﻿1
00:00:13,415 --> 00:00:15,383
عاصفة مفاجئة في الجنوب الشرقي

2
00:00:15,494 --> 00:00:17,257
الليلة الماضية كان هناك عواصف رعدية شديدة

3
00:00:17,413 --> 00:00:18,971
تسببت في أضرار للسفن الموجودة في مضيق فلوريدا

4
00:00:19,268 --> 00:00:21,498
أنا لن أتحرك من هنا ، يا رفاق

5
00:00:21,668 --> 00:00:22,896
العاصفة تتبدد

6
00:00:23,235 --> 00:00:24,930
و النشرة الطقس أعلنت ذلك

7
00:00:37,023 --> 00:00:38,183
حسناً، يا عزيزي

8
00:00:38,334 --> 00:00:39,824
!هذا ما أتحدث عنه

9
00:00:40,061 --> 00:00:41,392
نعم، نعم، نعم -
أعطني هذا -

10
00:00:41,597 --> 00:00:43,565
هيا

11
00:00:43,740 --> 00:00:44,904
هيا ، يا عزيزتي

12
00:00:45,117 --> 00:00:46,588
هذا لا يستخدم في القتال

13
00:00:48,280 --> 00:00:49,407
هيا

14
00:00:58,807 --> 00:00:59,967
كان هناك مساجلة لبعض  الوقت

15
00:01:01,078 --> 00:01:02,409
أعتقد أنني رجل قوي جدا

16
00:01:02,518 --> 00:01:04,349
!ولكنه أخذ مني مجهود

17
00:01:04,373 --> 00:01:05,340
لقد كان يحوم حولنا

18
00:01:05,460 --> 00:01:06,927
"وقولت، "كيف سوف أرفع هذا الشيء

19
00:01:07,092 --> 00:01:09,060
لقد كنت أعاني معه

20
00:01:12,594 --> 00:01:15,062
أنها لك أيها الزعيم

21
00:01:17,584 --> 00:01:20,951
مؤكد أنها تبدو جميلة على الجدار

22
00:01:21,422 --> 00:01:24,184
فقط أضرب بقوة وإستمتع

23
00:01:31,243 --> 00:01:32,369
ما هذا بحق الجحيم؟

24
00:01:49,573 --> 00:01:50,540
هذا كل ما لدينا؟

25
00:01:50,820 --> 00:01:53,084
نعم، وربما البقية هناك

26
00:01:54,340 --> 00:01:56,308
على الأقل لدينا يد

27
00:01:57,602 --> 00:02:00,070
إذا دعيني أطرح سؤلاً عليكِ

28
00:02:00,194 --> 00:02:06,407
وجود أجزاء بشرية في القرش، هل هذه جريمة؟

29
00:02:06,624 --> 00:02:08,592
أنها كذالك إذا نظرنا إلى ذلك

30
00:03:00,397 --> 00:03:02,865
أعتقد أننا بحاجة إلى حقيبة أكبر

31
00:03:02,956 --> 00:03:05,151
(إذا كان هناك شخص فأنه أنتِ، (أليكس

32
00:03:05,323 --> 00:03:06,790
أنك على صواب

33
00:03:07,050 --> 00:03:08,017
حسناً، يا شباب

34
00:03:08,202 --> 00:03:09,999
لقد سمعتم الرجُل ، أحضره الأن{\pos(190,220)}

35
00:03:10,121 --> 00:03:10,951
أنه سمكتي الأن

36
00:03:11,113 --> 00:03:14,082
{\pos(190,220)}أنا ذاهب إلى قائد القارب

37
00:03:16,807 --> 00:03:18,638
{\pos(190,220)}كل شيء عن الصيد، قد فهمته

38
00:03:18,791 --> 00:03:20,759
ما أريد معرفته ، هل يسمح بصيد هذا النوع؟{\pos(190,220)}

39
00:03:20,902 --> 00:03:22,369
{\pos(190,220)}هذا القرش المفترس؟

40
00:03:22,501 --> 00:03:23,468
{\pos(190,220)}تباً لكِ

41
00:03:23,941 --> 00:03:29,224
{\pos(190,220)}ثانياً هذا القرش ملك مختبر ميامي دايد

42
00:03:29,283 --> 00:03:31,148
{\pos(190,220)}بالمناسبة ما هذا النوع من أجهزة ؟

43
00:03:31,266 --> 00:03:32,631
لدي جهاز تحديد المواقع بدقة

44
00:03:32,770 --> 00:03:34,203
إذا كان هذا قصدك

45
00:03:34,305 --> 00:03:36,273
!"تحديد المواقع بدقة"
من أين حصلت عليه؟

46
00:03:36,352 --> 00:03:37,080
من الحكومة؟

47
00:03:37,248 --> 00:03:38,215
لدي أصدقاء{\pos(190,220)}

48
00:03:38,400 --> 00:03:39,992
طلبت منهم بعض الخدمات{\pos(190,220)}

49
00:03:40,191 --> 00:03:42,159
هذا من حسن حظنا

50
00:03:44,637 --> 00:03:47,367
{\pos(190,220)}هنا ميامي ، جزر البهاما و كوبا

51
00:03:47,452 --> 00:03:49,919
المسافة الإجمالية "170" كيلومتر تقريباً

52
00:03:50,460 --> 00:03:52,600
كُنا نقوم بالصيد هنا على بعد "14" ميلاً

53
00:03:53,147 --> 00:03:54,114
أخبرني عن الوقت؟

54
00:03:54,298 --> 00:03:56,696
8:30من هذا الصباح

55
00:03:56,921 --> 00:03:58,115
أنا أعرف أسماك القرش{\pos(190,220)}

56
00:03:58,264 --> 00:03:59,322
{\pos(190,220)}أسماك القرش لا تتواجد في هذا الوقت

57
00:03:59,480 --> 00:04:00,845
لم تكون لتخروج هذا اليوم{\pos(190,220)}

58
00:04:00,983 --> 00:04:02,177
{\pos(190,220)}نعم، حسناً، لقد بدأنا الصيد متأخرين

59
00:04:02,295 --> 00:04:03,728
وكنت العاصفة تدفعهم نحونا{\pos(190,220)}

60
00:04:03,831 --> 00:04:05,799
و لم نتمكن من إحضاره أو
{\pos(190,220)}معرفة الطريق حتى شرق الشمس

61
00:04:05,910 --> 00:04:07,400
سنأخذ هذا المخطط أيضا ، إذا كنت لا تمانع

62
00:04:07,605 --> 00:04:08,401
أنتظر

63
00:04:08,661 --> 00:04:10,128
أولاً  تأخذ سمكة قرش موكلي

64
00:04:10,292 --> 00:04:12,089
ثم تأخذ المخطط الخاص بي؟{\pos(190,220)}

65
00:04:12,243 --> 00:04:13,369
على ماذا حصلت؟

66
00:04:13,555 --> 00:04:17,924
{\pos(190,220)}لديك تصريح بوحدة تحديد مواقع غير مشروعة

67
00:04:40,842 --> 00:04:43,743
{\pos(190,220)}ثمانية وعشرون بوند، سبعة أونصات

68
00:04:43,881 --> 00:04:45,849
(فتى أم فتاة يا (أليكس

69
00:04:46,056 --> 00:04:47,785
لا تتعجلني

70
00:04:50,919 --> 00:04:52,079
التثدي

71
00:04:52,230 --> 00:04:53,197
تضخم الثدي

72
00:04:53,413 --> 00:04:55,574
هل هذا دليل على أنها أنثى،ولكن يمكن أيضا أن يكون ذكراً

73
00:04:55,717 --> 00:04:57,048
لا شعر في الإبط

74
00:04:57,156 --> 00:04:59,590
ولكن الشعر وضحاً على المفاصل

75
00:04:59,747 --> 00:05:01,442
إذاً فماذا تقول؟{\pos(190,220)}

76
00:05:01,667 --> 00:05:04,101
{\pos(190,220)}ما أقوله هو,أنا لست خبيرة في علم الانسان

