﻿1
00:00:09,390 --> 00:00:10,975
إذًا , ما رأيكِ ؟

2
00:00:10,977 --> 00:00:11,976
.كان جيدًا

3
00:00:11,978 --> 00:00:13,110
فقط ؟

4
00:00:13,112 --> 00:00:14,979
 "جيّد" 

5
00:00:14,981 --> 00:00:17,248
لقد أستمتعت بالأمر
،عندما أخبرتني

6
00:00:17,250 --> 00:00:20,166
كنت على وشك أن يكون
،"كـ "فقدان عذريتي

7
00:00:20,168 --> 00:00:22,254
لم أعتقد بأنّك ستجعلني أشاهد فيلم
لأول مرّة<i>Raiders of the Lost Ark</i>

8
00:00:22,004 --> 00:00:23,454


9
00:00:23,456 --> 00:00:26,457
،أعتذر, أخترت كلماتي بشكلٍ سيء

10
00:00:26,459 --> 00:00:30,577
كان يجب عليّ القول بأنّكِ كنتِ على وشك 
.أن تجعلي عالمك يهتز على أريكتي

11
00:00:28,261 --> 00:00:30,577


12
00:00:33,415 --> 00:00:35,266
.على أيّةِ حال, شكرًا لمشاهدته

13
00:00:35,268 --> 00:00:39,436
الفيلم هو من أحد مفضلاتي على الإطلاق -
...كان ممتعًا جدًّا -

15
00:00:39,438 --> 00:00:41,889
.على الرغم من مشاكل القصة الكثيرة 

16
00:00:43,108 --> 00:00:45,142
مشاكل في القصة ؟

17
00:00:45,144 --> 00:00:47,511
.(اوه, (آيمي

18
00:00:48,930 --> 00:00:51,365
.يالكِ من عمياء 

19
00:00:52,100 --> 00:00:53,534
فيلم
<i>Raiders of the Lost Ark</i>

20
00:00:53,536 --> 00:00:56,954
هي مولودة المخرجان
،)ستيفن سبيلبرغ) و (جورج لوكاس)

21
00:00:56,956 --> 00:01:00,080
اثنان من أكثر الموهوبين
،في صناعة الافلام في جيلنا هذا

22
00:01:00,100 --> 00:01:02,142
،لقد شاهدته 36 مرة

23
00:01:02,144 --> 00:01:04,878
،ما عدا مشهد الثعبان و مشهد ذوبان الوجه

24
00:01:04,880 --> 00:01:08,899
و الذي يمكنني فقط مشاهدتها
...عندما تكون المصابيح مطفئة, لكن

25
00:01:08,901 --> 00:01:12,219
.أتحدّاكِ بأن تجدي مشكلة في القصة

26
00:01:12,221 --> 00:01:14,621
ها هو فكّي, أذهليني

27
00:01:15,540 --> 00:01:17,457
.حسنًا 

28
00:01:17,459 --> 00:01:21,095
.إنديانا جونز) ليس له دور مؤّثر في القصة)

29
00:01:19,595 --> 00:01:21,095

30
00:01:21,180 --> 00:01:25,349
لو لم يكن في الفيلم
.سيكون الفيلم كما هو

31
00:01:23,065 --> 00:01:25,349


32
00:01:25,351 --> 00:01:28,852
،أوه، أرى حيرتك, أنتِ لا تفهمين

33
00:01:28,854 --> 00:01:32,623
.إنديانا جونز) لديه القبعة مع السوط)

34
00:01:34,000 --> 00:01:36,910
بلى, أنا أفهم
،لو لم يكن في الفيلم

35
00:01:36,912 --> 00:01:38,812
،لكان النازييّون قد وجدوا السفينة في جميع الأحوال

36
00:01:38,814 --> 00:01:41,865
...و اؤخذت إلى الجزيرة، و فتحت وماتوا جميعًا

37
00:01:41,867 --> 00:01:44,451
.كما فعلوا

38
00:01:49,307 --> 00:01:50,924
.دعني أغلق ذلك لك

39
00:01:52,844 --> 00:01:56,296


40
00:01:56,298 --> 00:01:59,900


41
00:01:59,902 --> 00:02:01,435


42
00:02:01,437 --> 00:02:04,004


43
00:02:04,006 --> 00:02:06,340


44
00:02:06,342 --> 00:02:09,159


45
00:02:09,161 --> 00:02:11,178


46
00:02:11,000 --> 00:02:12,739


47
00:02:11,000 --> 00:02:13,340
<font color=#00FF00>" نظرية الانفجار الكوني العظيم "</font>
<font color=#00FFFF>الموسم السابع - الحلقة الرابعة</font>

48
00:02:16,341 --> 00:02:21,341
<font color=#00FFFF>ترجمة 
( Akahah )</font>

: تعديل
Thamer Suliman

49
00:02:22,930 --> 00:02:23,729
!مرحبًا

50
00:02:23,731 --> 00:02:27,099
مرحبًا!, ظننت بأنك ستذهب إلى 
.متجر الكتب الهزلية في أيام الاربعاء

