1
00:00:41,055 --> 00:00:43,837
..إذاً السجائر والوقود

2
00:00:44,608 --> 00:00:46,278
بـ 79،70 دولاراً

3
00:00:49,246 --> 00:00:50,046
تبّاً

4
00:00:51,270 --> 00:00:53,270
يوجد جهاز الصرف الآلي
..بالخارج

5
00:00:54,730 --> 00:00:56,130
ليس لديّ بطاقة

6
00:00:57,377 --> 00:01:00,678
حسناً، يمكنك كتابة شيك
مع بطاقة الهوية

7
00:01:01,415 --> 00:01:03,919
أنا نوعاً ما بين البنوك.. الآن

8
00:01:05,599 --> 00:01:08,390
هل تعتقدين أنه بإمكاني
العودة في وقت لاحق؟

9
00:01:08,763 --> 00:01:11,335
يمكنكِ الاعتماد علي
..و سأعود أقسم لكِ

10
00:01:14,700 --> 00:01:15,820
:لو كان الأمر يعود لي لقلت لك

11
00:01:16,455 --> 00:01:18,005
" بالطبع، لا مشكلة"

12
00:01:18,191 --> 00:01:20,833
لكن أبي عنيد و صعب المِراس

13
00:01:21,340 --> 00:01:23,290
كان في "الفلوجة" لمدة عام

14
00:01:23,618 --> 00:01:26,816
..وهو دائماً يتحقق من الإيصالات
أعني، دائماً

15
00:01:27,927 --> 00:01:29,429
يجب أن أتصل به، أنا آسفة

16
00:01:29,626 --> 00:01:30,526
انتظري

17
00:01:32,922 --> 00:01:34,274
تمهلي لحظة

18
00:01:35,552 --> 00:01:37,252
.. ربما يمكننا

19
00:01:39,053 --> 00:01:40,403
أن نتبادل

20
00:01:46,775 --> 00:01:47,883
هل سبق لك تجربته؟

21
00:01:50,830 --> 00:01:52,891
أدخن الحشيش كثيراً
في بعض الأحيان

22
00:01:53,947 --> 00:01:55,075
..أحتفل

23
00:01:55,519 --> 00:01:56,412
...لكن

24
00:01:57,162 --> 00:01:59,028
هذه الأشياء تؤدي للإدمان
أليس كذلك؟

25
00:01:59,154 --> 00:02:01,954
ليست كذلك حقاً
هذا تأثير وسائل الإعلام

26
00:02:02,320 --> 00:02:03,270
كما تعلمين

27
00:02:07,633 --> 00:02:08,833
كيف هو؟

28
00:02:14,485 --> 00:02:15,635
إنه رائع

29
00:02:18,306 --> 00:02:19,400
.. كل شيء

30
00:02:20,591 --> 00:02:22,259
ممتع لأقصى حدّ

31
00:02:23,213 --> 00:02:25,826
يمنحكِ ذلك الشعور بالبرودة

32
00:02:26,244 --> 00:02:27,694
...و حادّ مثل

33
00:02:28,789 --> 00:02:30,189
مثل الخنجر

34
00:02:34,360 --> 00:02:35,510
إنه رائع

35
00:02:37,727 --> 00:02:38,581
هيا

36
00:02:39,168 --> 00:02:40,418
ما قولكِ؟

37
00:03:13,639 --> 00:03:14,839
طاب يومكِ

38
00:03:35,128 --> 00:03:38,128
(( breaking bad ))
<font color=#00aa77> ضوء أخضر</font> : الحلقة الرابعة بعنوان

39
00:03:48,298 --> 00:03:50,527
Faith : ترجمة
vb.eqla3.com فريق الإقلاع للترجمة

40
00:03:50,820 --> 00:03:53,620
: تعديل
<font color=#35D986>Milan_97</font>

41
00:03:55,106 --> 00:03:56,606
إذاً كيف تشعر؟

42
00:03:57,310 --> 00:03:58,310
هل تؤلمك؟

43
00:03:59,272 --> 00:04:00,372
نعم، إنها ضيقة

44
00:04:01,182 --> 00:04:04,324
نعم، لكن هل هي مؤلمة؟ -
من الصعب التنفس معها -

45
00:04:06,050 --> 00:04:07,850
حسناً، أحتاجك أن تتنفس

46
00:04:09,936 --> 00:04:11,989
مع ذلك دعنا لا نغفل حقيقة

47
00:04:12,114 --> 00:04:14,851
(أنكَ ضحيّة حادث مروّع يا (انطونيو

48
00:04:14,977 --> 00:04:17,117
لذلك عدم الارتياح شيء متوقع

49
00:04:24,368 --> 00:04:25,868
دعنا نذهب مع هذه

50
00:04:33,489 --> 00:04:37,494
و انشر كلمة " أنا أتلقى علاج قانوني
"من الرحلة 515

51
00:04:37,777 --> 00:04:41,042
..أسر الضحايا سيكون أمراً رائعاً
لكني سآخذ أي شخص على أرض الواقع

52
00:04:41,258 --> 00:04:45,149
والذي قد عاني عاطفياً.. من
القلق والأرق وما إلى ذلك

53
00:04:45,695 --> 00:04:46,845
مشكلة؟

54
00:04:48,393 --> 00:04:50,859
تد بنكي)؟)"
"لا يمكنكِ أن تكوني جادة

55
00:04:50,984 --> 00:04:52,597
" هذا الرجل أضحوكة"

56
00:04:52,723 --> 00:04:54,023
أتعلم ماذا يا (والت) أنت"
"من أجبرتني على ذلك

57
00:04:54,192 --> 00:04:55,842
" أنا أجبرتك ماذا يعني هذا"

58
00:04:55,967 --> 00:04:59,217
لقد تحديتني أن أخبر الشرطة"
"ولم أستطع ..إذن أنت الفائز

59
00:04:59,342 --> 00:05:02,807
..تريد المكوث في هذا المنزل؟ حسناً"
"ولكن نحن لم نعد متزوجين بعد الآن

60
00:05:02,933 --> 00:05:05,836
يا إلهي، أخبرتكِ أني لم أعد"
"(أطبخ الميث يا (سكايلر

61
00:05:06,220 --> 00:05:07,587
" وعدتك بذلك"

62
00:05:07,936 --> 00:05:10,586
" ....على الأقل لم أذهب وأرتمي "

63
00:05:11,047 --> 00:05:13,757
"يا إلهي، كل ما فعلته.. فعلته لهذه العائلة"

64
00:05:14,253 --> 00:05:15,867
" نعم، هذا ما تخبر به نفسك "

65
00:05:15,993 --> 00:05:17,388
" وماذا يعني هذا؟ "

66
00:05:17,513 --> 00:05:19,275
" إذا لم يعجبك.. غادر "

67
00:05:19,401 --> 00:05:22,024
" وخذ أموال المخدرات هذه معك "

