1
00:00:35,440 --> 00:00:37,241
<i>(بيج بوي)، أنا (ليتل بوي)</i>

2
00:00:37,275 --> 00:00:39,410
<i>كيف الحال عندك في حظيرة الدجاج؟</i>

3
00:00:39,444 --> 00:00:42,213
مفتش المحطة يحتاج إلى أن يتكلم مثل الكبار

4
00:00:42,247 --> 00:00:45,483
،ويحتاج إلى القليل من النظافة أيضاً
.ولكنه سمح لنا بالمرور

5
00:00:45,517 --> 00:00:49,052
.الحمولة بأمان
.يبدو لي أنها عملية سهلة

6
00:00:49,087 --> 00:00:52,089
<i>تلقيت هذا، (ليتل جيرل) ستقوم بتغطية
.جانبك الأمامي</i>

7
00:00:52,123 --> 00:00:54,725
<i>(أراك في مكان التسليم يا (ماك
.لقد انهيت عملي هنا</i>

8
00:01:12,609 --> 00:01:13,843
!إبن الساقطة

9
00:01:19,683 --> 00:01:21,215
أرأيت هذا؟ -
(لقد سقطت (ليتل جيرل -

10
00:01:21,250 --> 00:01:22,550
<i>.أكرر، لقد سقط الحارس الثاني</i>

11
00:01:22,584 --> 00:01:24,753
.أعلم هذا أيها العبقري
ما الذي هاجمنا بحق الجحيم؟

12
00:01:30,693 --> 00:01:34,663
نحتاج لأن نسلك الطريق البديل

13
00:01:34,697 --> 00:01:37,464
<i>.لا يوجد شئ وراء ظهورنا
.الجانب الخلفي آمن</i>

14
00:01:37,498 --> 00:01:39,566
<i>.احمي الحمولة مهما كلفك الأمر</i>

15
00:01:39,600 --> 00:01:41,735
إلى منظمة (شيلد)، القسم المضاد للهجمات
.(أنا العميل (ماك

16
00:01:41,770 --> 00:01:44,972
.نحن تتعرض لهجوم من قوى مجهولة وغير مرئية

17
00:01:45,467 --> 00:01:48,014
<i>أيها العميل (ماك)، قُم بوصف
.الشئ الذي يهاجمكم، حوّل</i>

18
00:01:48,049 --> 00:01:49,943
...ما هذا بحق

19
00:01:57,151 --> 00:02:00,253
...إلى منظمة (شيلد)، القسم المضاد للهجمات

20
00:02:00,254 --> 00:02:03,355
.ياللهول، لايُمكنني وصف هذا

21
00:02:03,390 --> 00:02:05,792
<i>!لاااا</i>

22
00:02:45,763 --> 00:02:47,496
هل وصلنا بعد؟

23
00:02:50,282 --> 00:02:56,400
<font color=#FF4500> تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color=#ADD8E6> **Dr. Karim Esmat - مصطفى رشـدي** </font>

24
00:03:00,025 --> 00:03:01,993
.أنتِ تعلمين أنكِ مُتأخرة

25
00:03:02,027 --> 00:03:05,029
.لقد سئمت من هذا التمرين الصباحي

26
00:03:05,064 --> 00:03:08,266
(لقد ظننت أنني انضممت إلى مُنظمة( شيلد
.وليس برنامجاً للياقة البدنية

27
00:03:08,301 --> 00:03:11,570
هذا يُدعى تمرين القوة النسبية
.ونحن نبدأ بالأساسيات

28
00:03:11,604 --> 00:03:15,939
وفي المرة القادمة، ستقومين بتمرين
.الضغط 15 مرة لكل دقيقة تتأخرينها

29
00:03:15,974 --> 00:03:19,042
.حسناً أيها السيد المرح
.هذا أفضل من تمارين السحب

30
00:03:19,077 --> 00:03:21,878
.لا أريد أن أقوم بتمرين السحب مُجدداً

31
00:03:21,913 --> 00:03:26,617
عندما تجدين نفسكِ مُتعلقة بحافة مبنى ارتفاعه
عشرون طابقاً، ستريدين أن تقومي به مرة واحدة على الأقل

32
00:03:28,017 --> 00:03:31,254
.قفي هنا
.قومي بعمل لكمة مُستقيمة، هكذا

33
00:03:32,923 --> 00:03:35,891
.استمري لمدة 10 دقائق
أتعلمين ما أصعب شئ في الملاكمة؟

34
00:03:35,926 --> 00:03:37,693
أن أتلقى لكمة في الوجه؟

35
00:03:37,728 --> 00:03:40,930
أن تُبقي يداكِ مرفوعتان -
لماذا يجب عليّ أن أفعل هذا؟ -

36
00:03:40,964 --> 00:03:45,934
(أنا واثقة أن الضابط المُشرف على (فيتز
.و(سيمونز)، لم يجعلهما يقومان بهذه التمارين العضلية

37
00:03:45,968 --> 00:03:50,805
لقد قلتِ أنكِ تريدين أن تكوني
.(عميلة ميدانية مثل (كولسون

38
00:03:50,840 --> 00:03:52,807
...حسناً، إذا أردتِ أن تحوِّلي النظام

39
00:03:52,842 --> 00:03:54,075
(سيمونز)

40
00:03:54,110 --> 00:03:56,578
ماذا فعل معكما الضابط المُشرف
في التمارين الصباحية؟

41
00:03:56,613 --> 00:03:57,979
.تمارين على رموز الذرات

42
00:03:58,014 --> 00:04:01,482
<i>أجل، لقد كُنّا نقوم بذكر الصفات الميكانيكية
...والكيميائية والحرارية</i>

43
00:04:01,517 --> 00:04:05,119
.والكهربية للمواد -
حسناً، حسناً، لقد قاما بتوضيح وجهة نظرك -

44
00:04:05,154 --> 00:04:09,524
سوف تأتي اللحظة التي ستختارين فيها بين
استخدام هذه التمارين أو الفشل

45
00:04:10,492 --> 00:04:13,628
.جميع العملاء الميدانيين مرّوا بلحظة حاسمة كهذه
.(اسألي (كولسون

46
00:04:13,662 --> 00:04:20,267
لحظة الإختيار الصعب بين الإستفادة من هذا
.أو السقوط أرضاً والهروب

47
00:04:20,301 --> 00:04:23,069
كيف يُمكنك الهروب إذا كنت
مُنبطحاً على الأرض؟

48
00:04:23,103 --> 00:04:27,607
إن وظيفتي كضابط مشرف عليكِ
.ألا أدعكِ تموتين قبل هذا

49
00:04:27,608 --> 00:04:28,608
هيا

50
00:04:29,443 --> 00:04:31,478
كيف كانت بالنسبة إليك، أيها العميل (وارد)؟

51
00:04:31,512 --> 00:04:34,280
10دقائق -
لحظتك الحاسمة؟ -

52
00:04:37,016 --> 00:04:38,784
.هيا أخبرني، أريد أن أعرف

53
00:04:38,818 --> 00:04:41,953
(يُمكنني أن أجعل (كولسون
.يُعطيك بعضاً من مصل الحقيقة

54
00:04:41,988 --> 00:04:44,756
.وحينها ستُخبرني بأسرارك مُجدداً

55
00:04:44,791 --> 00:04:51,929
أتعنين إفشائي لكِ بأسرار غاية التفاهة
والتي جعلتكِ تتعاونين معنا بشكل لا يُصدق؟

56
00:04:51,963 --> 00:04:55,466
(أكره أن أخبرك بهذا يا (روكي
.ولكننا ليس لدينا مصلاً للحقيقة

57
00:04:55,501 --> 00:04:58,603
<i>جاري تغيير المسار، سنقوم بالإعلان بعد 3 ثوان</i>

58
00:04:58,637 --> 00:05:01,306
.يبدو أننا سنبدأ العمل

59
00:05:01,340 --> 00:05:03,808
<i>أوامر جديدة لمركبة (شيلد) 616</i>

60
00:05:03,842 --> 00:05:07,377
.سيتم الإتجاه لمجال (كولورادو) الجوي شمالاً

61
00:05:09,485 --> 00:05:15,018
منذ بضعة دقائق تمت مهاجمة مركبة تابعة لـ(شيلد)، وكانت تحمل
"شيئاً ثميناً ذو أولوية من الدرجة الحمراء، في شارع 76 قُرب "ستيرلنج

62
00:05:15,052 --> 00:05:16,720
أولوية من الدرجة الحمراء؟

63
00:05:16,754 --> 00:05:20,857
الشئ الثمين هو العالم الفيزيائي الكندي
...دكتور (فرانكلين هول)، وهو معروف بأعماله في

64
00:05:20,891 --> 00:05:23,259
(لا، ليس (فرانك -
د. (هول)؟ -

65
00:05:23,293 --> 00:05:25,194
لقد كان مستشارنا الكيميائي الديناميكي في عامنا الثاني

66
00:05:25,229 --> 00:05:28,231
أجل، لقد كان مُتحمساً للغاية
.بشأن العِلم، لقد كنّا نعشقه

67
00:05:28,265 --> 00:05:31,467
يُمكننا إنقاذه، أليس كذلك؟ -
.إنه واحد منّا. سوف نحاول -

68
00:05:31,501 --> 00:05:34,670
والمُعتدين؟ -
.غير مرئيين -

69
00:05:34,705 --> 00:05:38,873
انتظر، غير مرئيين؟
.رائع

70
00:05:39,742 --> 00:05:42,711
.ولكنه شئ فظيع

71
00:05:42,745 --> 00:05:44,912
<i>د. (هول) كان شيئاً ثميناً؟</i>

72
00:05:44,947 --> 00:05:47,949
<i>واحد من العلماء القليلين الذين اخضعتهم (شيلد) للحماية</i>

73
00:05:47,983 --> 00:05:50,218
<i>.العلماء الذين يوّد أعداءنا الحصول عليهم</i>

74
00:05:50,253 --> 00:05:52,454
نحن نقوم بإخفائهم، ونجعلهم يحافظون على عملهم

75
00:05:52,488 --> 00:05:54,988
.ولهذا السبب كنت و (فيتز) محظوظان للغاية بالحصول عليه

