﻿1
00:00:13,621 --> 00:00:17,182
(جوليسا)...(جوليسا)

2
00:00:23,227 --> 00:00:24,194
...(أور)

3
00:00:26,845 --> 00:00:28,312
(جوليسا)

4
00:00:28,312 --> 00:00:30,102
أورليو)؟)

5
00:00:33,794 --> 00:00:34,514
(جوليسا)

6
00:00:37,156 --> 00:00:40,987
أورليو)؟)
ماذا بك؟

7
00:00:41,959 --> 00:00:44,427
لماذا لم تأتي إلى الفراش؟

8
00:00:51,086 --> 00:00:54,611
جوليسا)..أنظرِ إلي)

9
00:01:17,502 --> 00:01:19,469
تراجعواً..و أتخذو حظركم

10
00:01:20,180 --> 00:01:21,654
!لا أحد يقترب عن "500" قدم

11
00:01:21,654 --> 00:01:23,978
"هدوء حذر في حى "كورال غابلز

12
00:01:24,180 --> 00:01:25,517
بسبب وجود قنبلة في وقت مبكر من هذا الصباح

13
00:01:25,725 --> 00:01:28,090
هل تريد قهوة، (هوراشيو)؟ -
لا، شكراً لك -

14
00:01:29,310 --> 00:01:31,472
رئحتها جيدة -
"أنها قهوة الـ"كوبانو -

15
00:01:31,768 --> 00:01:33,229
سوف تضرك

16
00:01:34,058 --> 00:01:37,582
أ لا تقول أشياء لطيفة؟ -
هذه الأشياء ليست جيد لك -

17
00:01:37,700 --> 00:01:38,663
سوف تأذي معدتك

18
00:01:39,663 --> 00:01:41,199
...فريق المتفجرات

19
00:01:41,199 --> 00:01:42,801
بداخل هذا المنزل الأن.. -
هل هذا خطير؟ -

20
00:01:42,801 --> 00:01:43,863
قم بتغير القناة

21
00:01:45,048 --> 00:01:46,515
...ليس من المعروف ما إذا كان هناك شخص أخر

22
00:01:46,842 --> 00:01:47,467
في المنزل أو إذا كان..

23
00:01:47,706 --> 00:01:49,173
بث حي من مكان وجود القنبلة

24
00:01:49,173 --> 00:01:50,710
..."قنبلة في حي "كورال غابلز...

25
00:01:50,710 --> 00:01:52,311
"فريق متفجرات مقاطعة "دايد

26
00:01:58,241 --> 00:02:00,438
لم أكن أعرف أنهم أتوا بدروع كبيرة

27
00:02:01,171 --> 00:02:02,638
هذا للقائد فقط

28
00:02:02,638 --> 00:02:04,740
ولكنك كنت لا تعرف شئا عن ذلك

29
00:02:05,534 --> 00:02:07,001
(هوراشيو كاين)

30
00:02:07,455 --> 00:02:08,922
عود مرة أخرى

31
00:02:08,922 --> 00:02:10,985
هل وجدت الألياف الجيدة؟

32
00:02:10,985 --> 00:02:12,573
فقط لتجعلني طبيعياً

33
00:02:12,573 --> 00:02:13,642
ماذا لدينا هنا؟

34
00:02:13,642 --> 00:02:15,021
متفجر من نوع "بي في سي" العُقد

35
00:02:15,021 --> 00:02:16,471
موضوع حول عنق الضحية

36
00:02:16,471 --> 00:02:18,311
(يجب أن أبلغ (جون واين

37
00:02:18,311 --> 00:02:20,407
هذه ليست الطريقة التي علمتها لنا

38
00:02:20,407 --> 00:02:21,753
ليس لدي خيارات أخرى

39
00:02:21,753 --> 00:02:22,832
..لا أستطيع صنع

40
00:02:22,832 --> 00:02:23,748
أو إيجاد ألة تحكم

41
00:02:23,748 --> 00:02:25,413
أنت أفضل من يقوم بذلك

42
00:02:26,796 --> 00:02:28,764
أسمع، يجب أن أذهب لفعل ذلك

43
00:02:28,764 --> 00:02:30,909
ولكن ، لنتقابل و نشرب سوياً

44
00:02:42,077 --> 00:02:46,413
أنا أحتفظ ببوليصة التأمين في الدور العلوي

45
00:02:46,713 --> 00:02:47,702
من الجيد أن أعرف

46
00:02:48,762 --> 00:02:51,230
أنا أحتفظ بالألغام في درج الجوارب

47
00:02:52,125 --> 00:02:55,526
...هل يمكنك أن تخبر

48
00:02:56,447 --> 00:02:58,415
إني أحبها..

49
00:02:58,850 --> 00:03:01,546
تستطيع أن تخبرها بنفسك بعد دقائق

50
00:03:01,546 --> 00:03:04,359
وسوف تعيشواً معاً حياة أفضل

51
00:04:25,786 --> 00:04:27,754
حسناً، لقد فقدنا أسرة اليوم
 {\pos(190,220)}وهذا له أولوية قصوى

52
00:04:28,253 --> 00:04:30,020
أين هوراشيو؟ -
في الداخل{\pos(190,220)} -

53
00:04:30,309 --> 00:04:32,409
هل تحدثتِ معه؟
لأني، أعتقد أنه يعرف هذا الرجُل{\pos(190,220)}

54
00:04:32,409 --> 00:04:34,058
{\pos(190,220)}(نعم، (آل همفريز

55
00:04:34,058 --> 00:04:35,595
{\pos(190,220)}لقد قام بتدريبه في فرقة المفرقعات

56
00:04:35,857 --> 00:04:36,824
{\pos(190,220)}لقد كان قريباً منه

57
00:04:36,824 --> 00:04:38,381
أتركوني معه لدقيقة، أتفقنا؟

58
00:04:38,835 --> 00:04:39,301
حسناً

59
00:04:39,796 --> 00:04:40,694
شكراً

60
00:04:56,287 --> 00:04:59,256
{\pos(190,220)}(أسم الضحية (أوريليو مورينو

61
00:04:59,969 --> 00:05:03,427
أنه مستورد كولومبي ناجح{\pos(190,220)}

62
00:05:03,811 --> 00:05:07,303
{\pos(190,220)}ومن الواضح أن هذا المقعد كان جالس عليه أثناء التفجير

63
00:05:08,615 --> 00:05:12,457
أثار التدمير تشير إلى شدة الأنفجار

64
00:05:12,457 --> 00:05:14,584
و تشير إلى نمط الأنفجار

65
00:05:14,859 --> 00:05:18,420
الأنفجار حدث إلى الأمام

66
00:05:18,702 --> 00:05:21,170
{\pos(190,220)}...كل شئ فوق الرقبة قد تدمر

67
00:05:21,423 --> 00:05:23,890
{\pos(190,220)}وهى مازالت سليمة..

68
00:05:24,024 --> 00:05:25,492
{\pos(190,220)}هوراشيو)، هذه ليست فكرة صحيحة)

69
00:05:25,746 --> 00:05:27,577
هل الجميع في الخارج؟

70
00:05:28,244 --> 00:05:29,211
نعم

71
00:05:29,461 --> 00:05:31,628
يجب أن تتنحى، و تترك العمل هنا لنا

72
00:05:31,830 --> 00:05:33,661
هذا موقع جريمة مثل غيره

73
00:05:33,661 --> 00:05:36,413
{\pos(190,220)}يجب علينا على الأقل أنتظار المسعفين لإزالة الجثث

74
00:05:36,413 --> 00:05:37,770
ما أحتاجه منكِ

75
00:05:37,770 --> 00:05:40,576
إحضار الجميع هنا الأن
لبدء التحقيق

76
00:05:40,576 --> 00:05:45,030
أريد من الكل البحث عن الشعر
والأظافر ، والألياف و فحص الدماء

77
00:05:46,527 --> 00:05:49,496
لا توجد جرائم أخرى في ميامي اليوم

78
00:05:58,327 --> 00:06:00,161
هناك ثلاث أنواع من الدمار{\pos(190,220)}

79
00:06:00,161 --> 00:06:04,177
تفتت في الحاوية الحرارية وتأثرها بالغازات {\pos(190,220)}

80
00:06:04,973 --> 00:06:06,440
و ضغط الأنفجار{\pos(190,220)}

81
00:06:06,440 --> 00:06:08,632
{\pos(190,190)}يحتمل أن تكون أشد ضرراً

82
00:06:09,199 --> 00:06:12,930
{\pos(190,190)}...شدة الأنفجار مع الضغط الجوي

83
00:06:13,137 --> 00:06:16,605
تصل إلى "29" ألف قدم في الثانية{\pos(190,220)}..