68
00:05:24,379 --> 00:05:25,229
اللعنة

69
00:05:25,933 --> 00:05:27,533
آلة التخلص من القمامة

70
00:05:27,978 --> 00:05:30,091
هل تعتقدين أن هذا سيدفعني"
"للخروج من المنزل

71
00:05:30,217 --> 00:05:33,604
يمكنكِ أن تلهي مع (تد)، ومع"
"الجزار ، ومع ساعي البريد

72
00:05:33,870 --> 00:05:37,110
وأي أحد تريدينه.. قومي"
"باللهو مع الجميع! لن أذهب إلى أي مكان

73
00:05:37,416 --> 00:05:38,616
" افعل ما يحلو لك "

74
00:05:39,875 --> 00:05:42,276
هل هذا أمر جيّد أم سيء؟

75
00:05:44,347 --> 00:05:47,652
..تريدني أن أفعل ما يحلو لي؟
!سأفعل ما يحلو لي، بوجهه

76
00:05:48,536 --> 00:05:49,836
إنه أمر سيء

77
00:06:01,441 --> 00:06:03,041
مرحبا

78
00:06:03,951 --> 00:06:05,564
(أنا (والتر وايت) جئت لأقابل (تد بنكي

79
00:06:05,690 --> 00:06:08,763
...أنا آسفة
السيد (بنكي) في محادثة جماعية

80
00:06:11,511 --> 00:06:13,254
سوف.. أنتظر

81
00:06:14,505 --> 00:06:15,965
يمكن أن يطول الأمر

82
00:06:16,090 --> 00:06:17,811
لدي كل وقت العالم

83
00:06:47,250 --> 00:06:48,363
ها نحن هنا

84
00:06:48,488 --> 00:06:50,553
عذراً السيد (بنكي) غير
...متوفر الآن

85
00:06:51,499 --> 00:06:53,558
!هيا -
يا سيدي، معذرةً -

86
00:06:57,233 --> 00:07:00,519
تد) يمكنني رؤيتك)
تقف هناك في مكتبك

87
00:07:00,778 --> 00:07:01,837
هيا الآن

88
00:07:02,781 --> 00:07:04,189
افتح الباب

89
00:07:04,557 --> 00:07:06,721
دعنا نتحدث
أريد فقط أن أتحدث معك

90
00:07:07,165 --> 00:07:09,613
دعنا نسوّي هذا كالرجال
ما رأيك؟

91
00:07:12,773 --> 00:07:14,844
والت) أنا في خضم شيء الآن)

92
00:07:15,274 --> 00:07:16,264
! بالطبع أنت كذلك

93
00:07:16,841 --> 00:07:18,091
أفتح الباب

94
00:07:18,529 --> 00:07:20,967
أنت فعلاً محق
لقد وقعت في خضم شيء

95
00:07:21,092 --> 00:07:23,297
فقط افتح الباب، ودعنا
نتحدث.. حسناً؟

96
00:07:23,624 --> 00:07:25,610
(افتح الباب يا (تد
!الآن

97
00:07:26,979 --> 00:07:28,893
ألا تريد أن تكون رجلاً، حسناً؟

98
00:07:29,019 --> 00:07:30,766
سأنتقل للخطة الثانية.. ما رأيك

99
00:07:38,270 --> 00:07:41,371
(والت)، (والت)
! (والت)...

100
00:07:41,860 --> 00:07:43,510
ماذا تفعل!؟

101
00:07:44,512 --> 00:07:46,012
(أتحدث مع (تد

102
00:07:57,224 --> 00:07:58,585
في المرة القادمة

103
00:07:58,939 --> 00:08:01,070
! ستفتح... الباب

104
00:08:04,605 --> 00:08:05,405
اللعنة

105
00:08:06,607 --> 00:08:08,907
فقط أردتُ التحدث

106
00:08:10,715 --> 00:08:13,138
ألا أستطيع التحدث؟
فقط أردت التحدث معه

107
00:08:13,462 --> 00:08:14,562
اهدأ

108
00:08:15,091 --> 00:08:18,114
حسناً، حسناً،حسناً
..أنا هادئ

109
00:08:40,315 --> 00:08:42,315
ماذا تريد؟ ماذا تريد؟

110
00:08:43,978 --> 00:08:44,878
أنت!.. توقف

111
00:08:47,629 --> 00:08:49,460
ما خطبك؟

112
00:08:49,586 --> 00:08:52,071
تتصرف وكأنك أول رجل
يحدث هذا معه

113
00:08:52,196 --> 00:08:55,725
أنا قبضت على زوجتي الثانية
مع زوج أمي.. حسناً

114
00:08:55,976 --> 00:08:58,826
(هذا العالم قاسي يا (والت
يجب أن تكبر

115
00:09:00,102 --> 00:09:03,022
كنت أرغب أن أتحدث إليه -
نعم، والآن أنا أتحدث إليك -

116
00:09:03,434 --> 00:09:05,687
اعتبر هذا تدخلاً

117
00:09:05,813 --> 00:09:08,137
كان من الممكن أن يُقبض عليك
وأنت تفهم

118
00:09:08,810 --> 00:09:11,819
بصفتي محاميك الخاص، فإني أبحث دائماً
عن المزيد من الساعات القابلة للدفع

119
00:09:11,944 --> 00:09:13,929
ولكن بصفتي شريكك في العمل

120
00:09:14,165 --> 00:09:16,963
أنصحك بشدة أن تجمع
!شتات نفسك

121
00:09:18,406 --> 00:09:21,105
(هدئ اللعب مع هذا الذي يدعى (بنكي
على الأقل الآن، حسناً؟

122
00:09:23,855 --> 00:09:25,105
..دعنا نتحدث عن العمل

123
00:09:25,789 --> 00:09:27,554
لأني أعتقد أن هذه فرصة عظيمة

124
00:09:27,826 --> 00:09:31,558
،لتحوّل كل هذه الطاقة السلبية
إلى شيء إيجابي

125
00:09:31,827 --> 00:09:33,527
كيف عرفتم؟

126
00:09:33,747 --> 00:09:34,584
آسف؟

127
00:09:35,052 --> 00:09:36,076
(عن (سكايلر

128
00:09:36,201 --> 00:09:38,969
وحول معرفتكم أين ستجدوني
في تلك اللحظة، كيف عرفت!؟

129
00:09:39,931 --> 00:09:43,682
..هذه فقط دقّتي
(لا تتعثر في التفاصيل يا (والت

130
00:09:43,972 --> 00:09:46,808
...الدرس هنا -
هل قمت بالتنصت على منزلي؟ -

131
00:09:52,264 --> 00:09:54,453
نعم، اكني لم أعلم أنه لا يزال منزلك
...لقد خرجت منه

132
00:09:54,678 --> 00:09:57,504
بالإضافة إلى أنك طلبت مني ذلك -
أنا طلبت منك؟ -

