1
00:00:44,444 --> 00:00:46,012
مرحباً بكم مجدداً -
مرحباً -

2
00:00:46,046 --> 00:00:47,441
أرجو أننا لم نتأخر بالمجيء

3
00:00:47,441 --> 00:00:48,609
لا، توقيت جيد

4
00:00:48,643 --> 00:00:50,511
(حسناً، (ستان) هذا زوجي (والت

5
00:00:50,545 --> 00:00:51,978
(مرحباً، من الجيد أن ألتقي بك يا (والت

6
00:00:52,012 --> 00:00:53,246
سعيد لمقابتك

7
00:00:53,280 --> 00:00:55,581
تعمل في (مختبر سانديا)؟ -
أجل -

8
00:00:55,615 --> 00:00:58,317
سمعت عن وجود أشياء مبهرة هناك

9
00:00:58,351 --> 00:01:00,253
حسناً، أنت تعرف ذلك

10
00:01:00,287 --> 00:01:01,820
هل يمكنك أن تخبرني
عن ما تقوم بصناعته الآن؟

11
00:01:01,855 --> 00:01:04,689
أتخيلك وأنت تصنع ليزر فضائي عملاق

12
00:01:04,723 --> 00:01:05,990
هل أنا محق؟

13
00:01:06,024 --> 00:01:07,825
بصراحه، ما أفعله سوف يشعرك
...بالملل بشكل غير معقول

14
00:01:07,859 --> 00:01:09,793
ولكن ليزر فضائي عملاق؟

15
00:01:09,827 --> 00:01:11,193
يبدو الأمر جيداً الآن

16
00:01:11,228 --> 00:01:13,262
على مناقشة هذا الأمر
مع طاقم العمل بإجتماعنا المقبل

17
00:01:13,296 --> 00:01:14,795
حسناً ولكن تذكر
أنني صاحب الفكرة

18
00:01:14,830 --> 00:01:16,130
حسناً، اتفقنا

19
00:01:16,164 --> 00:01:17,197
ها هو المنزل يا عزيزي

20
00:01:17,232 --> 00:01:18,798
ما رأيك؟

21
00:01:18,832 --> 00:01:20,366
هل تود أن تلقي نظره؟ -
بالطبع-

22
00:01:20,400 --> 00:01:21,500
حسناً

23
00:01:23,068 --> 00:01:26,204
إسمعوا، ما رأيكم لو منحتكم
...بعضاً من الخصوصية

24
00:01:26,238 --> 00:01:29,007
سأذهب لسيارة وأُجري عدة مكالمات

25
00:01:29,041 --> 00:01:30,675
خذوا وقتكم

26
00:01:30,709 --> 00:01:31,942
حسناً

27
00:01:31,977 --> 00:01:33,010
شكراً

28
00:01:36,381 --> 00:01:38,181
إنه رجل طيب، وليس لحوحاً

29
00:01:38,215 --> 00:01:39,248
نعم

30
00:01:39,283 --> 00:01:42,318
..كما ترى هناك

31
00:01:42,352 --> 00:01:44,220
هناك انسيابية نوعاً ما هنا

32
00:01:44,255 --> 00:01:45,821
هذه غرفة جلوس جميلة -
أجل -

33
00:01:45,856 --> 00:01:49,924
وهنا ستكون مساحة لتناول الطعام

34
00:01:49,959 --> 00:01:52,226
مساحة لتناول الطعام إذن -
أجل -

35
00:01:52,260 --> 00:01:53,527
وأيضاً

36
00:01:55,029 --> 00:01:57,730
يوجد بركة للسباحة -
البركة جميلة -

37
00:01:59,633 --> 00:02:01,800
الباحة الخلفية يمكنها
أن تكون أكبر قليلاً

38
00:02:01,835 --> 00:02:05,069
وهناك أيضاً منضدة الإفطار

39
00:02:05,104 --> 00:02:07,705
لطيفة نوعاً ما
يا إلهي

40
00:02:07,739 --> 00:02:10,709
ولا أعرف..المطبخ واسع فعلاً

41
00:02:10,743 --> 00:02:13,912
ولديه أثاث جيد

42
00:02:13,946 --> 00:02:15,414
كم عدد غرف النوم؟

43
00:02:15,448 --> 00:02:16,948
ثلاثة

44
00:02:16,983 --> 00:02:17,949
لقد أخبرتك

45
00:02:17,984 --> 00:02:19,517
أحجامها جيدة

46
00:02:19,552 --> 00:02:22,086
وهذه إحداهم

47
00:02:22,120 --> 00:02:24,788
والبقية هناك بالخلف

48
00:02:24,823 --> 00:02:26,590
ثلاث غرف فقط؟

49
00:02:26,624 --> 00:02:28,992
أعتقد أننا سنحتاج
لخمس غرف على الأقل

50
00:02:29,026 --> 00:02:29,993
ألا تعتقدين ذلك؟

51
00:02:30,027 --> 00:02:31,595
خمسة؟ -
أجل -

52
00:02:31,629 --> 00:02:34,397
ماذا؟ هل أبدو لك وكأنني
سألد مجموعة من الجراء؟

53
00:02:34,432 --> 00:02:35,965
لا لا لا -
يا رجل -

54
00:02:35,999 --> 00:02:40,168
لا، سيكون لدينا 3 اطفال على الأكثر

55
00:02:40,203 --> 00:02:42,670
ولكننا سنحتاج لغرفة
إضافية من أجل الدراسات

56
00:02:42,705 --> 00:02:45,139
حتى أستطيع العمل داخل
المنزل وتقومين أنتِ بالكتابة

57
00:02:48,176 --> 00:02:50,111
لا أعتقد أن هذا سيكون كافياً

58
00:02:51,980 --> 00:02:54,983
حسناً وماذا عن مخزن النبيذ؟

59
00:02:55,017 --> 00:02:57,385
أعني، أنه بالتأكيد
لا يمكننا تقبل فكرة

60
00:02:57,419 --> 00:02:59,087
أن نسكن هنا من دون مخزن للنبيذ

61
00:02:59,121 --> 00:03:00,455
مزحة جيدة -

62
00:03:00,490 --> 00:03:03,458
اعتقد أننا بحاجة أن
نرفع من مستوى تطلعاتنا

63
00:03:03,492 --> 00:03:05,126
على الأقل أفضل من هذا المكان

64
00:03:05,160 --> 00:03:08,429
والت) هذا الحي ممتاز)

65
00:03:08,463 --> 00:03:10,197
توجد مدرسة إبتدائية جيدة

66
00:03:10,231 --> 00:03:11,999
ومن المفترض ان توجد
فيه مدرسة ثانوية جيدة جداً

67
00:03:12,033 --> 00:03:13,366
صدقني

68
00:03:13,401 --> 00:03:17,170
لأنني بحثت في كل مكان

69
00:03:17,204 --> 00:03:18,738
وبالنسبة للسعر الذي حددناه

70
00:03:18,772 --> 00:03:20,339
هذا أفضل ما حصلنا عليه

71
00:03:20,373 --> 00:03:22,441
حسناً، لنرفع قيمة السعر الذي حددناه

72
00:03:22,475 --> 00:03:23,775
بصدق

73
00:03:23,810 --> 00:03:26,811
أعني، لماذا نشتري منزل مبدئي

74
00:03:26,846 --> 00:03:29,614
ونحن سنتركه بعد عام أو عامين

75
00:03:29,648 --> 00:03:31,516
هل ربحت باليانصيب دون أن تُخبرني؟

76
00:03:31,551 --> 00:03:33,885
أنا جاد

77
00:03:33,920 --> 00:03:37,689
بربك، لماذا نحن حذرين هكذا؟

78
00:03:37,723 --> 00:03:39,524
لن نذهب لمكان إلا للأعلى

79
00:03:44,195 --> 00:03:52,230
(( Breaking Bad ))
<font color=#35D986>فعل كامل</font>: الحلقة الثالثة عشرة والأخيرة بعنوان

