكن من أنقاذ زوجته التي تم 
. إختطافها من أمامه 

309
00:30:11,360 --> 00:30:13,360
مــاذا ؟ إعتداء ؟ 

310
00:30:13,360 --> 00:30:17,090
. . . نعم , أعتداء , أختطاف , سرقة سيارة 

311
00:30:17,090 --> 00:30:22,050
أنــا لا أعرف ما الذي يحدث , لكن والدك 
. في ورطة كبيرة , سنبانيم 

312
00:30:22,520 --> 00:30:24,880
ما الذي ستقوم بفعله ؟ 

313
00:30:25,400 --> 00:30:29,250
, لآن قــائد الفريق قال إنك يجب إن 
تبقى بعيداً عن هذه القضية , هل انت حقاً ستفعل ذلك ؟ 

314
00:30:32,700 --> 00:30:35,400
أيــن تخطط للذهاب ؟ 

315
00:30:36,490 --> 00:30:38,720
. المنزل , منزلي 

316
00:30:38,720 --> 00:30:40,740
ماذا ؟ 

317
00:30:40,740 --> 00:30:43,650
! س . .  سبنـ . . سنبانيم 

318
00:30:57,330 --> 00:30:59,050
! ها سو يونغ 

319
00:31:05,720 --> 00:31:07,380
! ياه 

320
00:31:08,640 --> 00:31:10,080
! أوبــا 

321
00:31:10,080 --> 00:31:12,770
أيــن كــانت هذه العاطلة تتجول طوال النهار ؟ 

322
00:31:12,770 --> 00:31:14,820
و لماذا لم تكوني تجيبين على هاتفكٍ ؟ 

323
00:31:14,820 --> 00:31:17,420
. لقد اتصلت لكٍ أكثر من 32 مرة 

324
00:31:19,050 --> 00:31:23,070
. يــالك من كاذب , أنت قمت بالاتصال 19 مرة فقط 

325
00:31:23,070 --> 00:31:25,170
لماذا لم تجيبي على المكالمات الـ 19 ؟ 

326
00:31:25,170 --> 00:31:28,690
. 20 أنــا كنت لـأجيب في المرة الـ 

327
00:31:28,690 --> 00:31:31,870
. لكنك لــم تتصل بعد ذلك , انت كان يجب إن تستمر 

328
00:31:31,870 --> 00:31:36,590
, أنت كان يجب إن تتصل سواءً كان ذلك 20 أو 30 مرة 
. حتى لو كــنت لا أجيب 

329
00:31:36,590 --> 00:31:40,340
هــا أون جونغ , أنت غبي ! انــا لـم أستطع الاجابة 
. على اتصالاتك لآنني شعرت بالذنب 

330
00:31:40,340 --> 00:31:43,810
أنا لــم أكن أريد إن أكون 
. وقحة للغاية و أتحدث لك على الفور 

331
00:31:43,810 --> 00:31:48,070
أنــا لم أستطع إن أجيب على الهاتف لآنني كنت 
! خائفة إن تقول الأبنة مثــل أبيها 

332
00:31:48,070 --> 00:31:49,620
. حسناً 

333
00:31:50,240 --> 00:31:54,190
. أنا سأتصل 20 مرة غداً , لذا فالتجيبي على الهاتف

334
00:32:00,020 --> 00:32:02,470
. لا تشعري بالذنب , سو يونغ 

335
00:32:04,070 --> 00:32:10,500
. إذا شعرتٍ بالذنب , هذا سيجعل حياتي تبدو عبثاً 

336
00:32:12,040 --> 00:32:16,300
. حتــى لو نسيت أنا ذلك , أنتي يجب إن تتذكري 

337
00:32:16,300 --> 00:32:20,590
, حقيقة أنني عشت معكٍ , و بأنني قمت بالعديد من الاشياء معكٍ 

338
00:32:21,490 --> 00:32:24,380
. أنني كنت ها أون جونغ 

339
00:32:24,380 --> 00:32:26,200
. حسناً 

340
00:32:26,200 --> 00:32:27,400
. أنا سأتذكر ذلك 

341
00:32:27,400 --> 00:32:31,020
. أنا سأتذكر كل ذلك , أنا لدي ذاكرة ممتازة , اوبا 

342
00:32:31,020 --> 00:32:36,350
إذن . . أنت لن . . . تعود ؟ 

343
00:32:37,190 --> 00:32:41,820
هل يعني ذلك بأنك قد أنتهيت منا , أوبا ؟ 

344
00:32:41,820 --> 00:32:43,890
لا تكن هكذا , هاه ؟ 

345
00:32:43,890 --> 00:32:46,680
. فالتعيش معي , دعنا فقط نعيش معاً , أنت و أنا , أوبا 

346
00:32:46,680 --> 00:32:48,730
. إذا كنت لا تحب منزلنا , أنا سأترك منزلنا 

347
00:32:48,730 --> 00:32:50,760
. أنا سأدع أبي و أعيش معك , أوبا 

348
00:32:50,760 --> 00:32:52,910
. لذا لا تقــم برمينا بعيداً , أوبا 

349
00:32:52,910 --> 00:32:56,160
. لا تقم برمي أبي و أنا , أوبا 

350
00:32:59,680 --> 00:33:02,270
. أنا لن أقول لك إن تعود إلى منزلنا 

351
00:33:02,270 --> 00:33:04,280
. لكن لا تذهب الى ذلك المنزل ايضاً 

352
00:33:04,280 --> 00:33:06,340
! انا لا احب ذلك , أنا حقاً لا أحب ذلك 

353
00:33:06,340 --> 00:33:09,920
أعتقد بأنني سأشعر بالخيانة إذا قلت 
. بأنك ستذهب لتعيش في ذلك المنزل 

354
00:33:09,920 --> 00:33:13,110
. أعتقد بأنني في النهاية سأكرهك و ألقي اللوم على نفسي 

355
00:33:13,110 --> 00:33:16,380
لا تذهب الى ذلك المنزل ايضاً , أوبا , هاه ؟ 

356
00:33:19,340 --> 00:33:21,370
. أنا اسف

357
00:33:23,000 --> 00:33:25,440
. ها أون جونغ هو ميت 

358
00:33:26,300 --> 00:33:33,120
, أنا جانغ أون جونغ , و لقد أصبحت ذلك الشخص 
 . سأعيش تماماً كـ جانغ أون جونغ 

359
00:33:34,030 --> 00:33:38,120
, بين حياة ها أون جونغ و جانغ أون جونغ 

360
00:33:38,120 --> 00:33:40,490
. أنــا أريد إن أتوقف عن ترك نفسي في عالم النسيان 

361
00:33:40,490 --> 00:33:42,480
. هذه هي حياتي 

362
00:33:42,480 --> 00:33:47,720
. أنا لا استطيع إن أدع نفسي في حالة من التعليق , سو يونغ 

