1
00:00:06,681 --> 00:00:08,458
هاهو ملخص انجازاتي.

2
00:00:08,740 --> 00:00:12,096
او بمعنى اخر " سيرتي الذاتية"

3
00:00:12,204 --> 00:00:15,091
والذي اضن انه احترافي، لكن،

4
00:00:15,318 --> 00:00:18,136
كما ترى،
فهو يحتوي الكثير.

5
00:00:18,896 --> 00:00:22,841
عظيم. لكن العمل يتطلب خبرة في المجال نوعا ما.

6
00:00:22,898 --> 00:00:26,494
لم اكتب هذا هنا،

7
00:00:26,705 --> 00:00:30,344
لكن لدي خلفية قوية في المبيعات.

8
00:00:30,691 --> 00:00:33,064
لدي تجارب شخصية عديدة،

9
00:00:33,066 --> 00:00:35,957
- ممتاز، لكن...
- ممتاز.

10
00:00:36,566 --> 00:00:39,376
اشعر حقا
باني استطيع ان اكون مسؤول،

11
00:00:39,621 --> 00:00:42,689
او مساعد مسؤول لادارة مبيعاتك.

12
00:00:45,309 --> 00:00:47,778
اعتقد ان هناك سوء تفاهم.

13
00:00:47,819 --> 00:00:50,272
في الحقيقة هذه ليست مهنة مبيعات. اقصد،

14
00:00:50,284 --> 00:00:52,741
يسعدني ان تكون وكيل لمبيعاتنا،

15
00:00:53,535 --> 00:00:55,584
لكن وكلائنا يجب ان يكونو مرخصين،

16
00:00:55,652 --> 00:00:58,278
ولديهم على الاقل سنتين خبرة،

17
00:00:58,318 --> 00:01:00,503
وعادتا شهادة جامعية.

18
00:01:04,246 --> 00:01:07,871
وضيفتك ستكون مثل.... الاعلان.

19
00:01:21,910 --> 00:01:23,128
جسي.

20
00:01:23,670 --> 00:01:24,864
يارجل.

21
00:01:25,903 --> 00:01:28,010
ماذا عندك؟

22
00:01:28,249 --> 00:01:29,281
بادجر؟

23
00:01:29,368 --> 00:01:31,651
اين تخبئ نفسك؟

24
00:01:32,559 --> 00:01:33,847
فاشل.

25
00:01:34,674 --> 00:01:36,139
كذلك انت.

26
00:01:36,527 --> 00:01:37,497
اشكرك.

27
00:01:38,689 --> 00:01:41,453
لماذا تقوم بهذاالعمل السخيف؟

28
00:01:41,493 --> 00:01:43,272
بدون اهانه طبعا.

29
00:01:43,402 --> 00:01:45,430
لاني تحت الاختبار.

30
00:01:45,441 --> 00:01:48,259
علي ان اثبت لهم اني مؤهل.

31
00:01:48,522 --> 00:01:51,810
مواطن صالح.
وكل تلك السخافات.

32
00:01:51,897 --> 00:01:53,968
تمرين جيد ايضا.

33
00:01:54,007 --> 00:01:57,317
انظر، انت لاتقف هناك فقط.
بل تلف السهم.

34
00:01:57,351 --> 00:02:01,070
هناك العديد من الحركات التي يجب ان تتعلمها، مثلا المروحية.

35
00:02:05,949 --> 00:02:06,845
ارأيت؟

36
00:02:07,583 --> 00:02:09,088
هذه احد لحركات.

37
00:02:09,199 --> 00:02:10,718
لست ماهرا فيها على اية حال.

38
00:02:10,747 --> 00:02:13,955
بلا، لقد جعلتني ارى الاشياء ممكنة.

39
00:02:14,541 --> 00:02:16,015
على اية حال...

40
00:02:16,943 --> 00:02:18,990
- شكرا لك على الدخان.
- مرحبا بك.

41
00:02:19,064 --> 00:02:20,646
بمناسبة الحديث..

42
00:02:21,543 --> 00:02:24,950
هل تعتقد باني استطيح الحصول على بعض البلور؟

43
00:02:26,143 --> 00:02:29,559
كلا، انا متوقف عن العمل لبعض الوقت الان.

44
00:02:29,894 --> 00:02:32,909
- افكر بان اتقاعد.
- ماذا؟ لا.

45
00:02:33,359 --> 00:02:35,580
الذي صنعتة غير معقول.

46
00:02:35,600 --> 00:02:37,421
لقد كان رائع جدا.

47
00:02:37,560 --> 00:02:38,963
تتقاعد؟

48
00:02:39,884 --> 00:02:41,475
لا اطيق سماع هذا.

49
00:02:41,657 --> 00:02:44,840
شريكي الذي ساعدني في طبخه.

50
00:02:45,400 --> 00:02:48,207
اقصد انا من قام باغلب العمل، لكن...

51
00:02:50,247 --> 00:02:52,223
كان مغفل..

52
00:02:52,545 --> 00:02:56,336
على اية حال، المزيف اصبح اصعب من ذي قبل.

53
00:02:56,506 --> 00:02:58,785
استطيع ان اساعدك في صنع المزيف.

54
00:02:58,955 --> 00:03:00,684
رئيس التزييف.

55
00:03:00,855 --> 00:03:02,661
لدي طرقي ياصاحبي.

56
00:03:03,307 --> 00:03:05,023
يجب ان نصبح شركاء.

57
00:03:07,066 --> 00:03:08,750
لا اجربك.
لا اجبرك.

58
00:03:08,774 --> 00:03:10,939
فقط فكر بالموضوع. واضح؟

59
00:03:12,299 --> 00:03:13,541
يجب ان اذهب.

60
00:03:23,198 --> 00:03:25,777
ادخر اموالك.

61
00:03:26,164 --> 00:03:28,244
وفر اموال فواتيرك.

62
00:03:45,765 --> 00:03:47,667
ترجمة
--ابراهيم--
genio.2082@gmail.com

63
00:03:47,826 --> 00:03:51,741
عنوان الحلقة
"" المسألة الرمادية ""

64
00:03:59,030 --> 00:04:05,386
ترجمة
--ابراهيم--
genio.2082@gmail.com
:تعديل
salmad

65
00:04:06,776 --> 00:04:08,207
انها هدية سخيفة.

66
00:04:08,264 --> 00:04:10,220
كلا، ليست كذلك. سوف تعجبه.

67
00:04:10,224 --> 00:04:12,306
لا ادري بماذا كنت افكر.

68
00:04:12,408 --> 00:04:15,027
اليست الدعوة تقول " بدون هدايا"؟

69
00:04:15,102 --> 00:04:16,515
- والت
- ماذا؟

70
00:04:17,118 --> 00:04:18,607
يجب ان نمضي.

71
00:04:19,359 --> 00:04:21,281
حسنا.
انا لا اشتكي.

72
00:04:21,411 --> 00:04:22,730
بلا، انت كذلك.

73
00:04:24,849 --> 00:04:26,507
نحن نحتاج لهذا.

74
00:04:27,100 --> 00:04:29,681
مررنا بالكثير مؤخرا.

75
00:04:33,476 --> 00:04:35,981
توقع ماذا؟
لم نرتدي البيج.

