1
00:00:01,600 --> 00:00:05,100
<font color="#FFFF66" size=34>"شوتـايم تقـدم"</font>

2
00:00:14,700 --> 00:00:18,700
<font color="#980000" size=34 >"الحلقة العــاشرة  من الموسم الثامن لـ"دكستر</font>

3
00:01:43,700 --> 00:01:46,600
<font size="36" color="#29e8ed">
  من فريق الشاشة الغربية cheeTaH1i  ترجمـة

4
00:01:47,000 --> 00:01:48,200
<font color="#FF1122"  size=34> "ســابقـاً في "دكستـر</font>

5
00:01:48,300 --> 00:01:50,400
لو وجدتها

6
00:01:50,400 --> 00:01:51,600
فستحصل على جائزتك

7
00:01:51,600 --> 00:01:53,100
تبا -
من هذا ؟ -

8
00:01:53,200 --> 00:01:54,300
ضابط مارشـل فدرالي

9
00:01:54,400 --> 00:01:56,400
(دكستر مورقان)
ما الذي تفعله هنـا ؟

10
00:01:56,500 --> 00:02:00,200
(أنا صديق (هارلين) ,, تقابلنا عن طريق (هانا

11
00:02:00,300 --> 00:02:01,800
ليس آمنا لك بالرجوع للفندق

12
00:02:01,800 --> 00:02:04,500
تحتاجين مكانا معزول -
ما الخطب ؟ -

13
00:02:04,500 --> 00:02:05,600
فقط لليلتين

14
00:02:05,600 --> 00:02:07,300
ليلتين اذا ؟
حسنا

15
00:02:07,300 --> 00:02:08,900
(آسفة فأنا لست (ديب

16
00:02:09,000 --> 00:02:12,200
دائما ما تتهمني بمقارنتك بـها

17
00:02:15,200 --> 00:02:17,500
عودا حميدا للقسم ياا محققة

18
00:02:17,500 --> 00:02:20,500
أريد فقط بعض الوقت للتفكير بالأمر

19
00:02:20,500 --> 00:02:22,100
امكثي طالما أردتي

20
00:02:22,100 --> 00:02:24,100
"لا يوجد حياة لي هنا في "فلوريدا

21
00:02:24,200 --> 00:02:26,800
بإمكاني أن أحظى بحياة في مكان بعيد

22
00:02:26,800 --> 00:02:29,200
"في "الأرجنيتن
بإمكاننـا كلنـا

23
00:02:29,200 --> 00:02:33,300
(نعم . أنا وأنتي و (هاريسون

24
00:02:33,400 --> 00:02:35,400
قاتل (زاك) قريب لـك

25
00:02:35,400 --> 00:02:37,700
جراح المخ
هو قريب لك

26
00:02:37,700 --> 00:02:39,700
كان لدي إبنان
(دانييل) و (ريتشيرد)

27
00:02:39,800 --> 00:02:43,000
(إبني الأكبر .. (دانييل -
(قتل (ريتشارد -

28
00:02:43,100 --> 00:02:45,200
وبعدها وضعنا (داننيل) في مركز للصحة العقلية

29
00:02:45,200 --> 00:02:46,900
(الرجل الذي يواعد (كاسي

30
00:02:48,200 --> 00:02:50,700
(دانييل فوقل) هو (أوليفر ساكسون)