51
00:02:25,183 --> 00:02:27,099


52
00:02:27,101 --> 00:02:29,151
،أجل, لكن (شيلدون) و (آيمي) كانوا في موعد غرامي

53
00:02:29,153 --> 00:02:31,487
.أنهم ليسوا في حاجة لي لأجعل الأمر محرجًا

54
00:02:33,323 --> 00:02:35,758
.لديهم بعضهم بعضًا لذلك

55
00:02:36,860 --> 00:02:37,110
كيف كانت المدرسة ؟

56
00:02:38,112 --> 00:02:39,445
.جيّدة, أنظر إلى هذا

57
00:02:39,447 --> 00:02:42,515
الطفل مخيب الآمال
.(بواسطة (بيفرلي هوفستاتر

58
00:02:51,675 --> 00:02:53,125
أشتريتِ كتاب والدتي ؟

59
00:02:53,127 --> 00:02:54,276
.أجل

60
00:02:54,078 --> 00:02:56,512
،أنّها على قائمة القراءة المُوصى بها

61
00:02:56,514 --> 00:02:57,797
.لصفّ علم النفس الخاص بي

62
00:03:01,952 --> 00:03:04,637
،بربّكِ, ليس هذا الكتاب

63
00:03:04,639 --> 00:03:10,026
.يحتوي على كل القصص المروعة من طفولتي فيه

64
00:03:06,975 --> 00:03:10,026


65
00:03:10,028 --> 00:03:12,244
رائع, أيوجد صور ؟

66
00:03:13,080 --> 00:03:15,731
.حقًّا, أرجوكِ أعثري على كتابٍ آخر

67
00:03:15,733 --> 00:03:18,734
هيّا , لماذا ؟
إلى أيّةِ درجة يمكن أن يصل ؟

68
00:03:18,736 --> 00:03:21,100
.هنالك فصول حول تدريب الطفل على الذهاب إلى الحمام

69
00:03:21,109 --> 00:03:25,541
.والتبوّل في الفراش و الأستمناء

70
00:03:23,074 --> 00:03:25,541


71
00:03:27,361 --> 00:03:30,413
.بشكلٍ أساسي, إذا خرج شيءٌ من جسدي, كتبت عنه

72
00:03:28,830 --> 00:03:30,413


73
00:03:32,965 --> 00:03:33,833
،أتعلمين, أفعلي ما تريدين

74
00:03:33,835 --> 00:03:36,218
.فقط لا تتكلّمي معي عنه

75
00:03:36,220 --> 00:03:40,206
ولا حتى الفصل عن
أزمة الرضاعة الطبيعية ؟

76
00:03:44,044 --> 00:03:47,229
.لم تكن أزمة

77
00:03:47,231 --> 00:03:50,933
على ما يبدو, بأنّي فضلّت التّي على اليسار
.أصبحوا غير متوازنين قليلًا

78
00:03:49,100 --> 00:03:50,933


79
00:03:52,235 --> 00:03:55,387
.يا إلهي, لازلت تـفضّل اليسار

80
00:03:59,676 --> 00:04:03,162
مَنْ مِنْ المشاهير يشبهني إلى حدٍّ ما ؟

81
00:04:03,164 --> 00:04:05,414
.(هالي بيري)

82
00:04:06,566 --> 00:04:07,833
لماذا ؟

83
00:04:07,835 --> 00:04:11,270
أنا و (ستيوارت) نضع معلومات للمواعدة عبر الأنترنت
.وأنّها واحدة من الأسئلة

84
00:04:09,804 --> 00:04:11,270


85
00:04:12,506 --> 00:04:15,240
.شكرًا لك, مستعدٌّ لأقتل لأحصل على جسم تلك الفتاة

86
00:04:16,526 --> 00:04:19,462
لماذا تقرأ (كبرياء وتحيّز) ؟

87
00:04:19,464 --> 00:04:20,746
...سأخبرك لماذا

88
00:04:20,748 --> 00:04:23,833
آيمي) أفسدت عليّ فيلم)
<i>Raiders of the Lost Ark</i>,

89
00:04:23,835 --> 00:04:27,853
.لذا الآن أنا أحاول أن أجد شيئًا تحبّه لأفسده

90
00:04:25,436 --> 00:04:27,853

91
00:04:28,955 --> 00:04:32,108
لأنّ حياتها لم تكن كافية ؟

92
00:04:34,145 --> 00:04:37,480
مهلًا... كيف لأحد أن يفسد فيلم 
<i>Raiders?</i>

93
00:04:37,482 --> 00:04:38,531
.أنّه مثالي

94
00:04:38,533 --> 00:04:42,451
(أجل, ما عدا حقيقة أن (إنديانا جونز
.لا علاقة له بالقصة

95
00:04:39,784 --> 00:04:42,451


96
00:04:42,453 --> 00:04:47,739
مع أو من دونه, النازيـيّون وجدوا 
.السفينة في جميع الأحوال, و فتحوها و ماتوا جميعًا

97
00:04:51,111 --> 00:04:54,463


98
00:04:55,432 --> 00:04:56,499
!مهلًا

99
00:04:56,501 --> 00:04:58,634
كلّا، النازيـيّون كانوا يحفرون
.في المكان الخاطئ

100
00:04:58,636 --> 00:05:01,837
السبب الوحيد لعثورهم على السفينة
.هو بسبب أنّ (إنديانا جونز) عثر عليها أولًا

101
00:05:00,304 --> 00:05:01,837


102
00:05:01,839 --> 00:05:03,789
،في الحقيقة, كانوا يحفرون في المكان الخاطئ

103
00:05:03,791 --> 00:05:05,057
،لأنّ (إنديانا جونز) لديه الميدالية

104
00:05:05,059 --> 00:05:06,625
،بدونه, لكانوا حصلوا على الميدالية

105
00:05:06,627 --> 00:05:07,860
.و حفروا في المكان الصحيح

106
00:05:10,330 --> 00:05:12,648


107
00:05:16,403 --> 00:05:19,188
،حسنًا, أعلم بأنّك لا تريد التحدّث عنه

108
00:05:17,805 --> 00:05:19,188


109
00:05:19,190 --> 00:05:21,724
هل لي أن أسئلك سؤالٌ واحد بشأن كتاب والدتك ؟

110
00:05:21,726 --> 00:05:22,658
.كلّا

111
00:05:22,660 --> 00:05:24,093
،أريد أن أعلم

112
00:05:24,095 --> 00:05:26,428
،لماذا صبيٌّ بعمر الخامسة يضع على نفسه مكياج لوالدته