76
00:05:55,022 --> 00:05:58,058
.إنه لم يعد لدينا بعد الآن -
وماذا تعني "أولوية من الدرجة الحمراء"؟ -

77
00:05:58,092 --> 00:06:02,329
.هذا يعني أن حمايته كانت يجب أن تكون شديدة

78
00:06:02,364 --> 00:06:07,000
،لقد كان شيئاً مُخيفاً للغاية
.وأنا لا أخاف بسهولة، أيها الرئيس

79
00:06:07,034 --> 00:06:10,035
لم يكن هناك شئ في الهواء من فوقكم؟ -
..ولم يوجد شئ من خلفنا -

80
00:06:10,070 --> 00:06:14,374
.ولكن المُخيف في الأمر أنهم كانوا يعلمون طريقنا

81
00:06:14,408 --> 00:06:15,941
.لقد كانوا ينتظروننا

82
00:06:15,976 --> 00:06:18,611
أتقول بأنهم يعملون مع شخص من داخل (شيلد)؟

83
00:06:18,646 --> 00:06:22,749
.آسف لقول هذا... ولكن لابد أن الأمر هكذا

84
00:06:22,783 --> 00:06:27,486
فيتز)، ما هذا الذي أراه؟) -
..حسناً، أنا لا أرتدي -

85
00:06:27,520 --> 00:06:32,658
نظارة رؤية الأطياف التي قمت
.بتصميمها، لذا.. ليس لديّ فكرة

86
00:06:34,059 --> 00:06:35,960
.دعيني أنظر، هيا

87
00:06:35,995 --> 00:06:38,363
.لا، انتظر، لا تتحرك

88
00:06:38,398 --> 00:06:39,531
<i>.انتظر لحظة</i>

89
00:06:42,167 --> 00:06:43,967
ما هذا بحق الجحيم؟

90
00:06:44,002 --> 00:06:49,273
أعتقد أن جهاز مسح الحقل الإلكتروستاتيكي
.قام بتفعيل شئ ما

91
00:06:52,366 --> 00:06:56,046
حسناً، أيمكننا أن نقوم بتعطيله؟
الآن؟

92
00:06:56,080 --> 00:06:58,815
.يجب أن تزيدي الكثافة -
...لقد حاولت يا (فيتز)، ولكن -

93
00:06:58,849 --> 00:07:00,350
!(فيتز)

94
00:07:11,829 --> 00:07:13,862
.هذا الشئ هو المسئول

95
00:07:16,299 --> 00:07:17,466
ما هذا؟

96
00:07:21,137 --> 00:07:22,604
.شئ كبير

97
00:07:33,399 --> 00:07:38,471
إما أن أحداً ما اخترق أنظمة اتصالاتنا
.(أو أن خطة نقل د. (هول) تم تسريبها من داخل (شيلد

98
00:07:38,505 --> 00:07:39,905
أتظن أن حقاً أنه يوجد بيننا شخص خائن؟

99
00:07:39,940 --> 00:07:42,708
أظن أنكِ يجب أن تتفحصي سجل
.الإتصالات حتى ننفي هذا الإحتمال

100
00:07:42,742 --> 00:07:45,143
سوف نفحص آثار الحفّار التي
.وجدناها في مكان الحدث

101
00:07:45,178 --> 00:07:48,315
.يُمكنني أن أفعل هذا بدلاً من تمارين السحب
...يُمكنني أن أرفع صورة

102
00:07:48,350 --> 00:07:50,347
...آثار عجلات الحفّار، وأري إذا ما كان هناك نوعاً من

103
00:07:50,382 --> 00:07:53,518
.لقد فعلت هذا بالفعل
وكانت النتائج مُطابقة لموديل 2010

104
00:07:53,552 --> 00:07:55,887
وجدت قائمة بالمُشتريين على مساحة 500 ميل

105
00:07:55,921 --> 00:07:59,524
<i>وقمت باختصارها إلى الأشخاص الذين لديهم
.مشاكل مالية، أو الميل إلى المخاطرة</i>

106
00:07:59,558 --> 00:08:01,158
.هناك ثلاث مشتبهين

107
00:08:01,193 --> 00:08:05,028
الذين من الممكن أن يكونوا قد باعوا أدوات
.البناء خاصتهم إلى المُختطفين، سوف نسألهم

108
00:08:07,532 --> 00:08:09,299
.وارد) أخبرني بشئ طريف)

109
00:08:09,333 --> 00:08:12,202
.أخبرني بأنكم لا تملكون مصلاً للحقيقة

110
00:08:12,236 --> 00:08:15,572
حقاً؟ (وارد) قال هذا؟ -
أجل -

111
00:08:15,607 --> 00:08:18,173
.هذا شئ مُثير -
أجل -

112
00:08:18,208 --> 00:08:20,910
..تمهل

113
00:08:21,244 --> 00:08:24,213
أتريدينني أن أستخدم هذا في التمارين الرياضية؟

114
00:08:24,247 --> 00:08:27,817
.اقرأيه
إنه يحتوي على كل اتصال حدث من مركز القيادة

115
00:08:27,851 --> 00:08:31,086
.(منذ أن قرروا أن ينقلوا د. (هول

116
00:08:31,121 --> 00:08:34,490
.تماسك يا دكتور
.سيأخذ مني هذا بعض الوقت

117
00:08:34,521 --> 00:08:38,090
<font color=#FFA500>بارن رووف بوينت، كولورادو</font>

118
00:08:42,685 --> 00:08:46,568
.أرجو المعذرة -
من أنت بحق الجحيم؟ -

119
00:08:46,602 --> 00:08:53,408
أنا مواطن قلق، ويتصادف أنني عضو في مُنظمة
.بيروقراطية ضخمة تُراقب جميع تحركاتك

120
00:08:53,442 --> 00:08:56,444
.أنا لم أفعل أي شئ خطأ -
بالطبع لا -

121
00:08:56,478 --> 00:08:59,113
.ولكنك قمت ببيع حفّارك لأشخاص فعلوا أشياء خطأ

122
00:08:59,148 --> 00:09:03,451
وأنت تختبيء هنا ريثما تهدأ الأمور
.لأنك تعلم هذا

123
00:09:03,485 --> 00:09:05,653
.أريد أن أعرف من أعطاك المال

124
00:09:08,056 --> 00:09:10,323
.لقد أعطاني مالاً يكفي لكي لا أجيب عن أسئلة كهذه

125
00:09:15,132 --> 00:09:18,765
.أشعر وكأننا في الغرب القديم -
.لقد أعطوني مالاً مقابل مُعداتي -

126
00:09:18,799 --> 00:09:22,301
.هذا كل ما في الأمر. أنا لم أر وجه أحد منهم
.ولم اسمع اسماً

127
00:09:22,335 --> 00:09:26,539
وكيف تلقيت المال؟ -
هل أعطوك شيكاً؟ -

128
00:09:33,447 --> 00:09:39,650
دفعوا لك ذهباً؟
.والآن أشعر أنني في الغرب القديم حقاً

129
00:09:39,685 --> 00:09:42,554
<i>.إنه يبدو كذلك لأنه مطلي بالذهب</i>

130
00:09:42,588 --> 00:09:46,324
وهذا يعني أنه استخرج من المنجم
.ولم يصنع في مصنع تكرير

131
00:09:46,358 --> 00:09:49,660
.إنه نقي بنسبة 92% فقط
.لقد تم خداع راعي البقر قليلاً

132
00:09:49,695 --> 00:09:51,929
أيمكنكما تحديد هذا المنجم اعتماداً
على الشوائب الموجودة؟

133
00:09:51,964 --> 00:09:54,031
أجل، أجل، أجل
.لقد فعلنا هذا بالفعل

134
00:09:54,066 --> 00:09:57,734
"إنه من منجم (دايسي) من "تنزانيا

135
00:09:57,768 --> 00:10:00,737
...والذي تملكه -
.شركة "كوين" العالمية -

136
00:10:00,771 --> 00:10:04,708
أنا واثق بأنكم درستم رئيس مجلس إدارة هذا الشركة
...في واحد من فصولكم الكيميائية الهندسية

137
00:10:04,742 --> 00:10:10,279
.(أو رأيتموه على غلاف مجلة "فوربس"... (إيان كوين

138
00:10:10,442 --> 00:10:12,279
<font color=#FFA500>"جمهورية "مالطا</font>

139
00:10:12,349 --> 00:10:15,351
<i>.لا يُمكننا أن نقطفه من الأرض مثل البطاطس</i>

140
00:10:15,385 --> 00:10:18,287
<i>.إنه يحتاج لأن يتم استخلاصه من المادة الخام وتقويته</i>

141
00:10:18,322 --> 00:10:19,455
<i>.أعلم هذا</i>

142
00:10:19,490 --> 00:10:22,891
<i>أتعلم، أخبره بأن هذا الإستثمار هو ما
دفع ثمن يخته السخيف هذا</i>

143
00:10:22,926 --> 00:10:26,261
.وأنه سوف يشكرني في اجتماع المُساهمين

144
00:10:29,332 --> 00:10:32,767
لماذا تُقيدونه؟ -
(كوين) -

145
00:10:32,801 --> 00:10:36,471
هل يُشكل لكم تهديداً؟

146
00:10:38,431 --> 00:10:40,591
.آسف بشأن هؤلاء الرجال

147
00:10:46,914 --> 00:10:49,216
.(مرحباً بك في "مالطا"، يا (فرانك

148
00:10:50,485 --> 00:10:53,521
أتعلم، سرقة أفكاري شئ بغيض يا (إيان) ، لكن
ألا ترى أنك بالغت قليلاً بسرقتي شخصياً؟

149
00:10:53,555 --> 00:10:55,657
.أولاً، أنا لم أسرق أفكارك أبداً

150
00:10:55,691 --> 00:10:58,159
لقد كنّا مُتفقين دوماً أن المعلومات
.يجب أن تكون مجانية

151
00:10:58,193 --> 00:11:00,961
من المذهل رؤية كمية الأموال التي
.جنيتها من المعلومات المجانية

152
00:11:00,995 --> 00:11:03,196
(ثانياً، فكِّر بهذا الأمر وكأنه مهمة إنقاذ يا (فرانك

