1
00:00:07,945 --> 00:00:09,839
<font color="#FFFF00" > ... سابقاً في</font>

2
00:00:09,839 --> 00:00:12,427
<font color="#FF0000">(القتال المميت :الإرث الموسم الثانى)</font>
<font color="FF9966">HimaDesigner : ترجمة</font>

3
00:00:20,221 --> 00:00:21,390
(لقد نلت منكَ يا(باى هان

4
00:00:21,390 --> 00:00:23,316
(باى هان) -
.(إذهب للمنزل يا(كال -

5
00:00:23,316 --> 00:00:24,390
.لكنى عليً إخبارك بهذا

6
00:00:24,390 --> 00:00:25,656
.إذهب للمنزل

7
00:00:25,903 --> 00:00:26,590
أبى ؟

8
00:00:26,590 --> 00:00:30,156
(أن عشيرة(شيراي ريو
.ليسوا بالناس الجيدين , لا يمكنكَ أبداً الإتفاق مع الكلاب

9
00:00:30,409 --> 00:00:31,015
لكن لماذا ؟

10
00:00:31,015 --> 00:00:34,212
.لآن هذا ما يجب أن يكون

11
00:00:36,762 --> 00:00:38,154
(جوباي)

12
00:00:38,472 --> 00:00:40,986
(كواى لانج) -
(هانزو) -

13
00:00:41,432 --> 00:00:42,525
.دعٌ أبنى وشأنه

14
00:00:42,823 --> 00:00:44,661
.إنه كلب عائلة(شيراي) يعطينى الأوامر

15
00:00:44,661 --> 00:00:46,430
.(هذه كانت أوامر أخيكَ(كواى

16
00:00:46,864 --> 00:00:48,515
.(أنا لم أعد طفل صغير بعد الأن يا(هانزو

17
00:00:53,107 --> 00:00:55,438
.(أنا أريد أن أقدم إحترامى ,لـ(باي هان

18
00:00:55,438 --> 00:00:57,019
.لقد أحبُبت أخى

19
00:00:57,019 --> 00:01:00,199
.كان دائماً يقول أنه يُريد ان يُبرز إسمه

20
00:01:00,605 --> 00:01:04,190
.أنا أعتذر عن أفعالهِ
.يجب علينا أن نرمى ماضينا خلفنا

21
00:01:04,529 --> 00:01:07,238
.ولن يتم السماح لعشيرتنا بأن تواصل المزيد من العنف

22
00:01:09,624 --> 00:01:12,022
"وارنر ديجتال"
... تقدم

23
00:01:24,865 --> 00:01:25,572
من هُناك ؟

24
00:01:25,572 --> 00:01:26,369
... الرئيس

25
00:01:26,693 --> 00:01:29,593
.أعتذر لآنى أيقظتك ,كان هناك حادثة

26
00:01:31,464 --> 00:01:35,838
لم أعطى أمراً واضحاً , ليكون له علاقة
بإعتبار أن موت أخى كان إنتقام

27
00:01:37,210 --> 00:01:39,346
.إذا حتى لمست عشب

28
00:01:39,748 --> 00:01:41,196
.أو حشرة

29
00:01:41,494 --> 00:01:43,540
(أو لمست أى شئ فى أرض(شيراي ريو

30
00:01:45,673 --> 00:01:49,971
.أنا و(هانزو) حصلنا على هُدنة

31
00:01:49,971 --> 00:01:51,912
.يفترض بهذا أن يكون عهد جديد

32
00:01:52,964 --> 00:01:55,551
.وضع حد لآعمال العنف الغير مرغوب بها

33
00:01:56,610 --> 00:02:02,755
...  وها أنا أستيقظ فى منتصف الليل ووجدتكم أمامى

34
00:02:03,156 --> 00:02:05,128
... على أن أثق برجالى أيضاً

35
00:02:12,497 --> 00:02:13,818
هانزو) يُعتبر بمثابة عائلتهم)

36
00:02:14,278 --> 00:02:16,377
.بكامل عشيرته

37
00:02:17,714 --> 00:02:18,884
.إذبحوهم

38
00:02:21,380 --> 00:02:25,124
.لقد وعدنى بأن ينهى كل تلك الفوضى

39
00:02:25,823 --> 00:02:29,888
... سيدى -
أفعل ما أقوله -          سيدى لدى أجابة لهذا -