76
00:04:37,481 --> 00:04:38,761
لابأس

77
00:04:38,797 --> 00:04:42,551
بالطبع، ابدو وكانني البس ملابس رقص من عام 1985.

78
00:04:42,589 --> 00:04:44,260
عزيزتي، مظهرك جميل.

79
00:04:44,535 --> 00:04:47,813
هذا هو الشيء الوحيد الذي يجعلني مثيرة.

80
00:04:49,199 --> 00:04:52,981
هل ترين هذا؟
الدعوة تقول " بدون هدايا".

81
00:04:54,095 --> 00:04:55,320
هيا.

82
00:04:55,442 --> 00:04:57,834
سيدي، ساستلم هذه منك.

83
00:05:00,425 --> 00:05:02,287
- شكرا لك.
- على الرحب والسعة.

84
00:05:05,485 --> 00:05:07,450
انظر،
اليوت هناك.

85
00:05:07,600 --> 00:05:09,390
دعينا نرحب بهم.

86
00:05:11,312 --> 00:05:12,174
اليوت.

87
00:05:13,577 --> 00:05:15,517
والت!
فعلتها.

88
00:05:17,462 --> 00:05:18,556
عيد ميلاد سعيد.

89
00:05:18,557 --> 00:05:21,595
- لم نستطع ان نفوتها.
- شكرا لك، سكايلر.

90
00:05:22,566 --> 00:05:24,036
هذا صحيح.

91
00:05:24,266 --> 00:05:26,631
جميل ان نراك.
تبدوين جميله كالعادة.

92
00:05:26,664 --> 00:05:30,032
في هذه الايام هناك ماهو اهم من الجمال، لكن,,

93
00:05:30,033 --> 00:05:31,994
بالطبع.
تهانينا.

94
00:05:31,996 --> 00:05:33,495
هذه اخبار جميلة.

95
00:05:33,530 --> 00:05:34,540
شكرا.

96
00:05:34,545 --> 00:05:36,598
غريتشن، انظري من هنا.

97
00:05:40,948 --> 00:05:42,708
لقد مر العمر.

98
00:05:43,180 --> 00:05:45,196
من الجميل ان نراك.

99
00:05:45,811 --> 00:05:47,847
رائع جدا.

100
00:05:48,279 --> 00:05:50,204
اهلا سكايلر،
تهانينا.

101
00:05:50,216 --> 00:05:52,659
شكرا لك،
سعيدون لوجودنا هنا.

102
00:05:52,860 --> 00:05:54,141
منذ متى؟

103
00:05:54,144 --> 00:05:56,768
عرفنا منذ اكثر من 10 اسابيع.

104
00:05:56,953 --> 00:05:59,737
في الحقيقة، انها فتاة.

105
00:06:00,095 --> 00:06:02,575
- مبروك.
- هذا رائع.

106
00:06:02,632 --> 00:06:05,276
لقد فكرنا بذلك نحن.

107
00:06:05,305 --> 00:06:07,189
نعم نحن نفكر بذلك.

108
00:06:10,327 --> 00:06:11,570
بالمناسبة،

109
00:06:11,890 --> 00:06:14,772
تأمين براءة الاختراع كان مذهل.

110
00:06:15,062 --> 00:06:17,956
اقصد، مافعتله شركتك..

111
00:06:19,121 --> 00:06:20,741
تهانينا،
لكم جميعا.

112
00:06:20,790 --> 00:06:22,870
قليل من الجهد وتحصل على حظ وفير.

113
00:06:22,873 --> 00:06:25,068
- حظ وفير.
- اجل.

114
00:06:25,777 --> 00:06:28,282
هل تسمحون لنا؟
يجب ان نرحب بالضيوف.

115
00:06:28,375 --> 00:06:30,381
تصرفو وكانكم في منزلكم،
سنتقابل لاحقا.

116
00:06:30,398 --> 00:06:31,905
بالتكيد، اجل.

117
00:06:32,282 --> 00:06:34,656
- من الجميل وجودك هنا.
- شكرا.

118
00:06:36,882 --> 00:06:37,994
هي بنا.

119
00:07:01,389 --> 00:07:08,589
[تقنية المسألة الرمادية]
[المجلة العلمية، مسئلة اليوت الرمادية]

120
00:07:57,022 --> 00:07:57,884
والت؟

121
00:07:58,196 --> 00:08:00,042
توقعت ان هذا انت.

122
00:08:00,052 --> 00:08:01,065
فارلي!

123
00:08:01,251 --> 00:08:02,625
لم نراك منذ زمن طويل.

124
00:08:03,253 --> 00:08:05,071
انه والتر وايت.

125
00:08:05,458 --> 00:08:07,286
تخرج من معهد كاليفورنيا التقني،
لقد كان..

126
00:08:07,296 --> 00:08:10,079
كنت رائدا في علم البلوريات.

127
00:08:10,258 --> 00:08:13,811
اتذكر في احد المرات،
عندما علقنا في مشكلة البروتين...

128
00:08:14,474 --> 00:08:15,944
لاسابيع!

129
00:08:16,281 --> 00:08:18,223
وأتيت انت وبكل سهولة حللتها.

130
00:08:18,243 --> 00:08:20,711
وكانت كلمة واحد قلتها لنا..

131
00:08:20,764 --> 00:08:23,533
المسرع الدوراني التزامني.
نعم كانت "المسرع الدوراني التزامني"

132
00:08:23,941 --> 00:08:27,558
تقوم بتوليد اصفى وبانماط مختلفة اكثر من الاشعة السينية.

133
00:08:27,595 --> 00:08:30,465
مجموعة البيانات تأخذ منحنى منكسر مع الوقت.

134
00:08:30,899 --> 00:08:33,404
هذا وايت في المسألة الرمادية.

135
00:08:34,624 --> 00:08:35,811
اخبرهم وايت.

136
00:08:35,887 --> 00:08:37,272
حسنا.

137
00:08:37,897 --> 00:08:40,717
هذا يعود لسنة التخرج لي انا و اليوت.

138
00:08:40,720 --> 00:08:42,392
كان لدينا تلك الاسماء.

139
00:08:43,036 --> 00:08:45,778
شوارتز: تعني اسود.
والتر وايت: تعني ابيض.

140
00:08:45,809 --> 00:08:49,363
لذا يصبحون جميعا  تقنية المسألة الرمادية.

141
00:08:49,404 --> 00:08:51,972
- ضريف.
- اذا انت مع اليوت في الشركة؟

142
00:08:51,996 --> 00:08:55,172
كلا، كلا،
غريتشن واليوت فقط.

143
00:08:56,066 --> 00:08:58,207
اميل للتعليم.

144
00:08:59,211 --> 00:09:00,619
في اي جامعة؟

145
00:09:05,136 --> 00:09:07,025
انه عود كهربائي.

146
00:09:07,655 --> 00:09:09,200
ليس كاي عود.

147
00:09:09,248 --> 00:09:10,936
انها احد اغراض " كلابتون"
*** كلابتون مغني انجليزي***

148
00:09:11,011 --> 00:09:12,160
مستحيل.

149
00:09:12,948 --> 00:09:13,961
الى اليوت..