153
00:11:03,230 --> 00:11:06,066
.في الواقع، أظن أنك ستشكرني في وقت ما

154
00:11:06,100 --> 00:11:13,122
طاقم عملي اعترضوا إشارة اتصال مُتعلقة
بنقل شئ ثمين، وعندما استنتجت أن هذا الشئ هو أنت

155
00:11:13,123 --> 00:11:15,841
.لم أستطع أن أضيّع الفرصة

156
00:11:15,876 --> 00:11:18,844
.هذا شئ بعيد قليلاً عن منطقة راحتي، بالطبع

157
00:11:19,856 --> 00:11:23,049
"مالطا"
.أنت لست غبياً

158
00:11:23,083 --> 00:11:26,919
.لا يُمكن ل(شيلد) أن يأتوا وراءك هنا -
ليس (شيلد) فقط -

159
00:11:26,953 --> 00:11:30,122
أنا الآن مواطن حاصل على الجنسية
.في هذا البلد الجميل

160
00:11:30,157 --> 00:11:35,727
،لديهم شواطئ رائعة، وقوانين جميلة للضرائب
.وكراهية شديدة ضد القوى الخارجية التي تُصدر لهم الأوامر

161
00:11:35,761 --> 00:11:37,195
.يبدو وكأنه ملف تاريخك الغرامي

162
00:11:38,230 --> 00:11:39,297
صحيح

163
00:11:39,331 --> 00:11:40,598
.لقد نقلت العملية بأكملها إلى هنا

164
00:11:40,632 --> 00:11:43,835
.لقد اشتريت مُمتلكات رئيس الوزراء القديم
...هذا ليس أسلوبي تماماً

165
00:11:43,869 --> 00:11:47,204
ولكن كان لديهم هذه المُنشأة الضخمة
تحت الأرض، فقلت لنفسي لم لا؟

166
00:11:47,238 --> 00:11:53,744
لطالما كنت دوماً وغداً عنيداً. والآن، لقد وجدت أخيراً
.مكاناً لا تستطيع أن تمسّك فيه كلاب الحراسة

167
00:11:53,778 --> 00:11:57,681
.ليس بدون مخالفة القوانين الدولية

168
00:11:58,750 --> 00:12:03,086
ولكن الشئ الأهم يا صديقي القديم
.أنهم لن يستطيعوا أن يمسّوك أنت

169
00:12:08,092 --> 00:12:11,060
أيبدو هذا التصميم مألوفاً لك؟

170
00:12:13,130 --> 00:12:16,199
لقد كنّا بالكاد نبلغ السن القانوني للشرب
.عندما رسمت أنت هذا المُخطط

171
00:12:16,233 --> 00:12:18,867
.هذا مجرد نموذج مُصغّر

172
00:12:18,901 --> 00:12:23,105
.آلة نظرية تعمل بمادة نظرية

173
00:12:23,139 --> 00:12:27,142
.(لقد كنت مُحقاً يا (فرانك

174
00:12:27,176 --> 00:12:31,213
هل وجدته؟ -
"عنصر "الجرافيتونيوم -

175
00:12:31,247 --> 00:12:33,715
.إنه عنصر عدد ذراته كثيرة ونادر للغاية

176
00:12:33,750 --> 00:12:38,252
.وهذا ما يمد الجهاز بالطاقة
إنه عنصر نادر للغاية لدرجة أن مُعظم الناس لم تصدق وجوده

177
00:12:38,286 --> 00:12:40,587
والأدهى من هذا هي النظرية التي تقول
...بأن الشاحن الإيجابي المعزول

178
00:12:40,622 --> 00:12:44,491
..بإمكانه أن يحول التيار من الخاصية المُتناحية -
.يا رفاق، لقد تركت المدرسة الثانوية -

179
00:12:44,525 --> 00:12:46,894
كيف يعمل هذا الجهاز مُجدداً؟

180
00:12:46,928 --> 00:12:50,597
حسناً، "الجرافيتونيوم" يشوه
حقول الجاذبية الموجودة خلاله

181
00:12:50,632 --> 00:12:53,800
.مُسبباً شكلاً متموجاً غير مُنتظم

182
00:12:53,834 --> 00:12:57,170
وهو الذي يسبب هذه الأجزاء المتموجة هنا

183
00:12:57,204 --> 00:13:01,207
ولكن إذا تداخل معه تيار كهربي

184
00:13:01,242 --> 00:13:08,280
.فإن "الجرافيتونيوم" يتصلب
وحقول الجاذبية تنفجر

185
00:13:08,314 --> 00:13:10,482
.وتُغيِّر قوانين الجاذبية في المنطقة حولها

186
00:13:10,516 --> 00:13:14,552
حسناً، والآن يُمكنكِ أن تتخيلي ما سيحدث
لمقطورة كبيرة تسير بسرعة 100 كيلومتر في الساعة

187
00:13:14,587 --> 00:13:18,556
أو.. يُمكنكِ أن تتذكري ما حدث فحسب
لأننا رأيناه بالفعل، أليس كذلك؟

188
00:13:18,591 --> 00:13:24,528
أجل، واحزري من العبقري الذي قام بنشر جميع النظريات
عن "الجرافيتونيوم" والتطبيقات المُمكنة له منذ عدة سنوات؟

189
00:13:24,562 --> 00:13:26,530
(د. (فرانكلين هول -
صحيح -

190
00:13:26,564 --> 00:13:31,135
(و د.(هول) التحق بجامعة (كامبردج
(في نفس الوقت مع (إيان كوين

191
00:13:31,170 --> 00:13:34,772
.ربما يكون (كولسون) مُخطئاً بشأن هذا الأمر
.إن (كوين) مشهور بأفعاله الطيبة

192
00:13:34,807 --> 00:13:37,574
.مُساهماته الخيرية تصل إلى حوالي 8 بليون دولار

193
00:13:37,609 --> 00:13:41,311
.أجل، ولقد جنى هذه الأموال من امتصاصه لثروات الأرض

194
00:13:41,345 --> 00:13:43,213
.ويبدو أن اكتشف شيئاً جديداً

195
00:13:43,247 --> 00:13:48,985
عشرون عاماً، 12 منجم، 6 قارات
.ولكنني وجدته أخيراً

196
00:13:49,020 --> 00:13:52,555
.والآن.. باستطاعتنا أن نلعب به

197
00:13:53,825 --> 00:14:01,530
"أتذكر عندما كنّا نتحدث في شارع "أورشارد
وقلت لك أن هذا الشئ خطير جداً؟

198
00:14:01,564 --> 00:14:03,532
.جميع الأشياء القوية خطرة

199
00:14:04,566 --> 00:14:07,169
...ولكنني لن أقوم بإقناعك بالمزيد من الكلام

200
00:14:07,204 --> 00:14:12,240
الكلام عن أن نصيبك 50% من المشروع
.أو الكلام عن جوائز "نوبل". كلا، ليس أنت

201
00:14:12,274 --> 00:14:16,211
.سيكون عليك أن تراه فحسب

202
00:14:19,915 --> 00:14:22,717
.لقد قمت ببناء موّلد بالحجم الطبيعي

203
00:14:22,751 --> 00:14:26,887
ولكنني أحتاجك أن تخبرني كيف
.أسيطر على حقول الجاذبية

204
00:14:26,921 --> 00:14:29,489
.يُمكنك أن تُكمل عمل حياتك

205
00:14:29,523 --> 00:14:33,560
.أنا أنوي أن أفعلها بك أو بدونك، ولكنني أعرفك

206
00:14:33,594 --> 00:14:36,063
.أعرف أنك ستريد أن تفعلها بالشكل الصحيح

207
00:14:39,901 --> 00:14:41,534
.هذه هي اللحظة التي ستشكرني فيها

208
00:14:41,569 --> 00:14:44,603
<i>إن الرجل سجين، وإخراجه من هناك
.هو أمر عائد إلينا</i>

209
00:14:44,637 --> 00:14:47,773
<i>.لقد درسنا جميع المداخل
(من المستحيل أن ندخل مُجمّع (كوين</i>

210
00:14:47,807 --> 00:14:51,042
(بدون تدخل كتيبة قتالية كبيرة من (شيلد
.أو وجود رجل بالداخل

211
00:14:51,077 --> 00:14:53,011
.لديه سور بنظام ليزر "النيوديميوم" يطوِّق المكان كله

212
00:14:53,045 --> 00:14:54,980
."لن يسمحوا أبداً بدخول كتيبة قتالية إلى "مالطا

213
00:14:55,014 --> 00:14:56,314
بالإضافة إلى أن في عطلة نهاية الأسبوع

214
00:14:56,349 --> 00:14:58,616
شركة (كوين) العالمية تعقد اجتماعها السنوي للمساهمين

215
00:14:58,650 --> 00:15:02,354
..سوف نخاطر بإثارة غضب العالم، ولكن -
...إذا دخلنا وحدنا -

216
00:15:02,388 --> 00:15:03,922
.يُمكن لـ(شيلد) أن تُنكر صلتها بنا وتدّعي الجهل

217
00:15:03,956 --> 00:15:08,592
الأمر مُستحيل بدون وجود رجل بالداخل
.إلا لو كنت منيعاً ضد أشعة الليزر التي تستشعر النبض

218
00:15:08,626 --> 00:15:11,762
.لو كان لدينا قرد، فبإمكاننا الدخول -
(فيتز) -

219
00:15:11,796 --> 00:15:14,064
إذا كان لدينا قرد صغير، فيمكنه أن
ينزلق من خلال الأشعة الحساسة

220
00:15:14,099 --> 00:15:16,967
ويقوم بتعطيل مصدر طاقة السور
.بيديه الصغيرتين الجميلتين

221
00:15:17,002 --> 00:15:19,904
.يُمكنني أن أدخل -
."أنزلوني في التلال خارج مدينة "فاليتا -

222
00:15:19,938 --> 00:15:22,638
سأقضي بضعة أسابيع بتأسيس
..غطاء لهويتي وجمع المعلومات

223
00:15:22,672 --> 00:15:23,806
هول) ليس لديه بضعة أسابيع)