80
00:03:52,331 --> 00:04:00,131
Davy & Faith: ترجمة
<font color=#35D986>vb.eqla3.com</font> - فريق الإقلاع للترجمة
:تعديل
<font color=#35D986>salmad & Milan_97</font>

81
00:05:53,929 --> 00:05:54,996
أجل

82
00:05:55,030 --> 00:05:57,365
والتر) هل ترانا؟)

83
00:05:57,400 --> 00:05:58,800
أجل أراكم

84
00:05:58,835 --> 00:06:01,403
أريدك أن تخرج من عربتك

85
00:06:01,438 --> 00:06:03,673
وأن تتقدم نحونا

86
00:06:03,707 --> 00:06:05,408
وماذا بعد؟

87
00:06:05,443 --> 00:06:08,645
سأحتاج لبعض

88
00:06:08,679 --> 00:06:11,715
التأكيدات

89
00:06:11,749 --> 00:06:14,751
يمكنني أن أؤكد لك
أنه بمقدوري أن أقتلك من هنا

90
00:06:14,786 --> 00:06:16,720
إن كان هذا سيجعلك تشعر بالطمأنينة

91
00:07:11,379 --> 00:07:15,282
والتر)، لقد كنت مشغولاً)

92
00:07:15,317 --> 00:07:16,684
هلّا رفعت يديك

93
00:07:16,718 --> 00:07:18,419
للأعلى من أجلي لو سمحت؟

94
00:07:35,105 --> 00:07:37,940
أتعلم أنني لم أنم منذ يوم الخميس؟

95
00:07:37,975 --> 00:07:41,143
كنت أنظف ما خلّفته
وراءك طوال الليل

96
00:07:41,178 --> 00:07:43,079
أحتاج لنومي

97
00:07:44,715 --> 00:07:46,916
"سبق وأن قلت لي لا لـ "نصف الفعل

98
00:07:46,950 --> 00:07:48,350
أجل

99
00:07:48,385 --> 00:07:52,054
كم هو مضحك لأي درجة أصبحت
...الكلمات سهلة التفسير

100
00:07:54,458 --> 00:07:56,325
هل قمت بإصلاح سيارتك؟

101
00:07:56,360 --> 00:07:57,793
ليس بعد

102
00:07:57,827 --> 00:07:59,928
ستحتاج لإصلاح سيارتك

103
00:07:59,963 --> 00:08:02,030
لنرى إلى أين ستسير الأمور أولاً

104
00:08:37,434 --> 00:08:39,802
هل سائت حالتك؟

105
00:08:39,836 --> 00:08:41,003
عذراً؟

106
00:08:41,037 --> 00:08:44,172
حالتك الصحية، هل أصبحت أكثر سوءاً

107
00:08:44,206 --> 00:08:46,274
على حد علمي، لا

108
00:08:46,308 --> 00:08:49,110
هل تعاني من طنين في الإذنين؟

109
00:08:49,145 --> 00:08:51,446
هل ترى نور ساطع أو تسمع أصواتاً؟

110
00:08:53,116 --> 00:08:54,550
انا بصحة جيدة، شكراً لك

111
00:08:54,584 --> 00:08:57,420
لا، من الواضح أنك لست بخير

112
00:08:57,454 --> 00:09:00,957
لا يوجد شخص عاقل يفعل ما قمت به

113
00:09:02,226 --> 00:09:03,927
وضح موقفك

114
00:09:07,432 --> 00:09:10,867
كاد شريكي أن يعرض نفسه لإطلاق النار

115
00:09:10,901 --> 00:09:13,035
فتدخلت

116
00:09:13,070 --> 00:09:15,338
لأجل مغفل لا يساوي شيئاً

117
00:09:15,372 --> 00:09:18,641
تتدخل وتعرض نفسك للخطر؟

118
00:09:18,675 --> 00:09:20,242
لأجل مغفل وضيع

119
00:09:20,277 --> 00:09:22,444
لم يستطع حتى أن يكمل
حالة السلام لثماني ساعات؟

120
00:09:22,479 --> 00:09:25,480
هذا صحيح، لم يستطع

121
00:09:25,515 --> 00:09:28,150
كان غاضباً لأن مروجيك الخاصيين

122
00:09:28,184 --> 00:09:30,686
قاموا بقتل طفل يبلغ من العمر 11 عاماً

123
00:09:30,720 --> 00:09:32,455
سمعت بالامر

124
00:09:32,489 --> 00:09:35,224
كان عليه أن يترك أمرهم لي

125
00:09:35,259 --> 00:09:37,160
ربما

126
00:09:37,194 --> 00:09:38,962
ولربما أعتقد

127
00:09:38,996 --> 00:09:40,697
أنك أنت من أصدر أمر القتل

128
00:09:44,135 --> 00:09:46,470
هل تسألني

129
00:09:46,505 --> 00:09:49,273
إن كنت أمرت بقتل طفل؟

130
00:09:51,876 --> 00:09:53,543
لم اسألك أبداً

131
00:09:59,950 --> 00:10:01,850
أين (بينكمان) الآن؟

132
00:10:04,086 --> 00:10:05,386
لا أعرف

133
00:10:06,722 --> 00:10:09,123
،بعيد ببضع المناطق الزمنية
...على الأقل

134
00:10:10,692 --> 00:10:13,394
أما أكثر من ذلك، أعتقد أنني
سأبدأ بالتخمينات فحسب

135
00:10:13,428 --> 00:10:15,496
لديه ما يكفيه من المال ليحيا للأبد

136
00:10:15,530 --> 00:10:17,998
هو يعلم جيداً أن عليه
الإنتقال بشكل دائم

137
00:10:18,032 --> 00:10:19,967
لن تجده أبداً

138
00:10:20,001 --> 00:10:21,835
(لا أعلم يا (والت

139
00:10:21,870 --> 00:10:24,337
إنه من إختصاصي أنا بالأخير

140
00:10:27,475 --> 00:10:29,542
هو خارج الموضوع

141
00:10:29,576 --> 00:10:31,610
لقد أنقذت حياته
كنت مديناً له بذلك

142
00:10:31,645 --> 00:10:33,679
ولكن علاقتنا قد إنتهت الآن

143
00:10:33,713 --> 00:10:36,014
وهو ما كنت تريده، أليس كذلك؟

144
00:10:41,688 --> 00:10:45,124
لطالما كنت تبهرني
كونك رجل عملي جداً

145
00:10:45,158 --> 00:10:48,794
لذا إن إن بمقدوري،أود
أن أراجع معك بعض الخيارات