77
00:05:04,290 --> 00:05:05,757
يمكن أن تكون امرأة كبيرة أو رجل صغير

78
00:05:07,456 --> 00:05:09,185
دعنا نأخذ الحمض النووي

79
00:05:21,628 --> 00:05:24,927
بعض العلامات، و وجود جلد داخل الجرح

80
00:05:25,019 --> 00:05:27,487
توضح أن الطلق الناري من مسافة قريبة

81
00:05:29,817 --> 00:05:30,681
ماذا لديك؟{\pos(190,220)}

82
00:05:30,873 --> 00:05:33,785
لغة جميلة، لقد ألقيت نظرة على هذا القرش في الثلاجة

83
00:05:34,935 --> 00:05:37,631
(أنه يأكل بتحرر، مثل (أسبيدل

84
00:05:37,814 --> 00:05:39,645
أنها تأكل أي شيء طالما أنه على قيد الحياة

85
00:05:39,798 --> 00:05:40,765
أليكس)؟)

86
00:05:40,917 --> 00:05:41,884
أسمعك

87
00:05:43,220 --> 00:05:46,519
كدمات في مختلف الأنحاء مع علامات الأسنان

88
00:05:46,579 --> 00:05:50,413
الشعيرات الدموية داخل العضلة كانت تنزف

89
00:05:50,674 --> 00:05:53,507
الدماء التي تشكلت في وقت وقوع الضرر

90
00:05:53,681 --> 00:05:57,200
كانت بمثابة جرس العشاء
لثلثين من أسماك القرش المفترسة

91
00:05:57,415 --> 00:06:03,383
التي تقوم بتتبع رائحة الدماء

92
00:06:07,628 --> 00:06:10,596
أليكس) كم من الوقت بقت الضحية في أمعاء القرش؟)

93
00:06:11,339 --> 00:06:14,497
حسنا ، سآخذه لأختبار مستويات بقاء الإنزيمات

94
00:06:14,729 --> 00:06:17,197
نعم، أسماك القرش لا تستطيع هضم البقايا

95
00:06:17,289 --> 00:06:19,450
مثل العظام البشرية

96
00:06:23,047 --> 00:06:24,173
و المعادن

97
00:06:26,405 --> 00:06:29,135
قومي بتكبير هذا الوشم ثمانية مرات

98
00:06:31,907 --> 00:06:32,771
وشم مثير للأهتمام

99
00:06:33,699 --> 00:06:34,666
أنه علم مقلوب

100
00:06:34,786 --> 00:06:37,812
نعم، هذا الرمز الدولي للإستغاثة

101
00:06:37,921 --> 00:06:38,853
و رمز السمكة

102
00:06:39,201 --> 00:06:40,463
أنه رمز قديم

103
00:06:40,609 --> 00:06:42,338
للمقاومة المسيحية

104
00:06:42,624 --> 00:06:44,148
الزعماء الكاثوليك في كوبا فقط يستخدمونه

105
00:06:44,287 --> 00:06:50,691
للتمرد المناهض لكاسترو و هذا
يعني أن الضحية كان سجين سياسي

106
00:06:50,941 --> 00:06:55,640
نعم، و هذا يعني أيضا أن لدينا فوضى سياسية

107
00:06:56,347 --> 00:06:57,814
إذا كان يعيش على الأراضى الأمريكية

108
00:06:57,978 --> 00:06:59,411
ربما تفقدواه فى الحجر الصحي

109
00:06:59,514 --> 00:07:00,981
وقد نجد بصماته فى احد الملفات هناك

110
00:07:01,082 --> 00:07:03,141
اما أذا قتل قبل وصوله فحن لا نملك شيئاً

111
00:07:04,344 --> 00:07:05,140
...كان يحاول ايجاد طريق على الرغم من

112
00:07:05,272 --> 00:07:07,799
أنه لربما لم يكن يعوم -
أتقصد قارب؟ -

113
00:07:07,799 --> 00:07:12,000
(ربما يكون مجرد تخمين، (سبيد -
ماذا لديك؟ -

114
00:07:12,200 --> 00:07:14,869
"حسناً... أنه من "كوبا

115
00:07:15,029 --> 00:07:16,018
يبدو انه كان يحاول الهرب

116
00:07:16,148 --> 00:07:18,139
حسناً تابع ، فأنت المرشد

117
00:07:18,227 --> 00:07:20,422
حسناً ، بنائاً على مكان وجود القرش

118
00:07:20,531 --> 00:07:21,498
وبسيطاً من علم الجغرافيا

119
00:07:21,587 --> 00:07:23,350
"أنه طريق مختصر من مدينة "ماتانزاس

120
00:07:23,442 --> 00:07:24,909
"او مدين "فيلا كلارا" إلى "ميامي

121
00:07:25,073 --> 00:07:27,234
أتعرف ماذا يعني هذا؟

122
00:07:27,857 --> 00:07:28,414
(اليان)

123
00:07:28,592 --> 00:07:30,059
...ضحيتنا

124
00:07:30,159 --> 00:07:31,126
لم تكن على القارب بمفردها

125
00:07:31,279 --> 00:07:33,110
حسناً ، (سبيد) ، أتصل بغفر السواحل

126
00:07:33,230 --> 00:07:34,925
وخذ (أريك) معك

127
00:07:35,245 --> 00:07:35,939
حسناً

128
00:07:40,300 --> 00:07:41,694
ألديك شيئاً من أجلي؟

129
00:07:41,837 --> 00:07:43,308
لدي سؤال

130
00:07:43,460 --> 00:07:44,127
تفضلي

131
00:07:44,619 --> 00:07:45,984
كم عمرك؟

132
00:07:47,113 --> 00:07:49,800
خمس وأربعون عاماً
لديكِ مواد هلامية كثيرة ، صحيح؟

133
00:07:49,800 --> 00:07:51,665
أترى خصائص هذه المادة؟ -
أجل -

134
00:07:51,848 --> 00:07:53,577
و الان ، أنا لدي سؤال لكِ

135
00:07:53,799 --> 00:07:54,493
تفضل

136
00:07:54,695 --> 00:07:55,855
أتعتقدين أنه مسدس؟

137
00:07:56,039 --> 00:07:56,596
أجل

138
00:07:56,806 --> 00:07:58,273
وأنا كذلك

139
00:08:07,938 --> 00:08:09,030
هذا الرجل كان على عجلة من أمره

140
00:08:09,378 --> 00:08:10,845
أتمزح ، أنظر إلى هذا القارب

141
00:08:10,946 --> 00:08:12,140
(كيف حالك ؟ يا (أريك ديلكو

142
00:08:12,385 --> 00:08:13,682
تيم سبيديل)  ، من مركز التحقيقات)

143
00:08:13,825 --> 00:08:14,792
مارتين) ، من فرق غفر السواحل)

144
00:08:14,912 --> 00:08:16,106
لقد تلفينا أتصالكم

145
00:08:16,223 --> 00:08:17,713
لدي أربعة دوريات يدرون على طول الساحل

146
00:08:17,855 --> 00:08:19,686
ولدي طائر هيليكوبتر قمت بأستدعائها

147
00:08:19,775 --> 00:08:22,107
ما نوع القارب الذي تبحثون عنه

148
00:08:22,237 --> 00:08:24,205
الذي يحمل دمائاً فوقه

149
00:08:41,558 --> 00:08:44,026
لدي أثار إطارات

150
00:08:45,557 --> 00:08:47,024
الجانب الخارجي من الإطار ممحي

151
00:08:57,553 --> 00:09:00,989
القارب المفقود ليس له هوية

152
00:09:10,381 --> 00:09:12,110
هجرة غير شرعية فاشلة

153
00:09:25,159 --> 00:09:26,888
هذا لن يجدي نفعاً

154
00:09:28,423 --> 00:09:29,685
جهاز أستنشاق

155
00:09:30,086 --> 00:09:31,451
فارغ

156
00:09:32,229 --> 00:09:34,424
قام بالتخلي عنهم

157
00:09:35,428 --> 00:09:37,328
ماذا تعتقد (تيم)؟

158
00:09:37,475 --> 00:09:38,703
أ تشعور بوجود شبهة؟

159
00:09:57,053 --> 00:09:58,486
(سبيدل)

160
00:09:59,100 --> 00:10:00,590
تعتقد أنه يمكنك التعامل مع هذا؟

161
00:10:00,763 --> 00:10:03,231
ماذا، هنا أم بعد العودة إلى المختبر؟

162
00:10:08,089 --> 00:10:09,556
هذا القارب ممتلأ

163
00:10:10,008 --> 00:10:11,908
حقاً، ما المعيار؟

164
00:10:14,423 --> 00:10:18,086
(حسناً لهذه لأجل (كالي

165
00:10:21,012 --> 00:10:23,572
يمكن أن يكون هذا موقع جريمتنا

166
00:10:23,924 --> 00:10:25,824
ويمكن أن يكون دماء سمكة

167
00:10:27,858 --> 00:10:30,588
(وهذه لأجل (ميجان

168
00:10:49,194 --> 00:10:52,135
الرصاصة من الضحية على اليسار

169
00:10:52,329 --> 00:10:54,320
تتطابق مع الرصاصة التي حصلنا
عليها من القارب، على الجهة اليمين

170
00:10:54,504 --> 00:10:56,734
قلبين بقلب واحد

171
00:10:56,904 --> 00:10:58,371
...الأثنتان عيار "45" الكلاسيكي

172
00:10:58,472 --> 00:10:59,939
من النحاس الأرضي..