224
00:15:23,840 --> 00:15:27,310
(وأكرر لكم أن أي عميل تابع لـ(شيلد
.يمسكونه على أرض "مالطا" سيموت رمياً بالرصاص

225
00:15:27,344 --> 00:15:28,386
أجل -
.وبالقانون -

226
00:15:28,421 --> 00:15:32,282
.هذا لاينطبق عليّ، يُمكنني الدخول -
.سكاي)، هذا أمر خطير) -

227
00:15:32,316 --> 00:15:34,884
.انتظروا
ماذا تريدين أن تقولي؟

228
00:15:34,919 --> 00:15:37,320
(حسناً، أنا لست عميلة تابعة لـ(شيلد

229
00:15:37,354 --> 00:15:39,754
لذا يُمكنني أن أدخل بدون أن
.أخالف كل هذه القوانين الغبية

230
00:15:39,789 --> 00:15:41,089
.القوانين الدولية

231
00:15:41,124 --> 00:15:43,158
(هذا ليس شيئاً يُمكن لـ"المد الصاعد" اختراقه يا (سكاي

232
00:15:43,192 --> 00:15:45,894
هل سمعتي بأمر أشعة الليزر المُميتة؟
...بدون قرد شجاع

233
00:15:45,929 --> 00:15:47,762
لقد قلتم أن بإمكانكم الدخول
.إذا كان لديكم رجل بالداخل

234
00:15:47,797 --> 00:15:48,964
وأنتِ تريدين أن تكوني ذلك الرجل؟

235
00:15:48,998 --> 00:15:51,733
فيتز) (سيمونز) يحبون هذا الرجل)
.وهو يحتاج للمساعدة

236
00:15:51,767 --> 00:15:56,003
،من الممكن أن يكونوا يعذبونه، أو أسوأ
.يُجبرونه على أداء تمارين القوة النسبية

237
00:15:56,038 --> 00:16:01,675
ولكنكِ ليس لديكِ الخلفية، أو الترخيص اللازم
.أو الخبرة بأي من هذه الأمور

238
00:16:01,676 --> 00:16:04,745
.أعلم، ولكنني لديّ دعوة

239
00:16:07,214 --> 00:16:10,083
.في الواقع، إنها دعوة إلكترونية

240
00:16:17,724 --> 00:16:21,660
.أنا أتفهم قلقك، ولكننا ليس لدينا الكثير من الخيارات

241
00:16:21,694 --> 00:16:22,995
.أنا مُنبهر

242
00:16:23,029 --> 00:16:27,496
لقد حصلت على دعوة على هاتفها المحمول
.باستخدام قناة اتصال سرية داخلية في دقائق

243
00:16:28,100 --> 00:16:31,568
ولكنك تقوم بمخاطرة كبيرة
.عندما تُرسلها هناك بدون تدريب

244
00:16:31,603 --> 00:16:35,239
أعلم أن الرئيس (فيوري) يشعر بأنه
.مدين لك بعد أن ضحيت بحياتك

245
00:16:35,273 --> 00:16:36,540
!وبمجموعة بطاقاتي التذكارية

246
00:16:36,574 --> 00:16:40,209
،لقد أعطاك بعض الصلاحيات الزائدة
ولكن إرسال (سكاي) بمهمة سرية؟

247
00:16:40,244 --> 00:16:42,145
هل أنت قلق بشأن سلامتها أم ولاءها؟

248
00:16:42,179 --> 00:16:45,348
كلاهما. المد الصاعد هو سبب
.حصولها على الدعوة

249
00:16:45,382 --> 00:16:47,250
ومَن يعلم كم عدد البروتوكولات التي انتهكتها؟

250
00:16:47,284 --> 00:16:51,855
هذه وظيفتها.. تجاهل البروتوكول، والعثور على
.روابط وأشخاص سريين لا يُمكن لأحد رؤيتهم

251
00:16:51,889 --> 00:16:54,524
.هناك شئ آخر يُضايقك

252
00:16:56,759 --> 00:16:58,527
إنها تتراجع يا سيدي

253
00:16:58,561 --> 00:17:01,664
إنها تقول بأنها تُريد أن تُصبح
.عميلة، ولكنها لا تُريد الإلتزام

254
00:17:01,698 --> 00:17:04,900
إنها لا تستمع إليّ، وتظل تمزح -
هل كنت قاسياً عليها؟ -

255
00:17:04,934 --> 00:17:07,636
.بالطبع
.ولقد حاولت أن أعاملها بلطف أيضاً

256
00:17:07,671 --> 00:17:09,204
.أنا أحتاج استراتيجية جديدة

257
00:17:10,238 --> 00:17:13,007
.حاول بدون استراتيجية

258
00:17:13,042 --> 00:17:15,977
توقف عن التفكير كعميل
.وابدأ بالتفكير كإنسان

259
00:17:16,011 --> 00:17:18,046
.وربما ستدع (سكاي) هذا الإنسان يُساعدها

260
00:17:18,080 --> 00:17:22,616
يساعدها بماذا؟ -
.يُساعدها بالتفكير كعميلة -

261
00:17:23,951 --> 00:17:28,354
والآن مُجدداً، ببطء
ماذا ستفعلين أولاً؟

262
00:17:29,590 --> 00:17:32,092
ثم ماذا؟ -
.ثم ستتحرك الأمور بسرعة كبيرة -

263
00:17:32,126 --> 00:17:33,660
.أنا فتاة جنوبية وقورة

264
00:17:33,695 --> 00:17:35,862
.سوف تُفسد مظهري

265
00:17:35,897 --> 00:17:38,398
قومي بلوي الإبهام، وامسكي
.فوهة المسدس براحة يدكِ

266
00:17:39,600 --> 00:17:42,836
سوف تموتين وتتركيننا في محنتنا، أتعلمين هذا؟

267
00:17:42,870 --> 00:17:45,805
...سوف تذهبين بدون مهارات الدفاع عن النفس -
لديّ بعض الحيل في جعبتي -

268
00:17:45,839 --> 00:17:49,709
أنتِ تحتاجين أن تتذكر عضلاتكِ هذه الحركات
...هذه الأساسيات والأدوات حتى تحولي نفسكِ إلى

269
00:17:49,743 --> 00:17:54,146
إلى حقيبة مليئة بالأدوات؟ -
كيف تعلمتي الكمبيوتر بدون الإلتزام بدراسته؟ -

270
00:17:54,181 --> 00:17:55,414
.الكمبيوتر شئ فطري بالنسبة إليّ

271
00:17:55,448 --> 00:17:57,416
.أنا آسفة لأنني لست على فطرتك، أياً كانت

272
00:17:57,450 --> 00:17:59,884
أتظنين أن هذا شئ فطري؟

273
00:17:59,919 --> 00:18:03,088
...كان لديّ أخ يُبرحني ضرباً

274
00:18:03,122 --> 00:18:05,957
...أنا وأخي الصغير.. بدون سبب

275
00:18:05,991 --> 00:18:08,827
.من أجل تناول قطعة من كعكة عيد ميلاده

276
00:18:08,861 --> 00:18:11,830
كان عليّ أن أتعلم كيفية حمايتنا

277
00:18:11,864 --> 00:18:15,733
.كما أحاول حمايتكِ الآن

278
00:18:15,767 --> 00:18:21,471
.كانت هذه لحظتي الحاسمة
.لقد سألتيني عنها

279
00:18:21,505 --> 00:18:26,777
.آسفة، لم أقصد أن أضغط عليك

280
00:18:28,213 --> 00:18:31,781
.ولكنني استطعت أن آخذ منك المُسدس

281
00:18:31,815 --> 00:18:35,384
...الحصول على المسدس شئ

282
00:18:35,418 --> 00:18:39,956
.والضغط على الزناد... شئ آخر

283
00:18:39,990 --> 00:18:43,259
والآن مُجدداً، ببطء
ماذا ستفعلين أولاً؟

284
00:18:43,293 --> 00:18:45,875
<i>.سوف تدخل (سكاي) من الباب الأمامي</i>

285
00:18:45,910 --> 00:18:50,331
نقطة الدخول الخارجية الوحيدة لمنشأة (كوين) الموجودة
.تحت الأرض، هي من خلال تجويف صغير في شاطئ

286
00:18:50,366 --> 00:18:53,701
فريق مُكون من رجلين يُمكنهما الدخول
.من هناك، ولكن الأمر ليس سهلاً

287
00:18:53,736 --> 00:18:59,407
(فيتز) و(سيمونز) -
.المنطقة مُحاطة بقضبان ليزر ارتفاعها 20 قدماً -

288
00:18:59,441 --> 00:19:02,343
.إذا لمستيها ستتحولين إلى خُبز مُحمص -
.خُبز ميت -

289
00:19:02,378 --> 00:19:06,881
الطريقة الوحيدة لتعطيل القضبان هي إحداث
.انهيار في النظام، فيقوم بإعادة التشغيل

290
00:19:06,915 --> 00:19:08,983
.سيُعطي هذا الفريق حوالي 3 ثواني للعبور

291
00:19:09,017 --> 00:19:11,435
وبالطبع، إن (كوين) ذكي بما فيه الكفاية
..حتي يسمح بوجود مجال لاسلكي

292
00:19:11,436 --> 00:19:13,821
.في منطقته -
.وهذا هو دوري -

293
00:19:13,855 --> 00:19:16,290
بلى، هذه مرآة للزينة ستقوم
.بتعطيل أشعة إكس

294
00:19:16,324 --> 00:19:19,626
.من طراز "ديزرت روز" لتلائم لون بشرتك
ولكن...آه، ما هذا؟

295
00:19:19,661 --> 00:19:23,548
إنه جهاز للإستشعار، حسناً؟
...سيتحول للون الأخضر عندما تصيرين قريبة

296
00:19:23,583 --> 00:19:25,999
بما يكفي من أي كمبيوتر لنخترقه
.بشكل لاسلكي

297
00:19:26,033 --> 00:19:28,234
وعندما يتحول للأخضر، قومي بإلقاءه
.بالقرب من المكان، واخرجي