146
00:10:48,828 --> 00:10:52,932
والتي أعتقد أنه لديك إثنين منهما

147
00:10:52,966 --> 00:10:55,134
الخيار الاول

148
00:10:55,168 --> 00:10:56,803
ستقتلني هنا وحالاً

149
00:10:56,837 --> 00:11:00,106
ومن الواضح أنني
سهلت عليك هذا الامر

150
00:11:00,140 --> 00:11:03,509
يمكنك قتلي ولن يكون هناك شهود

151
00:11:03,544 --> 00:11:06,913
من ثم تقضي الأسابيع أو الشهور المقبلة

152
00:11:06,947 --> 00:11:09,716
وأنت تتعقب (جيسي بينكمان) وتقوم بقتله أيضاً

153
00:11:09,750 --> 00:11:12,919
خطوة لا فائدة منها كما يبدو لي

154
00:11:12,954 --> 00:11:14,754
ولكنه الخيار الاول

155
00:11:14,789 --> 00:11:16,256
وما هو الخيار الثاني؟

156
00:11:16,290 --> 00:11:17,724
أن أستكمل الطبخ

157
00:11:17,759 --> 00:11:20,927
(وأن ينسى كلانا (بينكمان

158
00:11:20,961 --> 00:11:23,129
وننسى حدوث هذا مطلقاً

159
00:11:23,163 --> 00:11:26,132
يمكننا إعتبارها حازوقة واحدة

160
00:11:26,166 --> 00:11:29,736
وبمعنى آخر، إتفاقية عمل

161
00:11:29,771 --> 00:11:31,037
طويلة ومثمرة

162
00:11:32,907 --> 00:11:34,408
أُفضل الخيار الثاني

163
00:11:41,549 --> 00:11:44,017
ستحتاج لمساعد جديد

164
00:11:45,186 --> 00:11:46,453
يمكنني تولى أمر ذلك

165
00:11:46,487 --> 00:11:47,487
لا

166
00:11:47,522 --> 00:11:49,857
هذه المره أنا من سيختاره

167
00:12:06,109 --> 00:12:07,743
سيارتك

168
00:12:07,778 --> 00:12:09,879
أصلحها

169
00:12:09,913 --> 00:12:11,347
أجل

170
00:12:50,556 --> 00:12:51,556
حقاً؟

171
00:13:20,286 --> 00:13:21,720
من الجيد رؤيتك

172
00:13:23,556 --> 00:13:24,590
شكراً

173
00:13:26,426 --> 00:13:27,760
من الجيد أن أعود

174
00:13:29,429 --> 00:13:31,530
حسناً، هلا بدأنا

175
00:13:31,565 --> 00:13:34,667
بكل تأكيد، لنطبخ

176
00:13:44,915 --> 00:13:46,516
ماذا عن وحيد القرن؟

177
00:13:46,550 --> 00:13:48,117
هل تعتقدين أنه يمكن ان يصبح رفيقاً جيداً؟

178
00:13:48,151 --> 00:13:49,552
لا -
لا؟ -

179
00:13:49,586 --> 00:13:51,153
ألا تعتقدين إن قمتي بمناداته

180
00:13:51,187 --> 00:13:52,354
سيأتي ركضاً لتناول عشاءه؟

181
00:13:52,389 --> 00:13:53,355
أعتقد أنه سيفعل

182
00:13:53,390 --> 00:13:54,523
أعتقد أنه سيأتي راكضاً

183
00:13:56,660 --> 00:13:58,127
كم أنت سخيف يا جدي

184
00:13:58,162 --> 00:13:59,496
ربما، قليلاً

185
00:13:59,530 --> 00:14:01,297
ولكن بالطبع سيصطدم بكل شيء

186
00:14:01,332 --> 00:14:02,932
بالإضافة لوجود أنفه الطويل

187
00:14:02,967 --> 00:14:05,468
هذا ليس أنفاً
إنه قرن

188
00:14:05,503 --> 00:14:07,204
هو ذلك إذاً؟

189
00:14:07,238 --> 00:14:09,105
أنفه الحقيقي صغير

190
00:14:11,342 --> 00:14:13,576
أتعلم كل شيء عندما أكون معكِ

191
00:14:18,182 --> 00:14:20,050
حسناً أيتها الجميلة،هذه الأشياء لكِ

192
00:14:20,084 --> 00:14:21,384
وماذا عن البقية؟

193
00:14:21,419 --> 00:14:22,619
البقية لأجلي

194
00:14:22,653 --> 00:14:23,620
لا ليسوا لك

195
00:14:23,655 --> 00:14:25,389
أنت أكبر من أن تلعب بالبالون

196
00:14:25,423 --> 00:14:28,693
وإنت لست أكبر من اللعب بالبالون

197
00:14:28,727 --> 00:14:31,729
عانقيني، أرى أمك

198
00:14:31,764 --> 00:14:33,098
لا تدعيها تنتظر طويلاً

199
00:14:33,132 --> 00:14:34,099
وداعاً جدي

200
00:14:34,133 --> 00:14:35,400
ودعاً يا عزيزتي

201
00:16:41,695 --> 00:16:43,495
أرجوك لا

202
00:18:02,542 --> 00:18:04,542
تشاو) هل لديك شيء تخبرني به؟)

203
00:18:05,312 --> 00:18:06,879
الحمدلله أنك هنا

204
00:18:06,914 --> 00:18:08,648
لقد أخذوني كسجين

205
00:18:08,683 --> 00:18:09,983
أخذوك كسجين

206
00:18:10,018 --> 00:18:12,286
لم أقم يصنع أي شيء لهم

207
00:18:12,320 --> 00:18:14,554
حاولوا ان يجبروني على القيام بذلك

208
00:18:14,588 --> 00:18:15,622
ولكني رفضت

209
00:18:15,656 --> 00:18:17,658
لقد سرقوا المواد الكيميائية الخاصة بي

210
00:18:17,692 --> 00:18:19,659
لم أستطع أن اوقفهم

211
00:18:19,694 --> 00:18:20,927
أنا رجل أعمال

212
00:18:20,961 --> 00:18:21,928
أنت رجل أعمال؟

213
00:18:21,962 --> 00:18:23,963
السيدة التي هناك

214
00:18:23,997 --> 00:18:25,865
أيتها السيدة، هل ما زلت هناك؟

215
00:18:25,866 --> 00:18:27,499
إسألها عن ما زالت هناك

216
00:18:42,520 --> 00:18:43,820
تقول نعم

217
00:18:45,508 --> 00:18:46,906
كيف هي قيادتها؟

218
00:18:46,906 --> 00:18:49,241
القيادة، هل هي جيدة خلف المقود؟

219
00:18:49,244 --> 00:18:51,645
جيدة، إنها سائقة ماهرة

220
00:18:51,680 --> 00:18:54,582
مرخصة؟ جديرة بالثقة؟

221
00:18:54,616 --> 00:18:56,050
(لديها (كامري

222
00:18:56,084 --> 00:18:58,418
جيد

223
00:19:02,156 --> 00:19:05,157
الشاحنة ستكون هنا عند الصباح

224
00:19:05,192 --> 00:19:06,659
أنصحك بشدة

225
00:19:06,693 --> 00:19:09,027
أن تجيب على مكالماتنا بالمرات المقبلة

226
00:19:09,062 --> 00:19:11,263
لذا دعها تأخذك للمشفى

227
00:19:15,668 --> 00:19:17,736
ستحتاج لحذاءها

228
00:19:29,015 --> 00:19:30,416
من أين عبروا؟

229
00:19:30,450 --> 00:19:32,585
ليردو" كما يبدو"