84
00:06:19,421 --> 00:06:20,888
متى عملت على موقع به أنفجار؟

85
00:06:21,759 --> 00:06:23,886
أني أقراء في الكتب

86
00:06:24,225 --> 00:06:25,192
حسناً؟

87
00:06:25,441 --> 00:06:28,877
ماذا يقول كتابك في ذلك؟

88
00:06:30,789 --> 00:06:33,019
ضغط الأنفجار له مرحلتان

89
00:06:33,019 --> 00:06:34,887
إجابية و سلبية

90
00:06:35,111 --> 00:06:36,578
عندما يدفع الهواء إلى الخارج

91
00:06:36,873 --> 00:06:38,340
أنه يخلق فراغ في المنتصف

92
00:06:38,340 --> 00:06:40,199
وبذلك يتم جذب كل ما حوله

93
00:06:42,956 --> 00:06:45,151
...هذا يعني أن معظم أجراء القنبلة

94
00:06:45,151 --> 00:06:46,730
مازالت في الغرفة..

95
00:06:46,730 --> 00:06:48,767
أنها مفتته ولكن يجب علينا العثور عليها

96
00:06:48,976 --> 00:06:50,000
...إذا، (كالي) أبحثي عن

97
00:06:50,000 --> 00:06:51,390
من دخل هذا المنزل..

98
00:06:51,390 --> 00:06:53,700
أريك) أبحث عن من ترك رسالة الفدية)

99
00:06:53,972 --> 00:06:56,440
و (سبيد) و (ميجان) و أنا
سوف نبحث عن القنبلة

100
00:06:56,757 --> 00:06:59,225
العثور على قنبلة ، والعثور على المفجر

101
00:07:45,078 --> 00:07:47,706
...المفجر جاء من نافذة غير مغلقة

102
00:07:47,706 --> 00:07:48,734
في غرفة خادمة..

103
00:07:48,734 --> 00:07:49,980
وكان أمس يوم العطلة الأسبوعية لها

104
00:07:50,609 --> 00:07:52,641
يعني ان المفجر يعرف روتين حياتهم

105
00:07:52,843 --> 00:07:53,810
(وقالت زوجة (مورينو

106
00:07:54,060 --> 00:07:56,255
أنه كان يحب البقاء حتى وقت متأخر ومشاهدة التلفزيون

107
00:07:56,462 --> 00:07:59,431
تخميني، أننا في منتصف الطريق

108
00:07:59,431 --> 00:08:01,798
"عشرة طرق لنسف رأسك"

109
00:08:03,770 --> 00:08:05,032
...أنا أسف أيها الملازم، لم أقصد -
لا بأس -

110
00:08:06,123 --> 00:08:08,091
كما أنني وجدت بعض الأنواع
من القماش على الإطار

111
00:08:08,091 --> 00:08:09,569
دعينا نتتبع ذلك، أتفقنا؟

112
00:08:09,569 --> 00:08:11,043
هل هذه هي الرسالة؟

113
00:08:11,043 --> 00:08:11,806
نعم

114
00:08:11,806 --> 00:08:14,419
ولكن بها حروق و بعض نقاط الدم

115
00:08:14,419 --> 00:08:15,544
بالكاد تقراء

116
00:08:15,544 --> 00:08:16,997
...أنا اقصد، "هذه القنبلة

117
00:08:17,235 --> 00:08:17,963
"$قم بتسليمنا "5000..

118
00:08:17,963 --> 00:08:19,130
خمسون ألف؟

119
00:08:19,130 --> 00:08:20,340
ألم تشاهد حجم هذا المكان؟

120
00:08:20,340 --> 00:08:21,760
كان يستطيع طلب عشرة أضعاف هذا المبلغ

121
00:08:21,760 --> 00:08:23,241
دعنا نقوم بفحصها

122
00:08:23,241 --> 00:08:24,745
(لك ذلك، (هوراشيو

123
00:08:26,521 --> 00:08:27,488
هل أنت بخير؟

124
00:08:27,738 --> 00:08:29,501
نعم، أنا بخير

125
00:08:34,533 --> 00:08:35,763
هوراشيو)، ماذا تفعل؟)

126
00:08:36,127 --> 00:08:39,096
سوف أعطي زوجة (أل) خاتم الزواج

127
00:08:39,096 --> 00:08:40,222
هذا دليل

128
00:08:40,222 --> 00:08:41,180
أنا عرف هذا

129
00:08:41,410 --> 00:08:42,638
سوف تفقده

130
00:08:42,883 --> 00:08:44,009
...لن أفقده

131
00:08:44,612 --> 00:08:46,136
سوف أرجعه مرة أخرى

132
00:08:49,896 --> 00:08:52,626
الأنفجار قام بتدمير
وجه و جبهته

133
00:08:53,675 --> 00:08:56,769
و يوجد أضرار حرارية على البشرة

134
00:08:57,380 --> 00:08:59,184
أنا أرى كل شئ

135
00:08:59,637 --> 00:09:01,598
أنا مندهشة إن الأنفجار لم يقتلع رأسه

136
00:09:01,598 --> 00:09:02,437
نعم

137
00:09:02,437 --> 00:09:03,575
قومت بفحص السموم

138
00:09:03,575 --> 00:09:05,729
آثار كلوروفورم في دمائه

139
00:09:05,729 --> 00:09:08,778
هذا يوضح كيف قام المفجر
بوضع العُقد حول رقبته

140
00:09:11,574 --> 00:09:14,270
أنت لم تتعرف على من قام بضربك
أليس كذلك يا عزيزي؟

141
00:09:14,270 --> 00:09:16,424
الباقي منه لا يبدو سيئة للغاية

142
00:09:16,697 --> 00:09:18,289
يمكن أن تكون خادعة

143
00:09:22,686 --> 00:09:23,846
...يا إلهي

144
00:09:23,846 --> 00:09:25,122
ماذا حدث؟..

145
00:09:25,122 --> 00:09:28,300
تأثير "الفراشة البيضاء" يمكن أن يسبب
الضغط الهائل أضرار داخلية

146
00:09:28,289 --> 00:09:29,407
أنفجار الرئتين

147
00:09:29,407 --> 00:09:31,069
الأجهزة الأخرى تتحول إلى حساء

148
00:09:35,590 --> 00:09:39,751
كيف حال (هوراشيو)؟ -
بخير -

149
00:09:41,642 --> 00:09:43,803
هذا ما قاله لي

150
00:09:43,803 --> 00:09:46,278
(قال لي انه يريد أن يكون هنا من أجل(أل

151
00:09:46,278 --> 00:09:48,641
من أجل المشاركة؟ -
نعم -

152
00:09:48,750 --> 00:09:50,581
لقد قال أنه يستطيع التعامل مع ذلك

153
00:09:51,280 --> 00:09:54,542
ماذا قولتي له؟ -
قولت له أني لا أحتاج إليه هنا -

154
00:09:55,450 --> 00:09:57,043
ولكني أعلم شخصاً ما سيقوم بذلك

155
00:10:03,128 --> 00:10:06,120
نحن نفتقدك منذ أن غادرت فريق المتفجرات

156
00:10:06,120 --> 00:10:08,528
(هذا منذ وقت طويل،(فيليسيا

157
00:10:08,528 --> 00:10:10,463
...أل) كان يقول)

158
00:10:11,294 --> 00:10:14,525
سوف تأتي لتناول العشاء معا في وقتاً ما..

159
00:10:16,193 --> 00:10:17,660
أود ذلك

160
00:10:17,660 --> 00:10:19,883
...لم يكن يريد ان يتحدث عن

161
00:10:24,454 --> 00:10:27,514
...أنت تعرف دائما أن هناك إمكانية

162
00:10:27,912 --> 00:10:29,812
أن يكون هناك شيئاً خاطئ

163
00:10:33,612 --> 00:10:39,242
،فيليسيا أنا مدين لـ(أل) بكل شئ
لقد تعلمت منه كل شئ

164
00:10:42,745 --> 00:10:44,145
كيف أقول لهم؟

165
00:10:45,973 --> 00:10:47,964
ماذا أقول لهم؟

166
00:10:48,406 --> 00:10:50,772
(هل تعلمي، (فيليسيا

167
00:10:51,993 --> 00:10:53,460
أنا لا أريد منكِ أن تقلقي بشأن ذلك

168
00:10:59,005 --> 00:11:01,599
أنا أريد أن تسمحي لي بالتعامل معهم

169
00:11:02,143 --> 00:11:05,112
هذا لكِ

170
00:12:01,206 --> 00:12:02,366
ليس هنا

171
00:12:02,647 --> 00:12:04,410
نتائج الفحص جائت إجابية

172
00:12:04,920 --> 00:12:05,887
ناسف محلي الصنع

173
00:12:06,329 --> 00:12:07,296
حساس جدا

174
00:12:07,296 --> 00:12:08,940
لن ترغب في الحصول على صدمة

175
00:12:09,596 --> 00:12:12,064
ليس هذا الرجل ، هذا الرجل محترف

176
00:12:12,064 --> 00:12:13,987
حسناً، هو متأكد أنه صنع شئ جميل

177
00:12:13,987 --> 00:12:16,376
أزرة وهمية، مصادر بديلة للطاقة والدوائر الأمداد