363
00:33:58,620 --> 00:34:00,240
. . . لا 

364
00:34:01,270 --> 00:34:03,450
. لا تتصل , أوبا 

365
00:34:05,790 --> 00:34:09,200
أعتقد بأنني لا استطيع إن أجيب 
. على اتصالاتك , ابتداءً من الغد 

366
00:34:11,410 --> 00:34:15,470
. أنا أتفهم ذلك , فالتعيشي حياة جيدة 

367
00:34:15,470 --> 00:34:19,510
. جانغ أون جونغ , أنا سأذهب 

368
00:34:47,260 --> 00:34:49,320
! أوه ,ســاقي 

369
00:34:49,320 --> 00:34:53,090
! لا تــوجد هناك نهاية لـ قائمة المهر 

370
00:34:53,090 --> 00:34:55,570
. تلك امرأة غير معقولة 

371
00:34:55,570 --> 00:34:59,130
هــي مصممة على أمتصاص العظام و النخاع منا 
. على حساب جعل أبنها يتزوج 

372
00:34:59,130 --> 00:35:02,460
مثل المتسولين , هذا هو السبب في إن أولائك 
. لا يحصلون على معاملة حسنة 

373
00:35:02,460 --> 00:35:06,430
. لا يــوجد إي كبرياء و فقط جشع كامل 
! أنا اكره ذلك ! انا فقط اكرهه 

374
00:35:06,430 --> 00:35:08,360
, بعد إن قرر إن يبقي الامر بسيط 

375
00:35:08,360 --> 00:35:12,670
المرة الغير معقولة " التي تحاول أكثر من ذلك تقول "
! نحن بحاجة إلى الحفاظ على جميع التقاليد هنا 

376
00:35:12,670 --> 00:35:16,120
! لذا ارجوكٍ امي فالتهدئي 
. أنــا على وشك إن أصرخ 

377
00:35:16,120 --> 00:35:19,790
! فهمت ذلك , أنا سأبقى هادئة , أنا سأفعل 

378
00:35:21,090 --> 00:35:23,460
. لكن بعد ذلك مجدداً , انه هادئ للغاية هنا 

379
00:35:23,460 --> 00:35:26,640
. إنــه هادئ لدرجة إنه بارد للغاية 

380
00:35:27,680 --> 00:35:30,190
, بــعد إن رحل أون جونغ بهذا الشكل 

381
00:35:30,190 --> 00:35:32,800
. و أمي ليست هنا ايضاً , هذا هو السبب 

382
00:35:35,020 --> 00:35:38,260
هل سمعتٍ بأي شيء عن يون هوا يونغ ؟ 
و هل والدكٍ قال اي شيء ؟ 

383
00:35:38,260 --> 00:35:41,600
ماذا الان ؟ ما الذي يعنيه ذلك لكٍ لتعرفيه ؟ 

384
00:35:42,360 --> 00:35:45,010
إذا هــو بالفعل قد عثر عليها هو يجب إن 
. يختلق مشهداً هنا 

385
00:35:45,010 --> 00:35:47,630
أيــن من الممكن إنه قــام بأخفائها ؟ 

386
00:35:47,630 --> 00:35:52,180
هل تعرفين شيئاً عن أمي و أنا لا اعرف عنه ؟ 
ما الذي تعنيه بـ " أخفائها " ؟ 

387
00:35:52,180 --> 00:35:53,640
. أنسي ذلك , أنتي لستٍ بحاجة لتعرفي بذلك 

388
00:35:53,640 --> 00:35:55,620
. لا , أنا يجب إن اعرف

389
00:35:55,620 --> 00:35:56,600
! أمي 

390
00:35:56,600 --> 00:35:58,770
. أنا جائعة , هيا لنأكل 

391
00:36:01,630 --> 00:36:05,360
. أجوما , فالتعطيني بعض الطعام 
. أنا جائعة للغاية , أنا من الممكن إن أفقد وعيي 

392
00:36:05,360 --> 00:36:07,590
ما الذي يجب إن أفعل بشأن وجبة الرئيس ؟ 
هل يجب إن إعد الطاولة لكل منكما ؟ 

393
00:36:07,590 --> 00:36:10,550
ماذا ؟ هو في المنزل ؟ 

394
00:36:10,550 --> 00:36:12,920
. نعم , هو في المكتب 

395
00:36:15,050 --> 00:36:19,520
. هو يجب إن يعرف بأن الشخص الذي قام بأنقاذ زوجته هو أبنه 

396
00:36:19,550 --> 00:36:22,390
<i>هل هو يعرف أم مــاذا ؟ </i>

397
00:36:26,010 --> 00:36:30,000
<i>. أنت هو السبب في كون والدي قد دخل السجن و مات </i>

398
00:36:30,000 --> 00:36:31,800
<i>. أنت قمت بسرقة شركة والدي </i>

399
00:36:31,800 --> 00:36:35,590
<i>عندمـا سألتك والدة جو ها لماذا , أنت أجبت بأبتسامة </i>

400
00:36:35,590 --> 00:36:40,800
. أنت أحببت والدي , لكنه لم يكن والدك 
. و لهذا السبب أنت فعلت ذلك 

401
00:36:41,520 --> 00:36:46,140
<i>, لقد أقسمت على قبر والدي </i>

402
00:36:46,140 --> 00:36:48,610
<i>. بأنني سأقوم بأستعادة شركة والدي منك </i>

403
00:36:51,020 --> 00:36:55,200
إذن لهذا السبب قمتٍ بكسر رقبتي 
, على الرغــم من أنني نظرت اليكٍ كل حياتي 

404
00:36:55,200 --> 00:36:59,710
<i>و قمتٍ بالتظاهر و وقفتٍ الى الجانب الخاطف ؟ </i>

405
00:36:59,710 --> 00:37:04,420
لماذا كان يجب إن يكون هو ؟ 
من بين جميع الناس , لماذا هو ؟ لماذا ؟ 

406
00:37:04,420 --> 00:37:06,750
<i>الــم يكن كافياً أنك قمت بسرقة أبني ؟ </i>

407
00:37:06,750 --> 00:37:10,670
<i>الان تريدني إن أقــوم بتركه يقوم بسرقة زوجتي , ايضاً ؟ </i>

408
00:37:10,670 --> 00:37:13,580
<i>, كيف يمكنكٍ إن تدعي خاطف ابنكٍ </i>

409
00:37:13,580 --> 00:37:18,940
و ليس مجرد أي شخص اخر , كيف يمكنكٍ ان تثقي 
بذلك الوغد ؟ كيف ؟ 

410
00:37:22,480 --> 00:37:24,750
. أنا هنا , عزيزي 

411
00:37:31,890 --> 00:37:35,650
أوه ! وجهك ؟ ما الذي حدث ؟ هل تعرضت للضرب؟ 

412
00:37:35,650 --> 00:37:37,920
أي وغد تجرأ على القيام بضربك ؟ 

413
00:37:37,920 --> 00:37:42,950
. من هــو ؟ من ذلك الوغد الاحمق ؟ 

414
00:37:42,950 --> 00:37:44,630
. أنسي ذلك 

415
00:37:48,840 --> 00:37:52,380
. أنا لدي شيء لـأخبرك به 

416
00:37:53,540 --> 00:37:56,380
. فالتعدني بأنك لــن تغضب 

417
00:37:56,380 --> 00:38:00,380
أنت يجب إن تقوم بأعطــائي تأمين 
. عندها أستطيع إن اخبرك 