230
00:19:32,619 --> 00:19:35,021
لم يرسلوا خبراءهم بالضبط

231
00:19:35,055 --> 00:19:37,122
ولكن ما قلت، إنهم إتفاق إحتكاري

232
00:19:40,660 --> 00:19:42,427
إختبار لمدى الضعف

233
00:19:43,996 --> 00:19:45,486
حسناً، لم يعثروا على شيء

234
00:19:48,059 --> 00:19:50,394
(ماذا بشأن (بينكمان

235
00:19:50,428 --> 00:19:54,459
اقوم ببعض التحريات

236
00:20:10,254 --> 00:20:11,688
هذا إثنان

237
00:20:11,722 --> 00:20:13,490
حسناً، لنغلقه

238
00:20:21,966 --> 00:20:23,400
أنزله

239
00:20:24,568 --> 00:20:26,536
جاهز؟

240
00:20:30,241 --> 00:20:31,741
جيد، حسناً

241
00:20:31,776 --> 00:20:32,942
قمنا باللازم

242
00:20:38,449 --> 00:20:40,383
يمكنك أن تخلع قناعك الآن

243
00:20:51,495 --> 00:20:53,062
ألا يغادر ذلك الرجل أبداً؟

244
00:20:53,097 --> 00:20:54,330
لا

245
00:20:56,667 --> 00:20:59,169
متى بدأ هذا الأمر بالضبط؟

246
00:20:59,203 --> 00:21:00,703
إنه أمر جديد

247
00:21:01,872 --> 00:21:03,406
..حدثت

248
00:21:05,075 --> 00:21:07,944
حدثت مأساة مع الشخص الذي حل بديلاً لك

249
00:21:09,480 --> 00:21:10,847
أسف لسماع ذلك

250
00:21:10,881 --> 00:21:12,582
لا، ستكون الامور على ما يرام

251
00:21:12,616 --> 00:21:14,350
ستسير الامور نحو الأفضل

252
00:21:14,385 --> 00:21:17,220
و..ستكون على ما يرام

253
00:21:20,691 --> 00:21:24,360
بالمناسبة، إن كنت قلقاً

254
00:21:24,395 --> 00:21:25,695
حيال العمل معي

255
00:21:25,729 --> 00:21:27,664
لا لست كذلك

256
00:21:27,698 --> 00:21:29,532
لأنه مهما كان خطأي بالمره السابقة

257
00:21:29,567 --> 00:21:33,336
أريد ان تسير الأمور على
أكمل وجه منذ هذه اللحظة

258
00:21:33,370 --> 00:21:34,838
..لذا، إن كان هناك

259
00:21:34,872 --> 00:21:37,073
جايل)، أنت جيد)

260
00:21:37,107 --> 00:21:38,341
فعلاً

261
00:21:38,375 --> 00:21:39,676
.. فقط

262
00:21:39,710 --> 00:21:42,278
الطريقة التي تحب
أن تسير عليها الامور

263
00:21:42,313 --> 00:21:45,148
هو تماماً ما سنفعله

264
00:21:45,182 --> 00:21:46,449
.نقطة على السطر

265
00:21:47,651 --> 00:21:48,952
من الآن وصاعداً

266
00:21:52,723 --> 00:21:54,390
أرجوك علمني

267
00:22:01,131 --> 00:22:02,198
حسناً

268
00:23:24,982 --> 00:23:27,216
جايل)، من جيد رؤيتك)

269
00:23:27,251 --> 00:23:29,152
(سيد (فرنغ

270
00:23:29,186 --> 00:23:30,720
يا إلهي

271
00:23:30,754 --> 00:23:32,188
كان علي الإتصال أولاً

272
00:23:32,222 --> 00:23:34,190
أنا لم أقاطعك، أليس كذلك

273
00:23:34,224 --> 00:23:36,659
لا لا،بتاتاً

274
00:23:36,694 --> 00:23:37,894
أرجوك إدخل

275
00:23:40,564 --> 00:23:42,699
هل يمكنني أن أقدم لك شيئاً؟
مشروب "كريم دي منتث"؟