133
00:09:57,630 --> 00:09:59,522
لمحت لي بقوّة.. أنه
يتوجب علي فعل ذلك

134
00:09:59,767 --> 00:10:01,964
كنتَ قلقاً حيال زوجتك.. ألا تتذكر؟

135
00:10:02,187 --> 00:10:04,587
كنت مهتماً، لأنها ربما
ستقول شيئاً للشرطة

136
00:10:05,650 --> 00:10:08,048
،ماذا!؟ هذا ليس صحيحاً
متى قلت لك هذا؟

137
00:10:08,737 --> 00:10:11,554
دعنا لا ندخل بمتاهة
من؟ وماذا؟ ومتى؟

138
00:10:11,680 --> 00:10:14,420
المقصد هو أننا اجتهدنا

139
00:10:15,082 --> 00:10:16,983
..ولم تتكلم
والتزمت الصمت

140
00:10:17,108 --> 00:10:19,153
ومكثت بجانبك يا (والت).. وهذا

141
00:10:19,497 --> 00:10:22,604
إن سألتني؟ .. هو الجانب الساخر
الجيد من هذا الأمر

142
00:10:23,118 --> 00:10:25,222
...أعني، من ناحية

143
00:10:26,043 --> 00:10:29,035
...هي قد تسللت للخارج
للحصول على بعض البذاءة، والرطوبة، والعمق

144
00:10:29,394 --> 00:10:30,612
.. ومن ناحية أخرى

145
00:10:46,940 --> 00:10:48,240
! أنت مطرود

146
00:10:48,833 --> 00:10:50,173
انتهيت منك -
جيّد -

147
00:10:51,175 --> 00:10:53,545
" لن أصنع ميث بعد الآن"
..أنت كالطفل الباكي

148
00:10:53,757 --> 00:10:56,269
من يحتاج إليك؟
وسأقوم بإقفال الموقع الالكتروني

149
00:10:56,510 --> 00:10:58,229
!لا غسيل أموال بعد اليوم
ما رأيك بذلك؟

150
00:10:58,471 --> 00:11:01,297
أريد إزالة أجهزة التنصت
من منزلي اليوم

151
00:11:01,566 --> 00:11:02,816
!أريد إزالتها الآن

152
00:11:03,811 --> 00:11:06,666
أنتَ مدين لي بـ 300 دولار
لهذه البدلة.. يا مجنون

153
00:11:16,752 --> 00:11:18,852
!عظيم
قمت بثقب الجدار

154
00:11:21,627 --> 00:11:24,255
،القليل من المعجون
وستكون بخير

155
00:11:26,164 --> 00:11:28,114
تأكد أنك قد أزلت
جميع هذه الأشياء

156
00:11:28,924 --> 00:11:32,548
أولاً، هذه الأشياء تكلف 800 دولار
..للقطعة الواحدة

157
00:11:33,226 --> 00:11:35,699
ثانياً، أنت لم تعد مثيراً للانتباه
..لذلك

158
00:11:36,063 --> 00:11:37,663
نعم سأزيلها جميعاً

159
00:11:39,574 --> 00:11:41,524
عمل رائع، بالمناسبة

160
00:11:41,734 --> 00:11:43,515
مجال شريف حقاً

161
00:11:47,631 --> 00:11:48,751
أستمتع به

162
00:11:58,459 --> 00:12:01,510
يمكنك أن تغادر الآن
بأي وقت

163
00:12:03,393 --> 00:12:04,443
(هل تعلم يا (والتر

164
00:12:06,464 --> 00:12:10,215
في بعض الأحيان، لن يضر أن يكون
هناك شخص يحمي ظهرك

165
00:13:29,085 --> 00:13:31,785
السيد (وايت)؟

166
00:13:40,375 --> 00:13:41,925
ما الأمر؟

167
00:13:45,634 --> 00:13:49,294
لا يمكنني أن أتخيل
(ما تمر به يا (والت

168
00:13:49,919 --> 00:13:52,047
مع كل المخاوف الصحيّة

169
00:13:53,163 --> 00:13:54,413
والضغط الذي كنت تحته

170
00:13:55,085 --> 00:13:57,022
..لكن كـ مربين أجيال

171
00:13:57,147 --> 00:14:00,089
،لدينا بعض المسؤوليات
يجب أن نجتمع هنا

172
00:14:01,150 --> 00:14:04,085
تجاه المدرسة، وتجاه الطلاب أنفسهم

173
00:14:04,481 --> 00:14:05,531
بالطبع

174
00:14:07,723 --> 00:14:09,923
هل هذا الكلب من السلالة "القمحية"؟

175
00:14:12,589 --> 00:14:13,639
"من سلالة "نورفولك

176
00:14:16,852 --> 00:14:17,902
هذا مفاجئ

177
00:14:19,377 --> 00:14:23,059
والت)، هل يمكنك العودة)
والجلوس هنا.. من فضلك؟

178
00:14:24,602 --> 00:14:25,394
بالتأكيد

179
00:14:37,512 --> 00:14:40,353
كثيراً ما كنت تغيب
...في الآونة الأخيرة

180
00:14:40,478 --> 00:14:42,838
وعندما تكون هنا في المدرسة

181
00:14:43,353 --> 00:14:45,553
هناك بعض التساؤلات السلوكية

182
00:14:45,779 --> 00:14:47,779
وبصراحة، أنا قلقة

183
00:14:51,541 --> 00:14:52,341
شكراً

184
00:15:01,959 --> 00:15:03,503
هل أنت بخير؟

185
00:15:04,504 --> 00:15:07,104
هل تعتقد أنه ينبغي أن
أتصل بـ (سكايلر)؟

186
00:15:16,486 --> 00:15:18,066
...دعينا فقط

187
00:15:19,489 --> 00:15:20,963
...نجعل هذا

188
00:15:21,465 --> 00:15:24,965
ماذا؟ -
...بيننا -

189
00:15:28,040 --> 00:15:29,769
والت)، ماذا بك؟)

190
00:16:13,037 --> 00:16:15,737
أنتِ من كنتِ تتحدثين
عن واشنطن العاصمة

191
00:16:15,887 --> 00:16:17,591
هذا هو الطريق إليها

192
00:16:17,716 --> 00:16:20,458
،يجب أن تلبي النداء
وتؤدي المستحقات

193
00:16:23,741 --> 00:16:25,991
بالإضافة إلى أنه أمر مهم

194
00:16:26,448 --> 00:16:28,048
أن يتم اختيارك لهذا

195
00:16:29,761 --> 00:16:31,411
...إل باسو" مثل"