418
00:38:00,380 --> 00:38:03,570
. أنه شيء مهم يجب إن تعرف بشأنه 

419
00:38:04,490 --> 00:38:06,840
. حسناً , فقط فالتقولي ذلك 

420
00:38:06,840 --> 00:38:09,170
, الحقيقة هي 

421
00:38:10,670 --> 00:38:14,920
. أنا قمت بتقديم تقرير عن أختفاء يون هوا يونغ نيم 

422
00:38:14,920 --> 00:38:15,670
ماذا ؟ 

423
00:38:15,670 --> 00:38:17,920
, نحن لدينا قضايا

424
00:38:17,920 --> 00:38:21,900
, لكــن هــي كان من المتعذر الاتصال بها 
. مخيــلتي ذهبت بعيداً 

425
00:38:21,900 --> 00:38:25,980
. لقد كنت أتساءل ما اذا كانت تواجه بعض المتاعب خلال رحلتها 

426
00:38:25,980 --> 00:38:28,750
, و عندما بدأت أفكر بأشيئا سيئة 

427
00:38:28,750 --> 00:38:31,480
. أصبحت خائفة للغاية 

428
00:38:31,480 --> 00:38:35,250
. لذا طلبت من الشرطة البحث عنها 

429
00:38:35,250 --> 00:38:37,630
. أنا اعلم بأن و لا كلمة يجب إن تخرج 

430
00:38:37,630 --> 00:38:41,230
. لذا ذهبت الى ابنك و طلبت منه البحث عنها 

431
00:38:41,230 --> 00:38:46,060
ماذا ؟ مــا . . لمن ؟ انتي قلتٍ ماذا ؟ 

432
00:38:46,060 --> 00:38:49,590
ما الخطب ؟ هل كان يجب إن لا افعل ذلك ؟ 

433
00:38:49,590 --> 00:38:52,640
هــو الابن لذا هو يجب إن يعرف ما الذي يحدث لـأمه , اليس كذلك ؟ 

434
00:38:52,640 --> 00:38:55,100
. و لآنه من الشرطة , هو سيعثر عليها بسرعة 

435
00:38:55,100 --> 00:38:57,810
. أعتقد بأنك لا تعرف 

436
00:38:57,810 --> 00:39:03,340
لكن , لماذا هو لم يــقم بأخبارك بأنها مفقودة ؟ 

437
00:39:04,560 --> 00:39:09,150
, بعد سماع تلك الاخبار مني , و الطريقة التي خرج بها من هناك 
 . لقد أعتقدت بأنه سيعثر عليها بسرعة 

438
00:39:09,150 --> 00:39:13,190
ربما , هل تعتقد بأنه قد عثر عليها بالفعل ؟ 

439
00:39:13,190 --> 00:39:14,970
. . . لكن بعد ذلك مجدداً 

440
00:39:16,350 --> 00:39:18,550
, إلا إذا كــان لديه أمور اخرى مخفية 

441
00:39:18,550 --> 00:39:22,260
, إذا هــو كان قد عثر عليها 
. هو كان ليقوم بأحضارها الى المنزل منذ فترة طويلة 

442
00:39:28,690 --> 00:39:31,680
<i>. السيدة قد أختفت </i>

443
00:39:31,680 --> 00:39:34,060
<i>. هي قالت بأن رجل شاب قام بأخذها </i>

444
00:39:37,580 --> 00:39:42,960
<i>أبنك ؟ بالتأكيد , فالتمضي معركة جيدة مع أبنك </i>

445
00:39:42,960 --> 00:39:47,290
, أنت قــد عثرت عليه للتو , و حتى قبل إن تلتصق به
. دعني أراكم ي رفــاق في معركة من الدماء </i>

446
00:39:47,290 --> 00:39:51,490
<i> بعد ذلك أنت ستدرك كــم هي جو هــا ثمينة للغاية 
. فــي أعماق عظامك </i>

447
00:39:51,490 --> 00:39:54,920
<i>الطفلة الوحيدة التي وقفت الى جانبك طوال حياتها لتأذي واجبها تجاهك </i>

448
00:39:54,920 --> 00:39:59,130
<i> . أنها أبنتنا جو ها , أنت سترى ذلك </i>

449
00:40:03,030 --> 00:40:06,680
ما الذي احضرك الى هنا ؟ ما الخطب مع تلك الحقيبة ؟ 

450
00:40:06,680 --> 00:40:08,310
هل ستذهب الى مكان ما ؟ 

451
00:40:09,170 --> 00:40:11,770
أنتي تبدين متعبة , هل العمل صعب للغاية عليكٍ ؟ 

452
00:40:11,770 --> 00:40:14,260
. هو ليس العمل لكن شيء أخر 

453
00:40:15,050 --> 00:40:18,570
هــل ذلك الشيء الاخر يشملني ايضاً ؟ 

454
00:40:20,960 --> 00:40:23,740
, أنــا أستعد لحفل الزفاف الذي لا يناسبني 

455
00:40:23,740 --> 00:40:28,380
. لذا نــونا ستكون عروسة , هــل لديك بدلة ؟ 

456
00:40:28,380 --> 00:40:31,870
أنت ليس لديك , اليس كذلك ؟ حتى لو كان لديك واحدة 
. أنــا اشك بأنها لائقة 

457
00:40:31,870 --> 00:40:36,810
. دعنا نحصل على بدلة لائقة لك لاحقاً 
نونــا ستأخذ لك واحدة , متى ستكون حراً ؟ 

458
00:40:38,340 --> 00:40:42,890
! يــاه , دونغ سنغ ايها الوغد ! ياه , جانغ اون جونغ 

459
00:40:42,890 --> 00:40:43,480
! أوه 

460
00:40:43,480 --> 00:40:47,360
! ماهي احلام اليقظة التي كنت مستغرق فيها لتقاطع كلامنا , يالك من وقح 

461
00:40:48,850 --> 00:40:51,310
هل يمكنني إن أسألك في ماذا تفكر ؟ 

462
00:40:53,630 --> 00:40:55,880
, عندما تتزوج شقيقتي الصغرى 

463
00:40:56,640 --> 00:41:03,170
. . . من سيقوم بالامســاك بيدها و المشي معها في الممر 
. هذا ما كنت افكر فيه 