298
00:19:28,269 --> 00:19:30,636
.وسوف نقوم بالباقي
.أمر سهل كتناول الفطيرة

299
00:19:30,671 --> 00:19:33,339
.أو سيكون سهلاً، لو التزمتِ بالخطة

300
00:19:33,373 --> 00:19:34,640
.فهمت

301
00:19:34,675 --> 00:19:38,610
.خطة، أخضر، القيها، اخرج... فطيرة

302
00:19:39,879 --> 00:19:42,147
.أنا لا أريد مناقشتك بأوامرك يا سيدي

303
00:19:42,182 --> 00:19:43,448
.هذا جيد

304
00:19:43,482 --> 00:19:47,955
ولكني قد رأيت بالفعل معاركاً
.أكثر مما كنت أتوقع

305
00:19:47,990 --> 00:19:49,521
فريق الإستخراج الثنائي هذا؟

306
00:19:49,555 --> 00:19:52,056
هذا بعينه نوع الحركة التي كنت
.آمل بتجنبه

307
00:19:52,090 --> 00:19:53,657
ولهذا السبب لن تكونين جزءاً
.من هذا الفريق

308
00:19:53,692 --> 00:19:56,727
إن العمل المتخصص يختلف عن العمل
.الميداني، صدقني

309
00:19:56,761 --> 00:20:00,331
...متى كانت المرة الأخيرة التي-
.إن (هول) واحد منا، وهو في مأزق-

310
00:20:00,365 --> 00:20:04,368
،أنا بحاجة لرجلين لإخراجه من هناك
.و(وارد) واحد منهما

311
00:20:07,972 --> 00:20:10,307
.لذا، لهذا السبب سأرافقه

312
00:20:10,341 --> 00:20:14,244
لقد نسيتي...أنني شهدت العديد
."من المعارك برفقة "المنتقمين

313
00:20:15,669 --> 00:20:19,199
.ولقيت حتفك-
.حسناً أيها الفريق، تأهبوا-

314
00:20:19,697 --> 00:20:22,559
*جمهورية ملطا*

315
00:20:44,207 --> 00:20:46,016
.شكراً لك

316
00:20:51,881 --> 00:20:53,414
أترغبين بمقبّلات يا سيدتي؟

317
00:20:54,583 --> 00:20:56,149
من أنتِ؟

318
00:20:56,184 --> 00:20:59,486
.آه، أعتذر عن سلوكياته
.إنه لا يتحدث الإنجليزية بطلاقة

319
00:20:59,520 --> 00:21:02,455
...آه، هذا...هذا
!أياً...أياً كان

320
00:21:02,490 --> 00:21:03,456
.(أنا (سكاي

321
00:21:04,491 --> 00:21:07,159
.(أنا (قاسم زغلول-
.أنا معجبة كبيرة بك-

322
00:21:07,194 --> 00:21:10,062
،"أنت شيدت نصف مباني "دبي
."متضمنة مبنى "النصل العربي

323
00:21:10,097 --> 00:21:12,799
.أنا أعشق ذلك المبنى
.إنه أشبه بالخيال العلمي

324
00:21:12,833 --> 00:21:14,233
...أين زوجتك

325
00:21:14,268 --> 00:21:16,636
.(زوجته تدعى (نادرة-
نادرة)؟)-

326
00:21:16,670 --> 00:21:17,937
.لديه صبيين توأمين

327
00:21:17,971 --> 00:21:19,638
أظلت بالمنزل برفقة الولدين؟

328
00:21:19,672 --> 00:21:21,106
كيف حالها؟

329
00:21:21,140 --> 00:21:22,107
.إنها بخير

330
00:21:22,141 --> 00:21:24,142
.الشرف لي

331
00:21:24,176 --> 00:21:28,398
،بإمكاني التأقلم على هؤلاء الناس
.الأمر أشبه بـ(سيري) إذا أفلح

332
00:21:28,433 --> 00:21:30,449
<i>حقاً، أفضل شيء بالنسبة لصفقتك
...هو</i>

333
00:21:30,483 --> 00:21:32,918
،)من (سكيبر) إلى (برافو
."لقد وقعت عينيّ على "الكلب الرئيسي

334
00:21:32,952 --> 00:21:34,852
.إن "الصقر" يهم بالإنقضاض عليه

335
00:21:34,887 --> 00:21:38,923
ما الذي تفعلينه؟-
.آه، عفواً...لست أدري-

336
00:21:38,957 --> 00:21:41,125
.أنا أرى (كوين)، سأتوجه للتحدث إليه

337
00:21:42,661 --> 00:21:45,262
أعني ذلك، وكذلك تأثيرها على
.المعدل الصناعي

338
00:21:45,297 --> 00:21:46,898
.كان ذلك جيداً

339
00:21:49,535 --> 00:21:51,100
.(إيان كوين)
!أنا ضيفة حفلك المتطفلة الأخيرة

340
00:21:51,135 --> 00:21:55,839
.(سكاي)-
!آه، يا للروعة-

341
00:21:55,873 --> 00:21:58,041
.أنا مسرور بمقابلتكِ

342
00:21:58,075 --> 00:22:00,109
آه، أعرفكم إلى (سكاي)، إنها عضوة
."بجماعة "المد الصاعد

343
00:22:00,144 --> 00:22:02,011
.إنهم مجموعة من هكرة الكمبيوتر

344
00:22:02,046 --> 00:22:04,047
لقد سربت بعض الأسرار الحيوية
.الخطيرة إلى الرأي العام

345
00:22:04,081 --> 00:22:07,049
."أنا أفضل تسمية "ناشطة إليكترونية
.أنا سعيدة لأنك سمعت بموقعنا الإليكتروني

346
00:22:07,083 --> 00:22:10,118
...أنا أطالعه. إننا نفكر بشكل متجانس للغاية
،المزيد من حرية المعلومات

347
00:22:10,153 --> 00:22:11,987
...وتطفل أقل للحكومات على حرية الجميع

348
00:22:12,021 --> 00:22:13,722
.أنا معجب بكم-
.هذا يفسر الدعوة-

349
00:22:13,757 --> 00:22:16,224
.هذا حفل يصعب الدخول إليه

350
00:22:16,259 --> 00:22:18,694
ليس بقدر صعوبة إقتحام القنوات
...الخلفية المشفّرة

351
00:22:18,728 --> 00:22:20,896
التي إتصلتِ بنا عبرها لطلب
.دعوتنا إياكِ للحفل

352
00:22:20,931 --> 00:22:23,300
.هذا محل معيشتي نوعاً ما

353
00:22:23,335 --> 00:22:24,866
...لابد أن تريني كيف قمتِ بهذا

354
00:22:24,900 --> 00:22:29,203
.أعني، إذا ما وقعتي بالموافقة-
أوقع علام؟-

355
00:22:29,237 --> 00:22:32,920
إنني معروف بقدرتي على تحويل بعض
،الهكرة الأشرار لهكرة أخيار

356
00:22:32,955 --> 00:22:35,743
،ليس فقط لأجل تحليل نقاط الضعف
.ولكن بغرض التفكير الإبداعي

357
00:22:35,778 --> 00:22:38,512
أأنت...أأنت تعرض عليّ عملاً؟

358
00:22:38,546 --> 00:22:40,514
حسناً، إنني لم أدعكِ إلى هنا
.لأجل وجهكِ الجميل

359
00:22:40,548 --> 00:22:43,049
.لم أكن أعلم أنكِ تملكين وجهاً جميلاً

360
00:22:43,084 --> 00:22:46,620
أجل، أريد توظيفكِ قبل أن يخطفكِ
.شخص آخر ما

361
00:22:46,654 --> 00:22:48,555
.هذا سار على ما يرام، كما يبدو

362
00:22:48,590 --> 00:22:51,992
.بلى، هذا صحيح

363
00:22:53,026 --> 00:22:57,497
العديدون منكم من حملة الأسهم
.قد لازمونا لسنوات عديدة

364
00:22:57,531 --> 00:22:59,398
،وأنا أرى أسماء قليلة جديدة هنا

365
00:22:59,432 --> 00:23:02,267
ولكنني أود أن أشكركم جميعاً على
...قطع هذه المسافة الطويلة

366
00:23:02,302 --> 00:23:03,936
...إلى هذا البلد الجميل

367
00:23:03,971 --> 00:23:07,039
!وكذلك على القدوم لحيّ "شبا تل بانار" الفقير

368
00:23:08,208 --> 00:23:11,010
...هذا البلد، حيث هو مسموح لنا

369
00:23:11,044 --> 00:23:13,312
...بالسعي وراء التطور والربح

370
00:23:13,346 --> 00:23:16,548
...بعيداً عن القوانين العائقة

371
00:23:16,582 --> 00:23:18,984
.التي تخنق عالمنا في وقتنا الحاضر

372
00:23:19,019 --> 00:23:22,921
،حكومة الولايات المتحدة، الإتحاد الأوروبي
،هيئة الرقابة التقنية

373
00:23:22,955 --> 00:23:25,857
...(و(شيـلد
...هذه مجرد بعض من الهيئات

374
00:23:25,892 --> 00:23:29,360
...المذنبة بإعاقة تطوير التقنيات الحديثة

375
00:23:29,395 --> 00:23:32,363
...بالنسبة لأي شخص
.فيما عدا أنفسهم

376
00:23:32,398 --> 00:23:35,133
،كلما جرؤنا على عصيانهم بفكرة جديدة

377
00:23:35,167 --> 00:23:38,636
يقومون بسرقتها وسحبها من
.اسفل أقدامنا

378
00:23:38,670 --> 00:23:40,471
.ولكن ليس اليوم

379
00:23:40,506 --> 00:23:43,140
أنت جميعاً مدركون لما إستطاعت مؤسسة
...كوين) العالمية إنجازه)

380
00:23:43,174 --> 00:23:46,809
بإستخدام المعادن الأساسية، ناهيكم عن
.اليورانيوم أو البلوتونيوم

381
00:23:46,844 --> 00:23:49,346
...على الرغم من تلك القيود المجحفة

382
00:23:49,380 --> 00:23:52,715
.التي ترجح كفة الطرف الآخر من الميزان

383
00:23:52,750 --> 00:23:55,919
حسناً، أنا اليوم أعلن عن
...شيء جديد

384
00:23:55,953 --> 00:23:59,055
،عنصر قادر على موازنة هاتين الكفتين

385
00:23:59,089 --> 00:24:01,290
.وأنا أعني هذا بشكل حرفي

386
00:24:01,924 --> 00:24:04,260
.تخيلوا لو كان بإمكانكم التحكم بالجاذبية

387
00:24:04,294 --> 00:24:08,431
،وبدلاً من الحفر والتنقيب عن النفط
!يصعد النفك ذاته إليكم، ليحييكم