196
00:16:31,881 --> 00:16:33,031
بطولة لكرة القدم

197
00:16:35,095 --> 00:16:37,893
يمكن أن أموت هنا
..وأنا أعبر الشارع ، حسناً

198
00:16:38,018 --> 00:16:39,118
أيّاً يكن

199
00:16:39,748 --> 00:16:41,048
أريد أن أذهب

200
00:16:42,081 --> 00:16:43,631
ماذا عن آخر مرة؟

201
00:16:44,280 --> 00:16:45,980
ماذا عن آخر مرة؟

202
00:17:08,781 --> 00:17:13,181
(معك (شريدر
...أهلاً أيها النقيب

203
00:17:16,079 --> 00:17:17,056
أزرق؟

204
00:17:19,800 --> 00:17:22,050
...نعم، نعم، أعتقد

205
00:17:23,350 --> 00:17:26,100
من المفترض أن أركب الطائرة
..الآن

206
00:17:31,336 --> 00:17:34,486
هل أنت متأكد أن الشيء الذي
مع هذا الرجل أزرق؟

207
00:17:40,242 --> 00:17:41,692
نعم، أريد التحدث إليه

208
00:18:27,415 --> 00:18:30,715
أنا آسف، أردت التحدث إليك
لكنك لم تكن في شقتك

209
00:18:31,838 --> 00:18:33,938
لا، لقد عدت للمنزل

210
00:18:34,686 --> 00:18:36,036
هذا جيّد، أليس كذلك؟

211
00:18:39,321 --> 00:18:40,409
هل طُردتَ من عملك؟

212
00:18:41,110 --> 00:18:43,110
لا، لا، لا... فقط

213
00:18:45,848 --> 00:18:49,148
حصلت على تفرّغ.. نوعاً ما
إلى أجل غير مسمّى

214
00:19:04,444 --> 00:19:07,244
إذاً... ما الأمر؟

215
00:19:07,656 --> 00:19:09,906
هل ينبغي أن نذهب لمكانٍ ما؟

216
00:19:11,051 --> 00:19:12,551
لا، هنا جيّد

217
00:19:17,056 --> 00:19:19,206
أريدكَ أن تقدمني للرجل

218
00:19:19,394 --> 00:19:20,594
أيّ رجل؟

219
00:19:22,412 --> 00:19:24,240
الرجل الموزع

220
00:19:24,616 --> 00:19:27,485
(الرجل الذي قدمك له (سول -
(لا،لا ..باللهِ عليك (جيسي -

221
00:19:28,382 --> 00:19:29,986
..فكرت بالأمر

222
00:19:30,627 --> 00:19:32,234
وهذا هو ما أريد

223
00:19:32,456 --> 00:19:34,206
الشيء الوحيد الذي أجيده

224
00:19:34,552 --> 00:19:36,835
هذا الكلام عارٍ عن الصحة

225
00:19:37,799 --> 00:19:39,899
أنتَ جيّد في العديد
..من الأمور يا بني

226
00:19:40,210 --> 00:19:41,360
مثل ماذا؟

227
00:19:44,688 --> 00:19:46,538
ماذا عن أن تبقى نظيفاً من الإدمان؟

228
00:19:47,809 --> 00:19:50,059
..لقد أخبرتك
لم أعد أستعمل

229
00:19:50,674 --> 00:19:51,774
أبداً

230
00:19:52,359 --> 00:19:55,073
أريد فقط أن أعود للعمل

231
00:20:00,207 --> 00:20:01,115
أنا لا أريد

232
00:20:02,174 --> 00:20:03,024
آسف

233
00:20:03,829 --> 00:20:05,579
أعلم ذلك، وهذا شيء رائع

234
00:20:05,872 --> 00:20:08,457
أنا لا أطلب منكَ أن تطبخ

235
00:20:11,809 --> 00:20:13,109
ما هذا؟

236
00:20:14,167 --> 00:20:16,871
في النهاية، قررتُ استخدام

237
00:20:17,422 --> 00:20:20,958
اثنين من المكثّفات، حتّى لا أضيع
مستوى الأس الهيدروجيني

238
00:20:21,306 --> 00:20:24,756
ولكني فعلت كل شيء آخر
كما علمتني

239
00:20:27,301 --> 00:20:29,601
أوليت اهتماماً دقيقاً للكميّات

240
00:20:29,947 --> 00:20:32,647
وراقبت الأرقام طوال الوقت

241
00:20:33,558 --> 00:20:34,958
ما رأيك؟

242
00:20:35,460 --> 00:20:36,660
جيّد، أليس كذلك؟

243
00:20:39,604 --> 00:20:40,704
ما.. هذا

244
00:20:40,936 --> 00:20:44,686
بحق الحجيم!؟

245
00:20:45,701 --> 00:20:46,501
ماذا؟

246
00:20:47,160 --> 00:20:48,892
!ماذا؟ هذا.. هذا

247
00:20:49,204 --> 00:20:50,804
هذا المنتج خاص بي

248
00:20:51,122 --> 00:20:53,256
هذه تركيبتي
هذا لي

249
00:20:53,833 --> 00:20:55,742
إنه منتجنا

250
00:20:57,019 --> 00:20:59,888
ونعم، كنت سأعطيك حصتك -
ستعطيني حصتي!؟ -

251
00:21:01,151 --> 00:21:02,699
لا،لا، أنا من أعطيك حصتك

252
00:21:02,824 --> 00:21:06,524
ماهي مشكلتك؟
كل ما أردته هو أن تدبر لي لقاء مع الموزع

253
00:21:06,805 --> 00:21:07,993
بالتأكيد لا

254
00:21:08,118 --> 00:21:09,118
لماذا؟

255
00:21:12,020 --> 00:21:14,984
لأني لن أعطي اسمي
لمنتج أدنى

256
00:21:15,109 --> 00:21:16,709
أعني، انظر إلى القطر هنا

257
00:21:17,453 --> 00:21:19,119
مالذي استخدمته لعملية الإختزال؟

258
00:21:19,401 --> 00:21:20,486
لا تخبرني

259
00:21:20,611 --> 00:21:22,261
ثاني أكسيد البلاتينيوم، صحيح؟

260
00:21:23,498 --> 00:21:25,648
لا، مزيج من الزئبق والألومنيوم

261
00:21:25,773 --> 00:21:27,874
ثاني أكسيد البلاتينيوم من الصعب
!إبقاءه جافاً

262
00:21:29,602 --> 00:21:31,647
حسناً، ربما أخطأت بشيء

263
00:21:31,772 --> 00:21:35,331
اللون باهت جداً، ربما عانيت
بعض المشاكل مع التقطير أيضاً

264
00:21:35,611 --> 00:21:37,852
(هذا غير مطابق للمواصفات يا (بينكمان

265
00:21:38,532 --> 00:21:40,326
أنا فعلاً أشعر بالحرج لك

266
00:21:41,035 --> 00:21:41,835
ماذا؟

267
00:21:43,240 --> 00:21:46,855
مستحيل، أعطيتُ بعض العيّنات
والجميع اتفقوا أنها قنبلة

268
00:21:48,193 --> 00:21:50,343
الجميع قالوا أنها قنبلة

269
00:21:50,836 --> 00:21:52,486
ومن هؤلاء، أتساءل؟

270
00:21:52,720 --> 00:21:54,220
مجموعة من مدمني الميث

271
00:21:55,027 --> 00:21:56,877
نعم، يجب أن يعرفوا ..صحيح؟

272
00:21:57,215 --> 00:22:00,171
آسف، لا يمكنني مساعدتك -
حسناً أيها الأحمق -

273
00:22:00,442 --> 00:22:02,425
أتعلم؟ سأتصل بالرجل بنفسي

274
00:22:02,550 --> 00:22:04,355
حسناً، حظاً طيباً

275
00:22:04,613 --> 00:22:06,852
لأن هذا الرجل على مستوى من الاحترافية
...ولا يتعامل مع مدمنين

276
00:22:07,115 --> 00:22:10,319
أتعلم ماذا؟ إذهب إلى الحجيم -
بأي وقت أيها الفاشل -