464
00:41:03,250 --> 00:41:05,310
ماذا ؟

465
00:41:05,310 --> 00:41:07,100
أيــن هو ؟ 

466
00:41:07,100 --> 00:41:08,360
. في المكتب 

467
00:41:08,360 --> 00:41:10,490
. هيا لنذهب , نونا 

468
00:41:21,730 --> 00:41:25,270
انت . . .ما الذي تفعله هنا ؟ 

469
00:41:25,270 --> 00:41:27,520
ما هي الاعمال التي لديك لتكون هنا ؟ 

470
00:41:29,540 --> 00:41:32,810
. أنا لدي شيء لـأقوله لـأبي 

471
00:41:32,810 --> 00:41:35,710
ماذا ؟ أبي ؟ 

472
00:41:36,750 --> 00:41:38,520
. أبــي , أنا هنا 

473
00:41:39,220 --> 00:41:43,050
. ابتداءً من اليوم , انا سأبقى في منزلك 

474
00:41:44,220 --> 00:41:47,180
هذا جيد , اذن هل هذه كل ممتلكاتك ؟ 

475
00:41:47,880 --> 00:41:49,080
أبـــي . . ؟

476
00:41:49,080 --> 00:41:54,570
. نعم , هذا هو الشيء الوحيد الذي ينتمي الي من ذلك المنزل 
. لذا انا تركت كل شيء أخر خلفي 

477
00:41:54,570 --> 00:41:56,340
. تعال و اجلس 

478
00:41:56,340 --> 00:41:57,680
. نعم 

479
00:42:00,760 --> 00:42:03,390
. أنتما الأثنتان تعاليا الى هنا , تعالا و اجلسا 

480
00:42:03,390 --> 00:42:04,830
. نعم 

481
00:42:11,690 --> 00:42:15,490
. كل شخص فاليتقدم بشكل جيد 

482
00:42:15,490 --> 00:42:18,300
. نحن سنأخذ هذه الفرصة للبدء من جديد مع قلب جديد 

483
00:42:18,300 --> 00:42:19,880
. الجميع 

484
00:42:22,810 --> 00:42:25,100
. نحن نفتقد شخص واحد 

485
00:42:25,720 --> 00:42:28,500
, أكثر من أي واحداً منا هنا 
. هي بحاجة إلى قلب جديد و بداية جديدة 

486
00:42:28,500 --> 00:42:30,910
أنــا أتساءل اين و ما الذي تفعله ؟ 

487
00:42:31,630 --> 00:42:33,830
الــم تجد والدتك بعد ؟ 

488
00:42:33,830 --> 00:42:37,610
أي نــوع من المحققين انت ؟ 
ألســت قلقاً بشأن أمك ؟ 

489
00:42:41,500 --> 00:42:43,740
. أنــا أبحث عنها الان 

490
00:42:43,740 --> 00:42:46,030
, إن القسم يبحث عنها 

491
00:42:46,030 --> 00:42:48,060
. لذا هي ستعود اليوم او غداً 

492
00:42:48,060 --> 00:42:49,990
ما الذي تعنيه ؟ 

493
00:43:46,130 --> 00:43:49,260
<i>. ها ميونغ جيون خطف أمك </i>

494
00:43:49,260 --> 00:43:51,540
<i>خطف ؟ </i>

495
00:43:51,540 --> 00:43:55,080
عندما تقول ها ميونغ جيون , انت تقصد والده ؟ 

496
00:43:55,080 --> 00:43:59,430
لســانكٍ . . فالتراقبي ما تقولينه ؟ من هــو الاب ؟ 

497
00:43:59,430 --> 00:44:01,420
كيف يمكن لذلك الوغد إن يكون والد أون جونغ الشرعي ؟ 

498
00:44:01,420 --> 00:44:04,690
. أه . . . انا اسفة 

499
00:44:04,690 --> 00:44:07,670
. لقد كنت مصدومة للغاية , لذا لسانــي قد زل 

500
00:44:09,230 --> 00:44:13,260
بالمناسبة , لماذا انت لست تحقق في ذلك ؟ 

501
00:44:14,810 --> 00:44:17,300
. لقد تــم أعفــائي من التحقيق 

502
00:44:17,300 --> 00:44:21,650
. القسم لا يزال يعتقد بأن الخاطف هو ابي 

503
00:44:21,650 --> 00:44:26,230
هـو ليس بشر حتى , كيف يمكنه فعل هذا مرة اخرى ؟ 
كيف يمكنه فعل هذا بنا مرة اخرى ؟ 

504
00:44:26,230 --> 00:44:29,770
هل من الممكن إنه قام بأختطاف أمي 
لآنها قد تخلت عن الدعوى ؟ 

505
00:44:29,770 --> 00:44:31,390
. نحن لا يمكننا إن ندعه بشأنه , أبي 

506
00:44:31,390 --> 00:44:34,180
. هذه المرة للابد , نحن لا نستطيع ان ندعه بشأنه 

507
00:44:34,180 --> 00:44:36,930
. بالطبع نحن لا نستطيع إن ندعه بشأنه 

508
00:44:36,930 --> 00:44:39,890
. أنا لن أدعه أبــداً بشأنه 

509
00:44:41,930 --> 00:44:45,640
, ايــاً كان من سيقبض عليه من الشرطة أو من قبل السكرتير شين 

510
00:44:45,680 --> 00:44:48,130
. أنه فقط مسألة وقت قبل إن يلقى القبض عليه 

511
00:44:49,720 --> 00:44:53,840
, لكن ما الذي سنفعله اذا القينا القبض عليه 
. نحن يجب علينا إن نفكر بذلك 

512
00:45:02,770 --> 00:45:04,840
. أنا سأذهب للخارج لـأتلقى هذه المكالمة 

513
00:45:15,190 --> 00:45:18,090



514
00:45:22,090 --> 00:45:23,570
مرحباً ؟

515
00:45:23,570 --> 00:45:25,170
. أنه انا 

516
00:45:26,110 --> 00:45:28,880
. أنا مع أمك 

517
00:45:28,880 --> 00:45:32,490
. على الرغــم من أنه ليس لديها اي طاقة 
. لكــنها بخير 

518
00:45:36,550 --> 00:45:38,990
. الشرطة ستأتي الى هنا قريباً 

519
00:45:38,990 --> 00:45:43,150
ما الذي تريد مني فعله ؟ 
. أنا سأفعل كما تقول لي 

520
00:45:43,150 --> 00:45:45,890
. أنا ليس لدي المال أو الوقت 

521
00:45:45,890 --> 00:45:48,330
, إذا كنا بحاجة إلى إن نهرب بعيداً بهذا الشكل 

522
00:45:48,330 --> 00:45:53,250
. أنا سأحاول إن أقوم بحماية امكٍ على اية حال 

523
00:45:53,250 --> 00:45:54,710
. . . هل يمكنك إن تأتي هذه الليلة و 

524
00:45:54,710 --> 00:45:59,690
و تحضر لي دفتر الحساب و تحضر بعض الملابس من المنزل ؟ 

525
00:45:59,690 --> 00:46:01,900
هل يمكنك فعل ذلك ؟ 

526
00:46:01,900 --> 00:46:04,460
. أنت قد طلبت الرقم الخاطئ , سيدي 

527
00:46:04,460 --> 00:46:06,130
. إذن 

528
00:46:11,200 --> 00:46:13,050
من هو ؟ 

529
00:46:14,200 --> 00:46:15,780
. شخص ما قد طلب الرقم الخاطئ 

530
00:46:15,780 --> 00:46:17,900
. حسناً 

531
00:46:17,900 --> 00:46:20,480
. أنــا سأذهب لـأفك أمتعتي 

532
00:46:20,480 --> 00:46:25,940
, بعد إن تقوم بفك أمتعتك 
 . دعنا ننام معاً في غرفة والدك 