178
00:12:16,376 --> 00:12:18,571
نحن لا نزال لدينا مكونات مفقودة

179
00:12:18,785 --> 00:12:20,252
زر التشغيل ليس هنا

180
00:12:20,252 --> 00:12:22,323
نحن غطينا موقع الحادث كاملاً

181
00:12:22,323 --> 00:12:23,628
حصلنا على كل شيء

182
00:12:23,628 --> 00:12:25,078
أسمحوا لي أن أقول مرة أخرى ، انها ليست هنا

183
00:12:25,078 --> 00:12:27,588
الأدلة لا تستطيع الخروج من الغرفة

184
00:12:27,879 --> 00:12:29,346
نعم، تستطيع

185
00:12:32,586 --> 00:12:34,486
على أحذيتهم

186
00:12:34,860 --> 00:12:36,327
و ها نحن

187
00:12:36,327 --> 00:12:38,461
دعونا نعود مرة أخرى

188
00:12:48,085 --> 00:12:51,179
ثلاث شركات تحركت لمكان الحادث

189
00:12:52,799 --> 00:12:54,768
أنه يشبه منزل مفتوح للجميع

190
00:12:54,768 --> 00:12:56,809
و نحن سوف نفحصها جميعاً

191
00:12:56,809 --> 00:12:57,981
أي فرصة

192
00:12:57,981 --> 00:12:59,263
سوف تؤدي إلى أي شيء؟

193
00:12:59,263 --> 00:13:00,480
أنت أخبرني

194
00:13:05,344 --> 00:13:06,538
خلية كهروضوئية

195
00:13:06,849 --> 00:13:07,816
نعم

196
00:13:09,122 --> 00:13:10,919
هل هذا ما قتل (أل)؟

197
00:13:13,510 --> 00:13:15,102
(أنا أسف لذلك، (هوراشيو

198
00:13:15,335 --> 00:13:16,825
حسناً، وأنا أيضاً

199
00:13:19,241 --> 00:13:20,674
وأنا أيضاً

200
00:13:25,309 --> 00:13:27,777
كالي) هل حصلتي على شئ من القماش؟)

201
00:13:27,777 --> 00:13:29,305
..."شبكة "فلاندرز

202
00:13:29,305 --> 00:13:31,137
..."أنها ألة تصنع الحجم"10

203
00:13:31,137 --> 00:13:32,819
و"32" قطعة من الكتان

204
00:13:33,026 --> 00:13:34,493
الدانتيل الفرنسي، غالي جداً

205
00:13:34,493 --> 00:13:35,626
و جيدة جدا

206
00:13:35,908 --> 00:13:36,875
مرحباً -
مرحباً -

207
00:13:36,875 --> 00:13:38,187
القاتل لديه ولع بالملابس الغالية

208
00:13:38,438 --> 00:13:39,405
لديه ذوق رفيع

209
00:13:39,405 --> 00:13:41,493
إذا كان هو

210
00:13:42,088 --> 00:13:44,056
وهناك الكثير من الملابس النسائية
المصنوع من الدانتيل الفرنسي

211
00:13:44,056 --> 00:13:45,200
...البلوزات ، والأوشحة

212
00:13:45,200 --> 00:13:46,289
الملابس الداخلية

213
00:13:48,012 --> 00:13:50,173
ماذا؟ كنت في متجر يوم عيد الحب

214
00:13:51,758 --> 00:13:53,225
ما هي نتائج فحص الرسالة؟

215
00:13:53,225 --> 00:13:55,795
لقد قمت بتحليلها و فصل الحبر عنها

216
00:13:56,209 --> 00:13:57,437
أنها طابعة ليزر عامة و متنوعة

217
00:13:57,651 --> 00:13:59,516
و يكمنك إجدها في أي متجر يقوم بالنسخ

218
00:13:59,516 --> 00:14:01,603
مما جعلني أدرك، أن تخميني كان خطأ

219
00:14:02,165 --> 00:14:03,325
أنت حللت الورقة

220
00:14:03,574 --> 00:14:05,599
بالتأكيد، هذا لب الموضوع

221
00:14:05,599 --> 00:14:08,083
أنها من ورق أشجار، مصنوعة من من ألياف قصب السكر

222
00:14:08,083 --> 00:14:10,153
والمستوردة في المقام الأول
من كولومبيا

223
00:14:10,153 --> 00:14:11,392
كولومبيا

224
00:14:11,392 --> 00:14:14,313
نحن بحاجة لمعرفة ما إذا كان هناك
متاجر تقوم ببيعها في هذه المنطقة المحلية

225
00:14:14,313 --> 00:14:16,365
هناك أربعة مخازن ثابتة هنا

226
00:14:16,365 --> 00:14:17,414
"في مقاطعة "ديد

227
00:14:17,414 --> 00:14:18,802
...لقد تم بيع المخزون وفى أنتظار

228
00:14:18,802 --> 00:14:21,244
شحنة من الكولومبيا..
...و الشركة المستوردة

229
00:14:21,244 --> 00:14:22,973
(هى التي يملكها (أوريليو مورينو

230
00:14:22,973 --> 00:14:25,075
وظهرت أيضأ بعض الحقائق الأخرى

231
00:14:25,380 --> 00:14:26,438
كانت هناك سلسلة

232
00:14:26,662 --> 00:14:28,630
من الحالات التي تجمع نفس نوع القنبلة

233
00:14:28,630 --> 00:14:30,716
"داخل و حول "بوغوتا

234
00:14:30,716 --> 00:14:32,259
...تجسس المفجرين على ضحاياهم لأسابيع

235
00:14:32,259 --> 00:14:33,828
للحصول على طريقة حياتهم..

236
00:14:33,828 --> 00:14:35,930
فقط يختارون أهدافا رفيعة المستوى

237
00:14:35,930 --> 00:14:37,101
انهم أثرياء بما يكفي لدفع الفدية

238
00:14:37,324 --> 00:14:38,416
(تماما مثل (مورينو

239
00:14:38,416 --> 00:14:39,508
أين ورقة الشحن الأن؟

240
00:14:39,508 --> 00:14:41,065
أنها مصادرة في الجمارك

241
00:14:41,065 --> 00:14:41,896
كنت أتسائل

242
00:14:41,896 --> 00:14:44,000
من يستطيع الوصول إلى هذه الورقة؟

243
00:14:50,421 --> 00:14:51,786
تشارلي بيرينجر) من الجمارك)

244
00:14:52,278 --> 00:14:53,745
أريك دليكو) من مركز التحقيقات)

245
00:14:53,745 --> 00:14:56,311
الموظفون أبلغوني أنك تبحث عن ورقة

246
00:14:56,921 --> 00:14:58,149
ترميز العلامات المائية ، في الواقع

247
00:14:58,149 --> 00:15:00,266
أنها توضع على الورق المُخزن

248
00:15:00,572 --> 00:15:02,540
ربما يمكنك أن تقول لنا متى تم صنع هذا الورق

249
00:15:05,582 --> 00:15:06,950
هل هذه منطقة محظورة؟

250
00:15:07,383 --> 00:15:08,179
بالتأكيد

251
00:15:08,792 --> 00:15:10,760
هذا لا يعني أن لا أحد يستطيع الدخول

252
00:15:10,760 --> 00:15:14,139
حراس الأمن والعاملين في قفص الاتهام
بالإضافة إلى أي عدد من المفتشين الفيدراليين

253
00:15:14,389 --> 00:15:15,754
وجودهم هنا أمر طبيعي

254
00:15:16,310 --> 00:15:18,437
هل كان منهم شخص يدعى (أوريليو مورينو)؟

255
00:15:18,437 --> 00:15:19,482
مورينو)؟)

256
00:15:19,705 --> 00:15:21,172
أنه هو النموذج الحقيقية لرجال الأعمال

257
00:15:21,172 --> 00:15:23,773
لقد كان هناك تحقيق معه من قبل قطط البضائع

258
00:15:23,773 --> 00:15:24,422
من؟

259
00:15:24,422 --> 00:15:25,506
قطط البضائع

260
00:15:25,506 --> 00:15:27,127
...أنه أسم لأنفسنا نطلقه

261
00:15:27,127 --> 00:15:28,958
على فريق مكافحة التهريب..