31
00:02:50,700 --> 00:02:53,400
(لو وجدتـه يا (دكستر

32
00:02:53,400 --> 00:02:54,500
ما الذي تنوي فعـله ؟

33
00:02:54,500 --> 00:02:56,400
لقد قتل 4 أشخاص بريـئين

34
00:02:56,400 --> 00:02:57,800
(وقتل (زاك هاميلتون

35
00:02:57,800 --> 00:02:59,500
هو إبني

36
00:03:01,300 --> 00:03:02,800
لقد هرب

37
00:03:02,800 --> 00:03:04,100
هذا سبب قدومي
لأحذرك

38
00:03:04,200 --> 00:03:05,300
أعتقد أن الأفضل من الآن

39
00:03:05,400 --> 00:03:07,100
أن أتعامل مع الوضع بنفسي

40
00:03:07,200 --> 00:03:10,400
الآن (فوقل) في طريقها لوحدها
وكذلك أنا

41
00:03:10,400 --> 00:03:13,700
سأقتل (ساكسون) وأغادر "ميامي" للأبد

42
00:03:13,700 --> 00:03:17,500
اذا هل تصدقني الآن ؟

43
00:03:17,600 --> 00:03:19,200
نعم

44
00:03:22,200 --> 00:03:25,800

<font color="#FFFF66" size=37>"وداعــاً ميـــامـــي"</font>

45
00:03:29,900 --> 00:03:33,000
من الرائع أن أطبخ لك مرة أخرى

46
00:03:33,100 --> 00:03:38,000
يذكرني كيف هو شعور أن تكون أما

47
00:03:41,100 --> 00:03:45,800
تعتقدين بطبخك لي فستصبحين أمي مرة أخرى ؟

48
00:03:45,800 --> 00:03:47,800
لا -
تخليت عن هذا النفوذ -

49
00:03:47,900 --> 00:03:49,200
من زمن بعيد

50
00:03:49,200 --> 00:03:52,700
يا (دانييل) مهما كان الخطأ الذي قمته في السابق

51
00:03:52,700 --> 00:03:55,700
أريد أن أعوضـه لـك

52
00:03:55,800 --> 00:03:56,700
أستطيع مساعدتك

53
00:03:56,800 --> 00:03:58,200
كيف ؟

54
00:03:58,200 --> 00:04:00,800
أستطيع أن أتدبر الإهتمام الذي تريده

55
00:04:00,900 --> 00:04:04,000
الإهتمام الذي أريده ؟

56
00:04:04,000 --> 00:04:07,100
لن أكون أبدا محبوسا مرة أخرى

57
00:04:07,100 --> 00:04:09,100
لدي علاقات في أفضل المستشفيات

58
00:04:09,100 --> 00:04:11,700
مثل التي أرسلتيني لها آخر مرة ؟

59
00:04:11,700 --> 00:04:14,400
أتعرفين كيف كان شعوره ؟

60
00:04:14,400 --> 00:04:17,800
يوما بعد يوما أنتساءل متى سوف تزوريني

61
00:04:17,800 --> 00:04:19,800
وبعدها أدرك أنك لن تأتي

62
00:04:19,900 --> 00:04:24,500
يا (داننيل) لم أتمكن من ذلك
(لقد قتلت (ريتشارد

63
00:04:24,600 --> 00:04:27,800
لقد كان خطؤك

64
00:04:29,600 --> 00:04:32,200
لقد تجاهلتيني

65
00:04:32,300 --> 00:04:36,000
(كل همـك كان (ريتشريد

66
00:04:36,000 --> 00:04:37,800
لم تساعديني مطلقا

67
00:04:39,700 --> 00:04:43,200
كنت صغيرة .. وقليلة خبرة

68
00:04:43,300 --> 00:04:45,500
لم أعرف كيف أساعدك

69
00:04:45,500 --> 00:04:49,200
(ولكنك متأكدة تماما كيف تساعدي (دكستر مورقان

70
00:04:49,300 --> 00:04:52,200
علمتيـه كيف يتعامل مع وضعه

71
00:04:52,300 --> 00:04:55,800
وأعطيته كل شيء
و تجاهلتيني

72
00:04:55,800 --> 00:04:59,500
بينما كنت أتعفـن
أعطيته حياة

73
00:04:59,500 --> 00:05:01,700
أعلم ذلك
أعلم

74
00:05:01,700 --> 00:05:03,500
لقد كان خطأ فضيعا

75
00:05:03,500 --> 00:05:08,200
كنت إبنـك
لقد إحتجتك

76
00:05:08,300 --> 00:05:10,900
.. أرجوك -
أرجوك .. ماذا ؟ -

77
00:05:11,000 --> 00:05:13,900
دعني أساعدك

78
00:05:14,000 --> 00:05:16,300
أنا آسفـة لكل ما فعلته

79
00:05:16,300 --> 00:05:19,200
أنا حقا متأسفة

80
00:05:22,000 --> 00:05:26,100
أتمنى لو أصدقـك

81
00:05:44,300 --> 00:05:45,700
(هانا)