533
00:46:25,940 --> 00:46:28,460
إن هذا هو اليوم الاول , اليس كذلك ؟

534
00:46:28,460 --> 00:46:31,060
إنه اليوم الاولى الذي جئت فيه الى منزلي , و 

535
00:46:31,060 --> 00:46:34,440
. أنه اليوم الاول الذي عدت فيه الي 

536
00:46:35,360 --> 00:46:37,030
. أون جونغ 

537
00:46:37,030 --> 00:46:38,100
. نعم 

538
00:46:38,100 --> 00:46:41,690
. فالتنادي علي بـ أبي 

539
00:46:45,420 --> 00:46:47,400
. هيا 

540
00:46:49,210 --> 00:46:51,260
. أبي

541
00:46:51,260 --> 00:46:53,230
. مــرة اخرى 

542
00:46:54,450 --> 00:46:56,210
. أبي 

543
00:47:01,590 --> 00:47:03,160
. حسناً 

544
00:47:04,060 --> 00:47:06,140
. أنا لست بحاجة إلى اي شيء 

545
00:47:06,140 --> 00:47:08,940
. هذا هو , هذا 

546
00:47:08,940 --> 00:47:12,100
. هذا القلب ينبض 

547
00:47:12,100 --> 00:47:16,460
. بسبب كلمة واحدة , " ابي " . . . هذا الشعور الدافئ القادم منها 

548
00:47:16,460 --> 00:47:19,120
. أنا سأفكر بشأن تلك الكلمة فقط 

549
00:47:19,120 --> 00:47:21,310
. لآن هــذا حقيقي 

550
00:47:21,310 --> 00:47:25,330
. لانك لا تفكر في شيء أخر 

551
00:47:25,330 --> 00:47:30,220
. لآنك لا تلعب الالاعيب أو تفكر بأستخدام الحيل 

552
00:47:32,270 --> 00:47:34,180
. . . هل سيكون هناك يوم ينبض قلبك 

553
00:47:35,300 --> 00:47:39,730
بســببي ؟ 

554
00:48:20,990 --> 00:48:23,730
. . . سماعه يناديني بـأبي

555
00:48:24,640 --> 00:48:27,310
. . . سماع تلك الكلمة التي ينطقها 

556
00:48:27,770 --> 00:48:30,220
. . . تلك الكلمة البسيطة 

557
00:48:31,390 --> 00:48:34,310
. أنــا لـم أكن أعرف مدى أهميتها 

558
00:48:35,670 --> 00:48:37,700
. هذا الطفل 

559
00:48:38,810 --> 00:48:42,280
, عندما نــاداني بسيدي 

560
00:48:42,280 --> 00:48:44,680
. هــذا ظهر فجأة في عقلي 

561
00:48:45,380 --> 00:48:50,210
. حتى الان , أنا اريد إن اذهب الى هناك و أصفعه 

562
00:48:50,210 --> 00:48:52,520
كيف يمكن لشخص بلا ضمير مثلي 

563
00:48:54,450 --> 00:48:57,330
. إن يشعر بالظلم و الغضب 

564
00:48:58,550 --> 00:49:01,500
مــا هو مدى أهمية أســم " أبي " ؟ 

565
00:49:02,420 --> 00:49:05,470
ما الذي من الممكن إن تعنيه كلمة " أبي " الان ؟ 

566
00:49:09,610 --> 00:49:11,330
, لكن 

567
00:49:12,680 --> 00:49:14,880
للتفكير في أنني لا استطيع سماع تلك الكلمة 

568
00:49:16,420 --> 00:49:19,760
, مرى أخرى 

569
00:49:19,760 --> 00:49:21,680
. أنــا خائف 

570
00:49:22,800 --> 00:49:25,770
. أنا حقاً أريد سماع ذلك 

571
00:49:25,770 --> 00:49:28,600
. . . أنا حقاً أشتاق له إن ينــاديني 

572
00:49:28,600 --> 00:49:32,670
, أبــي . . . لـأعتقد بأن هذه هي النهاية 

573
00:49:34,040 --> 00:49:36,900
, لـأفكر بتلك على انها النهاية لي و لــه 

574
00:49:38,120 --> 00:49:40,730
. أنا لا استطيع إن اصدق ذلك 

575
00:49:42,350 --> 00:49:44,980
. أنا لا يمكنني قبول ذلك 

576
00:50:50,680 --> 00:50:52,570
هــل أنت من الشرطة ؟ 

577
00:50:52,570 --> 00:50:54,410
. لا 

578
00:50:54,410 --> 00:50:56,890
. . . هو قد سرق سيارتي , لذا 

579
00:50:56,890 --> 00:51:00,860
. انا بالفعل قد بلغت عن ذلك , لذا الشرطة ستأتي لتحقق في ذلك 

580
00:51:00,860 --> 00:51:04,400
هــل هناك أشخاص مثل هؤلاء هــم من النزلاء ؟ 

581
00:51:06,870 --> 00:51:08,600
هل هم كذلك ؟ 

582
00:51:09,490 --> 00:51:10,560
مــا هو رقـم الغرفة ؟ 

583
00:51:10,560 --> 00:51:12,920
. 707 الغرفة رقم 

584
00:51:27,160 --> 00:51:30,520
. إذا كنت تشعر بعدم الراحة , أنا سأذهب لـأنام في غرفتي 

585
00:51:30,520 --> 00:51:33,100
لا , لا , ما الذي تعنيه بعدم الراحة ؟

586
00:51:33,100 --> 00:51:35,640
. أنا لست غير مرتاح 

587
00:51:36,310 --> 00:51:39,500
. حتى لــو كان مائة أو الف مرة من هذا الشيء , انــا بخير 