277
00:22:10,320 --> 00:22:11,320
انتظر

278
00:22:53,151 --> 00:22:55,701
لا أصدق أنها لازالت الساعة الرابعة

279
00:22:56,979 --> 00:22:58,929
هذا اليوم بطيء

280
00:23:38,201 --> 00:23:40,051
أتمنى أن أبقى

281
00:23:40,983 --> 00:23:42,133
..إذاً إبقي

282
00:23:45,935 --> 00:23:47,664
مالذي يمنعكِ؟

283
00:23:50,428 --> 00:23:52,828
ماذا يمنعني؟ كل شيء

284
00:23:53,567 --> 00:23:56,967
ماذا عن زوجي المجنون الذي
يرفض مغادرة المنزل؟

285
00:24:00,234 --> 00:24:01,534
إذاً انتقلي للعيشِ هنا

286
00:24:03,106 --> 00:24:04,891
وعندها ابني

287
00:24:05,982 --> 00:24:07,682
سيكرهني أكثر؟

288
00:24:09,355 --> 00:24:12,023
...سيمرّ
عشتُ هذا الوضع مع ابنتيّ

289
00:24:12,149 --> 00:24:13,474
وتكيّفوا

290
00:24:13,977 --> 00:24:15,530
..والآن، الجميع في العمل يظنون أني

291
00:24:15,788 --> 00:24:18,563
شريرة، متسلقة على أكتف الغير
...و عاهرة

292
00:24:18,688 --> 00:24:20,853
،جمعيهم مطرودين
...وعلى الفور

293
00:24:21,426 --> 00:24:22,362
ماذا أيضاً؟

294
00:24:25,045 --> 00:24:26,785
..أنت رجل الإجابات

295
00:24:31,367 --> 00:24:32,967
... ما الذي

296
00:24:36,659 --> 00:24:38,838
مالخطأ الذي حدث تحديداً، بينك و (والت)؟

297
00:24:44,343 --> 00:24:47,218
..أعني، لطالما رأيته

298
00:24:50,493 --> 00:24:51,400
معتدلاً جداً

299
00:24:53,114 --> 00:24:56,164
هل تغير شيء، عندما مرض؟

300
00:24:58,778 --> 00:25:00,928
(لا أعلم مالذي تغير يا (تد

301
00:25:01,624 --> 00:25:04,961
لا أشعر بالراحة بالحديث عن هذا

302
00:25:05,635 --> 00:25:06,635
آسف

303
00:25:08,565 --> 00:25:10,615
سألت لرغبة شخصية

304
00:25:10,942 --> 00:25:13,469
يجب أن اتأكد ألاّ أفعل
ذات الأخطاء

305
00:25:15,647 --> 00:25:17,097
سأكون مندهشة

306
00:25:20,689 --> 00:25:22,819
فقط دعني أرى أن كنت متابعاً
(هنا يا (رسل

307
00:25:23,364 --> 00:25:27,838
أخذتَ هذا الشيء
"من رجل في "غازباركا

308
00:25:28,479 --> 00:25:32,483
الذي كان يرتدي بنطالاً لونه بني
وأنت 80% على يقين

309
00:25:32,906 --> 00:25:34,544
أنه كان له شارب

310
00:25:34,669 --> 00:25:36,019
أليسَ كذلك؟

311
00:25:36,351 --> 00:25:39,251
هذا عقلك وهو يعمل
بحدّهِ الأقصى؟

312
00:25:46,945 --> 00:25:47,818
(رسل)

313
00:25:49,570 --> 00:25:51,270
هل كل شيء على ما يرام

314
00:25:53,330 --> 00:25:54,174
(ميل)

315
00:25:54,920 --> 00:25:56,620
(اسم الرجل (ميل

316
00:25:57,366 --> 00:25:59,066
حسناً، أرأيت؟

317
00:25:59,285 --> 00:26:01,563
لقد قمت بدور فعلي

318
00:26:01,688 --> 00:26:03,621
لا أصدق أني تذكرت هذا

319
00:26:03,746 --> 00:26:04,896
ميل) من؟)

320
00:26:05,528 --> 00:26:07,228
هل لديه اسم عائلة؟

321
00:26:09,390 --> 00:26:10,108
(ميل)

322
00:26:11,919 --> 00:26:12,869
انتظر

323
00:26:14,604 --> 00:26:15,756
هل كان اسمه (ميل)؟

324
00:26:17,067 --> 00:26:17,909
مارك)؟)

325
00:26:19,918 --> 00:26:21,568
بالتأكيد هذا اسمه

326
00:26:21,867 --> 00:26:23,737
يا إلهي، أني أفقد الأمر

327
00:26:24,090 --> 00:26:25,540
انتظر ، انتظر

328
00:26:31,120 --> 00:26:32,220
لقد ذهب

329
00:26:33,681 --> 00:26:34,781
لقد ذهب

330
00:26:35,041 --> 00:26:36,941
كان يبدأ بحرف الميم

331
00:26:37,468 --> 00:26:39,616
أتذكر وقع الـ"مَ" على أذني

332
00:26:42,457 --> 00:26:45,075
إذاً سنذهب مع حرف الـ مَ

333
00:26:46,483 --> 00:26:47,506
شكراً جزيلاً

334
00:26:48,281 --> 00:26:50,249
نعم بالتأكيد، كان يرتدي بنطالاً لونه بني

335
00:26:53,670 --> 00:26:55,804
ذكرني أن أقطع قناتي الدافقة

336
00:26:56,318 --> 00:26:58,784
حسناً، بعد الساعة التاسعة
الحانة التي بها تلك الفتاة

337
00:26:58,909 --> 00:27:00,759
قد امتلأت بالقذارة الآن

338
00:27:00,884 --> 00:27:02,559
دعنا نذهب لنلقي عليهم نظرة

339
00:27:02,685 --> 00:27:05,835
ونرى إن كان باستطاعتنا إيجاد
...ذلك المهرج الذي يبدأ بحرف الميم

340
00:27:09,719 --> 00:27:10,519
ماذا؟

341
00:27:10,966 --> 00:27:12,216
إنه خيط

342
00:27:12,341 --> 00:27:13,341
خيط لماذا؟

343
00:27:13,783 --> 00:27:15,033
(لِـ (هايزنبرغ

344
00:27:15,344 --> 00:27:18,740
أخبرتكَ أنها مسألة وقت
..قبل أن يعود

345
00:27:18,865 --> 00:27:20,315
ها هو قد عاد يا صديقي

346
00:27:21,147 --> 00:27:23,021
(لا تكرهني لأني جميل يا (غومي

347
00:27:23,146 --> 00:27:25,296
فقط إعتذر واشتري لي شراباً

348
00:27:27,244 --> 00:27:28,794
أنت تتوهم يا رجل

349
00:27:29,497 --> 00:27:33,367
هذا الشيء يمكن أن يكون تقليداً
...أو بقايا من دفعة قديمة