276
00:23:42,733 --> 00:23:45,702
لا، شكراً

277
00:23:45,736 --> 00:23:48,237
آسف على الإزعاج

278
00:23:48,272 --> 00:23:51,874
لا، ليس هناك أي إزعاج

279
00:23:54,345 --> 00:23:57,347
أود أن أحدثك بأمر ما

280
00:23:57,381 --> 00:23:58,648
شيء طارئ جداً

281
00:24:02,953 --> 00:24:06,289
كنت أتساءل، في حال
وقع الفأس في الرأس

282
00:24:06,323 --> 00:24:10,259
كم من الوقت ستحتاج
حتى تتولى إدارة المعمل؟

283
00:24:10,294 --> 00:24:12,762
أنت ومساعد

284
00:24:12,796 --> 00:24:14,263
..لماذا سـ

285
00:24:16,467 --> 00:24:19,202
لماذا ستقع الفأس بالرأس؟

286
00:24:19,236 --> 00:24:20,770
(هل سبق وان أخبرك (والتر

287
00:24:20,804 --> 00:24:22,171
عن سبب دخوله

288
00:24:22,206 --> 00:24:23,473
لهذا المجال؟

289
00:24:26,310 --> 00:24:27,977
أعتقد أنني إفترضت أن السبب هو

290
00:24:28,012 --> 00:24:29,178
أن هذا المجال مربح

291
00:24:29,213 --> 00:24:31,781
هو كذلك فعلاً، ولكن على وجه الخصوص

292
00:24:31,815 --> 00:24:34,917
هل تحدث معك بشأن مشاكله الصحية؟

293
00:24:36,987 --> 00:24:39,455
لست متفاجأً

294
00:24:39,490 --> 00:24:41,190
فهو شخص كتوم جداً

295
00:24:42,526 --> 00:24:45,728
ما هي مشاكله الصحية بالتحديد؟

296
00:24:45,763 --> 00:24:47,196
سيموت بسبب السرطان

297
00:24:48,565 --> 00:24:50,833
وهو سبب قيامه بهذا

298
00:24:50,868 --> 00:24:52,168
ليأمن عائلته

299
00:24:52,202 --> 00:24:53,403
وهو ما قام بإنجازه فعلاً

300
00:24:53,437 --> 00:24:55,571
لن يحتاجوا لشيء

301
00:24:55,606 --> 00:24:57,040
كان يتطلع لهذا

302
00:25:00,144 --> 00:25:02,345
حسناً

303
00:25:02,379 --> 00:25:05,181
كم تبقى لديه؟

304
00:25:05,215 --> 00:25:07,817
هذا هو السؤال الأهم

305
00:25:07,851 --> 00:25:09,752
لا يريد الحديث حول ذلك

306
00:25:09,787 --> 00:25:12,255
وفي كل مره أفاتحه بهذا الخصوص

307
00:25:14,458 --> 00:25:17,493
لا أعلم إن كان متقبلاً بشكل كلي

308
00:25:17,528 --> 00:25:19,062
لحقيقة ذلك

309
00:25:20,431 --> 00:25:22,365
ولا أود أن اظهر وكأني صاحب دمٍ بارد

310
00:25:22,399 --> 00:25:24,767
ولكنني أدير تجارةً هنا

311
00:25:24,802 --> 00:25:26,335
لا، أتفهم ذلك

312
00:25:26,370 --> 00:25:27,737
لدي

313
00:25:27,771 --> 00:25:29,505
إستثمار كبير هنا

314
00:25:29,540 --> 00:25:30,740
وهو عبئ كبير فوق كاهلي

315
00:25:30,774 --> 00:25:32,675
يمنعني من الإغلاق

316
00:25:32,710 --> 00:25:34,477
ولو لإسبوع واحد فقط

317
00:25:34,511 --> 00:25:37,647
لذا، أعتقد أنك تتفهم مخاوفي

318
00:25:37,681 --> 00:25:40,850
ورغبتي بالإستمرار

319
00:25:40,884 --> 00:25:42,652
أجل، بالطبع

320
00:25:42,686 --> 00:25:44,687
والآن أود أن أحافظ على والت

321
00:25:44,722 --> 00:25:47,256
طالما أراد هو ذلك

322
00:25:47,291 --> 00:25:51,060
وافترض أنه جسدياً ما يزال قادراً

323
00:25:51,095 --> 00:25:54,430
ولكن بينما هو غير قادر او لن يكون بمقدوره

324
00:25:54,465 --> 00:25:57,400
أخبرني كم من الوقت تحتاج لتتعلم؟

325
00:25:57,434 --> 00:26:02,105
علي ان أكون جاهزاً في أسوأ الأحوال

326
00:26:03,140 --> 00:26:05,074
في أسوأ الاحوال

327
00:26:12,182 --> 00:26:15,451
اعتقد لو

328
00:26:15,486 --> 00:26:18,454
قمنا على الأقل بالطبخ سوياً مرتين

329
00:26:18,489 --> 00:26:20,523
لا تعتقد أنك جاهزٌ الآن؟

330
00:26:22,092 --> 00:26:25,962
حسناً، إنه

331
00:26:27,831 --> 00:26:28,898
بارع

332
00:26:30,134 --> 00:26:31,634
ما زال امامي أشياء لأتعلمها

333
00:26:34,638 --> 00:26:39,709
..ولكن أعتقد في حال قمنا

334
00:26:39,743 --> 00:26:43,746
لنقل، مره او مرتين؟

335
00:26:48,819 --> 00:26:51,387
مره واحده

336
00:26:51,421 --> 00:26:52,622
اعتقد أنها ستفي بالغرض

337
00:26:52,656 --> 00:26:53,656
اعتقد

338
00:26:55,225 --> 00:26:56,759
(أثق بك يا (جايل

339
00:26:59,062 --> 00:27:00,730
أعلم أنه حينما يحين الوقت

340
00:27:00,764 --> 00:27:02,431
ستكون جاهزاً

341
00:27:17,787 --> 00:27:18,887
ما بك ؟

342
00:27:26,092 --> 00:27:27,392
(والت)

343
00:27:27,427 --> 00:27:29,661
هل توجد

344
00:27:33,666 --> 00:27:35,367
خدعة معينة

345
00:27:35,401 --> 00:27:37,736
لتعقيم المهد المحفّز؟

346
00:27:40,006 --> 00:27:42,307
لا، إنه مباشر جداً

347
00:27:42,341 --> 00:27:44,776
سأريك عندما نصل إلى هناك

348
00:28:10,803 --> 00:28:12,104
نعم؟

349
00:28:12,138 --> 00:28:13,738
أخبريه أنني في إجتماع

350
00:28:22,982 --> 00:28:24,549
ألا ترى أنني في إجتماع؟

351
00:28:24,584 --> 00:28:26,017
انا أبحث عن أحد موكليك

352
00:28:26,052 --> 00:28:28,720
وكنت أمل أن تساعدني
في العثور على عنوانه

353
00:28:28,754 --> 00:28:30,188
أي موكل؟

354
00:28:30,223 --> 00:28:32,691
(جيسي بينكمان)

355
00:28:32,725 --> 00:28:34,493
جيسي بينكمان) في دليل الهاتف)
جيسي بينكمان)..؟)

356
00:28:34,527 --> 00:28:37,462
كيف يمكن للمرء
أن يلقي القبض عليه؟

357
00:28:37,497 --> 00:28:38,563
أتعجب لذلك

358
00:28:42,435 --> 00:28:43,768
ما زلت هنا؟

359
00:28:43,803 --> 00:28:45,337
(أحتاج لكامل تركيزك يا (سول

360
00:28:45,371 --> 00:28:47,706
(الموقع الحالي لـ (جيسي بينكمان

361
00:28:47,740 --> 00:28:49,808
كلما أسرعت بإخباري
كلما عدت بسرعة

362
00:28:49,842 --> 00:28:51,710
لهذا الشيء أياً كان إسمه

363
00:28:51,744 --> 00:28:54,312
ماذا؟ هل أنا طالب يراقب
الفصل في الصف الثامن

364
00:28:54,347 --> 00:28:56,748
(دعني أخبرك بأمر ما يا (مايك

365
00:28:56,782 --> 00:28:59,317
موقعك جيد

366
00:29:01,354 --> 00:29:03,255
والآن دعنا نرتاح نحن الإثنين

367
00:29:07,560 --> 00:29:09,995
(عندما قلت أنني أبحث عن (بينكمان

368
00:29:10,029 --> 00:29:12,297
كلانا يعلم عن السبب، أليس كذلك؟

369
00:29:12,331 --> 00:29:14,166
وأن تظاهرت بخلاف ذلك

370
00:29:14,200 --> 00:29:15,367
فإنك تحاول تضييع وقتي فحسب

371
00:29:15,401 --> 00:29:17,102
وتبدأ بإزعاجي

372
00:29:18,437 --> 00:29:19,905
(مايك)

373
00:29:19,939 --> 00:29:22,507
هناك قواعد في المحاماة

374
00:29:22,542 --> 00:29:23,742
هل هذا صحيح؟

375
00:29:23,776 --> 00:29:25,644
نعم

376
00:29:25,678 --> 00:29:27,546
حصانة المحامي للموكل
هذا شيء كبير

377
00:29:27,580 --> 00:29:29,748
وهذا شيء أقدمه لك أيضاً

378
00:29:29,782 --> 00:29:31,983
،لذا إن تخليتُ عن (بينكمان) عندها

379
00:29:32,018 --> 00:29:33,685
...سوف تتساءل

380
00:29:33,719 --> 00:29:35,520
الخبير (سول) تخلّى عنه بسهولة"