588
00:51:39,500 --> 00:51:41,710
. لابــأس 

589
00:51:44,430 --> 00:51:46,050
. أنت فالتمضي ليلة جيدة 

590
00:51:46,420 --> 00:51:49,570
. حسناً , أنت ايضاً 

591
00:51:49,570 --> 00:51:51,060
. حسناً 

592
00:51:55,170 --> 00:51:57,970
هل لديك حبيبة ؟ 

593
00:51:57,970 --> 00:52:01,680
هــل هناك أي شخص في عقلك ؟ 

594
00:52:02,230 --> 00:52:05,680
يوجد هناك , هناك أمرة في عقلي 

595
00:52:05,680 --> 00:52:07,840
ماذا ؟ أنت لديك واحدة  ؟

596
00:52:07,840 --> 00:52:09,370
ما الذي تعمله تلك المرأة ؟ 

597
00:52:09,370 --> 00:52:13,280
. إذا اصبحت صديقتي , أنا سأخبرك بذلك عندها 

598
00:52:13,280 --> 00:52:15,980
. أوه , حسناً 

599
00:52:20,970 --> 00:52:22,970
هل هي جميلة ؟ 

600
00:52:26,340 --> 00:52:27,960
. نعم 

601
00:52:29,410 --> 00:52:33,230
ما الذي يقوم والدها بعمله ؟ 

602
00:52:35,470 --> 00:52:37,540
. فالتنــام , أبي 

603
00:52:41,280 --> 00:52:43,590
. أبي 

604
00:52:56,150 --> 00:52:57,730
. أوه 

605
00:52:58,320 --> 00:53:00,680
ماذا ؟ 

606
00:53:22,590 --> 00:53:26,700
. مرحباً ؟ هــذا برنس موتيل 

607
00:53:28,870 --> 00:53:30,990
أين ؟

608
00:53:31,960 --> 00:53:35,270
. 707 برنس موتيل , رقم الغرفة 

609
00:53:35,270 --> 00:53:36,850
. حسناً , فهمت ذلك 

610
00:53:36,850 --> 00:53:38,650
. أنا سأغادر الان 

611
00:53:38,650 --> 00:53:42,310
. انت فقط فالتبقي عينيك عليهم حتى أصل الى هناك

612
00:53:45,190 --> 00:53:47,500
. لا 

613
00:53:48,270 --> 00:53:50,770
. الخاطف لن يفعل 

614
00:53:51,680 --> 00:53:55,140
. أنــا سأضعه في السجن بتهمة الشروع في القتل 

615
00:54:00,550 --> 00:54:01,810
أون جونغ ؟ 

616
00:54:01,810 --> 00:54:03,570
. أبي 

617
00:54:03,570 --> 00:54:05,740
. لقــد عثرت على مكان امي 

618
00:54:05,740 --> 00:54:06,260
ماذا ؟ 

619
00:54:06,260 --> 00:54:09,890
. انــا فقط قد حصلت على مكالمة , انت فالتجهز و لتأتي الى الخارج 

620
00:54:57,240 --> 00:54:59,790
. الشرطة ستكون هنا قريباً 

621
00:54:59,790 --> 00:55:02,540
إن من الافضل ان تقوم بالخروج , لذا 

622
00:55:02,540 --> 00:55:06,060
. عندما أقول أخرج , أنت يمكنك القدوم الى الخارج و أظهار نفسك 

623
00:55:23,240 --> 00:55:29,250
. . . ربما انت , هــل تحاول ان تقوم بأنقاذ ها ميونغ جيون 

624
00:55:30,010 --> 00:55:34,430
هــذا ليس كذلك , هذا ليس كذلك , صحيح ؟ 

625
00:55:37,090 --> 00:55:40,390
. أنت لا يمكنك القيام بخيانتي 

626
00:55:40,390 --> 00:55:43,030
. أنــا والدك 

627
00:55:43,030 --> 00:55:47,870
. أنا لست ها ميونغ جيون , انا والدك 

628
00:56:09,550 --> 00:56:13,130
. أعتقد بأنه أون جونغ , أعتقد بأن أون جونغ هنا 

629
00:56:22,240 --> 00:56:24,210
مـن هناك ؟ 

630
00:56:37,260 --> 00:56:39,280
. أون جونغ

631
00:56:46,330 --> 00:56:47,620
. هيا لنذهب 

632
00:56:47,620 --> 00:56:51,460
. أنا سأكون معكٍ , أنا سأذهب لـأكون معكٍ امــي 

633
00:56:51,460 --> 00:56:53,420
. هيا لنذهب الى المنزل 

634
00:57:12,820 --> 00:57:14,560
. ابي 

635
00:57:14,560 --> 00:57:17,240
. أبي ,أرجوك فالتساعد امي على الخروج 

636
00:57:18,730 --> 00:57:20,150
. حسناً 

637
00:57:28,530 --> 00:57:29,850
. عزيزتي

638
00:57:29,850 --> 00:57:32,780
هل أنتي بخير ؟ 

639
00:57:32,780 --> 00:57:37,140
. أنظري كــم أصبح وجهكٍ هزيل , دعيني ارى 

640
00:57:56,440 --> 00:58:00,650
, أنــا أقوم بالقبض عليك لقيامك بسرقة سيارة 
, رقم السيارة 7700 التي كانت في حوزة جانغ تاي ها 

641
00:58:00,650 --> 00:58:04,060
. و كــخاطف يون هوا يونغ 

642
00:58:05,450 --> 00:58:09,320
, أنت يحق لك إلتزام الصمت 
. يحق لــك القيام بتعيين محامي 

643
00:58:09,320 --> 00:58:11,720
. أون جونغ , اخلعه 

644
00:58:11,720 --> 00:58:15,640
! فالتقم بخلع الاصفاد , أون جونغ , أون جونغ 

645
00:58:16,390 --> 00:58:17,590
. هيا لنذهب 

646
00:58:24,150 --> 00:58:25,950
. هذا صحيح 

647
00:58:28,840 --> 00:58:32,820
. هيا لنذهب 

648
00:58:34,760 --> 00:58:36,770



649
00:59:00,080 --> 00:59:04,060
. ما الذي لا يمكنك القيام بتعديله , جانغ أون جونغ 

650
00:59:13,130 --> 00:59:14,940
. . . ليس هناك أي أحد ليأتي 

651
00:59:17,870 --> 00:59:19,730
ما الذي أحضرك إلى هنا ؟ 

652
00:59:19,730 --> 00:59:23,460
كيف يمكنك إن تقوم بفتح الباب بدون إن تسأل من هناك ؟ 

653
00:59:24,520 --> 00:59:27,150
. . . أي شخص سيجعلني سعيد , لذا 

654
00:59:27,150 --> 00:59:28,350
. أرجوك أجلس 

655
00:59:28,350 --> 00:59:32,170
. هــذا يبدو حقاً بــائس 

656
00:59:32,170 --> 00:59:33,380
, أنا اعني 

657
00:59:33,380 --> 00:59:35,090
أنت ليس لديك المال ؟ 

658
00:59:35,090 --> 00:59:39,090
, هناك مثل يقول حتى لــو الثري قــد سقط الى الاسفل 
ثلاثة اجيال يمكن إن تعيش عليها , لكن ما هذا ؟ 

659
00:59:39,090 --> 00:59:41,100
. يبدو ذلك قذراً و فقير 

660
00:59:41,750 --> 00:59:44,120
مــا هي تلك القفازات المطاطية ؟

661
00:59:45,240 --> 00:59:49,240
, إن المرحاض مسدود , هــو كان يسبب لي المشاكل منذ اليوم الاول 
 . و هو يستمر بالتسبب لي بالمشاكل 

662
00:59:49,240 --> 00:59:50,820
, اذن انت تعني 

663
00:59:50,820 --> 00:59:54,850
بتلك الايدي النحيلة, أنت قمت بأدخالها إلى المراحاض بنفسك ؟ 