173
00:11:00,071 --> 00:11:02,130
و الغلاف على الجهة اليسرا خدعة

174
00:11:02,406 --> 00:11:04,135
لدي خدعة أخر لك

175
00:11:04,709 --> 00:11:06,945
الدماء على القارب...بشرية

176
00:11:07,109 --> 00:11:10,601
و تتطابق مع ضحيتنا..والتي بالتأكيد كان ذكراً

177
00:11:10,723 --> 00:11:11,712
لكن هذا الشخص كان على هذا القارب

178
00:11:11,843 --> 00:11:13,208
أين الخدعة؟

179
00:11:13,346 --> 00:11:14,813
المعالجة التي قام بها (سبيدل) على
نسيج اللحم الموجود على الرصاصة

180
00:11:15,361 --> 00:11:16,726
من القارب..كانت لأنثى

181
00:11:25,022 --> 00:11:29,459
نحن...لدينا ضحية أخرى هناك
أيها السيدات

182
00:11:36,570 --> 00:11:38,435
لنأمل أنه لم يتخلص منها

183
00:11:38,618 --> 00:11:40,882
نعم، إذا كان محترف لن نحصل على شيء

184
00:11:40,953 --> 00:11:41,977
سأقوم بأخرج المحرك

185
00:11:42,104 --> 00:11:44,063
إذا تمكنت، للعثور على شيء ما أسفله

186
00:11:44,215 --> 00:11:45,477
تبدو فكرة جيدة

187
00:11:45,719 --> 00:11:48,119
"هذا القارب يبدو أنه كان في جولة أثناء الأعصار "أندرو

188
00:11:48,214 --> 00:11:50,682
هذا القارب لديها ما يكفي من القدرة

189
00:11:50,773 --> 00:11:53,241
"لتجاوز الأعصار "أندرو

190
00:11:54,964 --> 00:11:57,432
ربما كان يتحرك في الليل

191
00:11:57,523 --> 00:11:59,491
و لم يرى العاصفة القادمة

192
00:12:02,961 --> 00:12:03,723
!(سبيد)

193
00:12:03,889 --> 00:12:04,583
نعم؟

194
00:12:04,752 --> 00:12:06,379
ماذا تقول في ذلك

195
00:12:07,087 --> 00:12:08,952
"لونا نويفا"

196
00:12:09,135 --> 00:12:10,033
"جديد قمر"

197
00:12:10,255 --> 00:12:11,222
أنه القمر الجديد

198
00:12:11,406 --> 00:12:12,634
دورة القمر، أيها السادة

199
00:12:12,782 --> 00:12:14,249
أنها تبدء من الربع الأول لتكتمل

200
00:12:14,349 --> 00:12:17,914
ثم من الربع الثالث إلى جديد

201
00:12:18,603 --> 00:12:20,503
مما يعني عدم وجود القمر

202
00:12:25,673 --> 00:12:27,106
أنا بالخارج

203
00:12:30,536 --> 00:12:31,730
ما كان ذلك؟

204
00:12:31,911 --> 00:12:33,071
ماذا؟

205
00:12:33,383 --> 00:12:34,714
قم بفعل ما فعلته مرة أخرى

206
00:12:35,918 --> 00:12:36,715
هأنت

207
00:12:36,837 --> 00:12:40,295
حسناً، هذا الصوت من المفترض
أن لا ينتمي إلى القارب

208
00:12:50,017 --> 00:12:50,984
الجدران من هذا القبيل

209
00:12:51,105 --> 00:12:52,572
تأخذ الكثير من العمل للبناء

210
00:12:52,735 --> 00:12:54,202
هناك سبب واحد فقط

211
00:12:54,303 --> 00:12:55,930
لبناء شيء مخبأ مثل هذا ، يا صديقي

212
00:12:56,095 --> 00:12:57,323
هذا لتخفي أشياء خاصة

213
00:12:57,438 --> 00:12:59,906
يمكنك فحص ما لا يقل عن "500" زر هناك

214
00:13:04,956 --> 00:13:08,016
أنه مثل "قبو كابوني" ، فارغ

215
00:13:08,379 --> 00:13:09,903
تلك هي عينيك التى تتكلم

216
00:13:10,362 --> 00:13:11,727
أنظر بتمعن

217
00:13:24,021 --> 00:13:25,818
وجدنا شيئاً

218
00:13:49,068 --> 00:13:50,399
هذا كوكايين

219
00:13:53,579 --> 00:13:55,240
لماذا أخفى الرقم؟

220
00:13:55,434 --> 00:13:57,425
لماذا يقوم بسد جميع الطرق؟

221
00:13:57,897 --> 00:13:58,864
لا أعلم

222
00:13:59,017 --> 00:14:00,541
ربما أشياء خاصة بالرجال

223
00:14:00,680 --> 00:14:02,978
ماذا؟، أنه يود الإضافة أو التستر

224
00:14:03,016 --> 00:14:04,984
ولكن لا يود التلاعب بالهيكل

225
00:14:05,734 --> 00:14:08,032
هل تعلمي؟ أنتِ تزعجينني

226
00:14:10,373 --> 00:14:12,204
حسنا ، نحن نتلاعب بالبكسل

227
00:14:12,356 --> 00:14:14,347
من حيث الحجم واللون الرمادي

228
00:14:15,012 --> 00:14:17,378
تم بناء الهيكل في عام 1972

229
00:14:17,602 --> 00:14:19,579
هل تودين فعل ذلك؟ -
لا -

230
00:14:19,713 --> 00:14:21,146
أنها أشياء خاصة بالرجال

231
00:14:21,281 --> 00:14:24,739
ميجان كانت تريد هذا من "10" دقائق

232
00:14:39,195 --> 00:14:40,162
هل قومتي بطلبي

233
00:14:40,315 --> 00:14:42,374
هل هذا 411 -
نعم -

234
00:14:42,490 --> 00:14:43,457
يعني أني حصلت على معلومة

235
00:14:43,609 --> 00:14:44,871
رقم الهيكل

236
00:14:44,953 --> 00:14:46,614
لدينل التسجيل و الأسم

237
00:14:46,777 --> 00:14:48,244
(كابتن (روبرت مورتون

238
00:14:48,312 --> 00:14:49,279
(كابتن (بوب

239
00:14:49,431 --> 00:14:50,625
تحدثت إلى مدير المرسى

240
00:14:50,839 --> 00:14:52,534
لم يقدم لكِ شيئا؟

241
00:14:52,631 --> 00:14:53,598
الصداع النصفي

242
00:14:53,814 --> 00:14:56,374
وقال أن الكابتن يقوم بفحص كل شهر

243
00:14:56,405 --> 00:14:57,872
(هو العم الثاني لـ(بيتر رابيت

244
00:14:58,004 --> 00:14:59,301
حتى انه لا يعرف شيئا عن الرجل

245
00:14:59,412 --> 00:15:00,379
فهمت قصدي

246
00:15:00,500 --> 00:15:01,467
العثور على مقعد ، والحصول على راحة

247
00:15:01,684 --> 00:15:04,050
أريدك أن ننتبه الى كل إطار لليومين الماضيين

248
00:15:04,147 --> 00:15:06,081
معرفة ما إذا كان كابتن يظهر وجهه

249
00:15:08,433 --> 00:15:09,525
هل يمكنك فحص هذا مع (هوراشيو)؟

250
00:15:09,616 --> 00:15:11,277
لأنه من المفترض أن أعمل على أصدار المذكرة

251
00:15:11,408 --> 00:15:12,534
(لا تقلق بشأن (هوراشيو

252
00:15:12,784 --> 00:15:15,818
هذا غير واضح لي أنا أعمل له أم لكِ؟

253
00:15:15,919 --> 00:15:17,352
أنت تعمل لأجل الضحية

254
00:15:20,940 --> 00:15:22,032
(دونر)