350
00:27:33,704 --> 00:27:36,304
كيف علمت أن (هايزنبرغ) يتهيأ
للعودة مرة اخرى؟

351
00:27:37,314 --> 00:27:38,814
كيف علمت؟

352
00:27:40,071 --> 00:27:41,621
لأنني أعلم ذلك

353
00:27:42,175 --> 00:27:43,325
لا أفهم

354
00:27:43,738 --> 00:27:47,133
هذا السبب الذي قمت بإلقاء واجبك
من العمل في القوات التنفيذية لأجله؟

355
00:27:47,258 --> 00:27:48,908
مطاردة المراهقين؟

356
00:27:50,102 --> 00:27:52,752
..تعبت من التخمين

357
00:27:53,361 --> 00:27:56,411
إن لم تكن متحفزاً بشكلٍ كافي
..لهذا التحقيق

358
00:27:57,062 --> 00:27:59,200
،اصنع جميلاً لكلانا
وأطلب أن يتم نقلك

359
00:27:59,729 --> 00:28:01,751
مالذي يحدث معك مؤخراً؟

360
00:28:02,083 --> 00:28:03,783
تبدأ بالقتال في الحانات؟

361
00:28:04,020 --> 00:28:05,570
وترفض"إل باسو"؟

362
00:28:05,946 --> 00:28:07,219
والآن هذا الهراء؟

363
00:28:07,802 --> 00:28:10,052
هل تريد التحدث لأحد..أم ماذا؟

364
00:28:11,065 --> 00:28:12,565
أتحدث لأحد؟

365
00:28:13,598 --> 00:28:14,448
أتحدث لمن؟

366
00:28:18,978 --> 00:28:21,012
أنا لا أريد أن اسيء لك، يا أخي.. حسناً؟

367
00:28:23,275 --> 00:28:25,525
لكني قلق من أجلك، هذا كل مافي الأمر

368
00:28:25,790 --> 00:28:26,804
... أقدّر لك ذلك

369
00:28:27,616 --> 00:28:28,566
يا أخي

370
00:28:30,109 --> 00:28:32,351
الآن، أنزل يدك من على كتفي

371
00:28:47,156 --> 00:28:48,847
نعم، الذي كان على التلفاز

372
00:28:49,200 --> 00:28:52,053
هل سقط أي جزء منها على ممتلكاتك؟

373
00:28:52,352 --> 00:28:55,369
أنا لا أبحث عن جناح طائرة
...(كامل يا سيد (لينكاس

374
00:28:55,494 --> 00:28:58,693
يمكن أن تكون جوزةً، أو مسمار

375
00:28:58,819 --> 00:29:01,840
...أو كيس من الفول السوداني
طالما أنه قد سبّب لك أي ألمٍ أو معاناة

376
00:29:02,923 --> 00:29:04,489
لا،لا، لا أقفلنا -
سأعاود الإتصال بك -

377
00:29:05,242 --> 00:29:06,474
حصلتَ على فرصتك

378
00:29:06,718 --> 00:29:09,534
قلتُ لك أن تقنعه بالعودة إلى الطبخ
مرة أخرى، وأنت أفسدت ذلك..الآن الوقت متأخر جداً

379
00:29:09,659 --> 00:29:11,738
!الرجل فقد عقله علينا

380
00:29:12,285 --> 00:29:14,019
كل ما أردته هو أن أظهر

381
00:29:14,268 --> 00:29:16,923
لكما مقدرتكما أنتم الاثنان، ولكني أحصل
على ماذا في المقابل

382
00:29:17,398 --> 00:29:20,100
ندبة في العظم، أتريد
...أن تـرى أثر الجرح أتمنى أنكَ

383
00:29:21,313 --> 00:29:22,325
مرحبا

384
00:29:23,591 --> 00:29:27,072
...(كيف حصلت على ميث (والت -
أنا صنعته -

385
00:29:27,391 --> 00:29:30,388
أنت تعرف الوسيط الذي
يعرف الرجل، صحيح؟

386
00:30:05,008 --> 00:30:09,000
أخبار جيّدة بالنسبة لسرطان في المرحلة الثالثة
...الرجل بصحة جيّدة بدنيّاً

387
00:30:10,169 --> 00:30:12,451
،على الصعيد النفسي
هذا الرجل كارثة

388
00:30:12,576 --> 00:30:15,728
خرج عن المسار، بعد
مشكلته مع زوجته

389
00:30:16,246 --> 00:30:18,667
برأيي لن يعود

390
00:30:19,021 --> 00:30:20,321
ليس من تلقاء نفسه

391
00:30:24,706 --> 00:30:27,339
بالمناسبة، أصدقاءك قد عادوا لمنزله
...مرة أخرى

392
00:30:28,097 --> 00:30:30,997
لقد قاموا برسم شيء
على الشارع، خارج منزله

393
00:30:31,933 --> 00:30:32,883
منجل

394
00:30:33,491 --> 00:30:37,176
حيوانات، هل يدري المحامي؟ -
لا، هل ينبغي -

395
00:30:41,271 --> 00:30:44,985
إذا كنت تريد هذا الرجل
أن يعود للإنتاج، لم لا تقل له فقط

396
00:30:45,412 --> 00:30:47,964
أنت الشيء الوحيد الذي يحول
بينه وبين فأس على رأسه

397
00:30:48,089 --> 00:30:50,489
لا أؤمن أن يكون الخوف هو الدافع الفعلي

398
00:30:50,709 --> 00:30:52,159
أريد الاستثمار

399
00:30:53,059 --> 00:30:56,009
وللآن أنا ببساطة مهتم بالإطار الزمني

400
00:30:56,625 --> 00:30:59,286
وسوف يعيش للمستقبل المتنبئ

401
00:30:59,960 --> 00:31:03,010
المتنبئ.. سنتان على الأقل
...إذا منعت مشيئة الله

402
00:31:03,135 --> 00:31:05,119
،والرجال ذو الفؤوس

403
00:31:07,134 --> 00:31:09,229
المحامي يريد مني أن أعلمك

404
00:31:09,354 --> 00:31:11,804
أن الفتى (بينكمان) يتطلع للبيع

405
00:31:12,145 --> 00:31:13,926
لا أتعامل مع المدمنين

406
00:31:14,051 --> 00:31:15,799
هذا ما اعتقدتك أن تقوله

407
00:31:15,924 --> 00:31:17,474
ربما لمصلحة الجميع

408
00:31:17,901 --> 00:31:20,210
مما سمعته.. أنه قد انفصل
(عن (والتر

409
00:31:22,387 --> 00:31:23,387
حقاً؟

410
00:31:23,550 --> 00:31:26,300
هذا ما يقوله (غودمان).. إنهم
مثل الكلاب والقطط

411
00:31:29,438 --> 00:31:30,420
..اعقد الإتفاق

412
00:32:58,292 --> 00:33:00,584
لديك رسالة غير مقروءة

413
00:33:01,845 --> 00:33:03,078
(العميل (شريدر

414
00:33:03,203 --> 00:33:05,559
يجب أن تكلمني بأسرع ما يمكن

415
00:33:05,801 --> 00:33:08,601
راقبت ولاية تكساس عن كثب
...وأنا بصدد

416
00:33:30,965 --> 00:33:33,432
(نعم، لم أرى (مات
منذ أن طرده والدي

417
00:33:33,557 --> 00:33:34,726
من فترة طويلة

418
00:33:35,039 --> 00:33:36,689
وأين أستطيع أن أجده؟

419
00:33:36,854 --> 00:33:40,102
...ليس لدي أدنى فكرة، لم أره -
أعلم، قلتِ ذلك مسبقاً -