381
00:29:35,555 --> 00:29:37,322
"كيف سأحفظه من أن يتخلّى عنّي

382
00:29:37,356 --> 00:29:40,225
أرأيت؟ إذن حينها أين
الثقة؟

383
00:29:40,259 --> 00:29:44,829
أثق في حفرة في الصحراء
سوف أتركك فيها

384
00:29:46,532 --> 00:29:48,700
نعم، إنه جدال

385
00:29:50,036 --> 00:29:52,137
...إذن

386
00:29:52,171 --> 00:29:56,174
لا تُجبرني أن أضربك
حتّى لا تعمل ساقيك

387
00:29:56,209 --> 00:29:58,310
الآن أخبرني أينَ أجده

388
00:29:58,344 --> 00:30:00,645
تعلم أن هذا هو الصواب

389
00:30:05,518 --> 00:30:07,419
(لا أستطيع إخبارك يا (مايك

390
00:30:07,453 --> 00:30:10,055
...حسناً، أنا

391
00:30:10,089 --> 00:30:12,524
،أنظر، لو كنت سأخبرك

392
00:30:12,558 --> 00:30:15,193
لن.. لن أستطيع
التعايش مع نفسي

393
00:30:15,228 --> 00:30:16,561
أنا آسف

394
00:30:19,432 --> 00:30:21,266
لكن من الذي قال
أنني لم أكتب

395
00:30:21,300 --> 00:30:23,501
العنوان في مذكرة أعمالي؟

396
00:30:23,536 --> 00:30:27,505
أو على قطعة صغيرة
من الورق في مكانٍ ما؟

397
00:30:27,540 --> 00:30:30,041
من قالَ أنني لم أدوّن
الموقع

398
00:30:30,076 --> 00:30:32,711
بدقّة لاستعمال الإحترافي؟

399
00:30:35,147 --> 00:30:39,150
لا تلمس أيّ شيء على مكتبي

400
00:30:39,185 --> 00:30:42,120
سأترك هذه الغرفة
وأعمل لنفسي قهوة

401
00:30:59,872 --> 00:31:01,873
أنا فقط أعتني بك، هذا
كل ما في الأمر

402
00:31:01,907 --> 00:31:03,942
مثل الأم العطوفة

403
00:31:03,976 --> 00:31:05,610
،صدّقني

404
00:31:05,645 --> 00:31:07,712
غسيل الأموال لم يعد
مثلما كان في السابق

405
00:31:07,747 --> 00:31:09,281
يا إلهي، أفتقد الثمانينات

406
00:31:09,315 --> 00:31:11,149
أنتَ تضيّع وقتك

407
00:31:11,183 --> 00:31:13,752
سأشتري مغسلة السيارات
.نهاية القصة

408
00:31:13,786 --> 00:31:16,755
حسناً، نظرة واحدة لهذا المكان
...وسوف تقع في غرامه

409
00:31:32,672 --> 00:31:35,140
هل كنتُ على حق؟

410
00:31:35,174 --> 00:31:36,441
أينَ يمكنك أن تجد

411
00:31:36,475 --> 00:31:38,610
مشروع نقدي فقط
ويكون بهذه المتعة؟

412
00:31:38,644 --> 00:31:40,178
إلاّ إن كنّا نتحدث
...عن صالون للتدليك

413
00:31:40,212 --> 00:31:42,947
لكني لا أراه

414
00:31:42,982 --> 00:31:44,115
هلاّ ذهبنا؟

415
00:31:50,956 --> 00:31:52,991
هل سبق لك وأن
لعبت لعبة الليزر؟

416
00:31:54,427 --> 00:31:56,895
إنه تمرين جيّد، بالإضافة إلى أنه
يمكنك التصويب على الأطفال

417
00:32:06,872 --> 00:32:09,407
لديك سيارات التصادم هناك
في نهاية ذلك الممر

418
00:32:09,442 --> 00:32:10,809
ألعاب الرواق هنا

419
00:32:10,843 --> 00:32:12,577
مع آخر ألعاب الفيديو

420
00:32:12,611 --> 00:32:14,279
مطعم الوجبات الخفيفة هناك

421
00:32:14,313 --> 00:32:16,548
لا شيء يمنعك من بيع
الجعة للآباء

422
00:32:16,582 --> 00:32:18,416
هذا مصدر دخل متدفق

423
00:32:18,451 --> 00:32:19,951
حسناً، حسناً، حسناً، يكفي

424
00:32:19,985 --> 00:32:21,619
نحن بخير الآن

425
00:32:23,222 --> 00:32:24,589
!يا للمسيح

426
00:32:24,623 --> 00:32:26,057
نحن بخير؟

427
00:32:26,092 --> 00:32:27,959
هذا يشمل الخير!؟
من أينَ أتيت؟

428
00:32:27,993 --> 00:32:29,828
سيارتي مزروعة بأجهزة التنصت

429
00:32:29,862 --> 00:32:31,062
قلتُ ربّما ... ربّما

430
00:32:31,097 --> 00:32:32,397
وأنا مُلاحَق

431
00:32:32,431 --> 00:32:34,499
ما الذي أوقعتموني فيه بحق الجحيم؟

432
00:32:34,533 --> 00:32:35,867
ومحققي الخاص بي

433
00:32:35,901 --> 00:32:37,102
يهددني بأن يكسر ساقيّ

434
00:32:37,136 --> 00:32:38,970
كأنه (توماس ماغنوم) يهدّد
* شخصية تلفزيونية: محقق خاص *

435
00:32:39,004 --> 00:32:41,706
ذلك الرجل الصغير ذو الشارب

436
00:32:41,741 --> 00:32:42,907
هذا فوق الإحتمال

437
00:32:42,942 --> 00:32:45,210
،من ناحية الخدمة
هذا فوق الإحتمال

438
00:32:45,244 --> 00:32:47,145
،إن نجونا أنا وأنت من هذا الأمر

439
00:32:47,179 --> 00:32:49,381
فأنا حقاً سأعيد التفكير
في تسعيرتي

440
00:32:49,415 --> 00:32:51,015
نعم، وهذا سيصبح

441
00:32:51,050 --> 00:32:52,384
"الضعف لك يا فتى "الهيب هوب

442
00:32:53,719 --> 00:32:55,487
الرجل ليس غبياً
حسناً؟

443
00:32:55,521 --> 00:32:57,756
إذن سيكون لدينا ربما 24 ساعة

444
00:32:57,790 --> 00:32:59,958
قبل أن يعرف أن العنوان
لا يؤدي إلى أي مكان

445
00:32:59,992 --> 00:33:02,660
وأنتم افعلوا هذا الشيء
بشكلٍ سريع

446
00:33:02,695 --> 00:33:05,764
سأذهب لأرى إن كان لديهم لعبة
ترتيب الأشكال "تتريس" أو ما شابه

447
00:33:14,073 --> 00:33:15,874
كيف صمودك؟

448
00:33:19,011 --> 00:33:20,145
وأنت؟

449
00:33:21,447 --> 00:33:23,181
استعدتُ وظيفتي القديمة

450
00:33:23,215 --> 00:33:25,984
على الأقل حتّى يقوموا بقتلي
ويستلم (غيل) من بعدي

451
00:33:26,986 --> 00:33:29,454
إنه ابنهم؟

452
00:33:29,488 --> 00:33:31,823
إنه ابنهم

453
00:33:31,857 --> 00:33:33,558
كم لديك من الوقت؟

454
00:33:35,494 --> 00:33:37,796
حسناً، إنه يسأل
العديد من الأسئلة

455
00:33:37,830 --> 00:33:39,431
حول سير عملية الطبخ

456
00:33:39,465 --> 00:33:41,499
حاولتُ أن أكون
،غامضاً قدر الإمكان

457
00:33:41,534 --> 00:33:43,968
لكن هناك ذلك الرجل
،فيكتور) يراقبني)