388
00:24:08,465 --> 00:24:11,300
تخيلوا لو كان بإمكانكم نقل ما يوازي
...حمولة ناقلة من البضائع

389
00:24:11,334 --> 00:24:12,668
.بتمريرة واحدة من أيديكم

390
00:24:12,702 --> 00:24:16,533
.حسناً، سوف نفعل كل هذا، والمزيد

391
00:24:16,568 --> 00:24:18,673
ربما كانت هذه تجربة قاسية بالنسبة
.(لدكتور (هول

392
00:24:18,707 --> 00:24:22,210
قد لا يكون الرجل ذاته الذي عهدناه
.عندما نجده، سوف أهديء من روعه

393
00:24:22,244 --> 00:24:24,579
.لا نريد لشخصيتك أن تثير حفيظته

394
00:24:24,613 --> 00:24:26,114
.هذا وقت رائع للفكاهة يا سيدي

395
00:24:26,148 --> 00:24:29,951
إن مهاراتي الإجتماعية ستكون أقل مخاوفنا
.إذا عجزت (سكاي) على إدخالنا

396
00:24:38,894 --> 00:24:42,429
.إنه موصد، ولكني لا أرى قفلاً-
.إبحثي عن لوحة مفاتيح-

397
00:24:45,033 --> 00:24:47,835
لا شيء؟
مهلاً، أيمكنك إختراق لوحة مفاتيح؟

398
00:24:47,869 --> 00:24:51,105
.كلا، ليس عبر الهاتف-
أهناك مكتب للإستقبال؟-

399
00:24:51,139 --> 00:24:53,940
.حسناً...أجل

400
00:24:54,975 --> 00:24:57,544
حسناً، ماذا أفعل الآن؟

401
00:24:57,579 --> 00:25:02,015
ما الذي تحاولين فعله؟

402
00:25:02,049 --> 00:25:06,486
.إنني أبحث عن...قلم فحسب
.ها نحن ذا

403
00:25:06,520 --> 00:25:09,522
،عليّ تدوين كل تلك الأفكار الجيدة
هل تفهم ما أعنيه؟

404
00:25:09,556 --> 00:25:11,357
.بالطبع أنت تفهم ما أعنيه

405
00:25:11,391 --> 00:25:13,892
إنك تمتلك على الأرجح ما يقرب
!من 10 أقلام لأجل أفكارك جميعها

406
00:25:13,927 --> 00:25:16,496
ما الذي تفعلينه حقاً؟

407
00:25:19,265 --> 00:25:21,985
.حسناً، لقد فضحت أمري

408
00:25:22,020 --> 00:25:24,369
لقد كنت أحاول رؤية لمحة لما
،خلف بابيّ مكتبك

409
00:25:24,403 --> 00:25:25,570
.لكي أرى كيف تسير الأمور بحق

410
00:25:25,605 --> 00:25:27,405
،أنا أدعوكِ إلى هنا بصفتكِ ضيفة

411
00:25:27,440 --> 00:25:30,041
وأنت تعامليني كما لو كنت
،مؤسسة فاسدة أخرى

412
00:25:30,075 --> 00:25:32,577
باحثة عن أسرار تجارية لتسربيها
.عبر الإنترنت

413
00:25:32,612 --> 00:25:34,721
.أيها الأمن-
.لا، لا، مهلاً-

414
00:25:34,756 --> 00:25:37,014
الأمر فقط...في وجود كل هؤلاء
،القوم المتغطرسين

415
00:25:37,048 --> 00:25:40,518
،عليك أن تكون حريصاً للغاية
...وحذراً للغاية

416
00:25:40,552 --> 00:25:46,257
فيما تقوله، وفيما يتعلق بالأسرار
.التي تبوح بها

417
00:25:46,291 --> 00:25:52,295
...وكنت
...كنت آمل أن تكون أنت وأنا

418
00:25:52,329 --> 00:25:54,554
.صريحان مع أحدنا الآخر

419
00:25:56,233 --> 00:25:58,005
.لو كنت تفهم ما أعنيه

420
00:25:58,005 --> 00:26:01,330
<i>"شيلد) تتصنت علينا)"</i>

421
00:26:07,281 --> 00:26:10,281
يا للعجب! هذا يحوي مساحة أقل
.وعجلات أكثر

422
00:26:10,282 --> 00:26:15,051
.يا للروعة، منظر يطل على المحيط وحمام للسباحة-
.ليس مكاناً سيئاً لإنجاز الأعمال-

423
00:26:15,186 --> 00:26:18,121
لقد توصلت لبصمة إليكترونية توضح
.موقع (هول)، إسم المستخدم مجهول

424
00:26:18,155 --> 00:26:20,022
...آه، ايمكنك تعقب مخدم بروتوكول الإنترنت

425
00:26:20,057 --> 00:26:22,157
عملية التعقب جارية، ولكن الأمر
سيستغرق وقتاً، ماذا عن فتاتنا؟

426
00:26:22,192 --> 00:26:24,560
ظننت أن أمرها قد إفتُضح، ولكنها
...خدعت (كوين) بكلامها المعسول

427
00:26:24,561 --> 00:26:27,062
.وأقنعته بإدخالها لمكتبه-
كيف نجحت بهذا؟-

428
00:26:27,097 --> 00:26:29,531
...لابد أنها إستخدمت

429
00:26:29,566 --> 00:26:34,097
.إستخدمت...مفاتنها

430
00:26:34,304 --> 00:26:36,722
...أهذا هو التفسير الوحيد

431
00:26:36,723 --> 00:26:39,140
...يا إلهي! يبدو أن الإتصال

432
00:26:39,174 --> 00:26:40,575
!قد إنقطع
!(فيتز)

433
00:26:40,609 --> 00:26:44,645
...ماذا؟ أنا لم...لابد أنها-
!يا إلهي-

434
00:26:48,850 --> 00:26:50,284
.هذا أفضل

435
00:26:50,319 --> 00:26:52,353
لم يراودني ذلك الإحساس بوجود
...من يتلصص عليّ

436
00:26:52,387 --> 00:26:54,054
.منذ أن رسبت بإختبار قيادة السيارات

437
00:26:54,089 --> 00:26:56,389
أتودين إخباري بما يجري
هنا بحق الجحيم؟

438
00:26:56,424 --> 00:26:59,192
سيـلد) تمكنت منكِ؟)-
،)لقد ألقوا القبض عليّ بـ(لوس أنجلوس-

439
00:26:59,227 --> 00:27:02,830
،وساعدتهم في إنهاء محنة ما
.وهم الآن يسعون لتجنيدي

440
00:27:02,864 --> 00:27:04,297
.هذا من شيمهم

441
00:27:04,332 --> 00:27:07,400
.ولذا فقد جاريتهم
...وحصلت على معلومات داخلية

442
00:27:07,435 --> 00:27:11,170
.إن لديّ فراشاً على متن طائرتهم
،لقد كنت أجمع المعلومات

443
00:27:11,204 --> 00:27:14,007
.وأماطلهم حتى أصير أكثر فعالية

444
00:27:14,041 --> 00:27:15,842
.وظننت أن هذا يؤهلني

445
00:27:15,876 --> 00:27:19,178
ولِم يأتمنوكِ على عملية سرية كهذه؟

446
00:27:19,212 --> 00:27:22,115
إنه أمر ما يتعلق بخرق (شيلد) للأعراف
.الدولية

447
00:27:22,149 --> 00:27:25,871
...لم تكن لديهم خيارات آخرى، بينما

448
00:27:25,872 --> 00:27:28,353
.أُفضل أنا إبقاء خياراتي مفتوحة

449
00:27:41,667 --> 00:27:43,034
.ستمر الدورية القادمة بأية دقيقة

450
00:27:43,068 --> 00:27:46,703
.(فقدنا الإتصال بـ(سكاي
.أكرر، لقد فقدنا الإتصال السمعي والحيوي

451
00:27:46,737 --> 00:27:49,105
،إن إلغاء العملية ليس خياراً متاحاً
...ولكن إذا كانت تماطل

452
00:27:49,140 --> 00:27:51,107
إنها وسيلتنا الوحيدة للوصول إلى
.(الدكتور (هول

453
00:27:51,142 --> 00:27:52,442
.ونحن سبيلهما الوحيد للخروج من هنا

454
00:27:52,477 --> 00:27:57,247
.منطقة الشاطيء آمنة
.سنصعد الآن لأعلى الهضبة

455
00:27:57,282 --> 00:28:00,651
أنت تقول أنهم أرادوا ضمي إليهم
.لأنني أشكل تهديداً جاداً لهم

456
00:28:00,685 --> 00:28:03,852
.أجل، وكذلك تطابقين مواصفاتهم-
مواصفاتهم؟-

457
00:28:03,887 --> 00:28:07,156
.بالطبع، أنت مجرمة
.هناك مذكرة إعتقال بحقكِ بمكان ما

458
00:28:07,191 --> 00:28:09,325
.ربما-
.ومجموعة من المهارات المتخصصة-

459
00:28:09,359 --> 00:28:13,396
.إنني أحاول الحفاظ على تواضعي، ولكن أفشل-
.لا عائلة لديكِ-

460
00:28:16,880 --> 00:28:19,701
.أنا آسف
.لم أقصد الضرب على وتر حساس

461
00:28:19,735 --> 00:28:22,003
.ولكن هذا ما يبرع به أولئك القوم

462
00:28:22,037 --> 00:28:24,306
...شيـلد)...إنهم يقتاتون على الخوف)