255
00:15:23,340 --> 00:15:25,205
(أين (هوراشيو

256
00:15:26,219 --> 00:15:27,686
سأكون هناك

257
00:15:56,352 --> 00:15:57,182
الحروف السيريلية

258
00:15:57,792 --> 00:16:00,022
لم يعود يستخدمها الروس

259
00:16:00,159 --> 00:16:02,127
هذه الجريمة الثانية من جزيرة الأصدقاء

260
00:16:02,206 --> 00:16:04,416
"وفي هذه الحالة ، ونحن نتحدث عن "كوبا

261
00:16:04,862 --> 00:16:06,329
هذه الفتاة أصيبت بطلقة نارية في ساقها

262
00:16:06,429 --> 00:16:07,896
قريبة جداً من الشريان الفخذي

263
00:16:08,060 --> 00:16:09,049
نزيف خارجي

264
00:16:09,276 --> 00:16:11,244
لدينا النازف أنثى؟

265
00:16:11,387 --> 00:16:13,014
يمكنك أن ترى جرح الخروج؟

266
00:16:14,874 --> 00:16:15,670
لا

267
00:16:15,833 --> 00:16:16,857
توقف النزيف مثير للأهتمام

268
00:16:17,017 --> 00:16:18,780
مضغط بأحكم

269
00:16:18,937 --> 00:16:20,302
من حاول إنقاذها؟

270
00:16:22,839 --> 00:16:25,103
أصابة من هذا القبيل، ستكون قد ماتت

271
00:16:25,175 --> 00:16:26,642
في أقل من "30" دقيقة

272
00:16:26,838 --> 00:16:28,965
ليس هناك دليل على حروق الشمس أو هتك العرض

273
00:16:29,045 --> 00:16:30,500
انها لا تطفو هنا على طول الطريق ، أليس كذلك؟

274
00:16:31,517 --> 00:16:32,643
كانت على متن القارب

275
00:16:32,828 --> 00:16:34,624
قارب المخدرات؟ -
ربما -

276
00:16:35,667 --> 00:16:36,725
أنظري إلى هذا

277
00:16:37,074 --> 00:16:39,042
هل تعلمي ما هذا؟

278
00:16:39,154 --> 00:16:41,782
"لا كاريداد ديل كوبر"

279
00:16:42,033 --> 00:16:44,791
العذراء الخيرية  -
والقديس الراعي لكوبا -

280
00:16:44,912 --> 00:16:46,038
لقد رأيت هذه من قبل

281
00:16:47,247 --> 00:16:49,681
العائلات في ميامي ترسل منها إلى ذويهم

282
00:16:49,710 --> 00:16:51,405
كا قطعة جالبة للحظ في الرحلة

283
00:16:51,534 --> 00:16:53,502
هذا صحيح ، وأنه تسعين ميلاً من المحيطات المفتوحة

284
00:16:53,549 --> 00:16:54,846
سوف تأخذ ذلك حظا سعيداً بعيداً عنكِ

285
00:16:54,988 --> 00:16:55,920
في ثانيتين

286
00:16:56,491 --> 00:16:58,220
هذه مصنوعة خصيصاً، باليد

287
00:16:59,755 --> 00:17:01,052
قديمة

288
00:17:01,226 --> 00:17:02,750
ومصنوعة بقلم دفع

289
00:17:06,281 --> 00:17:07,748
تناغم الأختلافات

290
00:17:07,880 --> 00:17:09,541
"لا يوجد سوى واحد أو اثنين في "ليتل هافانا

291
00:17:09,671 --> 00:17:10,899
الذين يقومون بهذا العمل

292
00:17:11,046 --> 00:17:13,947
وليس واحدا منهم من سيساعدنا في هذا

293
00:17:28,576 --> 00:17:30,271
القدم الرطب، القدم الجاف

294
00:17:31,807 --> 00:17:35,824
كل ما على المهاجر كوبي هو لمس
الأراضي الأميركية... وسيكون هنا

295
00:17:37,533 --> 00:17:41,663
ما لم يكن ، بطبيعة الحال خفر السواحل
يمسكك و يخرجك من الماء

296
00:17:41,980 --> 00:17:43,948
"ويرسلك مرة أخرى إلى "فيدل

297
00:17:46,235 --> 00:17:49,394
كان يمكن أن تفعلها عن طريق الأرض
في "72" ساعة من الفحص..

298
00:17:49,529 --> 00:17:51,928
وتحصل على البطاقة الخضراء

299
00:17:52,704 --> 00:17:55,036
هى بالكاد فعلتها

300
00:17:55,191 --> 00:17:57,751
لن تعول في أصابتها بطلق ناري

301
00:17:59,094 --> 00:18:01,062
مستعدة للعبة السياسة؟

302
00:18:09,842 --> 00:18:10,809
بوينو) الذي يلعب؟)

303
00:18:10,962 --> 00:18:12,020
أترك لي هذا الشرف؟

304
00:18:20,175 --> 00:18:21,403
ولكن أريد أن أعرف

305
00:18:24,141 --> 00:18:25,130
صباح الخير ، أيها السادة

306
00:18:25,357 --> 00:18:26,324
(السيد (كين

307
00:18:26,604 --> 00:18:27,263
رولاندو) من فضلك)

308
00:18:27,692 --> 00:18:28,420
شكراً

309
00:18:28,652 --> 00:18:30,051
لذلك فإننا ندين بهذا الشرف

310
00:18:32,170 --> 00:18:33,102
(باسيليو)

311
00:18:33,994 --> 00:18:36,019
لدينا جثث كثيرة على الشاطئ

312
00:18:37,961 --> 00:18:38,985
الجثث تظهؤ في كل مكان

313
00:18:39,208 --> 00:18:41,334
الحكومة لا تهتم بقائد القارب

314
00:18:41,991 --> 00:18:42,958
بكل وضوح

315
00:18:43,207 --> 00:18:44,765
في هذه الحالة

316
00:18:47,302 --> 00:18:48,269
عمل جيد

317
00:18:48,485 --> 00:18:49,952
كانت ترتديها

318
00:18:51,588 --> 00:18:52,850
أسف لسماع ذلك

319
00:18:52,995 --> 00:18:53,825
(باسيليو)

320
00:18:53,987 --> 00:18:56,785
هذا آخر شيء تحتاجه هذه المدينة لتنفجر

321
00:18:56,834 --> 00:18:57,801
و أنت تعلم ذلك

322
00:18:57,890 --> 00:18:59,619
أنا أريد مساعدتك في هذا

323
00:19:00,481 --> 00:19:01,812
ما هو المميز في هذه الفتاة؟

324
00:19:02,016 --> 00:19:03,347
لقد نزفت حتى الموت

325
00:19:06,943 --> 00:19:08,934
هذا العُقد يمكن أن يبعدنا

326
00:19:09,054 --> 00:19:11,488
كل ما علينا القيام به هو أن ندخل

327
00:19:11,581 --> 00:19:12,206
هوراشيو)، من فضلك)

328
00:19:19,418 --> 00:19:20,646
(إذاً سيد (هوراشيو

329
00:19:21,178 --> 00:19:24,875
الآنسة (دونر) هل أنتم من الشرطة؟

330
00:19:25,081 --> 00:19:26,514
حسناً، في الواقع سيدي

331
00:19:27,127 --> 00:19:30,153
نحن محقيقين جرائم

332
00:19:30,327 --> 00:19:31,794
و أود أن أعرض عليك شيئاً

333
00:19:31,957 --> 00:19:33,254
لمعرفة إذا

334
00:19:33,462 --> 00:19:34,929
كان يعني لك شيء

335
00:19:56,845 --> 00:19:59,814
ثمن الحرية للأطفال الكوبيين مرتفع

336
00:20:00,780 --> 00:20:02,441
ولكنه بستحق العناء

337
00:20:02,764 --> 00:20:04,095
(رامون غراو)