40
00:02:30,663 --> 00:02:32,244
... سيدى أقسم لك
نحن لم نفعل هذا

41
00:02:32,244 --> 00:02:33,170
!أنت تكذب

42
00:02:33,509 --> 00:02:36,816
.أيها الرئيس , إنه يقول الصدق

43
00:02:37,239 --> 00:02:42,028
... أيها الرجل العجوز
.لست بحاجة للغموض الأن

44
00:02:42,028 --> 00:02:43,988
.بالعكس يا سيدى

45
00:02:44,500 --> 00:02:47,400
.يبدو هذا أكثر مما يبدو للوهلة الأولى 

46
00:02:48,300 --> 00:02:52,100
.وذلك بالطبع طبيعة غامضة

47
00:03:16,600 --> 00:03:19,600
<i>يا له من شرف عظيم أن نستضيف الشوجان</i>

48
00:03:23,000 --> 00:03:23,700
<i>... لقد وصل مبكراً </i>

49
00:03:24,000 --> 00:03:26,500
."وقد طلب حضورك فوراً فى قلعة"كوماموتو

50
00:03:58,600 --> 00:03:59,400
<i>(باي هان)</i>

51
00:03:59,600 --> 00:04:00,600
<i>... بلدتى</i>

52
00:04:01,200 --> 00:04:03,399
<i>.بدونى لا يستطيعون الدفاع عن أنفسهم</i>

53
00:04:23,600 --> 00:04:27,300
... يمكننى أن أؤكد لك أيها الرئيس

54
00:04:28,300 --> 00:04:33,200
.الكون يحاول أن يتواصل معى

55
00:04:34,200 --> 00:04:35,200
.(قُل المُهم يا(أونميوجى

56
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
.بالطبع أيها الرئيس

57
00:04:38,100 --> 00:04:42,700
.منذ عدة أسابيع كنت أقوم بطقوسى اليومية

58
00:04:43,300 --> 00:04:46,900
... وكُنت دائماً أنت موضع الإستشارة

59
00:04:47,400 --> 00:04:52,599
تجاه الأيام التى قد تُمر بها العشيرة 
.. وعلينا تجنُبها

60
00:04:53,200 --> 00:04:57,400
.. وتوقف بسبب 
.أن أتت رسالة من السيد

61
00:04:58,700 --> 00:04:59,400
رسالة ؟ 

62
00:04:59,900 --> 00:05:01,200
.تبدو كتحذير

63
00:05:03,000 --> 00:05:05,900
ما علاقة(هانزو) بهذا أيها العجوز ؟

64
00:05:07,800 --> 00:05:11,800
هل سمعت من قبل عن شخص يدعى(تشانغ تسونج)؟

65
00:05:17,600 --> 00:05:21,300
.انا متفهم تماماً أنك رجل عملي

66
00:05:23,000 --> 00:05:25,200
... فى هذه الألفية 

67
00:05:25,800 --> 00:05:30,200
.الجميع لا يصدق إلا ما يراه

68
00:05:33,140 --> 00:05:38,657
... السيد تمنى أن ترى شئ عليكَ ان تراه 

69
00:05:39,378 --> 00:05:41,000
.بعينيك

70
00:06:18,600 --> 00:06:20,900
.أتمنى لك ولعائلتك أن تتعفن فى الأخرة 

71
00:06:21,100 --> 00:06:23,600
القتال المميت" قد عاد بجانبهِ المظلم"

72
00:06:24,000 --> 00:06:28,000
... وسوف أساعدك لتجد (صب زيرو) و

73
00:06:28,700 --> 00:06:29,900
.وتنتقم لآمك

74
00:06:37,300 --> 00:06:40,400
(إسمى هو(سكوربيون
"العقرب"

75
00:06:43,800 --> 00:06:45,600
أين(باي هان)؟

76
00:06:52,236 --> 00:06:59,452
<font color="#FF0000">(القتال المميت :الإرث الموسم الثانى)</font>
<font color="FF9966">HimaDesigner : ترجمة</font>

77
00:07:27,800 --> 00:07:28,500
هانزو)؟)

78
00:07:29,600 --> 00:07:31,600
لقد مات(هانزو) على يديكَ

79
00:07:32,600 --> 00:07:34,600
أنسيت خيانتكِ بهذه السرعة ؟

80
00:07:34,900 --> 00:07:36,099
... هانزو

81
00:07:36,600 --> 00:07:38,400
.كان هذا من وقت طويل

82
00:07:40,000 --> 00:07:41,100
.(أنا(سكوربيون
"العقرب"

83
00:07:42,000 --> 00:07:43,400
!الإنتقام سيكون لى

84
00:09:00,194 --> 00:09:01,697
!دعنى وشأنى

85
00:09:13,900 --> 00:09:15,500
... لقد وعدتنى

86
00:09:16,800 --> 00:09:18,500
.وطعنتنى بدماء باردة

87
00:09:20,100 --> 00:09:20,800
.(يا(هانزو

88
00:09:20,900 --> 00:09:22,699
.شعبك قد ذبح عشيرتى

89
00:09:25,700 --> 00:09:26,600
.أنا لم أعطى أوامر بهذا

90
00:09:27,100 --> 00:09:28,700
<i>!لقد ذُبحت عائلتى</i>

91
00:09:29,500 --> 00:09:30,300
!أنتَ مخدوع

92
00:09:31,600 --> 00:09:32,800
!من فضلك يا(هانزو) لا تفعل هذا

93
00:09:34,800 --> 00:09:36,800
(أراكَ فى الجحيم يا(باي هان

94
00:09:50,800 --> 00:09:52,199
"الضربة القاضية"

95
00:09:53,306 --> 00:09:55,027
... فى الحلقة المقبلة منـ


96
00:09:55,027 --> 00:09:57,302
<font color="#FF0000">(القتال المميت :الإرث الموسم الثانى)</font>
<font color="FF9966">HimaDesigner : ترجمة</font>

97
00:09:57,937 --> 00:10:02,033
.كنت تُخاطر بحياتكِ من أجلهم
وماذا كان المقابل ؟ 

98
00:10:02,224 --> 00:10:04,963
.لقد قتل عشيقتك

99
00:10:05,288 --> 00:10:07,129
,وعليكً أن تأخذ بثأركِ

100
00:10:04,963 --> 00:10:11,263
بحوزتك الأن(كينج لاو) وزهرة اللوتس البيضاء
.تم إزالتها من طريقكك

101
00:10:12,265 --> 00:10:15,345
.عليه أن يدفع ثمن فعلتهِ

102
00:10:18,071 --> 00:10:39,954
<font color="#FF0000">(القتال المميت :الإرث الموسم الثانى)</font>
<font color="FF9966">HimaDesigner : ترجمة</font>