463
00:28:24,340 --> 00:28:28,643
..والوحدة واليأس، وبعدها يعرضون المأوى

464
00:28:28,678 --> 00:28:31,613
.على هؤلاء ممن لا ملجأ لهم

465
00:28:31,647 --> 00:28:36,149
.بإمكاني أن أعرض عليكِ ما هو أفضل

466
00:28:48,196 --> 00:28:51,464
،تباً، لقد صدأت مهاراتي قليلاً
.على ما أظن

467
00:28:53,967 --> 00:28:56,536
يا رفاق، الوقت يمر. أين (سكاي)؟

468
00:28:56,570 --> 00:28:59,805
إذا بقيتِ برفقتنا، فلن تكون هناك أسرار
.أو أكاذيب أو أجندات

469
00:28:59,840 --> 00:29:02,675
...ستكونين حرة بفعل ما يحلو لكِ

470
00:29:02,710 --> 00:29:04,910
.دون وجود رقيب يتلصص عليكِ

471
00:29:06,079 --> 00:29:08,714
...ولكن أولاً، عليكي أن تخبريني

472
00:29:08,748 --> 00:29:12,351
تحديداً بماهية المخطط الذي أرسلتكِ
.شيلد) لتنفذيه هنا)

473
00:29:12,385 --> 00:29:18,189
حسناً، لقد أرادوا مني فعل ما يلزم
.للدخول إلى هنا

474
00:29:22,161 --> 00:29:23,994
الدخول إلى هنا ثم...؟

475
00:29:28,265 --> 00:29:33,304
.أستغل جمالي، وأقنعك بالتحدث

476
00:29:33,338 --> 00:29:35,205
!لقد ولجنا-
!لقد فعلتها-

477
00:29:35,240 --> 00:29:37,742
!فيتز)، لقد حان دورك)-
.حسناً، أهم الأمور-

478
00:29:37,776 --> 00:29:41,645
!تحركا، تنحيا جانباً

479
00:29:41,679 --> 00:29:45,315
!لدينا رجل مصاب
!هناك معتدون على الهضبة الشرقية

480
00:29:47,752 --> 00:29:49,819
!(نحتاج لمدخل ما هنا يا (فيتز

481
00:29:51,221 --> 00:29:53,256
!(فيتز)

482
00:29:53,291 --> 00:29:56,358
إن قول إسمه بشكل متكرر لن يزيد
!من إنتاجيته

483
00:29:56,393 --> 00:29:58,127
!حسناً، تحركا-
!آه، ربما كان يفعل-

484
00:29:59,263 --> 00:30:02,631
!إعادة تشغيل النظام خلال 2، 1، الآن

485
00:30:08,103 --> 00:30:09,434
<i>"لا تتخطى خط الإشعاع القاتل"</i>

486
00:30:11,440 --> 00:30:14,142
.سأبحث عن الدكتور (هول) بالمعمل-
.(سأجلب (سكاي-

487
00:30:15,711 --> 00:30:17,612
.لا، لا يعقل أن تكونين الزاوية الوحيدة

488
00:30:17,646 --> 00:30:20,816
إن (شيلد) بارعة بما يكفي للعلم
.بشأني وبشأن أغراضي

489
00:30:20,850 --> 00:30:23,919
الأمر يتطلب أكثر من مجرد فتاة جميلة
.لتجريدي من سلاحي

490
00:30:23,953 --> 00:30:26,188
.سيدي، لدينا خرق أمني

491
00:30:26,222 --> 00:30:28,722
!آه، إن التوقيت مثالي للغاية

492
00:30:38,766 --> 00:30:43,304
.(دكتور (هول)، أنا العميل (كولسون
.لدينا خطة للهروب

493
00:30:43,338 --> 00:30:44,738
أأنت من (شيلد)؟-
.أجل سيدي-

494
00:30:44,772 --> 00:30:47,240
.دعنا نخرجك من هنا-
.(أنا آسف يا سيد (كولسون-

495
00:30:47,374 --> 00:30:52,011
.أنا حيث يفترض بي ن أكون-
،سوف أكون صريحاً-

496
00:30:51,946 --> 00:30:55,749
إن خطتنا لم تتضمن في الحسبان
!إجابتك هذه

497
00:31:00,153 --> 00:31:02,321
!يا إلهي

498
00:31:02,356 --> 00:31:04,256
...إسمع، لست أدري ما وعدك (كوين) به، ولكن

499
00:31:04,290 --> 00:31:05,391
!لقد وعدني بفرصة

500
00:31:08,662 --> 00:31:11,931
.لا يمكننا السماح لـ(كوين) بالتحكم بهذا
.هذا أخطر مما ينبغي

501
00:31:11,965 --> 00:31:14,700
.لا يمكننا السماح لأي شخص بالتحكم بهذا
...ولهذا السبب أنا هنا

502
00:31:14,734 --> 00:31:18,437
!لكي أدفنها في أعماق المحيط، برفقته

503
00:31:21,074 --> 00:31:25,009
...كولسون)، إن مصدر التسريب هو)

504
00:31:25,044 --> 00:31:26,711
.(الدكتور (هول
بلى، لقد توصلت لهذا

505
00:31:26,745 --> 00:31:30,449
كل الإلتماسات وإجراءات الحظر الدولي
.(فشلت في ردع (إيـان

506
00:31:30,483 --> 00:31:32,883
.إنه يزداد قوة مع مرور كل يوم

507
00:31:32,917 --> 00:31:35,819
وبعدها وردتني أنباء بأنه قد
.عثر على هذا

508
00:31:40,558 --> 00:31:45,429
.(أنا آسف يا سيد (كولسون
.لقد إضطررت لإتخاذ قرار

509
00:31:48,032 --> 00:31:50,259
شيئاً ما يشعرني بأنك لم تضغط
!زر الإيقاف

510
00:31:57,073 --> 00:32:00,642
.يا رفاق، ينبغي علينا التحدث-
.لقد فقدنا الإتصال بك لدقيقة-

511
00:32:00,676 --> 00:32:04,779
.إننا مدركون للمشكلة يا سيدي-
هول) أراد أن يختطفه (كوين)؟)-

512
00:32:04,814 --> 00:32:07,115
بلى، لِم يرغب يفعل أمر كهذا؟-
ما الذي دهاه؟-

513
00:32:07,149 --> 00:32:11,051
،كوين) قام ببناء مولِّد للجاذبية)
.مماثل لما عثرنا عليه، ولكنه أكبر حجماً

514
00:32:11,086 --> 00:32:14,122
هول) كان يدرك أن (كوين) يحتاجه)
.للتحكم بقوته الخام

515
00:32:14,156 --> 00:32:16,224
ولكن (هول) أراد إطلاق العنان
.له فحسب

516
00:32:16,258 --> 00:32:18,959
المولّد الذي وجدناه كان قطره
.يبلغ 2.5 سنتيمتراً فحسب

517
00:32:18,994 --> 00:32:21,528
.وقد أوقف شاحنة قطرة بأكملها
ما الحجم الذي نتحدث عنه؟

518
00:32:21,562 --> 00:32:24,697
إثنا عشر قدماً. سوف يدمر المجمع
.بأكمله قطعاً

519
00:32:24,732 --> 00:32:26,699
.سوق يغرق المكان في قاع المحيط-
.كلا، سيفعل ما هو أكثر-

520
00:32:26,734 --> 00:32:30,570
توصلا إلى حل. سوف أفصل الطاقة
...قبل أن تصير الأمور

521
00:32:30,605 --> 00:32:33,540
!جنونية

522
00:32:36,577 --> 00:32:38,877
.إنهم لا يستطيعون مساعدتك

523
00:32:42,282 --> 00:32:47,753
بخلال وقت قصير، سيصل المولّد لحالة
.من التسارع الأُسّي

524
00:32:50,257 --> 00:32:51,790
.أنا آسف

525
00:32:54,326 --> 00:33:00,231
.إن فريقي هنا...إنهم أناس أخيار-
وقد أقسموا على حماية البشرية بأسرها؟-

526
00:33:00,266 --> 00:33:03,668
...هذا ما أفعله تحديداً، إنني أعد

527
00:33:03,702 --> 00:33:05,170
.بإعادة الأمور لنصابها الصحيح

528
00:33:18,383 --> 00:33:19,949
ألا تستوعبين الأمر؟

529
00:33:19,984 --> 00:33:21,818
إن (شيلد) تعادي كل شيء طالما
.دافعتِ عنه

530
00:33:21,852 --> 00:33:25,555
."إنهم بمثابة "الأخ الأكبر-
...ربما، ولكنهم يمثلون الأخ الأكبر الخير-

531
00:33:25,589 --> 00:33:27,890
الذي يدافع عن أخيه الأصغر
...عديم الحيلة

532
00:33:27,924 --> 00:33:29,158
...عندما يتعرض للضرب المبرح

533
00:33:29,193 --> 00:33:32,528
لأنه أكل قطعة من الحلوى
...لم يفترض به أن

534
00:33:32,563 --> 00:33:34,963
!أنت تعلم جيداً أنك إختطفت شخصاً

535
00:33:34,998 --> 00:33:37,667
!أنا حررته! أنا أنقذته

536
00:33:38,701 --> 00:33:44,206
.وكان بإمكاني أن أنقذكِ-
!هذا المكان ضخم-

537
00:33:44,240 --> 00:33:47,474
إلى أين أتجه الآن؟-
.للركن الجنوبي الغربي-

538
00:33:47,509 --> 00:33:49,142
وارد)، طمئني أنك تغطي الأمور بشكل)
.جيد بموقعك

539
00:33:49,177 --> 00:33:51,345
.لا أستطيع إنجاز أي شيء من مكاني هذا

540
00:33:51,379 --> 00:33:53,113
.إنني أعمل على الأمر

541
00:33:56,418 --> 00:33:58,319
!أخبريني بما يفعلونه

542
00:34:00,021 --> 00:34:03,289
!أخبريني بما يفعلونه
!ينبغي عليكي أن تتكلمي

543
00:34:03,324 --> 00:34:05,825
.ليس لكِ مخرج آخر من هذا الموقف

544
00:34:06,893 --> 00:34:08,661
.(أنتِ مُستغنً عنكِ بالنسبة لـ(شيلد

545
00:34:08,696 --> 00:34:10,863
..لقد أرسلوكِ إلى هنا دون أي شيء

546
00:34:13,601 --> 00:34:17,370
.لقد علموني بضعة أشياء-
.تلك الفتاة تملك الشجاعة-