82
00:05:45,700 --> 00:05:47,800
(أهلا يا (هاريسون

83
00:05:47,800 --> 00:05:50,500
لقد إشتقت لـك

84
00:05:50,600 --> 00:05:52,200
قريبا ستتمكن من قضاء

85
00:05:52,200 --> 00:05:53,500
أي وقت تريد معها

86
00:05:53,500 --> 00:05:56,100
ولكن الآن أنا و (هانا) نريد أن نحظى
بكلام راشدين

87
00:05:56,200 --> 00:05:59,900
حسنا . يا صديقي ؟ -
حسنا -

88
00:06:02,600 --> 00:06:04,200
اذا ؟

89
00:06:04,200 --> 00:06:06,200
أخبار جيدة ؟ -
.. نعم -

90
00:06:06,300 --> 00:06:08,400
نائب المارشل (كلايتن) زار بيتي

91
00:06:08,400 --> 00:06:11,500
يبدو أنه يتراجع عن البحث عنك

92
00:06:11,500 --> 00:06:13,300
هذا مريـح جدا

93
00:06:13,400 --> 00:06:14,800
ومع ذلك فلقد أزال صورك من الأخبار

94
00:06:14,900 --> 00:06:17,000
الا أن عليك أن تتواري عن الأنظار

95
00:06:17,100 --> 00:06:20,200
كيف اذا سأخرج من "ميامي" ؟

96
00:06:20,200 --> 00:06:23,300
لا أحد يبحث عن مرأة

97
00:06:23,400 --> 00:06:25,200
تسافر مع زوجها وإبنها

98
00:06:25,200 --> 00:06:29,100
أعتقد أن ثلاثتنا بإمكاننا العيش معا

99
00:06:29,200 --> 00:06:31,700
أحب ذلك

100
00:06:35,800 --> 00:06:37,100
لا زال الكثير لفعله

101
00:06:37,100 --> 00:06:40,000
يجب أن أخبرك (باتيستا) برحيلي

102
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
وأسجل خروج (هاريسون) من المدرسة