664
00:59:56,030 --> 00:59:58,950
لماذا اتيت الى هنا ؟ 

665
00:59:58,950 --> 01:00:01,510
. أنت لــم تأتي الى هنا فقط 

666
01:00:01,890 --> 01:00:04,890
. . . حسناً 

667
01:00:06,510 --> 01:00:08,090
هل قمت بتغيير اسمك ؟ 

668
01:00:09,720 --> 01:00:11,260
هــل قمت بالتسجيل في سجل الاسرة الجديد ؟ 

669
01:00:11,260 --> 01:00:12,880
. ليس بعد 

670
01:00:12,880 --> 01:00:16,480
. لقد كنت أفكر في فعل ذلك في غضون يوم 

671
01:00:16,480 --> 01:00:18,260
. أنا اعرف ذلك , حسناً 

672
01:00:18,260 --> 01:00:20,770
. أنا اعلم بأنك لم تفعل ذلك بعد 

673
01:00:20,770 --> 01:00:26,290
. إن من السهل قول ذلك , لكن لا يمكن إن يكون من السهل فعله 

674
01:00:26,610 --> 01:00:29,510
ما الذي تريده مني ؟ 

675
01:00:29,510 --> 01:00:31,030
. فقط اخبرني 

676
01:00:31,030 --> 01:00:33,520
. ملكية جانغ أون جونغ للأسهم 

677
01:00:33,520 --> 01:00:34,400
ماذا ؟ 

678
01:00:34,400 --> 01:00:37,780
. فالتقم ببيع الحصة التي لديك في الشركة 

679
01:00:37,780 --> 01:00:39,860
. فالتقم ببيعهم جميعاً لنا - 
ماذا ؟ - 

680
01:00:39,860 --> 01:00:43,090
. انا اعني , كل ذلك هو ها أون جونغ 

681
01:00:43,090 --> 01:00:45,380
, قبل إن يصبح كل ذلك لـ ها أون جونغ 

682
01:00:45,380 --> 01:00:49,530
أعتقد بأنه سيكون أمراً رائع إن يكون بستطاعتك بيعهم لنا 

683
01:00:49,530 --> 01:00:51,980
. بينما هــم لا يزالون بين يديك 

684
01:00:52,550 --> 01:00:57,020
جيوم مان بوك , انت لايزال بأمكانك الجلوس و الحصول على كل هذه الاموال 

685
01:00:57,020 --> 01:00:59,980
. و نحن يمكننا إن نضمن الاسهم بينما نجلس بهدوء 

686
01:00:59,980 --> 01:01:01,560
, إن هذا فوز مؤكد للجميع 

687
01:01:01,560 --> 01:01:04,280
, ضرب عصفورين بحجر واحد , بالاضافة الى ذلك 

688
01:01:04,800 --> 01:01:06,570
. نحن يمكننا التخلص من ها أون جونغ 

689
01:01:06,570 --> 01:01:09,950
عندما تقول نحن , مــع من تقول نحن ؟ 

690
01:01:09,950 --> 01:01:13,290
. حسناً , أنا لا ستطيع قول اي شيء عن المعلومات التجارية السرية 

691
01:01:13,290 --> 01:01:17,860
, بدلاً منك , جيوم مان بوك 
 . هناك شخص أقوم بالعمل لديه كـملك جديد 

692
01:01:17,860 --> 01:01:19,300
. ملك جديد 

693
01:01:19,300 --> 01:01:22,310
على اية حال , أنت لا تعتقد بأن ذلك غير عادل ؟ 

694
01:01:22,310 --> 01:01:25,470
. أنا اعني , ما هذا ؟ أنت أصبحت مثل المتسول بين ليلة وضحاها 

695
01:01:25,470 --> 01:01:28,900
. فقط فالتأخذ الفرصة ولتقم بتصفية المخزونات 

696
01:01:28,900 --> 01:01:31,370
, إن ذلك ليس مثــل إن تكون مخالف للقوانين  
, إذا فقط قمت بالاسيتلاء و أخذه 

697
01:01:31,370 --> 01:01:34,540
, و لا حتى جانغ تاي ها 
 . أو جد جانغ تاي ها يمكن إن يفعل شيء حيال ذلك 

698
01:01:34,540 --> 01:01:37,810
. ما الذي سيقوم بفعله ؟ انت قمت ببيع ما هو ملكك 

699
01:01:38,900 --> 01:01:41,260
. فالتقم ببيعه 

700
01:01:41,260 --> 01:01:44,730
لماذا انت بحاجة إلى الاسهم على اية حال الان ؟ 

701
01:01:44,730 --> 01:01:46,780
. المــال هو الشيء المهم بدون قيد أو شرط 

702
01:01:47,640 --> 01:01:51,960
, أسمك , سجل عائلتك 
 . موقفك كأبن , و وريث , انت فقدت كل شيء 

703
01:01:53,450 --> 01:01:56,980
. فالتأخذ المال الذي سيذهب الى ها أون جونغ 

704
01:01:56,980 --> 01:02:00,930
. إذا تغير سجل العائلة , أنت لن تستطيع فعل اي شيء حتى 

705
01:02:12,670 --> 01:02:15,530
, حلم والدك إن يصبح أبنه الرئيس 

706
01:02:15,530 --> 01:02:19,100
. قــد ذهب في مهب الرياح 

707
01:02:19,690 --> 01:02:22,980
. ذلك الحلم أصبح كابوس 

708
01:02:22,980 --> 01:02:26,410
في الواقع , ما هي الفائدة حتى لو كان لديك الكثير من المال ؟ 

709
01:02:26,410 --> 01:02:30,050
. إذا لم تستطع إن تقوم بتربية طفل بشكل جيد , كل شيء قد أنتهى 

710
01:02:30,910 --> 01:02:36,180
على الرغم من ان والدك في القانون لا يقول اي شيء 
. لكنه على الارجح شارد الذهن هذه الايــام 

711
01:02:36,180 --> 01:02:39,920
, إذا كانت حالته هــي أستخدام كلمة الاطفال , هو سينهار 
 . أنــه على الارجح سيعاني من أنهيار 

712
01:02:39,920 --> 01:02:42,590
. إذن , ارجوك فالتسرع و لتقم بأعلان مذكرة عامة 

713
01:02:42,590 --> 01:02:45,190
, في حين إنــه يعاني من انهيار 
. دعنــا نجمع ذلك بقدر ما نستطيع 

714
01:02:45,190 --> 01:02:49,310
حتى مع ذلك , هــذا عمل هائل للغاية 
. تبلغ قيمته أكثر من 200000000000000 أرقام

715
01:02:49,310 --> 01:02:53,150
, تقييم الآثار البيئية
. تقييم التأثيرات المرورية، والتحقق من المصادقة 

716
01:02:53,150 --> 01:02:55,390
. نحن علينا على الاقل التظاهر للقيام بهذا 

717
01:02:55,390 --> 01:02:58,290
العديد من اعضاء الكونغرس من الحزب الحاكم 
. و الاطراف المتنازعة , و المدعين العامين 