113
00:05:26,430 --> 00:05:29,115
.ويرتدي بالون على ثديه

114
00:05:31,618 --> 00:05:34,286
.لم يكونوا ثديين, كانوا عضلات

115
00:05:34,288 --> 00:05:35,538
،و المكياج كان باللون الأخضر

116
00:05:35,540 --> 00:05:37,840
.كنت أتظاهر بأنّي العملاق الأخضر

117
00:05:39,542 --> 00:05:40,259
.كنت ترتدي حمالة صدرها

118
00:05:40,261 --> 00:05:41,961
!وكان ذلك للحفاظ على عضلاتي من التدلي

119
00:05:41,963 --> 00:05:44,597
هل يمكننا التوقف عن الحديث حول هذا الموضوع ؟

120
00:05:44,599 --> 00:05:46,715
.حسنًا

121
00:05:46,717 --> 00:05:48,050
،لكن كما تعلم، كطالبة علم النفس

122
00:05:48,052 --> 00:05:52,221
.حصلت على أمتياز في أول واجباتٍ منزليّة لها

123
00:05:52,223 --> 00:05:54,857
.أعتقد، في بعض الأحيان، أنّه من الجيّد أن تـنفتح حول هذه الأمور

124
00:05:54,859 --> 00:05:56,025
.حسنًا

125
00:05:56,027 --> 00:05:58,110
هل تريدين أن تعلمين لماذا أردت أن أتـنّكر كالعملاق الأخضر ؟

126
00:05:58,112 --> 00:05:59,812
،لأننّي كنت دائمًا غاضبٌ على أمي

127
00:05:59,814 --> 00:06:02,214
.لذا أردت أن أخرج من المنزل عن طريق تهشيمه

128
00:06:02,416 --> 00:06:04,216
حسنًا, لماذا كنت غاضبًا ؟

129
00:06:04,218 --> 00:06:08,402
،يا إلهي, لا أعلم
.ربّما لأنّني كنت دائمًا موضوع أختباراتها

130
00:06:06,704 --> 00:06:08,787


131
00:06:08,989 --> 00:06:11,657
أوصلتِ إلى ذلك الفصل حيث
،أنّها نظمّت البحث عن بيضة عيد الفصح

132
00:06:11,659 --> 00:06:14,326
بدون بيض لترى كم من الوقت سأواصل البحث ؟

133
00:06:16,129 --> 00:06:18,664
.(الجواب، بالمناسبة : إلى شهر (يونيو

134
00:06:20,133 --> 00:06:22,384
،حبيبي، أنا آسفةٌ جدًّا, أتمنّى لو كان هنالك شيء

135
00:06:22,386 --> 00:06:24,253
.يمكنني فعله لأجعلك تشعر أفضل

136
00:06:24,255 --> 00:06:26,055
.أنا أيضًا, لكن لا يوجد

137
00:06:26,057 --> 00:06:28,641
حقًّا ؟ هل أنت متأكد بشأن ذلك ؟

138
00:06:31,544 --> 00:06:34,513
.بالطبع, من أنا لأجادل الطالبة المتميزة

139
00:06:35,465 --> 00:06:36,515


140
00:06:36,517 --> 00:06:37,983
،فقط لتنبيهكِ سأذهب لليسار

141
00:06:37,985 --> 00:06:39,885
.لا تجعليها مشكلة كبيرة

142
00:06:48,445 --> 0:06:50.360
هل المكياج ضروري ؟

143
0:06:51.870 --> 00:06:53,365
،عندما ينظر أحد إلى صفحة المواعدة الخاصة بك

144
00:06:53,367 --> 0:06:54.799
.أول ما يرونه هي صورتك

145
00:06:54,936 --> 00:06:56,835
،أريد التأكد فقط من أنّك تبدو ممتعًا

146
00:06:56,837 --> 00:07:00,390
و مليئ بالحياة, ليس كجثة أخرجوها للتّو من النهر

147
00:06:58,706 --> 00:07:00,372


148
00:07:01,858 --> 00:07:05,244
...حسنًا, ها نحن ذا

149
00:07:05,246 --> 00:07:06,428
.أبتسم

150
00:07:11,251 --> 00:07:13,869
.حسنًا, سأحتفظ بتلك

151
00:07:13,871 --> 00:07:15,854
ما رأيك بهذا ؟

152
00:07:15,856 --> 00:07:18,390
،أستدر, و من ثمّ أرجع إلى الأمام

153
00:07:18,392 --> 00:07:19,892
،لكن عندما تفعلها

154
00:07:19,894 --> 00:07:22,878
.تخيل الكاميرا كأنّها الفتاة التّي تريد مقابلتها

155
00:07:22,880 --> 00:07:24,863
.لك ذلك

156
00:07:33,873 --> 00:07:35,090
.حسنًا

157
00:07:35,092 --> 00:07:36,660
.لنحاول مرة أخرى

158
00:07:38,062 --> 00:07:39,879
لكن هذه المرة , تخيّل
،الفتاة التي تريد مقابلتها