262
00:15:28,958 --> 00:15:30,609
هل لديك ملف لهذا الرجل؟

263
00:15:30,609 --> 00:15:31,718
نعم، بالتأكيد

264
00:15:37,028 --> 00:15:39,997
يبدو أن (مورينو) كان يعمل لضمان مصالحته

265
00:15:39,997 --> 00:15:41,473
بل أكثر من ذلك

266
00:15:41,473 --> 00:15:43,905
لا ينتقل شيء بين
جنوب فلوريدا وكولومبيا

267
00:15:43,905 --> 00:15:45,475
دون أن يمر عليه أولاً

268
00:15:47,691 --> 00:15:48,658
من هذه؟

269
00:15:48,658 --> 00:15:50,177
(هذا زوجة (مورينو

270
00:15:50,925 --> 00:15:52,085
(لوريانا)

271
00:15:52,085 --> 00:15:53,828
هذه ليست زوجته

272
00:15:55,280 --> 00:15:56,747
زوجتة الثانية

273
00:15:56,747 --> 00:15:58,578
و أنت لم تكن تعلم ذلك؟

274
00:16:02,036 --> 00:16:03,526
الآن من أجل أن تقوم قنبلة بعملها

275
00:16:03,765 --> 00:16:05,460
انها تحتاج الى ثلاثة عناصر

276
00:16:06,519 --> 00:16:07,611
مصدر للطاقة

277
00:16:08,568 --> 00:16:10,001
أنها تحتاج إلى زر التشغيل

278
00:16:11,227 --> 00:16:13,627
و تحتاج إلى تحميل المتفجر

279
00:16:13,627 --> 00:16:15,653
لقد أوصلنا خلية ضوئية مثل التي وجدناها

280
00:16:15,653 --> 00:16:17,498
في حذاء رجال الأطفاء

281
00:16:17,498 --> 00:16:18,491
...(إذا (أل

282
00:16:18,783 --> 00:16:20,751
...أتبع إجرأت الأمان..

283
00:16:21,056 --> 00:16:22,887
...ثم قام بالحفر في محاولة..

284
00:16:24,227 --> 00:16:25,626
لتعطيل مصادر الطاقة..

285
00:16:28,581 --> 00:16:31,345
فجأة تم أختراق الغلاف
و وصل الضوء إلى الخلية ضوئية

286
00:16:31,345 --> 00:16:32,389
أصبح الدائرة  مغلقة

287
00:16:32,389 --> 00:16:33,573
حدث الأنفجار

288
00:16:34,025 --> 00:16:36,493
أي نوع من الأشخاص
يصنع شيء من هذا القبيل؟

289
00:16:36,493 --> 00:16:38,054
حسنا ، المفجرون يحركهم الغرور

290
00:16:38,054 --> 00:16:40,950
انهم يصنعواً القنابل لكسب السيطرة ، والحصول على
الانتقام وزرع الرعب

291
00:16:40,950 --> 00:16:43,199
يعتقد البعض منهم أن المجتمع خانهم

292
00:16:43,407 --> 00:16:45,466
أو خيانة من قبل شخص يثقون به

293
00:16:45,466 --> 00:16:47,617
مورينو) كان رجل مشغولاً)

294
00:16:47,827 --> 00:16:49,795
(لديه زوجة في (ميامي
(و الأخرى في (بوغوتا

295
00:16:49,795 --> 00:16:53,063
مفتش الجمارك في ميناء ميامي قال لي هذه هي زوجة الثانية

296
00:16:53,558 --> 00:16:55,549
وجائت الأسبوع الماضي في موسم التخفيضات

297
00:16:55,928 --> 00:16:57,828
ربما وجدت شيئاً عن الزوجة الأخرى

298
00:16:57,828 --> 00:16:58,880
تبدو متحفزاً

299
00:16:58,880 --> 00:17:01,698
نعم ، ربما حان الوقت
لأجراء محادثات مع زوجات

300
00:17:01,698 --> 00:17:04,757
أنا لا أعرف أي شخص يريد أن يؤذيه

301
00:17:04,958 --> 00:17:06,755
كان يعمل بجد وصادقة

302
00:17:07,679 --> 00:17:09,579
أوريليو) كان رجل طيب)

303
00:17:10,369 --> 00:17:11,666
كان يحب عائلته

304
00:17:12,099 --> 00:17:14,294
زوجي كان يحب العائلة للغاية

305
00:17:15,493 --> 00:17:16,960
كان يسافر قليلاً

306
00:17:16,960 --> 00:17:19,093
ولكن كان يكره الأبتعاد عنا

307
00:17:19,093 --> 00:17:20,608
إذا كان هناك حتى نهاية الأسبوع ولا يمكنه العودة

308
00:17:20,608 --> 00:17:22,038
كان يقول أنه يود العودة إلى الوطن

309
00:17:22,313 --> 00:17:26,613
بالطبع كان عليه أن يسافر للعمل
ولكن كان يكره ذلك

310
00:17:26,613 --> 00:17:29,096
أنه لا يرغب في أن يكون بعيداً عني

311
00:17:29,357 --> 00:17:31,825
لم يكن يريد أن يتركني

312
00:17:31,825 --> 00:17:33,483
أشتاق له كثيرا

313
00:17:33,483 --> 00:17:35,639
ليس لديك فكرة كم أشتاق اليه

314
00:17:36,338 --> 00:17:38,806
أنا أسف لخسارتك

315
00:17:38,806 --> 00:17:40,987
نحن نحاول معرفة من فعل هذا

316
00:17:43,895 --> 00:17:45,362
ما هذا؟

317
00:17:46,392 --> 00:17:47,484
...أود أن

318
00:17:50,139 --> 00:17:52,505
أفحص يدك، من فضلك

319
00:17:53,502 --> 00:17:55,094
قد تساعدني

320
00:17:55,327 --> 00:17:56,294
في التعرف على القاتل

321
00:17:56,511 --> 00:17:57,478
هل موافقة على ذلك؟

322
00:17:59,745 --> 00:18:01,235
دعني أرى يدك اليسرى

323
00:18:02,083 --> 00:18:06,414
هل تمانعي إذ قمت فحص يدك؟ -
أنا لا أفهم -

324
00:18:07,591 --> 00:18:09,058
ماذا يمكن أن يكون في يدي؟

325
00:18:09,058 --> 00:18:14,658
فقط للأستبعاد أي إمكانية لوجود ملوثات -
إذا فإنه سيساعد -

326
00:18:19,439 --> 00:18:20,872
بلوزة جميلة

327
00:18:21,360 --> 00:18:23,327
هل هذا الدانتيل الفرنسي؟ -
نعم -

328
00:18:23,601 --> 00:18:26,331
إذا  (أوريليو) يتنقل ذهاباً و إياباً؟

329
00:18:26,331 --> 00:18:29,918
بالإضافة الى أنه حصل على أثنين مقابل
واحد خصم على الملابس والمجوهرات

330
00:18:30,493 --> 00:18:32,553
من أين يأتي بكل هذا المجهود؟

331
00:18:32,983 --> 00:18:34,712
حسناً، أنا ذاهب لأفحص هذا

332
00:18:34,969 --> 00:18:35,936
أراكِ بعد دقائق

333
00:19:25,178 --> 00:19:26,406
مرحباً

334
00:19:28,796 --> 00:19:30,263
ألقي نظرة على هذا

335
00:19:30,263 --> 00:19:32,429
يد زوجة الأمريكية نظيفة

336
00:19:32,639 --> 00:19:34,470
في حين أن (لوريانا) تظهر عندها العناصر

337
00:19:34,470 --> 00:19:36,089
التي تم الكشف عنها بأجهزة التتبع

338
00:19:39,011 --> 00:19:40,979
هى المفجر

339
00:19:41,797 --> 00:19:43,924
هذه هى السنة التي تعلمت فيها مع فريق المفرقعات

340
00:19:45,543 --> 00:19:47,010
كم عدد المفجرين النساء؟

341
00:19:47,561 --> 00:19:49,153
هذه هى الأولى

342
00:19:49,802 --> 00:19:51,269
...لقد طلبت من دائرة الهجرة أن ترى

343
00:19:51,269 --> 00:19:52,531
إذ يمكننا أن نمسك بها..

344
00:19:52,972 --> 00:19:54,371
في حين أن أوراق التسليمها  تأتي من خلال

345
00:19:54,371 --> 00:19:55,838
هوراشيو)، توقف)

346
00:19:56,175 --> 00:19:57,642
أستمع لنفسك

347
00:19:58,255 --> 00:19:59,449
لا ،  استمعي لي

348
00:19:59,449 --> 00:20:01,535
هذه المرأة لن تذهب إلى أي مكان حتى يتضح أمرها

349
00:20:02,643 --> 00:20:04,110
كيف يمكن لأي شخص في أي مكان يذهب
بهذا الفحص

350
00:20:04,110 --> 00:20:06,180
أنت لم تهتم بالأدلة

351
00:20:07,292 --> 00:20:08,157
...هذا ليس عملك

352
00:20:08,566 --> 00:20:11,330
(معرفة ماحدث لـ(أل..