718
01:02:58,290 --> 01:03:01,760
, أنا سأعطيك القائمة 
, لذا تلك الارض التي سنقوم بشرائها على الساحل الشرقي 

719
01:03:01,760 --> 01:03:04,450
. أنت ستعطيها كهدية لهؤلاء الرفاق 

720
01:03:04,450 --> 01:03:07,440
. يــاه , إذا قمت فقط بتركهم هم سيكونو ملكية ذهبية 

721
01:03:07,440 --> 01:03:10,810
لماذا ستقوم بتوزيع تلك الاراضي على هؤلاء الرجال مجانا ً؟ 

722
01:03:11,270 --> 01:03:14,470
. أنا اقوم بتعليق اجراس غالية على رقبة القطط 

723
01:03:14,470 --> 01:03:17,620
, تعليق الاجراس بحد ذاته صعب و لكن حالما يتم تعليقها 

724
01:03:17,620 --> 01:03:19,930
. ليس هناك شبكة أمــان أفضل من هذه 

725
01:03:19,930 --> 01:03:22,390
, إن الاجراس سيتم تعليقها من تلقاء نفسها 

726
01:03:22,390 --> 01:03:25,610
, و قبل إن نشعر بالخطر و نحاول منع ذلك 

727
01:03:25,610 --> 01:03:27,580
. هــم سيقومون بمنع ذلك من أجلنا 

728
01:03:30,420 --> 01:03:32,280
, أوه , نعم , لقد كنت أتساءل 

729
01:03:32,610 --> 01:03:35,810
. . .  بشأن ابن تاي ها الجديد 

730
01:03:35,810 --> 01:03:39,980
اي نوع من الاشخاص هو ؟ هل هــو أقول من الشاب الماضي ؟ 

731
01:03:39,980 --> 01:03:41,550
. . . حسناً 

732
01:03:42,390 --> 01:03:44,640
. نحن سنكتشف ذلك حالما نواجهه 

733
01:03:44,640 --> 01:03:47,180
. فالتقم بالدوس عليه قبل إن يأتي 

734
01:03:47,180 --> 01:03:50,190
, بينما هو لا يعرف اي شيء 
 . بينما هو غامض , فقط فالتقم بالتخلص به بعيداً 

735
01:03:50,190 --> 01:03:52,870
. سيتطلب منه 3 أو 4 سنوات على الاقل ليتعلم بشأن هذه الاعمال 

736
01:03:52,870 --> 01:03:56,460
قبــل ذلك , انت فقط فالتقم بـتفجيره , فالتضع خطة , هل تفهم ؟ 

737
01:03:56,460 --> 01:03:58,520
. سأجعله يحارب جو ها 

738
01:03:58,950 --> 01:04:01,940
. أنــا سأجعلهما يقعان بالشك , لكي يتقاتلان ضد بعضهما البعض 

739
01:04:01,940 --> 01:04:04,780
. و جعلهما يتدمرون بعضهما البعض في كل مرة يلتقيان 

740
01:04:04,780 --> 01:04:08,660
. أنا سأجعل هؤلاء الاثنان يصبحون أعداء 

741
01:04:08,660 --> 01:04:10,230
. . . ذلك 

742
01:04:10,230 --> 01:04:14,580
. . . إذا كان هذا سيذهب وفق ما تريد , إذن - 
. هـو سيذهب كما أريد  - 

743
01:04:14,580 --> 01:04:16,230
, جو ها 

744
01:04:16,920 --> 01:04:19,330
هي حقاً ستحب 

745
01:04:19,330 --> 01:04:21,150
. أخاها 

746
01:04:21,150 --> 01:04:22,530



747
01:04:55,110 --> 01:04:57,920
. اذا احتجت لأي شيء أتصل بي 

748
01:04:59,060 --> 01:05:00,860
. أنا أريد إن اذهب الى المنزل 

749
01:05:02,230 --> 01:05:05,190
أنــا أعلم بأنك تستطيع أحتجازي هنا حتى الغد , لكن 

750
01:05:05,190 --> 01:05:07,700
. أنـــا اريدك إن تخرجني من هنا 

751
01:05:07,700 --> 01:05:09,560
. أنا لا استطيع فعل ذلك 

752
01:05:11,260 --> 01:05:13,420
, يبدو بأنك لاتريد إي شيء 

753
01:05:14,120 --> 01:05:15,810
. أنا سأغــادر الان 

754
01:05:16,200 --> 01:05:19,050
. أون جونغ , أون جونغ , أنتظر 

755
01:05:24,880 --> 01:05:27,660
. أنا اعلم بأنك تفعل هذا لتحميني 

756
01:05:27,660 --> 01:05:30,040
. أنت تحاول ان تحميني من جانغ تاي ها 

757
01:05:30,620 --> 01:05:32,970
. بما إن هذا مكان أمن 

758
01:05:32,970 --> 01:05:35,460
. لان جانغ تاي ها لا يمكنه فعل اي شيء هنا 

759
01:05:35,980 --> 01:05:37,590
هل أنا مخطئ ؟ 

760
01:05:38,710 --> 01:05:41,610
. أنت تقوم بحمايتي 

761
01:05:41,610 --> 01:05:44,780
حمايتي , من هو الخاطف , من والدك البيولوجي 

762
01:05:45,140 --> 01:05:46,590
لا ؟ 

763
01:05:49,310 --> 01:05:50,550
. أون جونغ 

764
01:05:52,850 --> 01:05:54,440
. ها أون جونغ 

765
01:06:34,000 --> 01:06:36,360
<i>~ في الحلقة القادمة ~
! كيف يمكنك فعل هذا بنا ؟ بنا , لــأبي </i>

766
01:06:36,360 --> 01:06:38,230
<i>. هم يقولون , انا ابن جانغ تاي ها الوحيد </i>

767
01:06:38,230 --> 01:06:41,230
. ما الذي فعلته مع الخاطف ؟ نمتما معاً -
. أنتي مجنونة حقاً -

768
01:06:41,230 --> 01:06:43,260
<i>بما أنني مجنونة , ما الذي لــن أكون قادرة على القيام به ؟ </i>

769
01:06:43,260 --> 01:06:44,720
<i>. أنا لست غاضبة على الاطلاق </i>

770
01:06:44,720 --> 01:06:45,950
<i>. إذن دعينا نقبل بعضنا </i>

771
01:06:45,950 --> 01:06:47,450
<i>. لا تــكن مرتاباً بشأن ابني </i>

772
01:06:47,450 --> 01:06:49,770
<i>. شيئك , فالتأخذه بعيداً </i>

773
01:06:49,770 --> 01:06:52,160
<i>أنا سأحصل على مجموعة تاي ها من أبي , أنا سأفعل </i>

774
01:06:52,160 --> 01:06:53,490
<i>أبــن من أنت ؟ </i>

775
01:06:53,490 --> 01:06:58,120
, ارجوك أنتظر , بما انني قررت إن أعيش معك كأبنك 
. أنا سأحاول إن اعيش كذلك 