150
00:09:13,979 --> 00:09:17,615
"اعتذر عن تلف بعض الطلاء.
ايرك كلابتون"

151
00:09:17,861 --> 00:09:20,478
شكرا
انه جميل.

152
00:09:20,711 --> 00:09:22,501
لماذا يفعل هذا؟

153
00:09:22,802 --> 00:09:24,837
هل هو في الثامنة من عمره؟

154
00:09:24,840 --> 00:09:25,997
هذه عزيزي.

155
00:09:29,890 --> 00:09:30,893
اشكرك.

156
00:09:31,052 --> 00:09:32,579
هذه من والت.

157
00:09:32,588 --> 00:09:34,459
- يا الهي.
- لابأس.

158
00:09:46,303 --> 00:09:47,979
"يم-غود رامين"

159
00:09:59,467 --> 00:10:01,822
كنا انا و والت...

160
00:10:03,127 --> 00:10:06,725
نعتاش عليها لمدة 10 اشهر

161
00:10:06,933 --> 00:10:09,570
بينما كنا نعمل على مشروعنا.

162
00:10:09,931 --> 00:10:12,939
كانو يبيعونها عند رالزتو في الات الممر.

163
00:10:12,995 --> 00:10:14,970
اليس صحيح بالقرب من...
ماذا كان؟

164
00:10:14,972 --> 00:10:16,908
- ستيرنو.
- ستيرنو.

165
00:10:17,523 --> 00:10:19,539
اجل، عشر قطع بـ 1.99 دولار.

166
00:10:19,644 --> 00:10:21,773
لغاية هذا اليوم،
مازلت مقتنع

167
00:10:21,867 --> 00:10:24,969
بان هذه المكرونة كانت سبب نجاحنا.

168
00:10:25,124 --> 00:10:27,064
كانت شريان حياتنا.

169
00:10:27,344 --> 00:10:28,984
اين وجدت هذه؟

170
00:10:28,986 --> 00:10:31,705
فكرت بانها كانت ممنوعة لسنوات مضت.

171
00:10:33,260 --> 00:10:34,485
اعجبتني.

172
00:10:37,132 --> 00:10:38,545
شكرا والت.

173
00:10:40,795 --> 00:10:43,037
للشخص الذي كان كل شيئ.

174
00:10:43,927 --> 00:10:45,261
- كلا كلا.
- هذا بالماضي.

175
00:10:45,264 --> 00:10:47,573
هل تذكر الرجل السمين،
الرجل السمين.

176
00:10:47,626 --> 00:10:49,265
كنا نسمية " رجل المخاط"

177
00:10:49,266 --> 00:10:51,347
لانه لدية ذلك الشيئ تحت...

178
00:10:51,419 --> 00:10:53,844
- ماذا يسمى هذا؟
- ذلك كان دوبكينز.

179
00:10:53,859 --> 00:10:56,862
هو نفسه الشخص الذي كان دائما رائحة كرائحة حليب الشوكولاته.

180
00:10:56,868 --> 00:10:58,937
- انه هو.
- كلا كلا كلا.

181
00:10:59,110 --> 00:11:01,112
ليس دوبكينز.
كان..

182
00:11:01,236 --> 00:11:05,179
على اية حال، اقسم بالله انه كان يضع رقع حديدية

183
00:11:05,199 --> 00:11:08,965
على مرافق اعضائة لستراتهم لانه

184
00:11:08,967 --> 00:11:11,031
يعتقد بانها تجعلهم اكثر بروزا.

185
00:11:11,039 --> 00:11:13,074
- هل وضعتها؟
- لا.

186
00:11:15,129 --> 00:11:17,754
- حسنا، هذا لرجل المخاط.
- لرجل المخاط.

187
00:11:17,756 --> 00:11:20,307
- اينما تكون.
- فليبارك الله بك.

188
00:11:22,156 --> 00:11:24,532
اتذكر البروفسور

189
00:11:24,540 --> 00:11:27,177
كان يكرة روبرت وليم بونسن؟

190
00:11:27,559 --> 00:11:28,425
اجل.

191
00:11:28,559 --> 00:11:31,113
كل ماعليك فعله هو ان تؤشر بشعلة بونسن

192
00:11:31,114 --> 00:11:33,118
وبعدا سيكون قد قضي عليه.

193
00:11:33,120 --> 00:11:36,325
"كلا لم يخترعها."
هل تذكر الغائها؟

194
00:11:36,362 --> 00:11:38,655
"فقط حسنها!"
كما تعلم

195
00:11:39,176 --> 00:11:41,907
كانت اسهل طريقة لتضييع 15 دقيقة على اية حال.

196
00:11:43,889 --> 00:11:46,583
الهي، كم افتقد تلك الايام، والت

197
00:11:47,481 --> 00:11:49,459
اجل ، حتى انا.

198
00:11:50,303 --> 00:11:53,109
اسمعني، يجب ان نرى بعض اكثر.

199
00:11:53,279 --> 00:11:56,954
من دواعي سروري انا وسكايلر ان تتناولوا غدائنا في اي وقت.

200
00:11:57,180 --> 00:11:59,257
بالتأكيد، اجل.

201
00:12:00,195 --> 00:12:01,674
ما اقصده

202
00:12:01,682 --> 00:12:04,451
انا وانت يجب ان نعمل معا مرة اخرى.

203
00:12:07,202 --> 00:12:09,989
- هل ستصبح مدرس في
ثانوية؟
- لا، لا انا جاد.

204
00:12:10,077 --> 00:12:11,772
مالذي يمنع؟

205
00:12:15,339 --> 00:12:17,543
لحظة
اليوت، ما اللذي...

206
00:12:17,906 --> 00:12:20,752
هل تطلب مني ان اعمل معك في شركة " المسألة الرمادية" ؟

207
00:12:20,851 --> 00:12:22,900
اجل، لما لا؟
يجب ان توافق.

208
00:12:22,902 --> 00:12:26,095
انت موهوب،
ولديك الخبرة.

209
00:12:26,471 --> 00:12:27,646
حسنا،، انا..

210
00:12:28,086 --> 00:12:31,246
لا اعرف ماذا سأقول لك، اعني....

211
00:12:31,952 --> 00:12:34,117
يا الهي، ليس لديك ادنى فكرة.

212
00:12:34,155 --> 00:12:38,148
اقضي يومي برسم الذرات على السبورة

213
00:12:38,233 --> 00:12:41,328
واحاول ان اجعل هؤلاء الصغار يفهموا الجدول الدوري.

214
00:12:41,341 --> 00:12:42,929
انا متفهم.

215
00:12:42,953 --> 00:12:46,791
انت نوعا ما لست معتاد.
لكنك لاتنظر لماهو افضل لك.

216
00:12:47,270 --> 00:12:50,454
سيكون هناك فائدة من تكوين مجموعة جديدة.

217
00:12:50,863 --> 00:12:54,391
عندما تحاول حل مسألة لعدة شهور وفي النهاية

218
00:12:54,392 --> 00:12:55,931
تحصل على الحل.

219
00:12:55,948 --> 00:12:58,024
رجل تفكيرة غير نمطي,,

220
00:12:58,035 --> 00:13:00,408
ربما انت بالضبط من نحتاجه.