353
00:20:19,997 --> 00:20:23,057
يوم موت (شون)، كنت في موقع الحادث

354
00:20:23,712 --> 00:20:25,179
مطعم الرماية

355
00:20:25,569 --> 00:20:27,537
مقتل فتاة على يد صديقها

356
00:20:27,843 --> 00:20:30,437
لم أكن أدرك أن شون قد ذهب عبر الشارع

357
00:20:30,660 --> 00:20:32,890
لصديقها في شقة

358
00:20:33,703 --> 00:20:36,670
لقد وجده في شرفة الطابق الرابع عشرة

359
00:20:37,513 --> 00:20:39,208
مستعد للقفز

360
00:20:39,435 --> 00:20:42,495
حاول شون إقناعه بالنزول
مثل أي شرطي جيد

361
00:20:44,782 --> 00:20:47,080
لكن الفتى أحاط به على الجانب

362
00:20:48,208 --> 00:20:50,369
رأيت الشجار بينهم

363
00:20:50,610 --> 00:20:52,669
لم أعرف من الذي بدء

364
00:20:54,292 --> 00:20:55,759
عملت على هذه القضية

365
00:20:55,989 --> 00:20:57,957
وأصريت على ذلك

366
00:20:57,957 --> 00:20:59,900
أردت أن أكون هناك لأجله

367
00:21:01,177 --> 00:21:02,735
لم أستطع

368
00:21:06,972 --> 00:21:12,668
الحزن هو الحزن ، والعمل هو العمل
لا تخلط بين الأثنتان

369
00:21:15,554 --> 00:21:16,714
...أنتِ تعتقدين

370
00:21:17,283 --> 00:21:20,184
أنتِ تعتقدين أنه ربما قد غاب عني شيء ما..

371
00:21:22,727 --> 00:21:26,254
حسنا ، هل لاحظت الشعر والأظافر (لوريانا)؟

372
00:21:27,466 --> 00:21:29,366
بيروكسيد و الاسيتون

373
00:21:30,444 --> 00:21:32,412
أنها عناصر من القاعدة جهاز التتبع

374
00:21:33,614 --> 00:21:36,082
أيضا من طلاء الأظافر وصبغ الشعر

375
00:21:38,321 --> 00:21:39,549
تلك امرأتين

376
00:21:39,762 --> 00:21:42,230
لم يتعرفواً على بعض عندما وصلواً إلى المصعد

377
00:21:42,451 --> 00:21:43,918
أنا امرأة ، وأنا أقول لك

378
00:21:43,918 --> 00:21:45,778
انهم لا يعرفون بعضهم البعض

379
00:21:46,006 --> 00:21:48,566
انها على الارجح ليس لديهم فكرة وجود الآخر

380
00:21:59,359 --> 00:22:00,417
معذرة

381
00:22:04,739 --> 00:22:05,967
(هوراشيو)

382
00:22:06,820 --> 00:22:08,344
أين أنت؟

383
00:22:13,032 --> 00:22:16,001
لدينا قنبلة أخرى

384
00:22:34,550 --> 00:22:36,017
أي أقتراب سوف أقوم برفع

385
00:22:36,017 --> 00:22:37,650
دعوى التحرش الجنسي

386
00:22:37,650 --> 00:22:39,251
نعم، ولكني لن أفعل

387
00:22:39,251 --> 00:22:40,916
نحن لا نعمل معا بعد الآن

388
00:22:42,971 --> 00:22:45,201
لماذا هذا الشعور أليس عمل أجتماعي؟

389
00:22:45,469 --> 00:22:48,404
حسنا ، لدينا معلومات عن ان القنبلة
سوف تحتاجين إليها

390
00:22:48,404 --> 00:22:50,604
للأمان سوف تعملين في الظلام

391
00:22:50,604 --> 00:22:52,245
(هذا الجهاز الذي قتل ( أل

392
00:22:52,578 --> 00:22:54,307
كان لديه خلية ضوئية  من هذا القبيل

393
00:22:54,307 --> 00:22:56,027
عندما يضربه الضوء، فأنه ينفجر

394
00:22:57,734 --> 00:23:00,202
بيل) هل تبلغ مركز الإنقاذ، من فضلك؟)

395
00:23:00,202 --> 00:23:01,156
حسناً

396
00:23:02,248 --> 00:23:03,215
من هو المستهدف؟

397
00:23:03,215 --> 00:23:04,599
(أسم الضحية (مورا برغش

398
00:23:04,599 --> 00:23:05,745
تتاجر في التحف الراقية

399
00:23:05,745 --> 00:23:07,867
...كانت في مطبخ منزلها عندما

400
00:23:07,867 --> 00:23:09,479
أستيقظت من المخدر..

401
00:23:09,479 --> 00:23:11,144
ووجدت قنبلة حول عنقها

402
00:23:11,375 --> 00:23:12,342
برغش)؟ هل هى من كولومبيا؟)

403
00:23:12,342 --> 00:23:13,191
من الصعب القول

404
00:23:13,552 --> 00:23:15,520
إلا أن هذا رمز للخائفين من عقلك

405
00:23:15,922 --> 00:23:17,890
كيف أبلغتي الشرطة؟

406
00:23:17,890 --> 00:23:19,502
فتحت باب المرآب

407
00:23:19,502 --> 00:23:20,624
جار قام باللأبلاغ

408
00:23:20,852 --> 00:23:23,650
كان هذا تفكير سريع،(مورا)، أن تقومي
بتحريك باب المرأب

409
00:23:23,650 --> 00:23:25,496
هل لديكِ مفتاح في جيبك؟

410
00:23:25,496 --> 00:23:26,950
في محفظتي

411
00:23:27,481 --> 00:23:30,211
كان على الطاولة عندما جئت

412
00:23:30,843 --> 00:23:31,969
(حسناً، أبقي معي (كات

413
00:23:31,969 --> 00:23:33,389
سوف أدلك على الطريق لإنهاء هذا

414
00:23:33,389 --> 00:23:35,227
أعتقد أنه نفس الجهاز السابق

415
00:23:35,227 --> 00:23:36,950
و هذا يعني أن الناسف في الأمام

416
00:23:37,183 --> 00:23:39,117
إذا زراع الأمان في الجانب الأيمن للضحية

417
00:23:39,585 --> 00:23:41,610
علمت ذلك، إني أقترب من الجانب الأيمن

418
00:23:46,501 --> 00:23:47,195
الأن أتذكر

419
00:23:47,783 --> 00:23:49,250
يجب أن تحافظي على هدوئها

420
00:23:49,250 --> 00:23:52,181
مهلا ، (مورا)  هل تعرفي أغاني (ستيف وندر)؟

421
00:24:03,088 --> 00:24:05,283
أسفة، على هذه القشور

422
00:24:06,931 --> 00:24:08,398
حافظي على الغناء يا عزيزتي

423
00:24:14,435 --> 00:24:16,584
حسناً، دعونا نتابع على نفس الخط

424
00:24:16,584 --> 00:24:18,697
هذا لأن حجم الناسف كبير

425
00:24:18,697 --> 00:24:19,778
أنا أحاول

426
00:24:20,059 --> 00:24:22,027
هذا يشبه أخرج الجنين

427
00:24:22,027 --> 00:24:23,576
هذا لأنه يستخدم مادة السيليكون

428
00:24:23,576 --> 00:24:25,644
مغطى بالرمال و مصقول بغطاء الكهرباء

429
00:24:25,644 --> 00:24:27,290
يحاول إخفاء هذه الحقارة

430
00:24:27,290 --> 00:24:29,456
ولكن لا يستطيع إخفائها عنا ،أليس كذلك (مورا)؟

431
00:24:33,092 --> 00:24:36,560
يجب أن تتوقفي في أقرب وقت لتخفيف الضغط
قبل بلوغ المنطقة الخطرة

432
00:24:36,847 --> 00:24:38,314
(قفط القليل القليل (مورا

433
00:24:38,314 --> 00:24:39,542
و نخرج من هنا

434
00:24:39,542 --> 00:24:41,890
أسهل من الذهاب إلى طبيب الأسنان

435
00:24:41,890 --> 00:24:43,002
أوقفي الحفر

436
00:24:43,002 --> 00:24:44,317
كات) أنتظري)

437
00:24:44,317 --> 00:24:45,694
لقد بدء يفصل

438
00:24:45,940 --> 00:24:47,908
أغلقي الحافر و أوقفي الحفر

439
00:24:52,153 --> 00:24:53,279
أنها خدعة

440
00:24:53,530 --> 00:24:54,497
شئ لعين أنه ممتلأ بالرمال

441
00:24:55,003 --> 00:24:56,527
سوف أخرجها من هنا

442
00:24:57,116 --> 00:24:58,583
لا، لن تفعلي أنتظري هناك

443
00:24:58,845 --> 00:24:59,812
لا أحد يتحرك

444
00:25:00,062 --> 00:25:01,188
كات)، أستمعي إلي)

445
00:25:01,188 --> 00:25:02,573
ربما يكون هناك جهاز ثانوي

446
00:25:02,573 --> 00:25:03,810
دعني أخرج (مورا) من هنا أولاً

447
00:25:04,033 --> 00:25:05,694
لا،لا،لا، هناك عدد طرق ليعمل

448
00:25:05,922 --> 00:25:07,389
حتى من الحركة، يمكن أن ينفجر

449
00:25:07,389 --> 00:25:09,316
(هذا ليس عملك الأن، (هوراشيو

450
00:25:12,070 --> 00:25:14,038
هل أنا في الطريق اللذي قمتي بفحصه؟

451
00:25:14,038 --> 00:25:15,682
أثار الطريق تحت قدمك

452
00:25:28,529 --> 00:25:32,397
مورا) هل هذه الوصلات مع المهرج؟)

453
00:25:33,268 --> 00:25:36,795
نعم. كان هناك القليل بالون التي قطعت

454
00:25:37,815 --> 00:25:40,079
حسنا ، (ماورا) ما أحتاج منكِ

455
00:25:40,079 --> 00:25:42,153
أن تلقي نظرة جيدة جدا
في جميع أنحاء الغرفة و

456
00:25:42,153 --> 00:25:44,266
إذا كان هناك شيء مختلف

457
00:25:48,574 --> 00:25:50,235
...لا ، أنا فقط

458
00:25:52,929 --> 00:25:54,226
لا أعرف..