547
00:34:17,404 --> 00:34:20,372
!شكراً لك، ولكن..يا للتقزز

548
00:34:20,406 --> 00:34:23,709
ولكن هل تملكين الجرأة الكافية
لجذب ذلك الزناد؟

549
00:34:24,777 --> 00:34:26,612
!لا

550
00:34:32,552 --> 00:34:33,685
.أمسك بها

551
00:34:43,928 --> 00:34:48,198
!(هول)
.علينا أن نُخلي المكان

552
00:34:48,233 --> 00:34:51,635
!جهزوا المروحية، فوراً

553
00:34:57,575 --> 00:35:01,278
كل ما تطلبني الأمر للدخول إلى
...(معمل (كوين

554
00:35:01,312 --> 00:35:05,848
كان إلقاء بعض الخيوط  الصغيرة، وخلقت
.أحجية بسيطة لكي يحلها

555
00:35:05,883 --> 00:35:09,518
.كوين) يعشق الإحساس بكونه ذكياً)-
.إذا فقد سربت موقعك-

556
00:35:09,552 --> 00:35:12,954
لِم لم تتحاور معه بالمنطق؟-
،لا يمكنك التحاور مع مدمن-

557
00:35:12,989 --> 00:35:15,424
.وهو قد أدمن إستنزاف الفرص

558
00:35:15,458 --> 00:35:20,028
إنه لا يلقي أي بال نحو أصدقائه، أو
،الأنظمة البيئية

559
00:35:20,062 --> 00:35:22,698
أو الأجيال القادمة التي سيتركها
.خربة في أعقابه

560
00:35:22,732 --> 00:35:25,700
مثل العميلان (فيتز) و(سيمونز)، طالبيك السابقين؟

561
00:35:25,734 --> 00:35:29,304
،أنا أسمع صوتيهما في أذني الآن
يؤكدان لي أنك لست شخصاً شريراً

562
00:35:29,338 --> 00:35:31,272
.كان بإمكاننا معاونتك بهذا الصدد

563
00:35:35,644 --> 00:35:36,977
شيـلد)؟)

564
00:35:37,012 --> 00:35:39,713
!إن (شيـلد) مذنبة بالأمر ذاته

565
00:35:39,747 --> 00:35:43,317
!إجراء التجارب دون أية مراعاة للعواقب

566
00:35:43,351 --> 00:35:46,486
...إن بحثكم عن مصدر لا ينضب للطاقة

567
00:35:46,521 --> 00:35:50,624
.أتى إلينا بغزو من الفضاء الخارجي-
.هذه نقطة وجيهة-

568
00:35:52,360 --> 00:35:58,597
إن قوة هذا العنصر تفوق بكثير
!قدرتك أو قدرته أو قدرة أي شخص

569
00:35:58,632 --> 00:36:01,166
.إنني لست مضطراً لإخبارك بهذا

570
00:36:01,201 --> 00:36:02,301
.فأنت تشعر بهذا الآن

571
00:36:21,654 --> 00:36:22,654
!أمسكا بها-
...تعالي هنا-

572
00:36:22,655 --> 00:36:24,222
!لا، لا، لا، لا
!أرجوكم، أرجوكم

573
00:36:44,308 --> 00:36:46,209
هل تأذيتِ؟

574
00:36:46,244 --> 00:36:49,512
،أطيعي أوامري فحسب
.وسوف أخرجنا من هذا المكان

575
00:37:01,757 --> 00:37:06,295
،)إنني أرى المستقبل يا سيد (كولسون
.وهو عبارة عن كارثة محققة

576
00:37:06,329 --> 00:37:08,864
.أنا لا أرى سوى أناس عديدين في محنة

577
00:37:10,933 --> 00:37:13,235
لا شيء! (فيتز-سيمونز)؟

578
00:37:13,270 --> 00:37:15,837
لقد حاولت فصل الطاقة، ولكن المولد
.لا يزال فعالاً

579
00:37:15,872 --> 00:37:17,505
.إعثر على عنصر مساعد-
.تحتاج لإيجاد عنصر مساعد-

580
00:37:17,539 --> 00:37:19,974
شيء ما يخلق تفاعلاً كيميائياً بداخل
.لُب المولد

581
00:37:20,009 --> 00:37:22,676
.إن الأوان لم يفت للقيام بالصواب
...ساعدني بالعثور على عنصر مساعد

582
00:37:22,711 --> 00:37:26,647
...إنني أقوم بالتصرف الصائب بالفعل
.ألا وهو التصرف غير الأناني

583
00:37:26,681 --> 00:37:30,151
أعلم جيداً أن التاريخ لا يحتفي قط
.بالأحداث التي لم تقع

584
00:37:30,185 --> 00:37:32,052
.سوف يعتبرون هذه مجرد مأساة

585
00:37:32,086 --> 00:37:34,654
لن يتفهموا التصرف الخير الذي
.قمت به هنا

586
00:37:34,688 --> 00:37:40,027
أتعني قتل أناس أبرياء؟-
.بل إنقاذ الملايين-

587
00:37:40,061 --> 00:37:43,263
،علينا التعايش مع الخيارات التي نتخذها

588
00:37:43,298 --> 00:37:46,699
ولكن في بعض الأحيان علينا
.الموت بها كذلك

589
00:37:47,734 --> 00:37:49,635
.انا أتفهم

590
00:37:51,704 --> 00:37:54,873
.لقد إتخذت قراراً صعباً-
.بلى-

591
00:37:54,908 --> 00:37:57,410
.وعليّ الآن أن أتخذ قراراً أنا الآخر

592
00:38:36,614 --> 00:38:39,315
.كرر ما قلته لي-
،بأعمق مستوى من ثلاجة الحفظ-

593
00:38:39,350 --> 00:38:41,250
.في قبو غير معلَّم، دون أية وسيلة للدخول

594
00:38:41,285 --> 00:38:43,353
.وبدون تسجيل للدخول
.لا أريد إدراجه بالقائمة

595
00:38:43,387 --> 00:38:45,288
ولا أريد مميزاً بأي شكل
.(بالنسبة لـ(سلينج شوت

596
00:38:45,322 --> 00:38:49,258
إذا إكتشف أي شخص الأمر، ستكون
.أنت المسئول...وستعاني

597
00:38:49,293 --> 00:38:51,427
هل فهمت؟-
.نعم سيدي-

598
00:38:51,462 --> 00:38:54,930
.هذا ما كان (هول) ليريده

599
00:38:54,965 --> 00:38:58,400
.كنت معتاداً على عدم إستخدام هذا

600
00:38:58,434 --> 00:39:03,806
.كان من المفترض أن أستخدم قواي العقلية فحسب-
.لقد صارت هذه عادة لديك يا سيدي-

601
00:39:03,840 --> 00:39:07,910
.إنني أحاول
.أعتقد أن مستواي قد صدأ قليلاً

602
00:39:07,944 --> 00:39:12,246
.أعني بشأن تلك المواقف الوشيكة
.إنني لا أستمتع بإدارة القنوات الخلفية

603
00:39:13,654 --> 00:39:16,384
أتريدين مغادرة الطائرة؟
.تفضلي

604
00:39:18,521 --> 00:39:19,754
.بل أريد الإنخراط

605
00:39:21,824 --> 00:39:24,358
.أريد الإنخراط بالقتال في المهمة التالية

606
00:39:24,393 --> 00:39:28,795
هل أنت مخلصة لقضيتنا، أم أنكِ
تحمينني فحسب؟

607
00:39:29,830 --> 00:39:32,298
.الأمر سيان

608
00:39:32,333 --> 00:39:34,909
!ومستواك صديء بالفعل

609
00:39:53,754 --> 00:39:58,690
...أنت وأشقاءك
أين ترعرعتم؟

610
00:39:58,724 --> 00:40:01,960
.بـ(ماساتشوستس)، في أغلب الأمر

611
00:40:01,994 --> 00:40:07,999
في منزل؟-
أنت لم تعيشي بمنزل؟-

612
00:40:08,634 --> 00:40:11,135
.بمنزل واحد

613
00:40:13,705 --> 00:40:15,906
.(بمنزل آل (برودي

614
00:40:21,512 --> 00:40:26,850
كنت بالتاسعة من عمري، وأعادوني ثانيةً
.لميتم (سانت أجنس) بعدها بشهر

615
00:40:26,885 --> 00:40:32,154
.قالوا أنني لست ملائمة للمكان-
.والدان بالتبني-

616
00:40:32,189 --> 00:40:38,194
الأول لك؟-
.الثالث لي-

617
00:40:38,228 --> 00:40:43,900
...كنت قد سمعت بالأمر آنفاً، ولكن
.كان هذا مختلفاً

618
00:40:44,334 --> 00:40:47,524
.لأنكِ أردت أن يعجبا بكِ

619
00:40:49,739 --> 00:40:51,707
.أمر سيء

620
00:40:55,712 --> 00:41:00,248
...لقد ناديتها بـ"أمي" ذات مرة

621
00:41:00,282 --> 00:41:02,516
.وجربت الأمر

622
00:41:04,486 --> 00:41:06,353
.أظن أنني لم أكن ملائمة بالفعل

623
00:41:11,727 --> 00:41:14,294
...أن تتمنى شيئاً ما، وتفقده بعدها

624
00:41:14,329 --> 00:41:17,396
لهو مؤلم أكثر من عدم تمني
.أي شيء قط

625
00:41:20,768 --> 00:41:23,837
.لن نولي ظهورنا لكِ-
.هذا لا يهم-

626
00:41:23,871 --> 00:41:27,641
.لقد إتخذت قراري بالفعل
.أنا أرغب بهذا

627
00:41:27,675 --> 00:41:30,110
.بشـدة

628
00:41:33,613 --> 00:41:37,482
.وأنا أعلم أن هناك مصل للحقيقة بالفعل-
.أياً ما تقولين، أيتها المبتدئة-

629
00:41:40,319 --> 00:41:44,413
<i>مسلسل مارفل "عملاء (شيلد)" سيعود
...إليكم بعد لحظات</i>

630
00:42:28,293 --> 00:42:31,405
....تمت هذه الترجمة بواسطة...
***مصطفى رشدي - د/كريم عصمت***