159
00:07:39,900 --> 00:07:41,381
.لا تريد أن تؤذيك

160
00:07:43,383 --> 00:07:45,280
.لا أعتقد أنّ بإمكاني فعل ذلك

161
00:07:45,937 --> 00:07:47,720
.هيّا, مرة واحدة

162
00:07:57,197 --> 00:07:59,982
،أجل, أنّها باهتة قليلًا

163
00:07:59,984 --> 00:08:01,418
.لكن أظنّ أنّها تنفع لحالتك

164
0:08:03.191 --> 0:08:03.600
أتريد جعة ؟

165
0:08:04.067 --> 0:08:04.609
.بالطبع

166
00:08:05,256 --> 00:08:07,396
هل أنهيت كتابة صفحتك ؟

167
0:08:07.904 --> 0:08:08.571
.تقريبًا

168
00:08:08,909 --> 00:08:12,027
ماذا وضعت في حقل: (صِفْ نفسك بكلمة واحدة) ؟

169
00:08:10,027 --> 00:08:12,027


170
0:08:12.617 --> 0:08:14.119
.وضعت: لا يمكن الأعتراض عليه

171
00:08:15,632 --> 00:08:16,799
،لكن الآن بما أنّي سمعتها 

172
00:08:17,101 --> 0:08:18.081
.ذلك يجعلني مغرورًا

173
00:08:19,470 --> 00:08:21,520
ماذا وضعت في حقل: (أفضل صفة لك) ؟

174
00:08:21,522 --> 00:08:23,172
.وضعت: أموال والديّ

175
00:08:24,900 --> 00:08:27,126
ماذا وضعت في حقل: (أفضل صفة لك) ؟

00:08:27.632 --> 0:08:28.883
.وضعت: لا ينطبق عليّ

177
00:08:30,147 --> 00:08:32,497
،بربّك يا صاح, أنت تقسو على نفسك

178
00:08:32,499 --> 00:08:34,499
.لديك الكثير من الأمور الجيّدة

179
00:08:34,501 --> 0:08:35.598
حقًّا ؟ مثل ماذا ؟

180
00:08:35,903 --> 00:08:38,537
.حسنًا, أنت فنّانٌ موهوب

181
00:08:39.310 --> 00:08:40,472
.تملك تجارتك الخاصة

182
00:08:40,474 --> 00:08:43,409
أيًّا من تلك الأمور ساعدتني في 
الحصول على إمرأة ؟

183
0:08:44.274 --> 00:08:47,129
...حسنًا, يمكننا القول

184
00:08:47,131 --> 0:08:48.236
.بأنّك وُهِبت بجسدٍ جميل 

185
00:08:49,450 --> 00:08:53,902
.لدّي خصية طويلة بشكلٍ غريب

186
0:08:56.286 --> 0:08:57.912
.حسنًا, الآن تـتحدّث كأنّك فائز

187
0:09:02.792 --> 0:09:03.251
ماذا تفعل ؟

188
00:09:04,181 --> 00:09:06,865
اتضّح بأن كتاب (آيمي) المفضل 
<i>،(كبرياء وتحيّز)</i>

189
00:09:06,867 --> 0:09:08.631
.هو تحفة خالية من العيوب

190
00:09:10,220 --> 00:09:11,670
،لديه الكثير من الكبرياء

191
00:09:11,672 --> 00:09:14,640
و هي لديها الكثير من التحيز
.أنّها تعمل فحسب

192
00:09:14,722 --> 00:09:17,760
إذًا, أنت تبحث عن شيءٍ تفسده لها
في صفحات الترفيه ؟

193
00:09:16,543 --> 00:09:17,760

194
00:09:17,762 --> 0:09:21.294
آيمي), لديها ولع في المجلة الفكاهية)
.(مرمادوك)

195
00:09:23,182 --> 00:09:24,316
...و 

196
00:09:24,318 --> 00:09:26,902
و أعتقد بأني وجدتها
: أعتبر هذا

197
00:09:26,904 --> 00:09:30,022
،عائلة تملك كلبًا كبيرًا جدًّا

198
00:09:30,024 --> 00:09:33,725
ليس لديه انضباط
.و لا يُسبّب سوى المشاكل 

199
00:09:33,727 --> 0:09:34.866
لماذا يحتفظون به ؟

200
0:09:37.660 --> 00:09:39,248
،ربّما أحبّوه عندما كان جروًا

201
00:09:39,250 --> 00:09:41,333
.و لم يعلموا إن كان سيصبح كبيرًا 

202
0:09:42.248 --> 0:09:42.999
.بالطبع

203
00:09:43,988 --> 00:09:46,171
.(لماذا لم تحب (زيقي

204
00:09:46,173 --> 00:09:47,239
.أجل

205
00:09:47,241 --> 00:09:49,258
.هذا الشيء مليئ بالمؤامرات

206
0:09:51.424 --> 0:09:52.092
.آسف يا صاح

207
0:09:52.467 --> 0:09:55.136
.أعتقد بأنها معجبة بالقط (قارفيلد) أيضًا

208
00:09:56,851 --> 0:09:58.723
.اوه, تبًّا, و أنا كذلك

209
00:09:59,770 --> 0:10:00.642
،أراك لاحقًا

210
0:10:00.892 --> 00:10:02,988
.(يجب عليّ الذهاب لمشاهدة كرة القدم الغبية مع (بيني

211
00:10:02,990 --> 00:10:04,690
.انتظر

212
00:10:04,692 --> 00:10:05,974
.(أنت أمضيت بعض الوقت مع (آيمي

213
00:10:05,976 --> 00:10:08,694
،هل يمكنك التفكير في شيءٍ هي مُولعةٌ به

214
00:10:08,696 --> 00:10:11,100
.و يحتوي على أخطاء لم تلاحظها

215
0:10:16.908 --> 0:10:17.492
.يجب عليّ الذهاب

216
00:10:23,182 --> 00:10:24,393
مستعدّة للذهاب ؟

217
00:10:24,395 --> 00:10:26,578
،أجل, و ربّما هذه المرة

218
00:10:26,580 --> 0:10:28.753
.لا تحاول أن تـتحدّث عن الرياضة مع الرجال

219
0:10:30.171 --> 00:10:31,216
،يالها من حانة رياضيّة

220
00:10:31,218 --> 00:10:33,385
.(كأنّهم لم يسمعوا قط عن لعبة (كويدتش

221
00:10:34,270 --> 00:10:35,554
هل يجب علينا الذهاب ؟

222
00:10:35,556 --> 00:10:36,955
،هيّا, في كل مرة كنا على وشك

223
00:10:36,957 --> 00:10:38,574
،الخروج مع أصدقائي, أنت لا تريد ذلك

224
00:10:38,576 --> 00:10:39,741
،دائمًا تقول
"أنه صاخبٌ كثيرًا"

225
00:10:39,743 --> 00:10:41,626
أو 
"الحمام قذِرٌ جدًّا"

226
00:10:41,628 --> 00:10:44,229
أو 
"وضعوا جناح الدجاج في أذني"