459
00:25:54,226 --> 00:25:55,460
لا بأس

460
00:26:02,536 --> 00:26:04,128
المكان أمن

461
00:26:07,634 --> 00:26:08,965
أنفاس عميقة

462
00:26:09,299 --> 00:26:10,664
لقد كان عملاً عظيماً

463
00:26:13,558 --> 00:26:15,025
ماذا أقول لك؟ أوقات سعيدة

464
00:26:48,701 --> 00:26:49,668
بيل)؟)

465
00:26:51,583 --> 00:26:52,550
نعم، سيدي

466
00:26:52,550 --> 00:26:53,671
قم بتشغيل جهاز المتضادات الإلكترونية

467
00:26:53,671 --> 00:26:54,917
...و قم بأبعاد الجميع

468
00:26:55,137 --> 00:26:56,468
عن هذا الفتى الذي على الدراجة الأن

469
00:26:56,675 --> 00:26:57,334
لك ذلك

470
00:27:02,854 --> 00:27:04,321
دراجة جميلة

471
00:27:06,313 --> 00:27:07,780
ما نوعها؟ -
"بي أم أكس" -

472
00:27:08,618 --> 00:27:09,346
هذا رائع

473
00:27:11,308 --> 00:27:12,775
جهاز المتضادات الإلكترونية؟

474
00:27:13,037 --> 00:27:15,505
أنه يقوم بتشويش إشارات الراديو في المنطقة

475
00:27:15,855 --> 00:27:17,823
في حالة حاول المفجر ، التفجير عن بعد

476
00:27:17,823 --> 00:27:19,699
أيام طفولتي

477
00:27:19,699 --> 00:27:20,756
"كان لدي واحدة "الشعاع الخرق

478
00:27:21,811 --> 00:27:23,278
مع مقعد يشبه الموزة و كنت احب السباق

479
00:27:23,508 --> 00:27:25,169
ولكن هذا من وقت طويل

480
00:27:25,169 --> 00:27:26,528
ما أسمك؟

481
00:27:26,528 --> 00:27:27,541
(كونر)

482
00:27:28,311 --> 00:27:30,609
هل تعرف أنها كبيرة بالنسبة لك

483
00:27:30,609 --> 00:27:31,712
من أين أتيت به؟

484
00:27:32,058 --> 00:27:33,125
رجُل قال لي أستطيع الاحتفاظ بها إذا
أوصلت هذا الصندوق

485
00:27:33,242 --> 00:27:34,971
إلى صديقه

486
00:27:35,836 --> 00:27:37,667
قال لي أنتظره هنا

487
00:27:45,691 --> 00:27:47,158
أنا فعلت شيئا سيئا ، أليس كذلك؟

488
00:27:47,158 --> 00:27:48,727
(لا ، لم تفعل ، (كونر

489
00:27:48,727 --> 00:27:50,296
كل شيء على ما يرام

490
00:27:50,296 --> 00:27:52,124
هذا ما أريدك أن تفعله الأن

491
00:27:52,832 --> 00:27:54,527
أريدك أن تبقى جالساً

492
00:27:54,976 --> 00:27:56,443
و تبقى عينك علي

493
00:27:56,443 --> 00:27:57,577
يمكنك أن تفعل ذلك؟

494
00:27:59,556 --> 00:28:00,523
جيد، الأن، سوف ألقي نظرة على الدراجة

495
00:28:07,945 --> 00:28:09,173
أنت تحب الشوكولا؟

496
00:28:09,419 --> 00:28:10,886
كيف عرفت؟

497
00:28:13,613 --> 00:28:15,080
جميع الأطفال يحبواً الشوكولا

498
00:28:15,343 --> 00:28:17,834
حسناً، (كونر) الأن ننتقل إلى الخطوة التالية

499
00:28:18,128 --> 00:28:21,857
ببطء...ببطء شديد

500
00:28:22,323 --> 00:28:23,790
أريد منك النزول عن الدراجة

501
00:28:29,144 --> 00:28:30,111
حسناً

502
00:28:30,552 --> 00:28:32,019
كونر) عمل جيد)

503
00:28:32,282 --> 00:28:33,977
الأن أريدك أن تمشي ببطء

504
00:28:34,203 --> 00:28:36,034
لا تركض

505
00:28:36,284 --> 00:28:37,751
إلى هذا الشرطي هناك

506
00:28:42,912 --> 00:28:44,277
(عمل جيد، (كونر

507
00:29:09,938 --> 00:29:10,905
ألي جديد

508
00:29:10,905 --> 00:29:12,526
"نعم ، "أندروس

509
00:29:12,526 --> 00:29:15,096
يحدد المسارات بسلاسة عن القديم

510
00:29:19,353 --> 00:29:20,684
كونر) سأقوم بأخذ عينة من شعرك)

511
00:29:20,684 --> 00:29:22,222
لنرى ما إذا كان الرجل الذي أعطى لك الصندوق

512
00:29:22,458 --> 00:29:25,393
ترك أي شيء عليك، حسناً؟

513
00:29:25,948 --> 00:29:28,416
أنا أعلم أن المحقق سبق و سألك

514
00:29:28,416 --> 00:29:31,600
ولكن هل تتذكر أي شيء عن هذا الرجُل؟

515
00:29:34,402 --> 00:29:35,232
لا بأس

516
00:29:35,651 --> 00:29:36,618
أنا أيضاً أنسى

517
00:29:36,868 --> 00:29:38,836
خصوصا عندما أشعر بالخوف

518
00:29:40,006 --> 00:29:42,031
هل حدد لي الهدف؟

519
00:29:42,375 --> 00:29:46,073
هذا إذا كان نفس نوع الجهاز

520
00:29:49,196 --> 00:29:52,427
كونر)، هل هذا الرجُل يمتلك شعر فاتح اللون؟)

521
00:29:52,846 --> 00:29:55,314
نعم، بني فاتح

522
00:29:55,664 --> 00:29:57,632
و مموج

523
00:29:58,002 --> 00:30:00,027
أترى؟ تتذكر بعض الأشياء

524
00:30:08,889 --> 00:30:10,356
(أنت على الخط الصحيح (بيل

525
00:30:10,356 --> 00:30:11,923
على الخط الصحيح

526
00:30:24,932 --> 00:30:26,456
الليزر على الهدف

527
00:30:26,660 --> 00:30:27,820
ماذا ستفعل؟

528
00:30:28,133 --> 00:30:30,533
"أنها أداة تسمى "ديسروبتر

529
00:30:30,759 --> 00:30:32,420
مثل مسدس الماء

530
00:30:32,420 --> 00:30:34,142
أنه يطلق "900" قدم في الثانية

531
00:30:34,345 --> 00:30:36,813
الماء لا يضغط، أنه يطلقه مثل الحديد الصلب

532
00:30:36,813 --> 00:30:39,439
إذا كان الحظ حليفنا نستطيع تدمير مصدر القوة

533
00:30:39,439 --> 00:30:40,500
عزل الدائرة

534
00:30:40,717 --> 00:30:42,184
و إذا لم نستطيع؟

535
00:30:42,184 --> 00:30:44,255
أن لم نستطع سيكون لدينا موقع جريمة نحقق فيه

536
00:30:44,255 --> 00:30:45,399
فلنبدء

537
00:30:46,866 --> 00:30:47,833
!جاهزون للأطلاق

538
00:30:47,833 --> 00:30:49,922
!جاهزون للأطلاق

539
00:31:06,206 --> 00:31:07,639
لا يوجد شيء

540
00:31:12,866 --> 00:31:14,333
حسنا، الشيء الذي لا أفهمه

541
00:31:14,333 --> 00:31:16,197
إذا كان المفجرين يسعون وراء الفتاة

542
00:31:16,197 --> 00:31:18,261
لماذا وضعواً قنبلة وهمية في بيتها؟

543
00:31:18,261 --> 00:31:21,202
قومي بحساب المسافة بين المنزل و الإشارة

544
00:31:23,594 --> 00:31:24,561
بضع المئات من الأقدام؟

545
00:31:24,779 --> 00:31:26,246
...أنا أقول أنها "500" قدم من

546
00:31:26,246 --> 00:31:30,881
مكان فريق المفرقعات و قمرة أصدار الأوامر، أليس كذلك؟