338
00:20:04,715 --> 00:20:06,580
"أمضى عقدين من الزمن في سجون "فيدل

339
00:20:06,922 --> 00:20:08,389
...لتوفير ملاذ أمن لــ

340
00:20:08,841 --> 00:20:11,036
لآلاف الأطفال الكوبيين في الولايات

341
00:20:11,208 --> 00:20:12,573
أنا أعرف من هو

342
00:20:12,808 --> 00:20:14,639
14048طفل على وجه الدقة

343
00:20:14,823 --> 00:20:16,814
(أنت كنت واحداً من أطفال (رامون

344
00:20:18,438 --> 00:20:19,905
(تيا)

345
00:20:22,596 --> 00:20:23,893
من هو هذا؟

346
00:20:24,132 --> 00:20:26,362
بيدرو) أبن أخي)

347
00:20:32,065 --> 00:20:33,532
أستطيع أن أتكلم معه؟

348
00:20:33,665 --> 00:20:34,791
لقد وعدناك بخمسة دقائق

349
00:20:34,912 --> 00:20:35,901
الأن خمسة دقائق

350
00:20:36,032 --> 00:20:36,999
أنتهى، لا أكثر

351
00:20:37,119 --> 00:20:37,847
أنتهينا

352
00:20:37,983 --> 00:20:39,951
باسيليو) ما زلت بحاجة إلى شخص)
ينزل الى المشرحة

353
00:20:40,031 --> 00:20:41,123
للتعرف على الجثة

354
00:20:41,406 --> 00:20:44,204
أنا شخصياً سأقوم بجميع الترتيبات

355
00:20:44,829 --> 00:20:46,126
أعذرني

356
00:20:50,491 --> 00:20:53,790
لقد فقدت زوجي في الآونة الأخيرة

357
00:20:54,330 --> 00:20:55,797
أنا فى غاية الأسف

358
00:20:56,089 --> 00:20:57,681
أنا أيضاً في غاية الأسف

359
00:21:02,582 --> 00:21:05,174
(كان أسمها (إيلينا

360
00:21:07,381 --> 00:21:09,178
كانت ابنة أخي

361
00:21:13,139 --> 00:21:14,606
من فضلك

362
00:21:16,498 --> 00:21:17,965
يجب ان نذهب

363
00:21:21,616 --> 00:21:22,640
آسف جداً

364
00:21:23,216 --> 00:21:24,683
شكراً

365
00:21:38,186 --> 00:21:39,153
(هوراشيو)

366
00:21:39,657 --> 00:21:40,521
نعم؟

367
00:21:43,048 --> 00:21:44,447
هؤلاء الناس من بلدي

368
00:21:44,616 --> 00:21:46,379
(أنا لا أعني أي ازدراء ، (باسيليو

369
00:21:46,631 --> 00:21:48,462
هذه العائلة في حداد

370
00:21:48,679 --> 00:21:50,112
وهذا ليس استجوابا

371
00:21:50,278 --> 00:21:52,143
لم يكن لنا نوايا في ذلك

372
00:21:52,358 --> 00:21:53,825
لا يمكنك الشرب من بئر جاف

373
00:21:53,925 --> 00:21:55,893
نحن بحاجة الى التحدث الى ذلك الصبي

374
00:21:56,004 --> 00:21:58,234
وسوف نحصل على إذن إذا كان علينا ذلك

375
00:21:58,851 --> 00:22:00,978
نحن الكوبيون شعب فخور

376
00:22:01,155 --> 00:22:02,122
لما لا؟

377
00:22:03,522 --> 00:22:05,352
نحن أصدقاء

378
00:22:14,238 --> 00:22:15,227
(باسيليو)

379
00:22:15,997 --> 00:22:17,464
ودعاً

380
00:22:23,771 --> 00:22:26,000
هوراشيو) سمعت أنك وصلت إلى طريق مسدود) -
صحيح -

381
00:22:26,585 --> 00:22:28,052
لقد أنتهيت من تقرير الفتاة

382
00:22:28,153 --> 00:22:29,950
أريد سماع ذلك..أنتظري

383
00:22:30,072 --> 00:22:31,437
كالي)، الرصاصة؟) -
أعمل عليها -

384
00:22:31,544 --> 00:22:32,841
دعيني أعلم -
من متعمق في المجتمع؟ -

385
00:22:32,951 --> 00:22:33,474
هذا أنا

386
00:22:33,655 --> 00:22:35,122
هل تقدمنا بالمذكرة؟

387
00:22:35,287 --> 00:22:37,448
لم نتقدم

388
00:22:37,622 --> 00:22:39,089
ماذا تقصد؟

389
00:22:39,157 --> 00:22:41,625
لقد جعلت (سبيدل) يعمل على لقطات المراقبة

390
00:22:41,684 --> 00:22:43,151
عملي، ليس له

391
00:22:43,347 --> 00:22:44,814
أنتهي من ذلك ، و عود إلى المذكرة

392
00:22:44,979 --> 00:22:46,037
أي حمض نووي على هذا الحبل؟

393
00:22:46,195 --> 00:22:47,287
نعمل عليه

394
00:22:47,506 --> 00:22:48,530
أعليموني بذلك

395
00:22:48,658 --> 00:22:50,455
أريك) قدم لهم المساعدة من فضلك)

396
00:22:50,673 --> 00:22:51,867
لك هذا

397
00:22:52,080 --> 00:22:53,342
حسناً أليكس تحدثي إلي

398
00:22:53,488 --> 00:22:55,300
الفتاة؟ -
(أسمها (إيلينا دي سوتو -

399
00:22:55,727 --> 00:22:56,694
هل يوجد تضرر أو بقع بالجلد؟

400
00:22:56,815 --> 00:22:59,750
نعم، وهناك شيء غريب داخل الجرح

401
00:22:59,886 --> 00:23:02,473
و تم العثور على آثار مواد أصطناعية

402
00:23:02,541 --> 00:23:03,838
لا تتطابق مع ملابسها

403
00:23:03,948 --> 00:23:04,915
وجاري تتبعه -
هذا فقط؟ -

404
00:23:05,516 --> 00:23:07,746
لديها مستويات عالية من "ألبوتيرول" في دمائها

405
00:23:07,883 --> 00:23:08,850
كانت مصابة بالربو

406
00:23:09,003 --> 00:23:10,971
وجدنا في المستنشق على القارب

407
00:23:11,146 --> 00:23:12,113
تخميني؟

408
00:23:12,233 --> 00:23:15,202
أن أثار التشنوجات من الإجهاد

409
00:23:15,305 --> 00:23:17,205
تخميني أنه أكثر من علاج

410
00:23:23,110 --> 00:23:25,340
تسبب في عدم انتظام ضربات قلبها

411
00:23:25,605 --> 00:23:27,800
هذه الحالة لا تسير بشكل صحيح
مع الشريان المصاب بالفخذ

412
00:23:28,228 --> 00:23:31,254
توقف النزيف لم يعطيها الكثير من الوقت

413
00:23:31,874 --> 00:23:32,568
حسناً

414
00:23:32,771 --> 00:23:33,499
جيد

415
00:24:00,761 --> 00:24:01,523
تفضل

416
00:24:01,753 --> 00:24:03,812
يجب عليك أن تعطيني أسم مصمم الديكور

417
00:24:03,928 --> 00:24:06,156
حسناً،أنه تليفون على المكتب
لن نخوض هذا الحديث الأن