227
0:10:45.603 --> 00:10:46,131
،حسنًا, أنتِ على صواب

228
00:10:46,133 --> 00:10:47,132
.لنذهب فحسب

229
00:10:47,134 --> 00:10:48,750
مهلًا, ما الخطب ؟

230
00:10:48,752 --> 00:10:49,634
.لا شيء, أنا بخير

231
0:10:50.358 --> 00:10:51,186
،حسنًا, تمهّل

232
00:10:51,188 --> 00:10:52,721
أهذا بسبب كـتاب والدتك ؟

233
00:10:52,723 --> 00:10:55,407
.كلّا, ليس كل شيءٍ يتمحور حول والدتي

234
00:10:55,409 --> 00:10:56,808
،إذا كنت لا تزال مستاء حول ذلك

235
00:10:56,810 --> 00:10:57,876
.لسنا مضطريّن للذهاب

236
00:10:57,878 --> 00:10:59,828
.ما عدا هذا هو تمامًا حول أمي

237
00:11:01,814 --> 00:11:03,031
،أنا آسفة حقًّا

238
00:11:03,033 --> 00:11:04,316
لم ينبغي عليّ قراة ذلك الكتاب

239
00:11:04,318 --> 00:11:05,751
،أتعلم, إذا كنت ترغب في الحصول على العشاء

240
00:11:05,753 --> 00:11:06,668
و مشاهدة المباراة هنا ؟

241
00:11:06,670 --> 0:11:08.751
.ذلك يبدو جيدًا -
.حسنًا -

242
00:11:09,840 --> 00:11:11,790
،أوتعلمين, يمكننا تناول الطعام في الخارج

243
00:11:11,792 --> 00:11:12,991
،و يمكننا مشاهدة فلم بتقنية بلو راي

244
00:11:12,993 --> 00:11:15,761
عن فيلم
<i>The Hobbit</i>
مع المسار التعليقي

245
00:11:18,831 --> 00:11:21,750
.على حساب استيائي حول والدتي

246
00:11:31,034 --> 00:11:32,468
لينورد), مستعد للغداء ؟)

247
00:11:32,470 --> 00:11:34,637
.ثانية واحدة

248
00:11:35,856 --> 00:11:36,589
.آسف

249
0:11:40.158 --> 00:11:40,510
.(مرحبًا, (بيني

250
00:11:40,512 --> 00:11:41,511
.مرحبًا

251
00:11:41,513 --> 00:11:42,612
،حسنًا, عزيزي

252
00:11:42,614 --> 00:11:43,980
.تمالك نفسك اليوم

253
00:11:43,982 --> 00:11:45,815
.سأحاول, لكن من المحتمل أن أكون حزين هذه الليلة

254
00:11:45,817 --> 00:11:47,400
.حسنًا

255
00:11:49,686 --> 00:11:51,104


256
00:11:51,106 --> 0:11:52.795
الجنس في العمل ؟

257
00:11:53,324 --> 00:11:54,357
،دع الأمر وشأنه

258
00:11:54,359 --> 00:11:55,391
.تلك خليلتي

259
00:11:55,393 --> 00:11:56,392
.آسف

260
00:11:56,394 --> 00:11:58,678
.و التّي مارست الجنس معي في العمل

261
00:11:59,614 --> 00:12:01,464
تبًّا, كيف عملت ذلك ؟

262
00:12:01,466 --> 00:12:03,783
،حسنًا, مهما تكلمت عن كيف كانت والدتي مروعة

263
00:12:03,785 --> 00:12:05,901
.بيني) ستفعل أي شيء لتجعلني أشعر بخير)

264
00:12:05,903 --> 00:12:07,303
حقًّا ؟

265
00:12:07,305 --> 00:12:10,473
.لست فخورًا بذلك لكنها تنجح

266
00:12:10,475 --> 00:12:11,507


267
00:12:11,475 --> 00:12:14,761
جعلتها تشاهد فيلم وثائقي من ستة أجزاء عن
<i>.(مونتي بايثون)</i>

268
00:12:15,745 --> 00:12:17,463
،حتى أنا كنت أشعر بالملل, أردت فقط أن أرى

269
00:12:17,465 --> 00:12:18,914
.إذا ما كان في استطاعتها أكماله للنهاية

270
00:12:120,116 --> 00:12:21,184
تبدو فخورًا بذلك

271
00:12:21,186 --> 00:12:22,085
.تبدو كأنّك فخورٌ بذلك -
.أنا كذلك, أنا فخور جدًّا -

272
00:12:22,087 --> 00:12:23,170
.أجل

273
0:12:26.079 --> 00:12:26,572
(مرحبًا, (شيلدون

274
00:12:26,574 --> 00:12:27,573
هل كل شيءٍ على ما يرام ؟

275
0:12:28.039 --> 00:12:28,574
.أجل

276
00:12:29,176 --> 00:12:29,709
لماذا ؟

277
0:12:30.041 --> 00:12:30,927
،حسنًا، في المرة الأخيرة التّي قمت بها

278
00:12:30,929 --> 00:12:32,061
،فيديو دردشة غير مجدول

279
00:12:32,063 --> 00:12:34,130
كانت هناك بطاطا مجعدّة في 
،مجموعة البطاطس المقلية الخاصة بك

280
00:12:34,132 --> 00:12:37,867
.و كنت تعتقد بأن أحدًا ما أراد أن يضع لك مخدرات

281
00:12:38,936 --> 00:12:40,970
.(الـثالث عشر) من شهر (أبريل)

282
00:12:40,972 --> 00:12:43,440
.كانت ليلة سوداء بالفعل

283
0:12:45.014 --> 0:12:45.807
إذًا, ما الذي يُمكنني فعله لك ؟

284
0:12:46.557 --> 0:12:50.770
إنّي أتصل لدعوتك
.إلى موعدٍ غرامي عفويّ مساء الغد

285
00:12:47,745 --> 00:12:50,596

286
00:12:50,598 --> 00:12:51,481
حقًّا ؟

287
00:12:51,483 --> 00:12:52,781
.أجل

288
00:12:52,783 --> 00:12:54,050
،كنتِ لطيفة لمشاهدة فيلم

289
00:12:54,052 --> 00:12:55,968
<i>Raiders of the Lost Ark</i>
،معي

290
00:12:55,970 --> 00:12:58,421
،لذا أردت أن أفعل لكِ المثل

291
00:12:58,423 --> 00:13:03,142
،بدعوتك إلى مشاهدة حلقة من المسلسل المفضّل لديكِ في صغرك