420
00:33:40,227 --> 00:33:41,777
نعم، لأنني لم أره

421
00:33:42,203 --> 00:33:44,203
ليس لديّ شيء آخر لأقوله

422
00:33:48,473 --> 00:33:50,123
ما اسمك يا عزيزتي؟

423
00:33:50,351 --> 00:33:51,143
(كارا)

424
00:33:58,150 --> 00:33:59,900
من أين أتى هذا يا (كارا)؟

425
00:34:01,619 --> 00:34:02,869
لا أعلم

426
00:34:03,930 --> 00:34:05,839
ما هذا؟ مخدرات؟

427
00:34:09,164 --> 00:34:11,526
انظري، سأقولها لك بصراحة

428
00:34:12,753 --> 00:34:14,155
أنتِ كاذبة سيئة

429
00:34:15,671 --> 00:34:18,319
..لا تفهميني بشكل خاطئ
لستِ من اسوأ ما رأيت

430
00:34:20,581 --> 00:34:24,181
في إحدى المرات حاول رجل أن يوضح
وجود البالون الملئ بالمخدر على مؤخرته

431
00:34:24,306 --> 00:34:26,850
،أنه بسبب الأكل التايلندي السيء
... لذا

432
00:34:27,467 --> 00:34:29,517
أنتٍ لستٍ جيدة بالكذب

433
00:34:31,166 --> 00:34:33,516
...أنا صدقاً لا أعلم -
!توقفي -

434
00:34:34,356 --> 00:34:36,317
يبدو أنكٍ فتاة صالحة

435
00:34:36,442 --> 00:34:39,958
،لا أريد أن أتسبب لكِ بالمشاكل
!ولكني أريد معرفة من أين أتى هذا.. الآن

436
00:34:45,691 --> 00:34:48,596
أنا لا أفعل هذه الأشياء
أقسم بالله

437
00:34:50,308 --> 00:34:51,939
...حاولت تجربته، ولم أحبه لذا

438
00:34:52,286 --> 00:34:54,884
(أعطيته لـ (مات -
حسناً، ومن أعطاه لكِ؟

439
00:34:55,009 --> 00:34:57,624
شخص ما أتى قبل بضعة أيام

440
00:34:58,501 --> 00:35:02,505
أراد أن يبادله بالوقود -
شخص ما.. ما اسمه؟ -

441
00:35:05,563 --> 00:35:07,213
حسناً، كيف يبدو؟

442
00:35:09,297 --> 00:35:10,547
لا أعلم

443
00:35:11,315 --> 00:35:13,015
طبيعي جداً

444
00:35:13,433 --> 00:35:14,983
...أتعلم؟ أبيض

445
00:35:19,121 --> 00:35:22,028
أعتقد أن شعره بني فاتح

446
00:35:23,726 --> 00:35:25,708
و عيناه زرقاوتين حقاً

447
00:35:26,315 --> 00:35:28,237
حقاً زرقاء للغاية

448
00:35:28,828 --> 00:35:30,378
هذا حالم، وماذا أيضاً

449
00:35:31,155 --> 00:35:32,873
ثقوب؟ مجوهرات؟

450
00:35:33,198 --> 00:35:35,748
طريقة لبس مميزة
هيا تذكري؟

451
00:35:37,473 --> 00:35:38,411
هيا

452
00:35:40,603 --> 00:35:41,653
أصغِ إلي

453
00:35:42,540 --> 00:35:46,190
من المهم جداً أن أجد هذا الشخص
صاحب المخدرات

454
00:35:46,479 --> 00:35:48,798
... تذكري أي شيء آخر

455
00:35:50,103 --> 00:35:50,903
هيّا

456
00:35:51,401 --> 00:35:52,401
فكّري

457
00:35:57,839 --> 00:35:59,449
كان يقود مقطورة

458
00:36:00,368 --> 00:36:01,652
حسناً جيّد، جيّد

459
00:36:02,305 --> 00:36:04,750
ماذا أيضاً؟
أي نوع من المقطورات؟ أي لون؟

460
00:36:04,875 --> 00:36:06,875
هل رأيتي رقم لوحة الترخيص؟

461
00:36:07,536 --> 00:36:09,336
لا أعلم الأنواع

462
00:36:09,961 --> 00:36:11,911
ولم أرى الترخيص

463
00:36:13,900 --> 00:36:17,895
لكن أعتقد أن لون السيارة
...أبيض و بني

464
00:36:20,913 --> 00:36:22,514
أنا آسفة

465
00:36:23,346 --> 00:36:25,133
أعلم أني لم أساعدك...لكن

466
00:36:27,377 --> 00:36:29,597
أرجوك لا تخبر والدي

467
00:36:42,661 --> 00:36:44,261
حسناً، أرجوكِ قولي لي

468
00:36:44,852 --> 00:36:46,752
أن هذه الكاميرا تعمل

469
00:37:01,084 --> 00:37:02,084
تبّاً

470
00:38:21,372 --> 00:38:23,172
هذا البيض طيب يا أمي

471
00:38:24,400 --> 00:38:25,200
شكراً

472
00:38:27,665 --> 00:38:29,042
إنه غريب

473
00:38:29,433 --> 00:38:30,733
موقع أبي على الانترنت

474
00:38:31,043 --> 00:38:33,843
مرت ثلاثة أيام من دون تبرع

475
00:38:36,135 --> 00:38:37,235
...نعم لا بأس

476
00:38:39,457 --> 00:38:41,407
الناس يفقدون اهتماماتهم

477
00:38:55,330 --> 00:38:57,630
إلى متى ستكون خارج العمل؟

478
00:39:02,600 --> 00:39:04,000
لبضعة أسابيع

479
00:39:04,971 --> 00:39:06,671
الأمر يعود إليّ

480
00:39:09,965 --> 00:39:11,265
...ربّما

481
00:39:12,481 --> 00:39:15,831
استعجلت العودة إلى
العمل مبكراً

482
00:39:24,727 --> 00:39:26,818
هل يمكنك أن توصلني اليوم؟

483
00:39:27,099 --> 00:39:29,249
لويس) لديه موعد مع الطبيب)