458
00:33:44,003 --> 00:33:45,637
ويستمع لكلِ كلمةٍ أقولها

459
00:33:47,473 --> 00:33:49,307
ربّما الشيء الوحيد الذي يحميني

460
00:33:49,341 --> 00:33:52,043
(هو درجة إتقان (غيل

461
00:33:52,077 --> 00:33:54,012
بمجرّد أن يشعر بالثقة

462
00:33:54,046 --> 00:33:56,481
...وأنه يعرف الطريقة الكاملة

463
00:34:02,721 --> 00:34:04,055
إذن ماذا نفعل؟

464
00:34:08,527 --> 00:34:10,161
تعرف ماذا نفعل

465
00:34:18,971 --> 00:34:20,972
يجب أن تكون هناك وسيلة أخرى

466
00:34:23,542 --> 00:34:27,145
ربّما من الأفضل لك أن
تذهب إلى الشرطة

467
00:34:27,179 --> 00:34:28,813
موافق؟

468
00:34:28,848 --> 00:34:31,349
أعني، لا أستطيع التصديق
أنني أقول هذا على الإطلاق

469
00:34:31,383 --> 00:34:34,719
لكن لأجل عائلتك؟

470
00:34:34,753 --> 00:34:37,255
إدارة مكافحة المخدرات سوف تحبك

471
00:34:37,289 --> 00:34:38,957
كل الهراء الذي يمكنك أن تخبرهم به؟

472
00:34:38,991 --> 00:34:41,993
،برنامج حماية الشهود الفيدرالي
هذا خيار جيّد

473
00:34:42,027 --> 00:34:44,195
،وبالنسبة لي
سوف أختفي تماماً

474
00:34:44,230 --> 00:34:46,431
أعني... سأنجو

475
00:34:48,901 --> 00:34:51,069
أعني.. كان لدينا عمل جيد

476
00:34:53,239 --> 00:34:55,139
لكنه انتهى

477
00:34:58,077 --> 00:34:59,544
لا لإدارة مكافحة المخدرات مطلقاً

478
00:35:02,581 --> 00:35:04,415
الطبخ لن يتوقف

479
00:35:04,450 --> 00:35:06,351
هذا الشيء الوحيد الذي متأكد منه

480
00:35:06,385 --> 00:35:09,153
الإنتاج لا يمكن أن يتوقف

481
00:35:09,188 --> 00:35:10,622
غاس) لا يستطيع تحمّل ذلك)

482
00:35:12,057 --> 00:35:16,628
لذا لو كنتُ أنا الكيميائي الوحيد
،الذي لديه

483
00:35:16,662 --> 00:35:18,730
عندها سيكون لديّ نفوذ

484
00:35:18,764 --> 00:35:20,398
وهذا النفوذ سيبقيني حيّاً

485
00:35:20,432 --> 00:35:22,700
،وسيبقيكَ حيّاً أيضاً
أعتقد أنني أستطيع رؤية هذا

486
00:35:24,503 --> 00:35:27,939
لو كنتُ أنا الكيميائي الوحيد
الذي لديه

487
00:35:37,049 --> 00:35:41,553
(لا أستطيع فعلها، يا سيد (وايت

488
00:35:44,023 --> 00:35:47,191
...كما قلت أنت، أنا

489
00:35:47,226 --> 00:35:48,626
...أنا لستُ بـ

490
00:35:50,796 --> 00:35:52,063
لا يمكنني فعلها

491
00:35:58,804 --> 00:35:59,871
سأفعلها أنا

492
00:36:02,975 --> 00:36:04,576
...سوف

493
00:36:04,610 --> 00:36:06,844
سوف أحتاج لمساعدتك

494
00:36:06,879 --> 00:36:07,912
أعني، إنهم يراقبونني

495
00:36:07,947 --> 00:36:09,347
نهاراً وليلاً

496
00:36:09,381 --> 00:36:11,783
لا يتركوني أبداً بمفردي
مع (غيل)، ولو للحظة واحدة

497
00:36:11,817 --> 00:36:14,285
اللعنة، لا أعرف حتّى أينَ
يسكن هذا الرجل

498
00:36:15,955 --> 00:36:17,121
وليس مدرجاً في دليل الهاتف

499
00:36:17,156 --> 00:36:18,456
ولم أستطع إيجادهُ
...على الإنترنت

500
00:36:18,490 --> 00:36:20,725
لا أستطيع فعلها في المختبر

501
00:36:20,759 --> 00:36:22,260
فيكتور) دائماً متواجد)