292
00:13:00,291 --> 00:13:03,142


293
00:13:03,144 --> 00:13:05,394
<i>Little House on the Prairie.</i>

294
00:13:07,130 --> 00:13:09,465
.ذلك يبدو لطيفًا

295
00:13:09,467 --> 00:13:11,651
لماذا تفرك يديك ؟

296
00:13:14,221 --> 00:13:16,105


297
00:13:16,107 --> 00:13:17,240
.أنّي أضع مرهمًا

298
00:13:17,242 --> 00:13:18,741
هل ستأتين أم لا ؟

299
00:13:18,743 --> 00:13:20,409
.بالطبع سآتي

300
00:13:20,411 --> 00:13:21,661
.جيّد

301
00:13:21,663 --> 00:13:23,579
.أراكِ غدًا

302
00:13:23,581 --> 00:13:24,797
(ليلة هنيئة, د.(فولر

303
00:13:24,799 --> 00:13:26,349
(ليلة هنيئة, د.(كوبر

304
00:13:26,351 --> 00:13:29,252
.ليلة هنيئة, بالفعل

305
00:13:30,621 --> 00:13:31,921
.يالكِ من ساذجه

306
00:13:31,923 --> 00:13:34,874
لماذا سأضع مرهمًا و يديّ ناعمتين ؟

307
0:13:37.817 --> 00:13:38,994
،أنت هادئ على العشاء 

308
00:13:38,996 --> 00:13:39,962
كل شيءٍ على ما يرام ؟

309
0:13:40.611 --> 00:13:41,013
.أجل

310
00:13:41,015 --> 00:13:42,882
،أنّي أفكر بشأن والدتي

311
00:13:42,884 --> 00:13:45,167
.وكيف كانت طفولتي حزينة

312
00:13:48,088 --> 00:13:49,355
،أجل, أراهن بأنّها مزرية

313
00:13:49,357 --> 00:13:50,723
.سأذهب للاستحمام, أغسل الأطباق

314
00:13:50,725 --> 00:13:53,609
،ما رأيك بأن أستحمّ معك

315
00:13:53,611 --> 00:13:55,361
و نرى ما يحدث ؟

316
00:13:56,363 --> 00:13:57,563
،إليك ما سيحدث

317
00:13:57,565 --> 00:13:58,614
،أنا سأستحمّ

318
00:13:58,616 --> 00:13:59,949
.و أنت ستغسل الأطباق

319
00:14:00,751 --> 00:14:01,117
هذا كل شيء ؟

320
00:14:01,119 --> 00:14:02,902
لا شفقة ؟

321
00:14:02,904 --> 00:14:04,120
.(المسكين (هاوي

322
00:14:04,122 --> 00:14:05,271
نحن بخير ؟
.سأذهب للأستحمام

323
00:14:05,273 --> 00:14:07,323
.(بيرني)

324
00:14:07,325 --> 00:14:09,492
يا إلهي, ما بك ؟

325
0:14:10.683 --> 0:14:11.517
!أنّي أُشاركُكِ ألمي

326
00:14:12,629 --> 00:14:15,882
.أنا لا أصدّق ذلك حاول مرة أخرى 

327
00:14:17,234 --> 00:14:20,136
وأنا أتعلّم أن أكون رجل في ثقافة

328
00:14:20,138 --> 00:14:22,871
...حيث أنه من الصّعب على نحوٍ متزايد أن تعرف كيف

329
00:14:22,873 --> 00:14:24,825
.محاولة رقم 2

330
00:14:27,327 --> 00:14:27,894
،)أنّي أقلد (لينورد

331
00:14:27,896 --> 00:14:29,044
.(عندما يفعل هذا لـ (بيني

332
00:14:29,046 --> 00:14:31,147
يمارسان الجنس و يشاهدان
<i>(مونتي بيثون)</i>

333
00:14:31,149 --> 00:14:32,448
!(هاورد) -
،أعلم ذلك -

334
00:14:32,450 --> 00:14:33,349
،كان أمرًا غبيًّا

335
00:14:33,351 --> 00:14:34,383
،لم يكن عليّ فعل ذلك

336
00:14:34,385 --> 00:14:36,903
.و ذلك يجعلني حزينًا

337
00:14:36,990 --> 00:14:38,622
.حزينٌ جدًّا

338
00:14:41,057 --> 00:14:43,242
.أتعلمين, لماذا لا تذهبين للأستحمام و سأغسل الأطباق

339
00:14:47,264 --> 00:14:50,733
...ثلاثة, أثنان, واحد

340
00:14:50,735 --> 00:14:51,918
،هاهو

341
00:14:51,920 --> 00:14:54,687
ملفات تعريف المواعدة هي
.مباشرة على الانترنت

342
00:14:54,689 --> 00:14:56,572
،انتباه أيُّها المُتصفّحون

343
00:14:56,574 --> 00:14:59,359
.عملي مفتوحٌ للعمل

344
00:15:02,061 --> 00:15:02,929
،هذا صحيح، أيُّها السيدات

345
00:15:02,931 --> 00:15:04,580
،لـ عِلمكم

346
00:15:04,582 --> 00:15:06,866
.بأنّي واثقٌ ومرِحٌ لأنّكم حولي

347
00:15:10,021 --> 00:15:13,339
.رائع, يخبرك بأن هناك من يقرأ صفحة تعريفك

348
00:15:11,689 --> 00:15:13,339

349
00:15:13,341 --> 00:15:15,608
(جيني 309)