221
00:13:16,596 --> 00:13:18,442
حسنا، ياليوت.

222
00:13:20,040 --> 00:13:23,765
عرضك مغري جدا.
اشكرك على هذا، لكن..

223
00:13:27,189 --> 00:13:29,547
هناك شيئ يجب ان تعرفه.

224
00:13:31,116 --> 00:13:33,197
لدي..

225
00:13:34,039 --> 00:13:35,621
بعض الامور الشخصية.

226
00:13:35,998 --> 00:13:38,692
اسمعني، لايوجد شيء لايمكننا ان نفعلة.

227
00:13:39,149 --> 00:13:43,010
اجل،
لكن المسألة معقدة.

228
00:13:44,686 --> 00:13:46,324
نستطيع مساعدتك.

229
00:13:46,712 --> 00:13:49,292
لدينا افضل تأمين صحي.

230
00:13:52,048 --> 00:13:53,386
على الاطلاق.

231
00:14:14,693 --> 00:14:18,449
هل جربت التين الملفوف؟ كانهم،،

232
00:14:18,464 --> 00:14:22,083
يجب ان احصل على 30 منهم.

233
00:14:22,190 --> 00:14:24,221
وهل رأيت طاولة المأكولات البحرية؟

234
00:14:24,240 --> 00:14:28,108
فيها الروبيان وفيها الجمبري وفيها محار..

235
00:14:32,098 --> 00:14:32,894
والت؟

236
00:14:32,895 --> 00:14:35,387
مالذي قلتيه لاليوت؟

237
00:14:35,844 --> 00:14:38,314
اخبرتيه عن السرطان، صحيح؟

238
00:14:38,351 --> 00:14:39,462
لقد فعلتي ذلك؟

239
00:14:40,932 --> 00:14:42,439
لا اصدق.

240
00:14:43,420 --> 00:14:45,398
حسنا، كنا تحدث.

241
00:14:45,579 --> 00:14:48,048
وسألني عن حالك،
وانا اسفة.

242
00:14:48,057 --> 00:14:50,560
لكن لا استطيع ان اتصنع الابتسامه هذه الايام.

243
00:14:50,572 --> 00:14:52,305
هل هذا مقلق؟

244
00:14:52,309 --> 00:14:55,962
عرف ان لديك مشكلة وضغط علي.

245
00:14:56,036 --> 00:14:57,776
ضغط عليك.
هيا.

246
00:14:57,789 --> 00:14:58,702
والت.

247
00:14:59,021 --> 00:15:00,791
لم اجد مخرج من هذا،

248
00:15:00,822 --> 00:15:03,217
الا بان اخبره بالحقيقة.

249
00:15:03,219 --> 00:15:06,704
الحقيقة؟ مارأيك بقول
انه بخير؟

250
00:15:08,905 --> 00:15:10,891
ربما هذا مايجب عليك قوله.

251
00:15:10,924 --> 00:15:12,336
" انه بخير" فقط.

252
00:15:12,392 --> 00:15:14,317
لاتعجبني طريقة حديثك معي.

253
00:15:14,320 --> 00:15:17,541
لا تعجبني طريقة كلامك عن شؤني الخاصة

254
00:15:17,592 --> 00:15:20,787
لاشخاص لم يعد لهم مكان في حياتنا.

255
00:15:21,398 --> 00:15:24,957
- ماذا قال لك بالضبط؟
- عرض علي وضيفة.

256
00:15:25,023 --> 00:15:26,549
- ماذا؟
- اجل.

257
00:15:26,583 --> 00:15:29,039
ليست بالعرض الكبير.

258
00:15:29,471 --> 00:15:31,977
مجرد حفظ لماء الوجة.

259
00:15:31,995 --> 00:15:35,241
يعتقد باني سأقبل صدقته.

260
00:15:35,278 --> 00:15:38,042
وعندما اعتذرت عن ذلك

261
00:15:38,061 --> 00:15:40,146
عرض علي دفع تكاليف العلاج.

262
00:15:40,164 --> 00:15:43,428
تماما كما توقعتي ان يحدث، الم تريدي ذلك؟

263
00:15:43,921 --> 00:15:45,317
- الم تفعلي ذلك؟
- كلا.

264
00:15:45,319 --> 00:15:48,199
- ارجوك.
- لم اطلب منه....

265
00:15:51,026 --> 00:15:52,911
حسنا، ماذا قلت له؟

266
00:15:55,765 --> 00:15:56,744
والت؟

267
00:15:57,877 --> 00:15:59,761
ماذا تضنين اني سأقول؟

268
00:16:00,702 --> 00:16:02,491
لماذا؟ والت..

269
00:16:52,947 --> 00:16:55,754
- هل انت جاهز؟
- سأذهب بالحافلة.

270
00:16:58,686 --> 00:16:59,816
حسنا...

271
00:17:02,577 --> 00:17:03,877
مع السلامة عزيزي.

272
00:17:42,577 --> 00:17:44,876
يارجل، هل هذه طلقات نارية؟

273
00:17:47,391 --> 00:17:50,443
كلا يارجل، هذ من اجل،، كما تعلم..

274
00:17:50,537 --> 00:17:52,119
التهوية.

275
00:17:53,188 --> 00:17:53,980
رائع.

276
00:17:56,203 --> 00:17:57,936
ادوات جيدة.

277
00:17:59,443 --> 00:18:01,569
- يارجل.
- انها لاشيء.

278
00:18:01,581 --> 00:18:04,562
استخدمت هذه الزجاجيات مرتين قبل هذا

279
00:18:04,992 --> 00:18:08,980
حتى قطع شريكي السابق العمل معي

280
00:18:09,049 --> 00:18:11,046
وتحطّم اغلبها.

281
00:18:11,458 --> 00:18:12,927
ياله من كوب كبير.

282
00:18:13,778 --> 00:18:17,357
تمهل، تمهل، كلا.. انها..
قارورة للغلي.

283
00:18:17,593 --> 00:18:19,477
هذا هو الكوب.

284
00:18:19,569 --> 00:18:23,054
هذا كوب غريفن،
وهذا كوب حجمي.

285
00:18:24,587 --> 00:18:27,356
وهذه القارورة المخروطية.

286
00:18:27,796 --> 00:18:29,008
ولدينا...

287
00:18:30,202 --> 00:18:32,011
انت تعرف الكثير.

288
00:18:32,394 --> 00:18:34,859
انها اساسيات في الكيمياء.

289
00:18:36,028 --> 00:18:39,212
هل لديك اي شيء يُفيدني؟

290
00:18:39,334 --> 00:18:41,105
اجل بالطبع.

291
00:18:52,920 --> 00:18:55,840
حسنا، سنبدا بالعمل.

292
00:18:56,573 --> 00:18:59,545
- حسنا، بادجر.
- انظر  لهذه.

293
00:19:00,828 --> 00:19:03,383
يا الهي، لماذا احظرت معك هذه؟

294
00:19:04,054 --> 00:19:05,203
للصيد.

295
00:19:05,920 --> 00:19:07,941
ربما قد نواجه خنازير برية.

296
00:19:38,027 --> 00:19:40,005
هل ستساعدني ام ماذا؟

297
00:19:51,631 --> 00:19:52,664
بادجر!