418
00:24:07,415 --> 00:24:09,042
هل تحدث القائد؟

419
00:24:09,142 --> 00:24:11,007
لايزال لدى المحققون..نحن ننتظر

420
00:24:11,158 --> 00:24:12,125
على ماذا حصلتي؟

421
00:24:12,245 --> 00:24:13,940
نتائج فحص الحمض النووي من خلايا الجلد

422
00:24:14,037 --> 00:24:16,164
(التي جمعناها من حبل (إيلينا دي سوتو

423
00:24:16,308 --> 00:24:17,673
شخص أخر قام بوقف النزيف

424
00:24:17,811 --> 00:24:18,743
حسناً، نحن نعلم ذلك

425
00:24:18,898 --> 00:24:20,559
لا، نحن نعلم ذلك الأن

426
00:24:20,690 --> 00:24:22,180
هناك قواسم مشتركة كثيرة في علامات

427
00:24:22,289 --> 00:24:24,018
هل تعتقدين أنه أحد أفراد العائلة؟

428
00:24:24,177 --> 00:24:25,644
ربما هذا الفتى الذي عاده إلى غرفة النوم

429
00:24:25,776 --> 00:24:27,744
ماذا عن أبن العم الأول؟

430
00:24:27,824 --> 00:24:28,950
أقرب

431
00:24:29,966 --> 00:24:31,934
أعتقد شقيقها

432
00:24:33,326 --> 00:24:34,793
(كالي)

433
00:24:34,989 --> 00:24:36,354
أسمعي، كنت أتسائل

434
00:24:36,492 --> 00:24:38,585
إذا تمكن من تحطيم منزلك لليلة

435
00:24:39,307 --> 00:24:41,468
وحاولت الأختفاء

436
00:24:41,611 --> 00:24:43,738
و قام (هوراشيو) بأثارة الحي

437
00:24:44,170 --> 00:24:46,536
أنت تعرفه أنه لا يستسلم أبداً

438
00:24:46,633 --> 00:24:48,100
نعم،حسناً، يجب أن يتعلم كيف يستسلم

439
00:24:48,200 --> 00:24:50,767
لأن عائلة الفتاة لا تهتم بحل الجريمة

440
00:24:50,952 --> 00:24:51,919
لديهم فتاة قد مات بالفعل

441
00:24:52,007 --> 00:24:54,475
أنتِ تعلمين، نحن نفكر في حماية الأحياء

442
00:24:54,534 --> 00:24:57,002
لا أستطيع أن ألومهم

443
00:25:02,308 --> 00:25:03,366
على الأريكة

444
00:25:03,587 --> 00:25:05,555
لا تتهرب أتفقنا؟

445
00:25:05,699 --> 00:25:06,529
أتفقنا

446
00:25:08,130 --> 00:25:09,597
تحقق من هذا

447
00:25:11,713 --> 00:25:13,943
الطلقة التي على اليسار

448
00:25:14,304 --> 00:25:16,966
من ساق (إيلينا دي سوتو)، الطلقة التي
على اليمين من جذع شخصاً ما

449
00:25:17,694 --> 00:25:19,161
أنهم متطابقاً

450
00:25:19,613 --> 00:25:21,080
أنهم ثلاثة

451
00:25:21,181 --> 00:25:22,648
كما أنها تتطابق

452
00:25:22,748 --> 00:25:24,773
"أنتم خرجتم من "لونا نويفا

453
00:25:26,331 --> 00:25:28,799
لقد حدثت مجزرة على هذا القارب

454
00:25:36,279 --> 00:25:38,747
هل والديك قامواً بهذه الرحلة؟

455
00:25:38,839 --> 00:25:40,807
في الواقع، جميعاً قومنا بها

456
00:25:41,942 --> 00:25:44,410
لم تليدني أمي وقتها

457
00:25:56,337 --> 00:25:57,531
ما هذا؟

458
00:25:59,088 --> 00:25:59,952
(ميغان)

459
00:26:01,903 --> 00:26:04,464
مازلت تعمل عليه؟ -
نعم -

460
00:26:05,358 --> 00:26:08,054
وتشاهده كاملاً؟

461
00:26:10,188 --> 00:26:13,600
هل ترى هذه الشاحنة المستأجرة
التي تقف بجانب "لونا نويفا"؟

462
00:26:15,450 --> 00:26:19,267
أنها متوقفة من "6" ساعات و "23" دقيقة

463
00:26:20,000 --> 00:26:21,738
هل ترى السائق؟

464
00:26:22,632 --> 00:26:24,099
لا فنجانا من القهوة

465
00:26:24,360 --> 00:26:26,191
لم يقوم بأخذ جولة

466
00:26:26,854 --> 00:26:27,582
!لا شيء

467
00:26:28,806 --> 00:26:31,297
ما الذي ينتطره؟

468
00:26:32,325 --> 00:26:37,319
حسناً، إذا كان (هوراشيو) على حق فأن هذا
المخبأ به "500" كيلوجرام من المخدرات

469
00:26:37,698 --> 00:26:39,859
هناك كثير من الأسباب لينتظر حوله

470
00:26:40,002 --> 00:26:41,629
خمسمائة سبب، أيها السادة

471
00:26:41,761 --> 00:26:44,059
سبيد)، قربه إلي)

472
00:26:45,760 --> 00:26:47,728
حسناً، قم بتكبير تلك الإطارات الخلفية

473
00:26:51,518 --> 00:26:53,782
الأن، هل يبدو هذا الإطار مشقوق أم لا؟

474
00:26:55,261 --> 00:26:57,593
دعونا نعثور على هذه الشاحنة

475
00:27:13,334 --> 00:27:14,995
نعم، أنا أعمل على البرنامج الحالي

476
00:27:15,062 --> 00:27:16,495
لم أقول شيء

477
00:27:16,630 --> 00:27:18,359
لا عليكِ

478
00:27:18,516 --> 00:27:20,484
مواد مثيرة للأهتمام

479
00:27:20,596 --> 00:27:23,156
ما وجدته في جرح (إيلينا) هو أوليفن

480
00:27:23,251 --> 00:27:25,219
وهي تركيبة من الألياف

481
00:27:25,427 --> 00:27:26,951
وما الذي يجعلها مثيرة للاهتمام؟

482
00:27:27,122 --> 00:27:29,147
لأنها كانت ترتدي فستان من القطن

483
00:27:29,329 --> 00:27:30,956
و شخصاً ما كان يرتدي أولفين

484
00:27:31,120 --> 00:27:32,678
نعم، هو كذلك

485
00:27:32,815 --> 00:27:33,839
و هذا يعطينا

486
00:27:33,999 --> 00:27:35,660
كثيراً من الأحداث الممكنة

487
00:27:35,886 --> 00:27:37,046
...دعينا نقول أن هذا الشخص

488
00:27:37,166 --> 00:27:38,997
هو أول من أصيب و الطلقة أخترقت قميصه

489
00:27:39,117 --> 00:27:41,085
من مسافة قريبة

490
00:27:41,325 --> 00:27:43,486
وبعض المواد من قميصه

491
00:27:43,596 --> 00:27:45,063
أنتقلت إلى السلاح

492
00:27:45,131 --> 00:27:48,100
هذا يعني أن الطلقة التي تليها

493
00:27:48,138 --> 00:27:50,106
ستحمل هذه المواد إلى فخذ (إيلينا)، أليس كذلك؟

494
00:27:52,456 --> 00:27:54,424
لدينا بالفعل تطابق في الثلاث طلقات

495
00:27:54,728 --> 00:27:57,595
و وضع هذا الشخص و (إيلينا) على متن القارب

496
00:27:57,895 --> 00:28:00,022
الأنسجة التي خرجت من النزيف

497
00:28:00,134 --> 00:28:02,034
تخبرنا أن أحدهم يرتبط أرتباطاً وثيقا بها

498
00:28:02,277 --> 00:28:04,404
(شخص وثيق الصلة ،مثل أخيها (بيدرو

499
00:28:05,412 --> 00:28:07,312
لقد قام بوقف النزيف

500
00:28:07,492 --> 00:28:08,459
أقرب أقرباء

501
00:28:08,579 --> 00:28:09,546
سفرا معاً

502
00:28:12,610 --> 00:28:16,068
تطابق الحمض النووي يجعله شاهداً

503
00:28:16,225 --> 00:28:19,058
وهذا أمر يمكننا الحصول عليه

504
00:28:48,117 --> 00:28:48,640
Hey

505
00:28:51,444 --> 00:28:52,604
المكان الوحيد في البلاد

506
00:28:52,756 --> 00:28:54,519
الذي يجب أن تتفاوض مع أهله

507
00:28:54,643 --> 00:28:56,474
قبل أن تقوم بخدمته

508
00:28:56,595 --> 00:28:57,926
دعنا نذهب

509
00:29:05,872 --> 00:29:06,736
(مرحباً، (بيدرو

510
00:29:08,334 --> 00:29:10,131
(أسمي هو(أديل سفيليا

511
00:29:10,285 --> 00:29:14,688
هؤلاء السادة يريدون التحقق
من غرفتك، من فضلك

512
00:29:14,925 --> 00:29:16,790
رافقهم

513
00:30:38,000 --> 00:30:40,468
يمكننا أن نأخذ عينة

514
00:30:45,005 --> 00:30:46,370
أنتظري

515
00:30:55,721 --> 00:30:57,382
"مسدس عيار "45

516
00:31:00,968 --> 00:31:02,435
دعنا نأخذه

517
00:31:02,599 --> 00:31:04,362
ضع يدك خلف ظهرك

518
00:31:09,925 --> 00:31:11,483
المحققون عثرو على الشاحنة المستأجرة

519
00:31:11,588 --> 00:31:13,556
والكابتن في ميامي

520
00:31:13,635 --> 00:31:15,102
أنهم في عهدتنا

521
00:31:15,458 --> 00:31:16,425
نعم سيدي

522
00:31:16,642 --> 00:31:17,506
سأفعل

523
00:31:27,934 --> 00:31:30,129
...يجب أن يكون غلاف
الكوكايين قد التقط بعض الدماء