502
00:36:25,097 --> 00:36:27,532
...لكن إن استطعت فقط أن

503
00:36:27,566 --> 00:36:30,301
أتخلص من (فيكتور) في
ليلة واحدة لمدة ساعة

504
00:36:30,336 --> 00:36:33,338
...أعتقد أنني حينها

505
00:36:33,372 --> 00:36:35,673
...سأكون قادراً على

506
00:36:38,744 --> 00:36:40,345
جعلها تبدو وكأنها حادثة

507
00:36:43,782 --> 00:36:45,950
لا بد وأن تكون هناك
...وسيلة أخرى

508
00:36:47,753 --> 00:36:48,920
كلّي آذانٌ صاغية

509
00:36:50,189 --> 00:36:53,224
لكن عندما يأتي الأمر
...لي ولك ضدهُ

510
00:36:53,258 --> 00:36:54,792
،أنا آسف

511
00:36:54,827 --> 00:36:56,694
...أنا صدقاً آسف

512
00:36:58,230 --> 00:36:59,897
لكن يجب أن يكون هو

513
00:37:01,800 --> 00:37:05,937
،أنت المنفعة الوحيدة التي لديّ

514
00:37:05,971 --> 00:37:08,439
طالما أنهم لا يعرفون
أنك في المدينة

515
00:37:08,474 --> 00:37:10,341
لكن أريدك أن تتبعه

516
00:37:10,376 --> 00:37:12,343
،أحصل لي على عنوانه

517
00:37:12,378 --> 00:37:13,945
وسأفعل الباقي

518
00:37:20,919 --> 00:37:24,288
(أنظر، لقد أنقذتُ حياتك يا (جيسي

519
00:37:29,762 --> 00:37:31,295
هل ستنقذ حياتي؟

520
00:38:44,570 --> 00:38:45,970
نعم

521
00:38:46,004 --> 00:38:47,905
أرجوك أخبرني أنك وجدته

522
00:38:47,940 --> 00:38:52,510
" 6353 خوان تابو بولفارد"
شقة 6

523
00:38:56,548 --> 00:38:57,682
هل أنت هنا؟

524
00:38:57,716 --> 00:38:59,850
نعم

525
00:38:59,885 --> 00:39:02,987
" 6353خوان تابو بولفارد"
شقة 6 .. عُلِم

526
00:39:06,558 --> 00:39:08,159
هل هو في المنزل؟

527
00:39:08,193 --> 00:39:09,560
نعم

528
00:39:09,595 --> 00:39:12,496
هل هناك من يراقب المكان؟

529
00:39:12,531 --> 00:39:16,367
لا، يبدو هادئاً جداً

530
00:39:16,401 --> 00:39:18,369
متى سوف تفعلها؟

531
00:39:22,774 --> 00:39:24,609
الليلة

532
00:39:24,643 --> 00:39:26,210
عندما يحلّ الظلام

533
00:39:30,082 --> 00:39:33,317
(لا تفعلها يا سيد (وايت

534
00:39:33,352 --> 00:39:35,353
أرجوك

535
00:39:35,387 --> 00:39:36,887
اذهب إلى الشرطة

536
00:40:09,454 --> 00:40:10,655
لدينا مشكلة

537
00:40:10,689 --> 00:40:13,557
نوع من التسرب الكيميائي
...في مختبرك

538
00:40:13,592 --> 00:40:15,426
يجب أن تأتي معي

539
00:40:19,064 --> 00:40:20,965
سوف... سوف أتبعك

540
00:40:20,999 --> 00:40:22,667
،أخبروني أن أحضرك
فسأحضرك

541
00:40:22,701 --> 00:40:24,301
هيا، أركب في السيارة

542
00:41:31,303 --> 00:41:33,304
لا أعرف إن كان تسرّب
...من البرميل أم ماذا

543
00:41:33,338 --> 00:41:35,806
لكن لديك شيء نتن جداً
هناك بالأسفل

544
00:41:40,545 --> 00:41:42,413
من بعدك

545
00:41:44,583 --> 00:41:47,251
والتر)، كلما توصلت إلى معرفة)
هذا باكراً

546
00:41:47,285 --> 00:41:49,053
كلما عدنا باكراً إلى منازلنا

547
00:41:54,392 --> 00:41:55,726
أرجوك لا تفعل هذا

548
00:41:56,995 --> 00:41:58,562
...(مايك)

549
00:41:58,597 --> 00:42:00,598
لا يتوجب عليك فعل ذلك

550
00:42:02,834 --> 00:42:06,036
نعم، لسوء الحظ فإنه يتوجب
(عليّ ذلك يا (والتر

551
00:42:06,071 --> 00:42:07,872
للأسفل

552
00:42:07,906 --> 00:42:10,274
...سوف أطبخ
سوف أطبخ مجاناً

553
00:42:10,308 --> 00:42:11,642
ولن تكون هناك أيّة
مشاكل أخرى

554
00:42:11,676 --> 00:42:12,676
أعدك

555
00:42:12,711 --> 00:42:14,545
(حسناً، لو استطعت التحدث إلى (غاس

556
00:42:14,579 --> 00:42:15,913
أعلم أنني أستطيع
أن أجعله يتفهم

557
00:42:15,947 --> 00:42:17,481
...(إذا استطعتُ التحدثَ إلى (غاس -
لا، (والتر)؟ -

558
00:42:17,516 --> 00:42:18,783
يمكنني إقناعه، حسناً؟ ...

559
00:42:18,817 --> 00:42:20,451
...فقط دعني، أرجوك
أرجوك

560
00:42:20,485 --> 00:42:22,453
!أرجوك دعني أتحدث إليه -
!إخرس -

561
00:42:22,487 --> 00:42:23,621
إخرس

562
00:42:25,757 --> 00:42:27,858
لا أستطيع فعل ذلك

563
00:42:27,893 --> 00:42:29,393
أنا آسف

564
00:42:32,764 --> 00:42:34,665
(سوف أسلّمكم (جيسي بينكمان

565
00:42:34,699 --> 00:42:37,401
،حسناً؟ مثلما قلتَ سابقاً
هو المشكلة

566
00:42:37,435 --> 00:42:40,037
لطالما كان دائماً المشكلة
...بدونه، سنكون

567
00:42:40,071 --> 00:42:42,506
...و هو
هو في المدينة، حسناً؟

568
00:42:42,541 --> 00:42:45,242
إنه ليس في "فرجينيا" أو
أيّاً كان المكان الذي تبحث عنه فيه

569
00:42:45,277 --> 00:42:47,077
"إنه هنا في "ألباكوركي

570
00:42:47,112 --> 00:42:48,679
ويمكنني أن أخذك إليه

571
00:42:48,713 --> 00:42:50,681
سوف أخذك إليه فوراً

572
00:42:54,586 --> 00:42:56,053
ما قولك؟ -
أين هو؟ -

573
00:42:56,087 --> 00:42:57,588
الآن
أعطني عنواناً

574
00:42:57,622 --> 00:42:59,523
...لا.. لا أعرف
إنه يتنقل

575
00:42:59,558 --> 00:43:01,926
...إنه يتنقل باستمرار
لكن إن سمحت لي أن أتصل به

576
00:43:01,960 --> 00:43:03,260
لا، لا، أرجوك

577
00:43:03,295 --> 00:43:05,129
لا، إنه مجرد... هاتفي

578
00:43:05,163 --> 00:43:07,598
...سوف
إنه فقط هاتفي

579
00:43:07,632 --> 00:43:10,134
،سأتصل به
وسأجعله يقابلني

580
00:43:10,168 --> 00:43:11,702
حسناً؟ حسناً؟

581
00:43:12,804 --> 00:43:13,804
حسناً

582
00:43:54,079 --> 00:43:55,112
هل فعلتها؟

583
00:43:57,382 --> 00:43:58,816
(سيد (وايت

584
00:44:00,252 --> 00:44:01,552
هل فعلتها؟

585
00:44:02,921 --> 00:44:04,555
لا، لم أفعلها

586
00:44:04,589 --> 00:44:06,690
لا أستطيع الآن

587
00:44:08,493 --> 00:44:09,693
يجب عليك القيام بذلك بنفسك

588
00:44:09,728 --> 00:44:12,129
ماذا؟ مستحيل يا رجل

589
00:44:12,163 --> 00:44:14,365
،أصغِ إلي
أنت أقرب منّا

590
00:44:14,399 --> 00:44:16,000
لديك أسبقية بـ 20 دقيقة

591
00:44:16,034 --> 00:44:18,068
لقد أخذوني إلى المغسلة
...وسوف يقومون بقتلي

592
00:44:18,103 --> 00:44:20,504
!جيسي)، افعلها الآن)
!افعلها... افعلها بسرعة

593
00:44:20,538 --> 00:44:21,939
!افعلها يا (جيسي)! افعلها

594
00:44:21,973 --> 00:44:23,407
يا إلهي

595
00:44:30,448 --> 00:44:33,183
ماذا بحق الجحيم هذا بالضبط؟

596
00:44:33,218 --> 00:44:34,852
ربّما يجب أن تتروّى

597
00:44:34,886 --> 00:44:37,554
حقاً؟ لماذا؟

598
00:44:37,589 --> 00:44:40,524
لأن رئيسك سوف يحتاجني

599
00:44:41,793 --> 00:44:46,563
" 6353خوان تابو بولفارد"
شقة 6

600
00:44:50,969 --> 00:44:52,002
نعم

601
00:45:38,483 --> 00:45:39,850
مرحبا

602
00:45:39,884 --> 00:45:40,951
كيف يمكنني مساعدتك؟

603
00:45:47,192 --> 00:45:49,126
خذ أيّما تشاء

604
00:45:50,962 --> 00:45:53,464
لديّ مال
...لدي

605
00:45:53,498 --> 00:45:55,532
لديّ الكثير من المال

606
00:45:57,202 --> 00:45:59,069
...لديّ

607
00:46:01,039 --> 00:46:02,139
...أنت

608
00:46:06,144 --> 00:46:09,613
أرجوك لا تفعلها

609
00:46:11,282 --> 00:46:12,883
أنت لا... لا

610
00:46:18,223 --> 00:46:20,190
لا يجب عليك أن تفعل هذا

611
00:46:54,092 --> 00:46:59,094
<font color=#35D986>Davy & Faith</font> : ترجمة