298
00:20:51,340 --> 00:20:52,998
ارني المال.

299
00:20:55,150 --> 00:20:57,402
اريد خمسة من كل نوع،
اضف اثنتين.

300
00:20:57,413 --> 00:20:58,363
حسنا.

301
00:20:59,769 --> 00:21:01,126
ماذا عنه؟

302
00:21:02,106 --> 00:21:04,460
هل تمزح؟
يبدو وكأنه اصغر منا

303
00:21:04,559 --> 00:21:05,671
حسنا.

304
00:21:06,844 --> 00:21:08,426
ماذا عن هذا الرجل؟

305
00:21:08,484 --> 00:21:11,442
- يبدو وكأنه رجل اعمال.
- وماذا يهم؟

306
00:21:11,527 --> 00:21:14,503
رجال الاعمال دوما على عجلة من امرهم.

307
00:21:14,702 --> 00:21:17,980
دائما يبدون و كأنهم ذاهبون لاجتماع او شيئا من هذا.

308
00:21:18,168 --> 00:21:20,655
صدقوني سيقول لا.

309
00:21:22,750 --> 00:21:23,730
هذا الرجل.

310
00:21:23,743 --> 00:21:25,099
هذا هو رجلنا.

311
00:21:25,349 --> 00:21:26,423
اذهب انت.

312
00:21:26,854 --> 00:21:28,615
لماذا يجب علي انا؟

313
00:21:28,671 --> 00:21:31,256
أعطني عكازاتك وسأذهب انا.

314
00:21:36,643 --> 00:21:38,206
لو سمحت.

315
00:21:38,942 --> 00:21:41,216
نسينا بطاقات هوياتنا ونتسائل

316
00:21:41,220 --> 00:21:44,441
ان كان بامكانك خدمتنا بشراء ستة علب.

317
00:21:45,232 --> 00:21:47,699
الا تعلم ان ماتطلبة غير شرعي؟

318
00:21:49,030 --> 00:21:50,499
كلا انه شرعي.

319
00:21:50,895 --> 00:21:52,496
بلا انه غير شرعي.

320
00:21:57,532 --> 00:21:59,360
أعتقد انك ربحت الجائزة.

321
00:22:01,402 --> 00:22:03,982
لا اريد ان اقضي ليلتي هكذا.

322
00:22:04,025 --> 00:22:06,391
اعتبر هذا اول واخر تحذير لك.

323
00:22:06,426 --> 00:22:07,442
حاضر سيدي.

324
00:22:07,444 --> 00:22:09,944
انت محظوظ بوجود اب رائع الان.

325
00:22:18,105 --> 00:22:20,255
لو لم يهربوا

326
00:22:20,407 --> 00:22:22,879
لاستطعت ان اخرج نفسي من هذا.

327
00:22:23,277 --> 00:22:25,236
ليس جيد يارجل،
ليس جيد.

328
00:22:25,632 --> 00:22:29,060
الم تحاول ان تشتري بيرة عندما كنت في سني؟

329
00:22:29,269 --> 00:22:32,453
كلا، انا اتكلم عن  اتصالك بي ولماذا لم تتصل بابيك؟

330
00:22:32,558 --> 00:22:35,233
ماذا تعتقد سيكون شعوره؟

331
00:22:44,965 --> 00:22:47,433
لا اعرف حتى ماذا سأقول لك.

332
00:22:49,705 --> 00:22:50,836
انصرف فقط.

333
00:22:52,203 --> 00:22:54,218
سأناقشك في هذا لاحقا.

334
00:23:01,243 --> 00:23:02,599
اين والت؟

335
00:23:03,186 --> 00:23:05,381
لم اراه من هذا الصباح.

336
00:23:05,393 --> 00:23:07,648
توقعك صحيح.

337
00:23:07,910 --> 00:23:10,177
اسمعيني، اريد خدمة منكِ، واضح؟

338
00:23:10,250 --> 00:23:12,179
لا تخبرية عن الولد.

339
00:23:12,239 --> 00:23:15,557
مجرد مراهقين يريدون بعض البيرة، كما تعرفين.

340
00:23:16,159 --> 00:23:19,117
انها المراهقة.

341
00:23:20,608 --> 00:23:24,195
اعني، وجد ابيه مريض،
وبدأت تصرفاته تتغير .

342
00:23:24,437 --> 00:23:26,772
في البداية حشيش،
والان هذه.

343
00:23:27,383 --> 00:23:28,607
حشيش؟

344
00:23:31,265 --> 00:23:34,306
- قلتي لي بأنه كان يدخن الماريغوانا.
- هذا ماقالته لي سكايلر.

345
00:23:34,320 --> 00:23:36,110
لم اقل لك الا ما اعرفه.

346
00:23:36,138 --> 00:23:38,824
لم اكن اتحدث عن والتر الصغير.

347
00:23:39,190 --> 00:23:41,526
كنت اتحدث عن والت.

348
00:23:44,268 --> 00:23:45,515
اعذريني؟

349
00:23:46,786 --> 00:23:48,160
اعترف لي بذلك.

350
00:23:50,157 --> 00:23:51,834
وقال انه اعجبه.

351
00:23:53,320 --> 00:23:54,244
والت؟

352
00:24:04,544 --> 00:24:06,986
لا اعتقد بانه كان في كامل قواه العقلية.

353
00:24:07,081 --> 00:24:09,210
انه يتصرف بغرابة مؤخرا.

354
00:24:09,248 --> 00:24:12,307
اعني لماذا شخص مثلة لايريد

355
00:24:12,309 --> 00:24:14,090
ان يتعالج؟

356
00:24:14,140 --> 00:24:16,822
خصوصا وان العلاج مدفوع بالكامل؟

357
00:24:17,256 --> 00:24:19,026
لماذا يفعل هذا؟

358
00:24:20,380 --> 00:24:22,151
أتعرف ماذا نحتاج؟

359
00:24:22,211 --> 00:24:25,553
ما نحتاجه هو ان نجلس معه جميعنا،

360
00:24:25,559 --> 00:24:27,957
ونضه كل شيئ على الطاولة.

361
00:24:27,995 --> 00:24:30,040
ونتكلم من خلالها.

362
00:24:30,550 --> 00:24:32,508
هل تقصدين ان نتدخل؟

363
00:24:32,546 --> 00:24:33,852
كلا كلا.

364
00:24:33,985 --> 00:24:36,717
مجرد اجتماع عائلي...

365
00:24:37,395 --> 00:24:40,757
لكي يحكي لنا كل شخص همومه و..

366
00:24:41,087 --> 00:24:42,584
ونستمع له.

367
00:24:51,030 --> 00:24:52,835
انك عبقري، يا اخي.

368
00:24:52,967 --> 00:24:55,152
انها رائعة.

369
00:24:55,232 --> 00:24:57,861
عندما نعود، سأحرق فاتورة الدولار تلك السخيفة.

370
00:24:57,875 --> 00:25:00,586
لاننا سنصنع خلطتنا العجيبة!

371
00:25:01,848 --> 00:25:03,479
ليست جيدة!