103
00:06:42,000 --> 00:06:44,300
وأرى (آستور) و (كودي) مرة أخيرة

104
00:06:44,300 --> 00:06:47,800
يجب أن أبيع شقتي
وقاربي وسيراتي

105
00:06:48,000 --> 00:06:51,200
بإمكان (ديب)  أن تتكفل بكل هذه الأمور

106
00:06:51,200 --> 00:06:53,500


107
00:06:53,500 --> 00:06:55,000
سنفعلها بالفعل

108
00:06:55,100 --> 00:06:58,500
نعم
"سننتقل لـ"الأرجنتين

109
00:07:00,500 --> 00:07:01,800
يا الهي كانت مجرد خيال

110
00:07:01,800 --> 00:07:04,300
ولم أتوقع أن تتحق أبدا

111
00:07:04,300 --> 00:07:07,200
من ناحية أخرى يجب أن أتعلم الأسبانية

112
00:07:07,200 --> 00:07:09,100
سنتعلمها معـا

113
00:07:09,100 --> 00:07:11,200
سنغادر قريبا

114
00:07:11,200 --> 00:07:13,200
يجب أن أقتل (ساكسون) أولا

115
00:07:13,200 --> 00:07:16,200
اذا . بالفعل سوف تقوم بها

116
00:07:16,300 --> 00:07:19,500
يجب علي

117
00:07:19,500 --> 00:07:21,200
لا تفكر (فوقل) جيدا

118
00:07:21,200 --> 00:07:23,500
لا تبدو أنها على وعي بأنها في خطر

119
00:07:23,500 --> 00:07:25,300
أشعر بأن علي حمايتها

120
00:07:25,300 --> 00:07:27,300
تشعر بأن يجب عليك ذلك ؟

121
00:07:27,400 --> 00:07:30,700
نعم

122
00:07:30,700 --> 00:07:33,000
ماذا ؟ -
..فقط -

123
00:07:33,000 --> 00:07:35,300
عندما يأتي الأمر حول القتل

124
00:07:35,300 --> 00:07:37,800
مشاعرك لم تؤثر فيك

125
00:07:41,200 --> 00:07:42,400
تحتاجني أن أحميها

126
00:07:46,100 --> 00:07:48,500
(أنت .. إبتعد عن دواسة (ديب

127
00:07:48,500 --> 00:07:50,200
ولكنها ممتعة

128
00:07:50,200 --> 00:07:51,300
لا . ليست للأطفال

129
00:07:51,300 --> 00:07:52,800
تعال هنا .. أريد أن أسمع كل ما

130
00:07:52,800 --> 00:07:54,500
كنت تفعله في آخر 8 أشهر

131
00:07:54,500 --> 00:07:56,300
حسنا

132
00:07:59,100 --> 00:08:03,000
(أهلا . عمتي (ديب -
أهلا -

133
00:08:03,000 --> 00:08:06,400
تعال -
هل بإمكاننا الحديث ؟ -

134
00:08:13,500 --> 00:08:15,900
ما الذي يفعله (هاريسون) مع (هانا) ؟

135
00:08:15,900 --> 00:08:18,200
لقد سحب نائب المارشل التفاصيل

136
00:08:18,200 --> 00:08:20,600
ليس آمنا لـ(هاريسون) أن يكون في الشقة

137
00:08:20,600 --> 00:08:22,200
ما دام (ساكسون) في الخارج

138
00:08:22,200 --> 00:08:24,100
حسنا . سأراقبه أنا ولكن لا يجب أن يكون معها

139
00:08:24,100 --> 00:08:26,100
ليس عدلا لـه

140
00:08:26,100 --> 00:08:27,400
يا (ديب) يجب أن أخبرك بأمر

141
00:08:27,400 --> 00:08:29,400
ماذا ؟

142
00:08:29,500 --> 00:08:32,100
أنا و(هاريسون) سنغادر قريبا

143
00:08:32,100 --> 00:08:33,900
ما الذي تقصده بالمغادرة ؟

144
00:08:33,900 --> 00:08:36,700
ستغادر إلى أين ؟ -
"مغادرة "ميامي -

145
00:08:36,700 --> 00:08:39,700
(مع (هانا

146
00:08:39,700 --> 00:08:40,700
ما الذي تتحدث عنه ؟

147
00:08:40,800 --> 00:08:44,500
"سنغادر إلى "الأرجنيتن

148
00:08:44,600 --> 00:08:46,900
هل تمزح ؟

149
00:08:46,900 --> 00:08:48,800
هل تدرك مدى تفاهة ذلك ؟

150
00:08:48,900 --> 00:08:50,100
(ديب)

151
00:08:50,100 --> 00:08:51,600
ستأخذ إبـنك

152
00:08:51,600 --> 00:08:53,800
تهاجر إلى بلد آخر مع هاربة مطلوبة

153
00:08:53,900 --> 00:08:55,600
هل فكرت بالأمر ؟

154
00:08:55,600 --> 00:08:58,100
(نعـم يا (ديب

155
00:08:58,200 --> 00:09:01,300
نريد أن نحظى بحياة معا

156
00:09:01,300 --> 00:09:03,700
أتمنى لو هناك طريقة أخرى ولكن لا يوجد

157
00:09:03,700 --> 00:09:07,000
يجب أن نغادر البلد
ونبدأ في مكان جديد

158
00:09:12,100 --> 00:09:14,500
تبدو وكأن هذا لا يؤثر علي ؟

159
00:09:14,500 --> 00:09:17,400
أعلم أنه يؤثر

160
00:09:19,000 --> 00:09:22,200
اذا فهذا قرار أناني من طرفك

161
00:09:22,200 --> 00:09:23,700
سنظل نرى بعضنا

162
00:09:23,800 --> 00:09:27,600
سوف .. أأتي إلى هنا
وبإمكانك الزيارة

163
00:09:27,600 --> 00:09:31,000
"حسنا . سأراك لاحقا في "الأرجنتين

164
00:09:31,100 --> 00:09:33,900
يا (ديب) أنا متأسف

165
00:09:33,900 --> 00:09:36,900
هذا صعب علي أيضا

166
00:09:42,000 --> 00:09:45,800
أهلا . كيف كان يومك ؟ -
شاق -

167
00:09:45,800 --> 00:09:48,000


168
00:09:48,000 --> 00:09:49,800
حسن . كان يومي رائعا

169
00:09:49,900 --> 00:09:52,700
ليس فقط بأني سوف أتخرج

170
00:09:52,700 --> 00:09:58,000
ولكن حصلت على رسالة تجنيد
"من "أكاديمية قرين وود