350
00:15:17,393 --> 00:15:18,495
.أتمنّى أن لا يكون ذلك وزنها

351
00:15:20,197 --> 00:15:21,614
.إذا كان كذلك, سأخذها

352
00:15:22,783 --> 00:15:24,850

353
00:15:26,204 --> 00:15:28,654
.لديّ واحدة أيضًا

354
00:15:28,656 --> 00:15:30,923
.السيدات يأتون إلينا

355
00:15:32,459 --> 00:15:34,710
،يا رجل, لو بدأت هذا منذ سنوات

356
00:15:34,712 --> 00:15:37,279
.لكنت مطلقًا مرتيّن إلى ثلاث مرات

357
00:15:38,916 --> 00:15:40,700
.ماذا ؟ , واحدة أخرى

358
00:15:40,785 --> 00:15:42,785
،أتعلم, أنّه غريب

359
00:15:42,787 --> 00:15:44,303
،عندما يقرأون صفحتك التعريفيّة

360
00:15:44,305 --> 00:15:45,972
ألا يجعلك تشعر أنّك مكشوف ؟

361
00:15:45,974 --> 00:15:48,140
كأن يرونك عاري ؟

362
00:15:49,326 --> 00:15:52,061
.حسنًا, أنهم لا يركضون و يصرخون, لذا, كلّا

363
00:15:55,298 --> 00:15:56,565
أحبّ
<i>Little House.</i>

364
00:15:56,567 --> 00:15:58,951
،جعلني أريد أن أعيش في مزرعة كثيرًا لدرجة

365
00:15:58,953 --> 00:16:00,600
.أنّني حاولت أن أحلب قطتي

366
00:16:04,140 --> 00:16:05,458
،)تلك وعاء (تشيريوس

367
00:16:05,460 --> 00:16:06,909
.لم تكن تستحقّ الغرز

368
00:16:08,945 --> 00:16:11,197
.حسنًا, أجلسي, و أسترخي

369
00:16:11,199 --> 00:16:14,583
.وتـتمتّعي بذكريات الطفولة الجميلة

370
00:16:17,722 --> 00:16:21,007
أترين الكوخ هناك ؟

371
00:16:21,009 --> 00:16:24,293
قرأت أنّهم كانوا بصورة غير قانونية
.على الأراضي الهندية

372
00:16:24,295 --> 00:16:26,262


373
00:16:26,264 --> 00:16:28,547
،شخصيًّا, أعتقد ما فعلنا 

374
00:16:28,549 --> 00:16:30,933
.إلى الأمريكيّون الأصليّون كان خطئًا

375
00:16:30,935 --> 00:16:33,436
.لكن هذا هو مسلسلك المفّضل, لا تعيري ذلك اهتمام

376
00:16:35,038 --> 00:16:36,589
،)اوه, أنظري إلى (لورا إينغلس

377
00:16:36,591 --> 00:16:39,125
.تأكل شطيرة الفول السوداني

378
00:16:39,127 --> 00:16:40,676
الفول السوداني ؟

379
00:16:40,678 --> 00:16:43,396


380
00:16:43,398 --> 00:16:45,681
،هذا غريب، منذ أن زبدة الفول السوداني

381
00:16:45,683 --> 00:16:48,684
.لم تعرض حتى 1900

382
00:16:51,038 --> 00:16:53,205
لو كنت أعلم أنّ هذا العرض
،كان عن السفر عبر الزمن

383
00:16:53,207 --> 00:16:55,158
.لشاهدته منذ زمن

384
00:16:58,745 --> 00:16:59,912
،أنت تحاول الإنتقام مني

385
00:16:59,914 --> 00:17:02,064
لمَ قلت عن فلم
<i>Raiders of the Lost Ark.</i>

386
00:17:02,066 --> 00:17:03,632
.ذلك سخيف

387
00:17:03,634 --> 00:17:06,585
(تقريبًا سخيف مثل الدكتور (بيكر
،يمتلك هاتف

388
00:17:06,587 --> 00:17:09,705
.منذ أنّ الهاتف وُجِد في مدن كبيرة في ذلك الوقت

389
00:17:07,972 --> 00:17:09,705


390
00:17:10,007 --> 00:17:12,508
هذا المسلسل يجب أن يكون
<i>.(منزل صغير مُنافٍ للعقل)</i>

391
00:17:15,094 --> 00:17:17,045
.شيلدون), نحن في علاقة)

392
00:17:17,047 --> 00:17:19,265
،إذا كنت غاضبًا فقط أخبرني

393
00:17:20,167 --> 00:17:21,417
.لست بحاجة لأن تسعى إلى الإنتقام

394
00:17:22,419 --> 00:17:23,190
هل أنتِ متأكدة ؟

395
00:17:25,095 --> 00:17:26,739
،في كل مرة والدي يبقى في الخارج لمدة طويلة

396
00:17:26,741 --> 00:17:30,359
(أمي تضع قاذورات جرذ (الهامستر
.في علكة التبغ الخاصة به

397
00:17:32,061 --> 00:17:33,796
.حسنًا, هذه ليست طريقة قيامنا بذلك

398
00:17:34,498 --> 00:17:35,298
.حسنًا

399
00:17:36,000 --> 00:17:37,283
.أنا غاضبٌ عليكِ

400
00:17:37,285 --> 00:17:39,835
<i>Raiders</i> أنتي لم تُفسدي
...عليّ فحسب

401
00:17:39,837 --> 00:17:41,754
.لقد دمرتي حقّ الأمتياز كله

402
00:17:41,756 --> 00:17:43,789
،ما عدا الجزء الرابع

403
00:17:43,791 --> 00:17:46,125
.و الذي كان سيئًا قبل أن تفسدين البقيّة

404
00:17:47,677 --> 00:17:48,961
،لم يكن عليّ أن أقول ذلك

405
00:17:48,963 --> 00:17:49,979
.أنا آسفة

406
0:17:50.861 --> 0:17:51.237
.شكرًا لكِ

407
0:17:52.947 --> 0:17:53.400
هل تشعر بتحسّن ؟

408
0:17:53.614 --> 0:17:53.990
.أجل

409
00:17:54,852 --> 00:17:57,386
،ولكن ليس جيدًا عندما أقول لكِ

410
00:17:57,388 --> 0:17:59.300
(أن السمين (غارفيلد
.لا يوجد لديه سبب لكره أيّام الأثنين