372
00:25:04,376 --> 00:25:06,168
ماذا تعني بانها غير جيدة؟

373
00:25:07,430 --> 00:25:09,432
انها كالغيمة.

374
00:25:09,436 --> 00:25:11,000
ليس من المفترض ان تكون كالغيمة.

375
00:25:11,058 --> 00:25:13,375
في اخر مرة كانت كالزجاج،

376
00:25:14,061 --> 00:25:15,273
وماذا اذن؟

377
00:25:15,314 --> 00:25:18,818
كالغيمة او ليست كالغيمة،
تبدو جيدة بمافيه الكفاية بالنسبة لي.

378
00:25:20,984 --> 00:25:22,378
"جيدة بمافيه الكفاية."

379
00:25:26,994 --> 00:25:28,945
مالذي تفعله؟

380
00:25:33,305 --> 00:25:36,234
هل فقدت عقلك؟
على الاقل سأدخنها.

381
00:25:36,247 --> 00:25:38,275
انها ليست لك، انها للزبائن.

382
00:25:38,283 --> 00:25:40,800
سيطلبون نوعية جيدة.

383
00:25:40,898 --> 00:25:41,784
ماذا؟

384
00:25:42,606 --> 00:25:44,754
ماذا...
ماذا؟

385
00:25:45,036 --> 00:25:46,981
سنحاول مرة اخرى..

386
00:25:47,151 --> 00:25:49,009
حتى نحصل على الافضل.

387
00:26:14,816 --> 00:26:15,741
والت..

388
00:26:18,397 --> 00:26:20,921
ارجوك اجلس وانضم الينا.

389
00:27:12,164 --> 00:27:13,541
يمكننا صنع افضل من هذا.

390
00:27:13,569 --> 00:27:15,855
اياك ان تفكر بهذا مرة اخرى.

391
00:27:19,385 --> 00:27:21,567
خسرنا ثلاثة باوندات كاملة من الذي احظرته لك.

392
00:27:21,579 --> 00:27:23,903
هل تعلم كم يكلفني هذا؟

393
00:27:23,905 --> 00:27:25,373
ابعد عني يا احمق.

394
00:27:25,383 --> 00:27:26,992
طائرة مروحية ياسافل.

395
00:27:46,988 --> 00:27:48,344
افتح الباب

396
00:28:09,651 --> 00:28:11,497
عد الى هنا ياسافل.

397
00:28:12,745 --> 00:28:14,516
سارد لك هذا.

398
00:28:26,903 --> 00:28:30,095
اريد ان افهم كيف تفكر

399
00:28:30,170 --> 00:28:32,638
لاني بصراحة لا اعرف.

400
00:28:32,837 --> 00:28:34,344
أشعر

401
00:28:34,607 --> 00:28:37,753
بان هذه المناقشة

402
00:28:37,813 --> 00:28:40,219
ليست احد اهتماماتك،

403
00:28:40,344 --> 00:28:43,811
وليست احد اهتمامات العائلة.

404
00:28:44,228 --> 00:28:46,632
- اسمعيني يا سكايلر..
- ليس الان، ارجوك,,

405
00:28:46,652 --> 00:28:49,345
وسادة التحدث معي.

406
00:28:52,053 --> 00:28:54,464
الكل سيأخذ هذه الوساده عندما يريد التحدث، تذكروا.

407
00:28:54,470 --> 00:28:56,822
وسوف تأخذ فرصتك.

408
00:28:58,135 --> 00:29:02,019
المال كان دائما قضيتنا،
سأعطيك هذا.

409
00:29:02,335 --> 00:29:05,062
لكن الان اليوت اكثر من مجرد متبرع،

410
00:29:05,072 --> 00:29:08,595
اعرف، انه قاسي عليك لتقبل المساعدة.

411
00:29:08,601 --> 00:29:10,884
ربما هذه الطريقة الوحيدة لذلك.

412
00:29:10,982 --> 00:29:12,244
لكن عزيزي...

413
00:29:13,148 --> 00:29:16,596
لا بأس من ان تطلب من الناس الان او فيما بعد.

414
00:29:17,153 --> 00:29:19,617
انت تحتاج لهذه العلاج،

415
00:29:19,721 --> 00:29:22,581
ولن يمنعك شيئ من الحصل عليه،

416
00:29:22,786 --> 00:29:24,218
عدا انت.

417
00:29:31,989 --> 00:29:33,986
هل مسوح لي بالرد؟

418
00:29:34,104 --> 00:29:35,415
في دقيقة.

419
00:29:35,429 --> 00:29:38,479
يجب ان يأخذ الجميع حقة بالتكلم.

420
00:29:41,292 --> 00:29:43,477
هانك، هل تريد ان تبدأ؟

421
00:29:47,640 --> 00:29:49,156
اجل.
حسنا.

422
00:29:49,675 --> 00:29:53,532
- حسنا، ما اريد قوله...
- كلا، خذ وسادة التحدث.

423
00:30:00,400 --> 00:30:01,982
حسنا، اسمعني يارجل.

424
00:30:03,273 --> 00:30:06,796
اعرف ان هذا الحديث لن يكفيك، لكن..

425
00:30:09,030 --> 00:30:11,159
انا حريص...
عليك...

426
00:30:11,871 --> 00:30:13,510
جدا.

427
00:30:14,158 --> 00:30:15,658
هذا السرطان....

428
00:30:17,288 --> 00:30:18,739
دعنا..
دعنا نواجهه.

429
00:30:18,752 --> 00:30:21,169
كنت تتعامل مع ايدي نجسه.

430
00:30:21,357 --> 00:30:22,318
لكن..

431
00:30:23,242 --> 00:30:25,502
سيتغير حظك يوما ما.

432
00:30:25,589 --> 00:30:28,936
لا استطيع ان اخبرك
اني كنت في كثير من الاحيان

433
00:30:28,943 --> 00:30:32,882
تعاملت مع تلك الايدي وانتهى بي الامر بمزل متكامل.

434
00:30:33,120 --> 00:30:34,108
جيد؟

435
00:30:34,976 --> 00:30:37,242
انت متعلّق هناك.

436
00:30:37,266 --> 00:30:40,774
يجب ان ترهن ايداعك،
يجب ان ترهن ايداعك.

437
00:30:42,813 --> 00:30:46,020
هانك،،، مالذي تقوله؟

438
00:30:46,067 --> 00:30:49,266
ارجوك يامري، دعيه يتكلم فهذا مانريد ان نفعله.

439
00:30:49,277 --> 00:30:50,451
أرجوكِ.

440
00:30:51,915 --> 00:30:53,177
تابع يا هانك.

441
00:30:54,654 --> 00:30:56,008
حسنا

442
00:30:56,776 --> 00:30:58,744
انظر لهذا الطريق.

443
00:30:58,981 --> 00:31:01,960
قاع القاعدة التاسعة محملة.
*** مصطلح في كرة المضرب***

444
00:31:02,211 --> 00:31:03,624
انت فيه.

445
00:31:04,208 --> 00:31:06,558
ولكنك ستحرق المدافع.

446
00:31:06,892 --> 00:31:10,095
ليس هناك مجال اخر.

447
00:31:10,332 --> 00:31:13,817
لذلك اما ان تغامر وتنتصر،

448
00:31:14,175 --> 00:31:17,721
او تتراجع وتخسر اللعبة.