524
00:31:30,205 --> 00:31:32,298
عندما قام بأفراغ القارب

525
00:31:36,092 --> 00:31:38,458
نظرية "لوكارد" للنقل البدائي

526
00:31:38,555 --> 00:31:40,455
أنها تتسم بالسهولة

527
00:31:40,634 --> 00:31:42,602
لا يمكنك الأخفاء بما يكفي

528
00:31:58,516 --> 00:31:59,483
(هوراشيو)

529
00:31:59,636 --> 00:32:00,933
تعجبني هذه النبرة

530
00:32:01,139 --> 00:32:02,037
المسدس عيار "45" إيجابي

531
00:32:02,195 --> 00:32:04,288
أنه مصدر جميع الطلقات

532
00:32:04,370 --> 00:32:05,064
حسناً

533
00:32:05,297 --> 00:32:06,696
هذا لا يعني أن لدينا الفتى؟

534
00:32:06,864 --> 00:32:08,593
حسناً، أخبريني أنتِ

535
00:32:10,064 --> 00:32:11,156
أنتِ قومت بهجرة غير شرعية

536
00:32:11,279 --> 00:32:12,906
و قومتي بأطلاق النار على شقيقتك

537
00:32:13,007 --> 00:32:14,975
و بعد ذلك حاولتي إنقاذ حياتها

538
00:32:15,118 --> 00:32:17,211
أترى، لهذا أحب عمل المقذوفات

539
00:32:17,357 --> 00:32:18,984
لأن علمه دقيق

540
00:32:27,954 --> 00:32:28,750
أنتظر

541
00:32:35,311 --> 00:32:40,048
برنامج تحويل رقمي للحبر المخفف

542
00:32:40,898 --> 00:32:42,496
و الخوارزميات

543
00:32:42,596 --> 00:32:45,565
يستنبط أحتمالات الأنعكاس

544
00:32:45,836 --> 00:32:47,604
و يقوم بعمل صورة تقديرية من الكتابة الأصلية

545
00:32:51,681 --> 00:32:54,172
"أن إم 28-30"

546
00:32:55,200 --> 00:32:56,557
هل هذا الرمز متلاعب به؟

547
00:32:57,457 --> 00:33:00,129
نعم،يعطي شفرة، ولا يمكنه حلها

548
00:33:02,000 --> 00:33:04,687
قم كسر هذه الشفرة

549
00:33:17,080 --> 00:33:18,047
ما الأمر؟

550
00:33:19,712 --> 00:33:21,509
لماذا بدء إطلاق النار؟

551
00:33:22,463 --> 00:33:24,230
أنتظر معي دقيقة -
حسناً -

552
00:33:25,182 --> 00:33:27,174
لقد قمنا بصنيف جميع المتعلقات
الشخصية على القارب

553
00:33:28,253 --> 00:33:31,314
الأحذية ، وفرشاة الشعر
النظارات والملابس

554
00:33:32,379 --> 00:33:35,007
لدينا أدلة على وجود ما لا يقل
عن"12"شخص على متن القارب أو أكثر

555
00:33:35,254 --> 00:33:36,280
من تعرفهم الأن هما

556
00:33:36,465 --> 00:33:39,161
(الكابتن (بوب) ، (إيلينا
بيدرو) ،و شخصاً ما)

557
00:33:40,249 --> 00:33:42,480
وضحية أنثى مجهولة الهوية

558
00:33:43,000 --> 00:33:45,545
..الأشخاص الأخرين قد
يكونواً غرقواً في العاصفة

559
00:33:45,614 --> 00:33:46,945
ولن نراهم مرة أخرى،أليس كذلك؟

560
00:33:47,054 --> 00:33:48,749
المتوسط للفرد "150"جنيه

561
00:33:48,878 --> 00:33:50,846
الأجمالي"1800"جنيه،قرب مؤخرة القارب

562
00:33:51,600 --> 00:33:53,850
و ألاف الجنيهات من الكوكايين في المخبأ

563
00:33:54,000 --> 00:33:56,000
سبب هذا أختلال في توازن القارب

564
00:33:56,618 --> 00:34:00,384
و أرتفاع الامواج"7"أقدام كان
سوف يأخذ كل هذا في الأعماق

565
00:34:00,490 --> 00:34:03,050
هذا سبب ذعر للكابتن، أليس كذلك؟

566
00:34:15,300 --> 00:34:16,690
كان عليه أن يتخذ قرار

567
00:34:16,804 --> 00:34:19,204
أنقاذ الركاب أو المخدرات

568
00:34:21,000 --> 00:34:21,950
...على الجميع القفز

569
00:34:22,000 --> 00:34:23,900
على الجميع القفز أو سوف نغرق

570
00:34:24,257 --> 00:34:26,623
لذلك، إذا قال لكِ أقفزي هل ستفعلين

571
00:34:26,784 --> 00:34:29,412
إذا وجه مسدس إلى رأسي

572
00:34:29,600 --> 00:34:31,534
دعينا نضع حد لهذا

573
00:34:33,500 --> 00:34:34,583
قاربي ليس مفقوداً

574
00:34:34,718 --> 00:34:35,878
إذا علمت مكانه

575
00:34:36,093 --> 00:34:38,084
أين هو في أعتقدك؟

576
00:34:38,204 --> 00:34:40,672
أنا فجأت بالعاصفة الليلاتاين الماضيتين

577
00:34:40,923 --> 00:34:42,220
كان علي التخلي عنه في
"جنوب"ماثيون هاموك

578
00:34:43,150 --> 00:34:45,000
لقد قمنا بسحبه من أجلك

579
00:34:45,314 --> 00:34:46,000
أنه في الخارج

580
00:34:46,300 --> 00:34:48,840
كادليل في التحقيقات عن جريمة

581
00:34:50,241 --> 00:34:51,450
شخصاً ما سرقه؟

582
00:34:51,450 --> 00:34:53,306
كابتن (بوب) ، هل أنت
..تدرك أنها جريمة

583
00:34:53,527 --> 00:34:56,496
في ولاية "فلوريدا" بناء
حجرة سرية في قارب

584
00:34:56,630 --> 00:35:00,066
أو تأجير شاحنة فارغة؟

585
00:35:00,850 --> 00:35:01,999
ما المشكلة؟

586
00:35:02,132 --> 00:35:03,360
في الأتجار؟

587
00:35:03,508 --> 00:35:05,738
أنا لا أعرف ماذا تريدني أن أقول

588
00:35:05,971 --> 00:35:06,960
هل تملك سلاح؟

589
00:35:08,242 --> 00:35:09,038
نعم

590
00:35:09,266 --> 00:35:10,563
أين سلاحك؟

591
00:35:13,273 --> 00:35:15,106
شخصاً ما سرقه من القارب من عدد شهور

592
00:35:15,248 --> 00:35:16,715
لدينا سلاحك

593
00:35:17,039 --> 00:35:19,599
ولدينا الأن الشاحنة

594
00:35:20,300 --> 00:35:23,378
لدينا تطابق بين سلاحك و
طلقات و جدنها في جثتين

595
00:35:24,200 --> 00:35:27,000
لدينا دليل على وجود
كوكايين نقي في قاربك

596
00:35:27,157 --> 00:35:28,653
و الشاحنة المستأجرة

597
00:35:28,779 --> 00:35:30,679
أعتقد نك تقوم بتهريب الكوكايين

598
00:35:30,794 --> 00:35:32,261
"في جنوب "فلوريدا

599
00:35:32,394 --> 00:35:35,124
لقد كنت جشعاً وأخذت بعض
المهاجرين للحصول على أموال إضافية