411
00:18:00,757 --> 0:18:02.915
.أنّه قِط, ليس لديه عمل

412
0:18:08.963 --> 0:18:10.631
...مرحبًا, كنت
!ماذا يحدث

413
0:18:13.259 --> 00:18:14,320
،أنّها فقط هدية

414
00:18:14,322 --> 00:18:16,071
،أعلم بأنّك حزين

415
00:18:16,073 --> 00:18:17,523
.بشأن والدتك مؤخرًا

416
0:18:18.389 --> 00:18:19,408
،أنّني كذلك

417
00:18:19,410 --> 00:18:20,243
.حزينٌ جدًّا

418
0:18:21.767 --> 00:18:22,912
.وأردت أن أجعلك تشعر بتحسّن

419
0:18:23.519 --> 0:18:26.230
.لذا خططت لأمرٍ مميّز جدًّا لك

420
00:18:25,133 --> 00:18:26,148


421
00:18:26,150 --> 0:18:28.065
.أنا أشعر بذلك منذ الآن

422
0:18:31.402 --> 0:18:32.153
.(مرحبًا, (لينورد

423
0:18:35.906 --> 0:18:36.699
أمي ؟

424
00:18:37,177 --> 00:18:40,112
،أنّي أتفهّم بأنّك كنت تـتذمّر بشأن تربيتي لك

425
00:18:40,116 --> 00:18:42,515
.من أجل التلاعب عاطفيًّا مع صديقتك

426
00:18:43,117 --> 00:18:44,366
...أنا

427
00:18:44,368 --> 00:18:45,684
،برناديت) أخبرتـني بكل شيء)

428
00:18:45,686 --> 00:18:47,800
.الآن لن تحصل على اليسار أو اليمين

429
00:18:51,140 --> 00:18:51,590
،دعنا نناقش

430
00:18:51,592 --> 00:18:54,944
.لماذا لا تزال تُشْرِكُني في حياتك الجنسية

431
00:18:53,644 --> 00:18:55,044


432
00:18:55,546 --> 00:18:56,245
،رجاءًا, أمي

433
00:18:56,247 --> 00:18:58,000
.كلّا, أمي

434
00:18:58,833 --> 00:19:00,065
،عندما كنت في السادسة من عمرك

435
00:19:00,067 --> 0:19:02.725
.دخلت عليّ و على والدك الغرفة و نحن عراة

436
00:19:04,337 --> 00:19:09,041
و كنت أُلاعِب مؤخّرة والدك بمضرب
.البينغ بونغ الجديد الخاص بك

437
00:19:05,740 --> 00:19:09,041


438
00:19:12,078 --> 00:19:13,447
!لم أحلم بذلك

439
00:19:16,000 --> 00:19:17,383
كيف أشعرك ذلك ؟

440
00:19:18,985 --> 00:19:19,552
،بيني), أرجعي)

441
00:19:19,554 --> 00:19:21,988
.أنا حزين حقيقيةً الآن

442
00:19:23,890 --> 00:19:25,057
،في آخر ساعتان

443
00:19:25,059 --> 00:19:27,676
.162امرأة قرأوا صفحاتـنا التعريفيّة

444
00:19:28,278 --> 00:19:29,395
كم منهم قد أرسلوا لنا الرسائل ؟

445
0:19:30.211 --> 0:19:31.190
جميعها معًّا ؟ -
.أجل -

446
00:19:31,885 --> 00:19:32,165
.صفر

447
00:19:35,244 --> 00:19:36,986
.يا صاح, هذا قاسٍ

448
00:19:37,388 --> 00:19:40,155
،أنا لا أعتقد أنّني قد شعرت بهكذا رفض

449
00:19:40,157 --> 00:19:41,857
،و أنا أنقذت كلبًا

450
00:19:41,859 --> 00:19:44,410
،الذي كان راكضًا إلى حظيرة الكلاب

451
00:19:47,097 --> 00:19:48,196
.هذا هو الأسوأ

452
00:19:48,198 --> 00:19:49,197
،إذا سيتمّ رفضنا

453
00:19:49,199 --> 00:19:50,649
،يمكننا فقط أن نذهب إلى الحانة

454
00:19:50,651 --> 00:19:51,767
.و نفعلها على الطريقة القديمة

455
00:19:51,769 --> 00:19:54,019
.و نجعلهم ينظرون إلينا عينًا بعين

456
00:19:54,021 --> 00:19:55,638
.أجل، أيّ شيء أفضل من هذا

457
0:19:56.445 --> 0:19:56.862
.مرحبًا

458
0:19:57.988 --> 00:19:58,540
.لست مهتمة

459
00:20:01,294 --> 00:20:02,645
.كنت مخطئ, هذا أسوء

460
00:20:16,316 --> 00:20:18,617
،)مهلًا, لولا (إنديانا جونز

461
00:20:18,619 --> 00:20:20,702
.لما كانت السفينة في المستودع

462
00:20:21,104 --> 00:20:22,621
!ذلك صحيح

463
00:20:22,623 --> 00:20:24,740
،لقد أستلم و أوصل السفينة 

464
00:20:24,742 --> 00:20:26,792
.إلى الجهات المختصّة للإيداع

465
00:20:26,794 --> 00:20:27,526
.كـ بطل

466
00:20:27,528 --> 00:20:29,000
.أجل ذلك صحيح

467
00:20:31,498 --> 00:20:32,664
،على الرغم, من الناحية الفنية

468
00:20:32,666 --> 00:20:35,501
إنديانا جونز) كان من المفترض أن يأخذ السفينة)
،إلى المتحف ليتمّ دراستها

469
00:20:34,251 --> 00:20:35,501


470
00:20:35,503 --> 00:20:36,769
.لم يستطع حتّى القيام بذلك

471
00:20:38,910 --> 00:20:41,043
اوووه

472
00:20:41,045 --> 00:20:46,045
== ترجمة <font color=#00FF00></font> ==
<font color=#00FFFF>Akahah</font>

: تعديل
Thamer Suliman 