449
00:31:18,530 --> 00:31:20,230
هل فهمت ماقلته لك؟

450
00:31:21,677 --> 00:31:22,543
لا.

451
00:31:25,866 --> 00:31:28,992
انها الكرامة يارجل.

452
00:31:29,152 --> 00:31:32,976
اذا كان يريد مساعدتك،
فأنا مع زوجتك في هذا.

453
00:31:32,977 --> 00:31:35,404
ارى ان تأخذ المال وتمضي.

454
00:31:39,218 --> 00:31:41,333
هل من احد يريد ان يأخذ هذه؟
هنا

455
00:31:41,736 --> 00:31:42,981
نعم، والتر...

456
00:31:43,070 --> 00:31:46,551
والتر الصغير،
متأكدة ان عندك ماتريد ان تقوله.

457
00:31:47,290 --> 00:31:50,923
والان هو دورك للتحدث.

458
00:31:52,351 --> 00:31:55,063
هيا
قل ماتريد قوله.

459
00:31:58,508 --> 00:32:00,592
- هذا هراء
- هيا.

460
00:32:00,955 --> 00:32:01,929
لابأس.

461
00:32:06,712 --> 00:32:07,569
تكلم

462
00:32:08,724 --> 00:32:10,735
اخبر اباك بما تشعر به.

463
00:32:14,156 --> 00:32:16,387
- انا محبط
- اخبره

464
00:32:17,746 --> 00:32:19,459
انا محبط،

465
00:32:20,454 --> 00:32:22,153
لانك...

466
00:32:23,554 --> 00:32:24,657
لانك..

467
00:32:27,016 --> 00:32:28,736
لانك جبان.

468
00:32:30,799 --> 00:32:33,256
انت كمن هو مستعد للاستسلام.

469
00:32:38,541 --> 00:32:41,717
ماذا لو ورثت هذا لي؟

470
00:32:48,605 --> 00:32:52,225
كل هذا الاشياء لاتجاوز محنتي.

471
00:32:52,793 --> 00:32:56,529
وانت خائف من علاج كيميائي بسيط؟

472
00:33:11,645 --> 00:33:13,357
أنا شخصيا..

473
00:33:16,243 --> 00:33:19,232
اعتقد بانه يجب عليك ان تفعل ما يطيب لك.

474
00:33:20,687 --> 00:33:21,517
ماذا؟

475
00:33:22,926 --> 00:33:25,344
اخبرتينا بان نكون صادقين بما نشعر.

476
00:33:25,345 --> 00:33:27,788
والت هو المصاب بالسرطان.
انه قراره.

477
00:33:27,793 --> 00:33:29,879
وليس قرار احدا منا.

478
00:33:30,028 --> 00:33:32,841
لماذا تقولين هذا؟

479
00:33:34,797 --> 00:33:37,768
كنت اخطط لاتفق مع والت.

480
00:33:37,881 --> 00:33:40,194
ولكن بعد الجلوس هنا وسماعكم

481
00:33:40,203 --> 00:33:42,534
تتحدثون عن مستقبله وكانه لا كلمة له.

482
00:33:42,546 --> 00:33:44,730
لن يحصل له على مستقبل

483
00:33:44,764 --> 00:33:46,694
ان لم يقبل بالعلاج.

484
00:33:46,706 --> 00:33:49,734
انا في مجال الطب و محترفة.

485
00:33:50,165 --> 00:33:53,991
اخذ اشعة سينيه للناس كل يوم.

486
00:33:54,011 --> 00:33:56,722
اراهم كل يوم ، وانتِ تعرفين ما اقصد.

487
00:33:56,869 --> 00:34:00,405
بعضهم يائس جدا،

488
00:34:00,431 --> 00:34:03,099
- ماري...
- انا اسفه ولكنها الحقيقة.

489
00:34:03,240 --> 00:34:05,795
والبعض منهم لايريد ان يقضي

490
00:34:05,807 --> 00:34:08,458
اخر اسبوع او اخر شهر

491
00:34:08,482 --> 00:34:10,851
لكي يختارة الطبيب.

492
00:34:11,236 --> 00:34:13,695
ولكنهم يتحدثون الى اهاليهم.

493
00:34:13,723 --> 00:34:16,280
هل استطيع ان اخذ وسادة التحدث؟
لاني اوافق ماري في هذا.

494
00:34:17,031 --> 00:34:19,092
ماذا؟ ربما والت يريد ان يموت كرجل.

495
00:34:19,099 --> 00:34:21,603
لا اريدة ان يموت.

496
00:34:22,032 --> 00:34:25,990
هذا المغزى من هذا الحديث.
فاما قدم المساعدة والا فغادر.

497
00:34:26,034 --> 00:34:29,019
سكايلر، اريد ان تجاملي فقط في

498
00:34:29,020 --> 00:34:31,530
في رأيي الصريح.

499
00:34:31,621 --> 00:34:35,098
هل تعلمين؟ هذا ليس نادي للنقاش.

500
00:34:35,280 --> 00:34:36,987
هذه حياة زوجي.

501
00:34:36,991 --> 00:34:40,917
- قلت مالاحظته فقط...
- نتحدث عن حياة زوجي

502
00:34:41,758 --> 00:34:44,145
- هيا.
- كيف تجرئين..

503
00:34:48,777 --> 00:34:50,424
هذا غباء.

504
00:34:56,048 --> 00:34:58,925
حسنا، حصلت على وسادة التحدث.

505
00:34:59,468 --> 00:35:00,402
حسنا؟

506
00:35:11,389 --> 00:35:13,374
جميعنا في هذه الغرفة

507
00:35:14,827 --> 00:35:16,397
نحب بعضنا البعض.

508
00:35:17,232 --> 00:35:20,761
وكل يتمنى الافضل للاخر، وانا اعرف ذلك.

509
00:35:21,242 --> 00:35:23,577
وانا اشكركم على ذلك

510
00:35:25,096 --> 00:35:26,030
لكن..

511
00:35:27,096 --> 00:35:28,458
ما اريده...

512
00:35:31,156 --> 00:35:33,504
ما اريده،
ما احتاجه.

513
00:35:35,854 --> 00:35:37,359
هو الاختيار.

514
00:35:38,938 --> 00:35:41,819
وماذا يعني هذا؟

515
00:35:44,880 --> 00:35:48,850
احيانا اشعر باني

516
00:35:50,120 --> 00:35:52,338
لا املك

517
00:35:52,992 --> 00:35:54,912
خياري، اقصد

518
00:36:01,652 --> 00:36:03,391
كل حياتي

519
00:36:04,818 --> 00:36:06,738
فقط تبدو وكأني

520
00:36:09,927 --> 00:36:13,521
لا املك اي قول حولها.

521
00:36:17,391 --> 00:36:19,856
وهذا الشيء الاخير،
السرطان.

522
00:36:22,435 --> 00:36:25,989
كل ماتبقى لي هو كيف اختار الحل؟

523
00:36:26,892 --> 00:36:29,240
اذا اختر الخيار الصحيح والت.

524
00:36:30,725 --> 00:36:33,216
لست وحدك في هذه المصيبة.