547
00:31:31,151 --> 00:31:33,676
أنت تقول أن هذا الرجُل يعلم الإجرأت

548
00:31:33,676 --> 00:31:36,571
هؤلاء الضحايا مجرد فخ، أنه يسعى وراء فريق المقرقعات

549
00:31:42,102 --> 00:31:43,569
حسناً ، أول قنبلة ، سيداتي وسادتي

550
00:31:43,569 --> 00:31:45,899
قد صممت لقتل الضحية والقنبلة تكنولوجية

551
00:31:45,899 --> 00:31:48,068
القنبلة الثانية كانت شرك لإستدراجهم

552
00:31:48,378 --> 00:31:50,846
وصممت القنبلة الثالثة لتفجير كل منهم إلى قطع صغيرة

553
00:31:50,846 --> 00:31:52,407
كل هذه القطع الصغيرة

554
00:31:52,407 --> 00:31:54,903
من الصعب تصديق أنها مميتة

555
00:31:54,903 --> 00:31:57,331
"أربعة عشر أوقية من نوع "سيمتكس
"أسقطت تلك الطائرة فوق "لوكربي

556
00:31:57,580 --> 00:31:59,080
و هذا أصغر من عُلبة قهوة

557
00:31:59,380 --> 00:32:02,580
قتل "259" راكب و"11" على الأرض

558
00:32:02,580 --> 00:32:04,199
و هذا يقودنا إلى المفجر

559
00:32:04,199 --> 00:32:05,800
إذا (أسبيد) قم بفحص كل شيء

560
00:32:05,800 --> 00:32:07,804
أريك أبحث عن أزرة ليست مصنوعة يدوياً

561
00:32:07,804 --> 00:32:11,854
لذلك دعونا نبحث عن مواصفات الشركة المصنعة
وتقديم نموذج من كل منتج

562
00:32:12,577 --> 00:32:14,044
كالي) دعينا نعمل على الوصلات)

563
00:32:14,371 --> 00:32:16,339
ونبحث عن أي عنصر

564
00:32:16,339 --> 00:32:17,951
أو على علامات تبدو غريبة، حسناً؟

565
00:32:18,278 --> 00:32:19,245
و لنعمل سريعاً على هؤلاء

566
00:32:19,245 --> 00:32:20,801
في أعتقادي أن فريق المفرقعات

567
00:32:20,801 --> 00:32:22,064
على وشك الحصول على مكالمة أخرى

568
00:32:22,064 --> 00:32:23,478
وماذا ستفعل سيدي؟

569
00:32:23,478 --> 00:32:25,624
أنا ذاهب للبحث عن علامة مميزة

570
00:32:26,155 --> 00:32:28,646
كل مفجر له علامة مميزة

571
00:32:28,646 --> 00:32:30,437
أنا ذاهب للعثور عليها

572
00:33:22,960 --> 00:33:26,179
أستطيع أن أقول لك أنه بني فاتح ، بني محمر
منعكس في ثلاث إنش

573
00:33:26,179 --> 00:33:27,908
مع خفض الحافة الزاوية

574
00:33:28,965 --> 00:33:32,423
يوجد تلف الخلايا القشرية ،كسور في نخاع العظم

575
00:33:32,647 --> 00:33:36,105
لكن لا شيء من ذلك يعطينا أسم

576
00:33:38,282 --> 00:33:41,740
...أستطيع أن أقول لك وقوفك هناك لن

577
00:33:41,740 --> 00:33:44,336
نمو الشعر علامة على نهاية العينة

578
00:33:44,336 --> 00:33:47,985
أحتاج الجميع في غرفة تخطيط

579
00:33:47,985 --> 00:33:49,612
أنت أفتقد ذلك، أليس كذلك؟

580
00:33:49,612 --> 00:33:50,868
الدفاع عن الخطوط الأمامية

581
00:33:50,868 --> 00:33:52,653
الجواب البسيط هو لا

582
00:33:52,653 --> 00:33:54,254
لقد رأيتك هناك

583
00:33:54,254 --> 00:33:56,389
لماذا تركت شيئاً تحبه؟

584
00:33:56,389 --> 00:33:57,969
ألم تكن فى سباق للخيل من قبل ؟

585
00:33:57,969 --> 00:34:00,135
الحياه بها الكثير من المقامرات

586
00:34:00,135 --> 00:34:03,148
أحياناً الخيول تفضل الركض في مسار محدد

587
00:34:03,387 --> 00:34:04,854
و العلم هو

588
00:34:05,788 --> 00:34:07,551
نظامي

589
00:34:07,838 --> 00:34:09,806
أراكِ هناك

590
00:34:09,806 --> 00:34:11,582
ماذا لدينا؟

591
00:34:11,582 --> 00:34:14,713
زوجان من مكونات، اسم العلامة
التجارية المكثفات والمحولات

592
00:34:14,713 --> 00:34:16,719
ولكن توجد بعض العلامات المطبوعة ليس واضحة

593
00:34:16,719 --> 00:34:17,630
مزيفة؟ -
يبدو ذلك -

594
00:34:17,630 --> 00:34:18,852
أبحث أين كانت تباع؟
(سبيد)

595
00:34:19,413 --> 00:34:20,607
لا عرق ، لا لعاب ، لا غسول لليد

596
00:34:20,854 --> 00:34:22,651
(ولكن كانت هناك آثار للـ(كلوردان

597
00:34:22,651 --> 00:34:24,504
مبيد حشرات؟

598
00:34:24,504 --> 00:34:25,663
مبيد حشرات محظور

599
00:34:25,663 --> 00:34:27,111
...ولكن مازال يستخدم في بعض

600
00:34:27,111 --> 00:34:29,227
البلدان التي تقوم بزراعة البن، ولكني لم
أستطع الحصول على المنتج

601
00:34:29,435 --> 00:34:30,902
واصل البحث
كالي)؟)

602
00:34:30,902 --> 00:34:32,536
جميع الوصلات ذو حدين

603
00:34:32,536 --> 00:34:34,767
أي قطع في الوصلات لن يأثر، ستنفجر

604
00:34:35,968 --> 00:34:36,832
أنا خائفة من الوصول إلى طريق مسدود، حرفياً

605
00:34:39,635 --> 00:34:42,103
هذا الشعر لا ينتمي إلى رجلنا -
كيف تعرفي بدون بصمة الجلد؟ -

606
00:34:42,103 --> 00:34:43,992
تتبعت أثار الـ(سيليكون) التي كانت لاصقة على الشعر

607
00:34:43,992 --> 00:34:46,381
جائت من شعر مستعار

608
00:34:49,946 --> 00:34:52,403
(الدانتيل الفرنسي على النافذة في منزل (مورينو

609
00:34:52,403 --> 00:34:54,166
ويستخدم أيضا على خصلات شعر انه يعطي
نظرة أكثر طبيعية لشعري

610
00:34:55,557 --> 00:34:57,525
الدانتيل على سجادة

611
00:34:57,525 --> 00:34:59,105
حسناً، أطلق علي النار إذا جائت من ذلك

612
00:35:00,648 --> 00:35:01,342
ماذا وجدت في الفنبلة؟

613
00:35:01,577 --> 00:35:03,010
العلامة تقلص الوصلات المجدولة

614
00:35:03,010 --> 00:35:05,410
و وضعت نهاية لهذا

615
00:35:05,804 --> 00:35:08,773
الوصلات المجدولة تؤدي إلى عكس اتجاه عقارب الساعة
لكن هذا الإتجاه، أيها السيدات والسادة

616
00:35:09,038 --> 00:35:10,369
ليس مشكلة هذا الرجُل

617
00:35:10,975 --> 00:35:11,942
هذا الرجل

618
00:35:12,192 --> 00:35:13,217
متباهي

619
00:35:13,633 --> 00:35:15,100
كيف علمت بهذا من القنبلة؟

620
00:35:15,330 --> 00:35:17,298
:كل منعطف من كل سلك يقول

621
00:35:17,298 --> 00:35:19,380
"انظروا لي. انظروا كيف أنا شديد ذكي"