600
00:35:35,689 --> 00:35:40,385
الشيء الذي لم تكن تتوقعه هو العاصفة

601
00:35:43,150 --> 00:35:44,600
الجميع يقفز

602
00:35:44,650 --> 00:35:46,734
الجميع يقفز أو سوف نغرق

603
00:36:00,608 --> 00:36:02,075
أريد محامياً

604
00:36:05,247 --> 00:36:06,646
أنه وقتي

605
00:36:11,612 --> 00:36:13,603
(الكابتن (بوب) يجب أن يوكل محامي (بيدرو

606
00:36:13,723 --> 00:36:15,247
قد يكون هناك نصف فرصة

607
00:36:15,387 --> 00:36:16,513
مارين دياز؟ محامي (جوني كوكران) الكوبي

608
00:36:16,667 --> 00:36:18,362
كيف أتى به؟

609
00:36:18,490 --> 00:36:19,684
أعتقد من يحمي الرعايا؟

610
00:36:19,865 --> 00:36:20,695
باسيليو؟

611
00:36:20,857 --> 00:36:22,950
تخمينك صحيح

612
00:36:23,096 --> 00:36:24,495
تمني لي حظ سعيد

613
00:36:26,295 --> 00:36:27,227
أيها السادة

614
00:36:27,798 --> 00:36:29,026
من فضلك؟

615
00:36:29,110 --> 00:36:30,372
(كن هادئاً، (هوراشيو

616
00:36:30,550 --> 00:36:32,814
(كما هو الحال، (مارين

617
00:36:32,948 --> 00:36:34,245
(الأن، (بيدرو

618
00:36:35,956 --> 00:36:39,050
السلاح الذي عثرنا عليه في غرفتك

619
00:36:39,187 --> 00:36:41,883
مرتبط بجريمتاين

620
00:36:42,034 --> 00:36:44,594
حيازة السلاح لا تجعله قاتلاً

621
00:36:44,753 --> 00:36:46,846
لدينا خلايا جلدك على الشيء
الذي أستخدمته لوقف النزيف

622
00:36:47,248 --> 00:36:48,476
زعمت أنه أستخدمه

623
00:36:48,719 --> 00:36:52,120
زعمت أنه أستخدمها لأنقاذ شقيقته

624
00:36:52,494 --> 00:36:55,052
الأن، أنت موافق على كل شيء أقوله

625
00:36:55,470 --> 00:36:55,936
نعم

626
00:36:56,141 --> 00:36:56,732
ممتاز

627
00:36:59,627 --> 00:37:00,889
(بيدرو)

628
00:37:01,451 --> 00:37:02,475
تحدث إلي

629
00:37:04,746 --> 00:37:07,214
أنت تعرف ما هذا، أليس كذلك؟

630
00:37:09,224 --> 00:37:12,057
الأن، أنها لم تكون خدمة سهلة

631
00:37:15,415 --> 00:37:16,814
هل هذه طريقة العمل

632
00:37:16,886 --> 00:37:18,854
"لقد قفزة عندما أقتربت من "ميامي

633
00:37:18,966 --> 00:37:19,934
لكن هذه الليلة كان هناك عاصفة، أليس كذلك؟

634
00:37:20,045 --> 00:37:21,808
وقائد القارب أستمر في المياه

635
00:37:21,900 --> 00:37:22,431
وأخرج مسدسه

636
00:37:22,564 --> 00:37:24,156
و أمر الجميع بالقفز

637
00:37:24,323 --> 00:37:26,791
أنت رفض ذلك،و هو بدء في أطلاق النار

638
00:37:26,818 --> 00:37:28,285
سوف أخرج مع موكلي الأن

639
00:37:28,450 --> 00:37:30,680
حتى يكون هناك صفة رسمية للتحقيق

640
00:37:30,880 --> 00:37:32,177
كل ما تريد

641
00:37:37,023 --> 00:37:40,686
بيدرو) أنا أعلم أنك كنت تحاول إنقاذ شقيقتك)

642
00:37:50,842 --> 00:37:53,106
وأعلم أنك أخذت الحبل من الانبوب الداخلي

643
00:37:53,241 --> 00:37:55,607
و حاولت إقاف النزيف لكنه لم يفلح

644
00:37:55,736 --> 00:37:57,033
ونزفت حتى الموت

645
00:37:57,143 --> 00:37:58,110
قبل أن ترى الشاطئ، أليس هذا صحيح

646
00:37:58,263 --> 00:37:59,230
بيدرو)، هذا كل شيء)

647
00:37:59,351 --> 00:38:00,545
سوف نغادر

648
00:38:00,663 --> 00:38:01,391
!لا

649
00:38:01,590 --> 00:38:02,682
لن نغادر

650
00:38:25,230 --> 00:38:26,697
أنا أطلقت النار عليها

651
00:38:29,676 --> 00:38:30,643
لماذا؟

652
00:38:31,628 --> 00:38:34,688
كنا نعوم في الماء لساعات

653
00:38:37,162 --> 00:38:40,097
ثم رأينا قارب

654
00:38:54,148 --> 00:38:55,740
خفر السواحل؟

655
00:38:57,283 --> 00:38:59,342
أردت أن تصعد إلى هذا القارب

656
00:39:00,386 --> 00:39:07,121
القانون هنا يقول إذا كنت بحاجة لعناية طبية

657
00:39:07,232 --> 00:39:08,859
يجب أن تذهب إلى المشفى

658
00:39:09,023 --> 00:39:11,617
أنت تقدر أن نسبح إلى الشاطئ أم هى فلا

659
00:39:12,414 --> 00:39:14,006
أطلقت النار على ساقها

660
00:39:14,141 --> 00:39:15,608
كنت تعلم أنها إذا صعدت على القارب

661
00:39:15,804 --> 00:39:17,533
يمكن ان تبقى في أمريكا

662
00:39:17,660 --> 00:39:20,128
لقد فعلت ما كان علي القيام به

663
00:40:57,945 --> 00:41:00,743
لقد فعلت ما كان علي القيام به

664
00:41:16,435 --> 00:41:18,130
خفر السواحل لم يرهم

665
00:41:18,259 --> 00:41:20,352
لماذا أحتفظ بالسلاح

666
00:41:20,465 --> 00:41:21,454
أسماك القرش

667
00:41:22,129 --> 00:41:24,097
إذا ماذا سنقدم للمدعي العام

668
00:41:24,144 --> 00:41:26,112
شهادة للحصول على الجنسية

669
00:41:27,023 --> 00:41:28,149
هل سيتقبل ذلك؟

670
00:41:28,367 --> 00:41:30,335
بقلب مثقل

671
00:41:30,541 --> 00:41:31,974
لقد حللنا الرمز

672
00:41:32,173 --> 00:41:35,074
"أم إن 28-30"

673
00:41:35,181 --> 00:41:36,273
الهلال

674
00:41:36,780 --> 00:41:37,872
من28 إلى 30

675
00:41:38,187 --> 00:41:39,154
نهاية الشهر

676
00:41:39,531 --> 00:41:40,759
لا يوجد ضوء

677
00:41:40,970 --> 00:41:43,097
"هنا أو  في "هافانا

678
00:41:43,337 --> 00:41:45,271
وقت مثالي للتهريب

679
00:41:49,576 --> 00:41:55,173
الهجرة غير الشرعية هى الاخف رغم ذلك

680
00:41:55,461 --> 00:41:56,485
أحسنت قولاً

681
00:42:00,004 --> 00:42:00,800
ليلة سعيدة

682
00:42:01,028 --> 00:42:01,790
ليلة سعيدة

683
00:42:15,000 --> 00:42:45,000
{\2c&HFF0000&\3c&H0000FF&\4c&H00FF00&}تـــرجمـــــــة: خــالــــد مـــــحــــمــــد