525
00:36:34,589 --> 00:36:36,559
ماذا عن ابنك؟

526
00:36:37,981 --> 00:36:41,224
الا تريد ان ترى ابنتك وهي تكبر؟ فقط...

527
00:36:47,100 --> 00:36:48,514
بالطبع اريد.

528
00:36:51,021 --> 00:36:54,511
سكايلر، يجب ان تقرأي الاحصائيات.

529
00:37:00,816 --> 00:37:02,451
ذلك الطبيب..

530
00:37:02,801 --> 00:37:04,838
تحدث عن البقاء..

531
00:37:05,986 --> 00:37:07,814
سنة او سنتين.

532
00:37:07,827 --> 00:37:10,395
وكان هذه هي المسألة.

533
00:37:10,678 --> 00:37:13,377
لكن ما الجيد في العيش،

534
00:37:13,388 --> 00:37:16,617
اذا كنت سأعيش مريض

535
00:37:18,769 --> 00:37:20,261
ولن اتمتع بذكوريتي،

536
00:37:23,339 --> 00:37:24,831
من اجل الحب؟

537
00:37:32,195 --> 00:37:34,206
لاجل ماتبقى من حياتي،

538
00:37:37,346 --> 00:37:39,663
اريد ان اقضيها في منزلي.

539
00:37:39,853 --> 00:37:42,681
اريد ان انام في سريري.

540
00:37:42,828 --> 00:37:46,463
لا اريد ان ابتلع 30 او 40 حبة في كل يوم،

541
00:37:46,464 --> 00:37:49,772
وافقد شعري،
واضل ممدد.

542
00:37:50,298 --> 00:37:52,127
وايضا احاول النهوض..

543
00:37:54,867 --> 00:37:58,175
ومن المقزز ايضا ان لا استطيع ان احرك رأسي.

544
00:38:00,887 --> 00:38:04,727
هل ستقومين بالتنضيف بعدي؟

545
00:38:07,865 --> 00:38:09,279
ساكون،،،

546
00:38:12,703 --> 00:38:16,277
كرجل ميت،
او بحياة غير طبيعية

547
00:38:17,949 --> 00:38:20,427
فقط يعد الوقت؟

548
00:38:22,877 --> 00:38:23,954
كلا،كلا

549
00:38:28,623 --> 00:38:31,205
هذا مايجب ان تتذكري فيه شكلي.

550
00:38:37,687 --> 00:38:39,594
انه اسوء جزء.

551
00:38:42,923 --> 00:38:44,130
لذا...

552
00:38:44,571 --> 00:38:47,749
هذا هو ما افكر فيه ياسكايلر.

553
00:38:50,523 --> 00:38:51,807
انا اسف.

554
00:38:52,620 --> 00:38:53,762
انا...

555
00:38:57,567 --> 00:39:00,829
اقرر بان لا افعل ذلك.

556
00:40:11,900 --> 00:40:16,455
[كُل وحارب السرطان]
[العناية بالاطفال]

557
00:40:55,601 --> 00:40:56,664
حسنا

558
00:41:00,696 --> 00:41:02,083
ماذا؟

559
00:41:06,138 --> 00:41:07,902
ساقوم بالعلاج.

560
00:41:39,247 --> 00:41:41,139
سيكون كل شي على مايرام.

561
00:42:09,510 --> 00:42:11,849
السيدة التي في مكتب الترتيب قالت

562
00:42:11,857 --> 00:42:14,470
يحاسبون شركات التأمين مباشرة،

563
00:42:14,499 --> 00:42:17,213
ولكن بما اننا لم ندفع للمستشفى

564
00:42:17,344 --> 00:42:19,810
نستطيع ان ندفع ببطاقة التأمين

565
00:42:20,161 --> 00:42:21,045
جيد

566
00:42:23,302 --> 00:42:25,900
وسيقوم اليوت بارسال الشيك.

567
00:42:27,246 --> 00:42:29,297
سوف اهتم بهذا.

568
00:42:35,048 --> 00:42:36,422
والتر وايت؟

569
00:42:37,372 --> 00:42:38,143
نعم.

570
00:42:41,305 --> 00:42:42,171
حسنا

571
00:42:45,165 --> 00:42:46,935
سأراكم بعد دقيقة.

572
00:44:18,935 --> 00:44:19,932
اليوت.

573
00:44:20,585 --> 00:44:22,280
والت، انا غريتشن.

574
00:44:24,251 --> 00:44:25,361
اهلا.

575
00:44:26,022 --> 00:44:27,866
مرحبا غريتشن
كيف حالك؟

576
00:44:27,887 --> 00:44:31,481
انه لشيئ عظيم ان رأيناكم في ذلك اليوم.

577
00:44:32,540 --> 00:44:34,046
يالها من حفلة.

578
00:44:35,298 --> 00:44:38,047
اخبرني اليوت عن السرطان.

579
00:44:39,116 --> 00:44:41,318
انا متأسفة.

580
00:44:44,102 --> 00:44:47,680
هذا ماحدث بالفعل اضن.

581
00:44:48,354 --> 00:44:51,196
لا اعرف ما اقول عدا

582
00:44:51,743 --> 00:44:53,964
انا هنا دائما لاجلك.

583
00:44:54,163 --> 00:44:57,119
بل كلانا
نريدك ان تعرف ذلك.

584
00:44:59,128 --> 00:45:00,879
اجل ، شكرا لكم

585
00:45:02,966 --> 00:45:05,677
والت، اليوت اخبرني

586
00:45:05,696 --> 00:45:07,996
بانه عرض عليك دفع تكاليف العلاج.

587
00:45:08,002 --> 00:45:09,448
يجب ان توافق على ذلك.

588
00:45:09,451 --> 00:45:12,138
هذا المال كنا قلقين،

589
00:45:12,144 --> 00:45:14,161
بانه كان يخصك.

590
00:45:14,256 --> 00:45:17,318
حتى اسم شركتنا نصفه من اسمك

591
00:45:20,292 --> 00:45:21,158
والت...

592
00:45:24,614 --> 00:45:26,665
هل هذا من اجلي انا وانت؟

593
00:45:39,815 --> 00:45:42,880
غريتشن، اني اقدر ماقدمتموه لي،

594
00:45:43,798 --> 00:45:45,283
ولكني بخير.

595
00:45:46,804 --> 00:45:50,519
سيتكفل التأمين بذلك.

596
00:45:50,561 --> 00:45:53,799
لذا،، لا احتاج للمال,

597
00:45:56,442 --> 00:46:00,189
على اية حال انا اقدر عرضكم. وأشكركم جدا.

598
00:46:02,064 --> 00:46:04,021
جيد، هذه انباء سارة.

599
00:46:06,374 --> 00:46:09,029
بالفعل كانت حفلة جميلة.

600
00:46:12,420 --> 00:46:14,077
ابق على اتصالنا.

601
00:46:14,304 --> 00:46:15,735
بالتأكيد، بالتأكيد.

602
00:46:17,413 --> 00:46:19,070
شكرا لاتصالكِ.

603
00:47:18,134 --> 00:47:19,831
هل تريد ان تطبخ؟

604
00:47:22,462 --> 00:47:55,052
تعديل
---Milan_97---