171
00:09:58,000 --> 00:10:00,700
منصب إختصاص معالجة -
ما هي "أكاديمية قرين وود" ؟ -

172
00:10:00,700 --> 00:10:04,200
إنها مدرسة مرموقة للإحتياجات الخاصة في
"أتلانتا"

173
00:10:04,200 --> 00:10:05,400
يريدون أن يقوموا بمقابلة

174
00:10:05,500 --> 00:10:07,700
هذا رائع
متى ستذهبين ؟

175
00:10:07,800 --> 00:10:10,000
لن أذهب

176
00:10:10,000 --> 00:10:12,500
ما الذي تقصدينه ؟
لما لا ؟

177
00:10:14,000 --> 00:10:16,500
يا (جووي) لن أنتقل لـ"أتلانتا" بينما أنت هنا

178
00:10:16,500 --> 00:10:18,000
"سأجد مكانا في "ميامي

179
00:10:18,000 --> 00:10:21,700
أنا فقط مسرورة بأنهم مهتمين

180
00:10:21,700 --> 00:10:24,700
يا (جيمي) سأشعر بالذنب

181
00:10:24,700 --> 00:10:26,000
لو كنت السبب في تضييع

182
00:10:26,100 --> 00:10:27,300
هذه الفرصة الرائعة

183
00:10:27,300 --> 00:10:31,700
لا ينبغي عليك
هذا هو قراري

184
00:10:33,800 --> 00:10:35,300
كل ما أقوله هو

185
00:10:35,400 --> 00:10:36,900
يجب أن تفعلي ما هو الأفضل لوظيفتك

186
00:10:37,000 --> 00:10:40,000
ماذا عن علاقتنا ؟

187
00:10:40,000 --> 00:10:42,400
لا تقلقي على علاقتنا . حسنا ؟

188
00:10:42,500 --> 00:10:45,500
سننجح الأمر

189
00:10:45,600 --> 00:10:48,200
سأعود
سأجلب مشروبا

190
00:10:58,000 --> 00:11:00,600
(ايفيلن) -
(توم) -

191
00:11:00,600 --> 00:11:03,400
تفضلي

192
00:11:03,500 --> 00:11:04,800
كل شيء على ما يرام ؟

193
00:11:04,800 --> 00:11:06,900
نعم . بخير

194
00:11:06,900 --> 00:11:08,700
عمل مبالغ فيه قليلا

195
00:11:08,700 --> 00:11:11,200
شكرا لقدومك هنا هذا الصباح

196
00:11:11,200 --> 00:11:14,100
مثلما قلت
إنها مسألة حساسة

197
00:11:14,100 --> 00:11:16,200
تتعلق عن واحد من مرضاك

198
00:11:16,300 --> 00:11:17,700
(زاك هاميلتون)