622
00:35:19,380 --> 00:35:20,721
لم تعطينا أسماً

623
00:35:20,721 --> 00:35:22,303
حسناً، دعونا نعود إلى البداية

624
00:35:22,303 --> 00:35:23,770
أنه كان حول القنابل

625
00:35:23,770 --> 00:35:25,370
ربما كان لديه ضغينة

626
00:35:25,370 --> 00:35:26,439
ولماذا الشعر المستعار

627
00:35:26,439 --> 00:35:27,592
بدافع الضرورة... العلاج الكيماوي؟

628
00:35:28,098 --> 00:35:29,224
ربما أنه كان إغلاق بعض المكالمات

629
00:35:30,052 --> 00:35:30,848
ربما أحرق رأسه

630
00:35:30,848 --> 00:35:31,806
في نوع من الانفجار

631
00:35:32,037 --> 00:35:32,765
هذا يمكن أن يكون سبباً للشعر مستعار

632
00:35:32,997 --> 00:35:33,964
وانه صنع قنابل له من قطع الغيار المقلدة

633
00:35:34,310 --> 00:35:35,777
في مكان ما مع بعض

634
00:35:36,264 --> 00:35:38,255
الحشرات الكبيرة -
إذن ، من أين قطع الغيار المقلدة -

635
00:35:38,921 --> 00:35:41,389
والمبيدات الحشرية المحظورة معا؟

636
00:35:41,389 --> 00:35:42,450
كلاهما من الواردات الغير قانونية

637
00:35:42,450 --> 00:35:43,831
وكان (مورينو) من يستورد البضائع من كولومبيا

638
00:35:43,831 --> 00:35:45,949
(مثل (مورا برغش

639
00:35:46,286 --> 00:35:47,253
وجميعها تذهب إلى؟

640
00:35:47,253 --> 00:35:49,168
الجمارك الأمريكية

641
00:35:49,521 --> 00:35:50,749
دعونا نذهب إلى هناك

642
00:35:50,749 --> 00:35:53,398
مستودع الحجز

643
00:36:09,951 --> 00:36:11,418
على ماذا حصلت؟

644
00:36:11,647 --> 00:36:12,614
هذه هى جميع البيانات

645
00:36:12,960 --> 00:36:15,427
تصريح دخول كلاً (مورينو ) و (برغش) إلي المستودع

646
00:36:17,924 --> 00:36:19,391
وكيل الجمارك تشارلي بيرنجر. فمن هناك؟

647
00:36:20,357 --> 00:36:21,153
(هذا من تحدث إليه (دليكو

648
00:36:21,541 --> 00:36:23,008
هل تعرفه؟ -
منذ زمن طويل -

649
00:36:23,008 --> 00:36:24,142
سيارات الأرسال في طريقهم

650
00:36:24,359 --> 00:36:26,122
حسنا ، كن حذرا

651
00:36:26,122 --> 00:36:27,476
أنه يعرف كل شيء ويمكن أن يكون
قد قام بوضع جهاز أخر

652
00:36:27,476 --> 00:36:29,124
(ينبغي أن نتوقف و ننتظر الدعم (هوراشيو

653
00:36:29,124 --> 00:36:31,227
هذه ليست خطة جيدة

654
00:36:32,589 --> 00:36:34,056
لقد قتل أصدقائي

655
00:36:34,638 --> 00:36:36,401
و تحدث معي

656
00:36:37,103 --> 00:36:38,695
سوف أدخل

657
00:37:22,822 --> 00:37:24,585
هوراشيو)؟)

658
00:37:31,628 --> 00:37:32,856
(تشارلي)

659
00:37:33,453 --> 00:37:35,182
(هوراشيو كاين)

660
00:37:35,806 --> 00:37:37,603
لقد مر زمن

661
00:37:38,144 --> 00:37:39,611
نعم، عمل جيد مع الطفل صاحب الدراجة -
شكراً لك -

662
00:37:42,499 --> 00:37:45,957
بضع قنابل قديمة التكنولوجيا تتحدث
أليس كذلك، (تشارلي)؟

663
00:37:46,854 --> 00:37:48,651
كان عام"1998" صعباً عليك عندما
...أنفجرت القنبلة التي

664
00:37:48,651 --> 00:37:51,005
أليس كذلك؟

665
00:37:51,005 --> 00:37:53,274
لم تتمكن من تعطيل المؤقت

666
00:37:53,274 --> 00:37:57,115
كنت سأتمكن أن يصرخ (همفريز) في أذني

667
00:37:57,115 --> 00:37:59,354
(أل) أخطأ معك (تشارلي)

668
00:37:59,567 --> 00:38:01,535
لقد قلل منك، أليس كذلك؟

669
00:38:01,535 --> 00:38:04,272
ولكن الأن سوف تظهر لهم

670
00:38:04,529 --> 00:38:07,327
اخترت الضحايا لتضليل فريق المفرقعات

671
00:38:09,597 --> 00:38:13,270
جعلتهم  يعتقدون أنهم كانوا يتعاملون مع قنبلة كولومبية

672
00:38:14,270 --> 00:38:18,501
ولكن كل هذا الوقت... كنت أنت
من تقوم بعملها

673
00:38:22,814 --> 00:38:25,200
حسناً، يا صديقي أنت تعرف ماذا ستفعل الأن؟ -
أجل -

674
00:38:25,200 --> 00:38:27,298
حسناً أذهب الأن

675
00:38:27,567 --> 00:38:28,734
أنتبه إلي نفسك الأن، كن حذراً

676
00:38:29,114 --> 00:38:33,900
والجهاز الأخير؟
كان عملاً فنياً، (تشارلي)، أنهيار دوائر موازية

677
00:38:34,398 --> 00:38:36,593
مايكل انجلو) كان سيحسدك)

678
00:38:36,927 --> 00:38:40,293
(لقد أنتهيت من تذكيرك (تشارلي

679
00:38:40,610 --> 00:38:43,272
كان يجب على (أل) أن لا يخرجك من الفريق

680
00:38:43,272 --> 00:38:44,894
لقد كنت جيداً في ذلك

681
00:38:44,894 --> 00:38:45,992
صحيح

682
00:38:46,277 --> 00:38:47,073
نعم

683
00:38:48,526 --> 00:38:50,619
أنظر إلى ما ألت اليه الأمور

684
00:38:51,656 --> 00:38:53,624
الجميع لديه يوما سيئاً

685
00:38:53,624 --> 00:38:55,236
ويمكن أن يكون هذا يومي

686
00:38:55,236 --> 00:38:59,769
يمكنني محاولت قتلك
و نموت سوياً ، صحيح؟

687
00:39:00,687 --> 00:39:05,169
أتعتقد أنني لا يمكنني الخروج من هذا؟ -
...لم أتمكن -

688
00:39:05,169 --> 00:39:06,642
لم أتمكن من العثور على زر الأمان

689
00:39:06,642 --> 00:39:09,610
نعم ، حسنا ، فمن السهل أن تخطئ

690
00:39:12,110 --> 00:39:14,078
أترغب في محاولة ثانية؟

691
00:39:16,465 --> 00:39:18,626
...لأنك تعرف ، إذا أخطئت

692
00:39:22,756 --> 00:39:23,552
هذا صحيح

693
00:39:37,183 --> 00:39:38,150
!لا تتحرك

694
00:39:43,338 --> 00:39:45,431
(أستدر، (تشارلي

695
00:39:59,421 --> 00:40:00,888
المكان أمن

696
00:40:01,118 --> 00:40:02,710
حسناً، أنبطح على الأرض

697
00:40:06,881 --> 00:40:08,246
أخريجوه من هنا

698
00:40:16,008 --> 00:40:16,975
..إذاً

699
00:40:17,577 --> 00:40:20,239
لقد حللت القضية ، مع ذلك مازلت تستوضحها

700
00:40:20,239 --> 00:40:21,723
أعتقد أنّي كنتُ على خطأ

701
00:40:22,156 --> 00:40:23,350
لا ،لم تكوني مخطئة

702
00:40:23,597 --> 00:40:27,810
أنا دائماً أعلق الاخطاء على الزوجات -
لقد تعافيت -

703
00:40:28,336 --> 00:40:31,100
أعتقد أني سأفتقد (أل) كثيراً

704
00:40:33,331 --> 00:40:34,821
...معظم الأشخاص

705
00:40:35,796 --> 00:40:36,956
أيها السادة

706
00:40:37,206 --> 00:40:41,039
...معظم الأشخاص
يجبروك على أحترامهم

707
00:40:41,272 --> 00:40:44,298
(ومن هنا كان يجب أن تبدأين مع (أل

708
00:40:54,433 --> 00:40:55,798
أدخلي

709
00:40:56,259 --> 00:40:57,590
بعد قليل

710
00:41:00,933 --> 00:41:01,900
شكراً لك

711
00:41:02,406 --> 00:41:03,737
على ماذا؟

712
00:41:04,969 --> 00:41:06,527
لمعرفة الأختلاف

713
00:41:18,497 --> 00:41:19,759
(فيليسيا)

714
00:41:20,800 --> 00:41:40,759
{\2c&HFF0000&\3c&H0000FF&\4c&H00FF00&}تـــرجمـــــــة: خــالــــد مـــــحــــمــــد