484
00:39:32,750 --> 00:39:33,350
نعم

485
00:39:39,291 --> 00:39:41,041
أبي يمكنه البقاء مع الطفلة الآن

486
00:39:41,822 --> 00:39:42,614
أليس كذلك؟

487
00:39:44,035 --> 00:39:45,918
لن تضطري لأخذ (هولي) معك للعمل

488
00:39:46,567 --> 00:39:47,817
كل يوم

489
00:39:56,632 --> 00:39:58,543
ربما في بعض الأحيان

490
00:40:01,817 --> 00:40:02,817
نعم، سنرى

491
00:40:45,931 --> 00:40:46,931
كيف حالك؟

492
00:40:52,333 --> 00:40:54,583
أعتقد أنك ستستمتع بجديّة

493
00:41:09,676 --> 00:41:10,576
لحظة

494
00:41:13,634 --> 00:41:14,784
لا،لا لحظة انتظر

495
00:41:24,036 --> 00:41:27,003
ماهذا؟ هذا النصف فقط  -
هذا صحيح -

496
00:41:27,430 --> 00:41:28,730
إنها حصتك

497
00:41:33,005 --> 00:41:35,105
أينَ النصف الآخر، أيها المحتال؟

498
00:41:36,725 --> 00:41:38,425
.. نعم، إنه

499
00:41:38,576 --> 00:41:41,721
،الأمر كله كان جنون
ذلك الحقير.. شعرت بالشفقة عليه

500
00:41:41,846 --> 00:41:44,890
المسكين كان يعتقد أننا
رجال الكابل، كما تعلم

501
00:41:47,227 --> 00:41:48,077
...على أيّة حال

502
00:41:49,336 --> 00:41:51,419
آسف على المكالمات التي
..لم أتلقاها يا زعيم

503
00:41:51,544 --> 00:41:53,527
سأغيّر مزود الخدمة
..ولن تتكرر مرة أخرى

504
00:41:55,222 --> 00:41:57,122
ستذهب إلى "إل باسو" يا (هانك)؟

505
00:41:57,749 --> 00:41:58,899
!بالطبع، نعم

506
00:41:59,206 --> 00:42:01,230
مع أحذية مدببة و بروحٍ عالية

507
00:42:01,355 --> 00:42:03,207
..لكن لدي هذه الثغرة
(في قضية (هايزنبرغ

508
00:42:03,332 --> 00:42:04,619
الميث الأزرق

509
00:42:05,116 --> 00:42:06,366
الجرام"؟"
*وحدة الوزن: يعني بها كمية الميث المضبوطة*

510
00:42:06,967 --> 00:42:08,917
..هذا الجرام قد عاد للتداول

511
00:42:09,196 --> 00:42:12,458
"تتبعته إلى محطة بنزين في "كيبولا
..وحصلت على هذه

512
00:42:12,583 --> 00:42:16,048
فديو المراقبة في المحطة كان
معطلاً.. ياللمفاجأة

513
00:42:16,447 --> 00:42:18,851
لكن استطعت الحصول على هذه الصور

514
00:42:18,976 --> 00:42:21,257
من كاميرا الصراف الآلي

515
00:42:21,724 --> 00:42:24,240
...لطالما اعتقدت أن
هؤلاء الرجال يطبخون في مقطورة

516
00:42:24,365 --> 00:42:25,175
، أولاً

517
00:42:25,443 --> 00:42:27,358
والمقطورة من هذا النوع

518
00:42:27,483 --> 00:42:29,858
يمكنها دعم على الأقل 5000 رطلاً
...من المعدات

519
00:42:29,983 --> 00:42:33,514
،نحن نتحدث عن الأجهزة المنزلية، الأثاث
وبقية المعدات.. 5000 رطلاً على الأقل

520
00:42:34,486 --> 00:42:36,387
أترى هذه
الرافعات المعلقة؟

521
00:42:37,262 --> 00:42:40,099
من المستحيل، بأي حال من الأحوال
أن تحمل كل هذا الوزن

522
00:42:40,499 --> 00:42:44,038
لابد أنه قد تمّ تفريغها وتفكيكها

523
00:42:44,328 --> 00:42:45,778
ولماذا؟

524
00:42:46,185 --> 00:42:47,685
بنك دم متحرك؟

525
00:42:47,951 --> 00:42:49,851
مكتبة متجولة؟

526
00:42:51,176 --> 00:42:53,026
ليس هناك صورة واضحة للوحة

527
00:42:54,194 --> 00:42:55,944
نعم، لا يمكن أن يحالفنا الحظ أكثر
أليس كذلك؟

528
00:42:56,691 --> 00:43:00,241
،لكن حقيقة أنه لا توجد لوحة في المقدمة
يخبرني أن التسجيل من "نيو مكسيكو" على الأرجح

529
00:43:00,525 --> 00:43:01,753
لكني تحققت من قسم تسجيل السيارات

530
00:43:01,878 --> 00:43:05,628
هنالك فقط 29 سيارة من هذا النوع
..مسجلة في الولايات المتحدة

531
00:43:08,473 --> 00:43:09,673
فقط 29؟

532
00:43:11,664 --> 00:43:14,214
..نعم، يجب أن أذهب
وكما تعلم، أطرق بعض الأبواب

533
00:43:22,635 --> 00:43:24,410
(إنهم بحاجتك في "إل باسو" يا (هانك

534
00:43:24,698 --> 00:43:25,648
بالتأكيد

535
00:43:26,420 --> 00:43:28,509
(لكن أولاً يجب أن أنتهي من (هايزنبرغ

536
00:43:28,634 --> 00:43:31,885
أنت ترفض المهمة!؟ -
لا، لم أرفض سأذهب.. ولكن -

537
00:43:32,571 --> 00:43:35,996
..أنا بحاجة إلى المزيد من الوقت -
(أنت لا تصغِ إلي، أيها الضابط (شريدر -

538
00:43:36,387 --> 00:43:37,837
ليس لديك وقت

539
00:43:38,933 --> 00:43:40,883
هل ستذهب إلى "إل باسو" الآن؟

540
00:43:41,796 --> 00:43:42,946
الليلة؟

541
00:43:47,696 --> 00:43:49,846
ببساطة.. قل نعم أو لا؟

542
00:43:59,864 --> 00:44:00,905
لا أستطيع

543
00:44:04,081 --> 00:44:06,319
...لكن هذا فقط لأني

544
00:44:06,621 --> 00:44:08,771
اقتربت من شيء كبير هنا

545
00:44:19,916 --> 00:44:21,316
من الأفضل أن تعمل عليه

546
00:44:47,069 --> 00:44:50,387
..هذه إذاعة أخبار راديو
"كي اي سي اي 480" من "ألبوكيركي"

547
00:44:50,512 --> 00:44:52,581
وقت الإذاعة الآن 10:13

548
00:44:52,706 --> 00:44:54,204
وقصتنا في هذه الساعة

549
00:44:54,329 --> 00:44:57,573
" دونالد مارغولاس.. مراقب الحركة الجوية"

550
00:44:57,846 --> 00:45:01,808
الذي اتهم لدوره في الكارثة الجوية"
"التي راح ضحيتها 167 شخصاً

551
00:45:01,933 --> 00:45:04,417
قد تمّ نقله إلى المستشفى"
"مبكراً في هذا الصباح

552
00:45:04,542 --> 00:45:07,373
وعلى ما يبدو أنه ضحية انتحار"
"بطلقة نارية أطلقها على نفسه

553
00:45:07,498 --> 00:45:09,181
"... والشرطة لم تقل"

554
00:45:59,009 --> 00:46:00,009
حصّتك