199
00:11:17,800 --> 00:11:19,300
كما أنا متأكد أنك تعرفي أنه مفقود

200
00:11:19,400 --> 00:11:22,100
نعم . كنت آمل أن يظهر

201
00:11:22,100 --> 00:11:23,700
لم يظهر
ووعدت أبويه

202
00:11:23,800 --> 00:11:26,700
أنني سأتولى القضية شخصيا

203
00:11:26,800 --> 00:11:27,900
ولكنني خائف من نهاية مسدودة

204
00:11:28,000 --> 00:11:29,500
يا (توم) . تعلم أنني لست مؤهلة

205
00:11:29,600 --> 00:11:30,700
لأناقش أمور مرضاي

206
00:11:30,700 --> 00:11:32,800
(بالله عليك يا (إيفيلين

207
00:11:32,800 --> 00:11:34,900
أحاول أن أساعد هذا الفتى

208
00:11:34,900 --> 00:11:36,700
الآن .. عاش في منزل

209
00:11:36,700 --> 00:11:39,100
كيف كانت علاقته بأبويه ؟

210
00:11:39,200 --> 00:11:40,700
مثل أي شخص في عمره

211
00:11:40,700 --> 00:11:42,800
هل قال أي شيء بشأن الفرار ؟

212
00:11:42,900 --> 00:11:45,700
هل تحدث عن أي صديق
ربما فتاة مميزة ؟

213
00:11:45,700 --> 00:11:49,300
هل كان يتعاطى ؟
مقامر ؟

214
00:11:49,400 --> 00:11:51,900
هل كان إنتحاري ؟ -
لا أعرف -

215
00:11:51,900 --> 00:11:54,900
إسمعي . أعلم أنك تتفهمسن أكثر من أي شخص

216
00:11:54,900 --> 00:11:56,200
ما هو شعور فقدان إبن ما

217
00:11:56,200 --> 00:11:59,500
الجهل أسوأ فوق ذلك

218
00:11:59,500 --> 00:12:01,900
(تخيلي كيف شعور عائلة (هاميلتون

219
00:12:01,900 --> 00:12:06,600
أتمنى المساعدة ولكني لا أعلم بعد الآن

220
00:12:06,600 --> 00:12:12,300
أنا آسفة
ولكن عندي موعد آخر

221
00:12:20,100 --> 00:12:23,200
قتل (ساكسون) أخاه في سن 14 فقط

222
00:12:23,200 --> 00:12:26,700
وقتل 7 آخرين في حريق بينما
كان في الـ17

223
00:12:26,800 --> 00:12:29,900
وكم قتل منذ ذلك الحين ؟

224
00:12:29,900 --> 00:12:32,600
عاش في 12 دولة على نطاق قارتين

225
00:12:32,600 --> 00:12:36,900
لم يعتقل
ولم يترك أثرا

226
00:12:36,900 --> 00:12:41,500
هل هو المختل المثالي الذي كنت عليه
سابقا ؟

227
00:12:45,900 --> 00:12:48,300
(د.(فوقل -
(دكستر) -

228
00:12:48,300 --> 00:12:50,700
بإمكاننا الحديث ؟

229
00:12:52,900 --> 00:12:55,900
ما الذي تفعلينه هنـا ؟

230
00:12:56,000 --> 00:12:58,900
(أراد (توم) إستجوابي بشأن (زاك

231
00:12:59,000 --> 00:13:00,700
حسن . بالطبع لم أخبره أي شيء

232
00:13:00,700 --> 00:13:03,300
ولكني أشعر بالذعر

233
00:13:03,300 --> 00:13:05,400
إخفاء مقتل (زاك) من عائلـته

234
00:13:05,400 --> 00:13:09,800
و نعلم كلانا أن قاتل (زاك) ما زال طليقا

235
00:13:09,800 --> 00:13:12,900
تفهمي يا (إيفيلن) فأنت في خطر

236
00:13:12,900 --> 00:13:16,900
حسن . لا عليك أن تقلق

237
00:13:17,000 --> 00:13:19,500
إبني لن يؤذيني

238
00:13:19,500 --> 00:13:23,600
كيف تعلمين ذلك ؟ -
أعلم ذلك فقط -

239
00:13:23,600 --> 00:13:26,600
هل إتصلتي بـه ؟

240
00:13:26,700 --> 00:13:28,800
رأيته

241
00:13:31,600 --> 00:13:32,800
متى ؟

242
00:13:32,900 --> 00:13:37,600
أفطرنـا معا في الأمس

243
00:13:37,600 --> 00:13:38,800
أين هو الآن ؟

244
00:13:38,800 --> 00:13:40,500
لا أعلم

245
00:13:40,500 --> 00:13:42,500
(إيفين) -
إنها الحقيقة -

246
00:13:42,500 --> 00:13:45,300
لقد كان غاضبا
وخرج من المنزل

247
00:13:45,300 --> 00:13:49,000
لا أعلم ما إذا سأراه مرة أخرى

248
00:13:52,000 --> 00:13:53,000
لماذا لم تخبريني ؟

249
00:13:53,100 --> 00:13:56,200
لأنك أردت قتلـه

250
00:13:56,200 --> 00:13:59,600
و لا أريد أن يحدث ذلك

251
00:13:59,600 --> 00:14:02,100
لا أستطيع أن أخذلـه مرة أخرى

252
00:14:02,100 --> 00:14:04,300
و ما الذي تستطيعين فعله لأجله؟

253
00:14:07,600 --> 00:14:10,300
في الحقيقة

254
00:14:10,400 --> 00:14:15,000
أولا . بإمكاني أن أحصل على ثقته

255
00:14:15,000 --> 00:14:18,000
لم أكن أما صالحة له بينما
كان طفلا

256
00:14:18,000 --> 00:14:21,300
أريد أن أقنـعه

257
00:14:21,300 --> 00:14:26,400
وبعدها .. في النهاية ..ربما

258
00:14:26,500 --> 00:14:28,000
أعيده إلى عيادة

259
00:14:28,000 --> 00:14:31,300
وكم من أناس أبرياء سيقتل ؟

260
00:14:31,300 --> 00:14:33,400
قبل أن تفعلي ذلك
أو قبل أن يقتلك ؟

261
00:14:33,400 --> 00:14:35,200
إن لم تحمي نفسـك ؟

262
00:14:35,300 --> 00:14:38,400
أريد أن أفعلها

263
00:14:38,400 --> 00:14:40,100
(لا أريدك أن تحميني يا(دكستر

264
00:14:40,200 --> 00:14:42,500
لا أريدك أن تكون بطلا

265
00:14:42,500 --> 00:14:44,100
(إيفيلين) .. -
أرجوك -

266
00:14:44,200 --> 00:14:47,200
(لا تستخدمني كعذر لقتل (دانييل

267
00:14:58,500 --> 00:15:00,500
لا تريد مساعدتي

268
00:15:02,100 --> 00:15:04,100
اذا علي فقط أن أبتعد عن الأمر ؟

269
00:15:04,100 --> 00:15:06,000
نستطيع المغادرة لـ"الأرجنتين" الليلة

270
00:15:06,100 --> 00:15:08,100
يا (دكستر) لا تريد أن تترك الأمر غير منتهي

271
00:15:08,100 --> 00:15:09,900
لا أعلم حتى كيف أجده

272
00:15:09,900 --> 00:15:12,100
دائما تجد طريقة

273
00:15:12,100 --> 00:15:16,900
إذا لم تقتل (ساكسون) فحياتها في خطر

274
00:15:18,800 --> 00:15:20,200
مسرح جريمة

275
00:15:24,700 --> 00:15:30,100
بإمكاني إعادتها

276
00:15:30,100 --> 00:15:32,600
لا يتعلق بالسلطة

277
00:15:32,600 --> 00:15:38,300
إذا دعوتني هنـا لتشاهديني أأكل ؟

278
00:15:38,300 --> 00:15:42,200
لا تخبر أحدا بهذا . حسنا ؟

279
00:15:45,800 --> 00:15:47,100
"سيغادر (دكستر) "ميامي

280
00:15:47,100 --> 00:15:48,800
لماذا ؟
هل سيستقيل ؟

281
00:15:48,800 --> 00:15:50,100
هو و (هاريسون) سيأخذون بقية العام

282
00:15:50,200 --> 00:15:51,400
وسيسافرون

283
00:15:51,500 --> 00:15:56,000
رائع
هذا من صالحـه

284
00:15:56,000 --> 00:15:58,600
لا أعلم ما إذا سيعود مجددا

285
00:15:58,800 --> 00:16:01,000
أقصد . أريد أن أغير ولكن

286
00:16:01,100 --> 00:16:04,700
بعض الأحيان .. الأمور لا تبدو جيدة

287
00:16:04,800 --> 00:16:07,700
تغيير مجراها مفيد لكل من يتعلق بها

288
00:16:07,800 --> 00:16:10,400
ليست مفيدة بالنسبة لي

289
00:16:10,500 --> 00:16:12,300
إنه أخي
لا أريده أن يرحل

290
00:16:12,300 --> 00:16:15,100
أتفهم .. ولكن ربما يجب عليك التفكير حول

291
00:16:15,100 --> 00:16:16,500
ما هو الأفضل لصالحه

292
00:16:16,500 --> 00:16:19,900
"إسمعي . عندما غادرت "نيويورك

293
00:16:20,000 --> 00:16:21,600
لقد كان أصبع الأمور التي فعلتها

294
00:16:21,600 --> 00:16:23,700
هجر أصدقائي وعائلتي

295
00:16:23,700 --> 00:16:26,300
ولكن إتضح الأمر
أخيرا كوني وحيدا

296
00:16:26,300 --> 00:16:27,900
كان أفضل شيء فعلته لنفسي

297
00:16:37,300 --> 00:16:38,900
أعاد لي (باتيستا) شارتي

298
00:16:38,900 --> 00:16:40,400
رائع
هذا عظيم

299
00:16:42,400 --> 00:16:45,700
أو لا

300
00:16:45,700 --> 00:16:47,000
إنه رائع .. إنه رائع

301
00:16:47,100 --> 00:16:50,600
أردت أن أعود من فترة بعيدة

302
00:16:50,600 --> 00:16:51,700
أخبرت (إيلوي) ؟

303
00:16:51,700 --> 00:16:54,200
ليس بعد

304
00:16:54,200 --> 00:16:55,700
تعلمين ماذا يعني . أليس كذلك ؟

305
00:16:55,700 --> 00:16:58,800
أنا و أنت .. جنبا إلى جنت

306
00:17:01,200 --> 00:17:03,700
مثل الأيام الخوالي

307
00:17:03,700 --> 00:17:09,100
بجد ؟

308
00:17:09,100 --> 00:17:11,000
إنه مسرح جريمة .. علي الذهاب

309
00:17:11,100 --> 00:17:12,300
لا .. سأتكفل بها

310
00:17:12,300 --> 00:17:16,200
حسنا
المرة القادمة الحساب علي

311
00:17:24,800 --> 00:17:26,900
لا شيء سيتغير بعد رحيلي

312
00:17:26,900 --> 00:17:29,100
والدم سيستمر في الجريان

313
00:17:30,700 --> 00:17:34,200
لن أكون هنا للتصوير

314
00:17:34,200 --> 00:17:36,200
الرجل صدم بقوة

315
00:17:36,200 --> 00:17:39,500
ضربة قوية في الرأس
والثير من العظام المكسورة

316
00:17:39,600 --> 00:17:40,800
إصابات داخلية

317
00:17:40,800 --> 00:17:42,200
عضب الطريق

318
00:17:42,200 --> 00:17:44,200
الرجل في الدراجة أبى أن يبتعد

319
00:17:44,200 --> 00:17:47,200
أساء لـه
لذا دهسـه السائق

320
00:17:47,200 --> 00:17:48,400
أيها الملازم . هلي بكلمة معك ؟

321
00:17:48,400 --> 00:17:50,500
بالطبع

322
00:17:50,500 --> 00:17:52,400
(أهلا (ديكس

323
00:17:52,400 --> 00:17:53,800
لم أعلم بذلك
كنت مشغولة

324
00:17:53,800 --> 00:17:56,900
لما قد تفكري هكذا ؟

325
00:17:56,900 --> 00:18:00,500
لأنه يوم السبت

326
00:18:01,400 --> 00:18:02,800
هل أنت منتشية ؟

327
00:18:03,900 --> 00:18:06,000
أنت منتشية . أليس كذلك ؟
أستطيع أن أشتم ذلك

328
00:18:06,000 --> 00:18:08,800
إذهبي للمنزل

329
00:18:08,800 --> 00:18:10,500
يا أبي -
سنتكلم عن الموضوح لاحقا -

330
00:18:10,500 --> 00:18:12,500
إذهبي
وتوقفي عن تدخين الحشيش

331
00:18:12,500 --> 00:18:14,800
لديك كل الحق بان تأمرني ما لا أفعله
في العمل

332
00:18:14,800 --> 00:18:18,800
ولكن ليس حقك بأن تأمرني ما لا أفعله في المنزل

333
00:18:18,800 --> 00:18:23,600
(حسن . هذا .. هذه صدمة كبيرة يا (دكستر

334
00:18:23,600 --> 00:18:25,500
أعرف أنه بدأ الأمر فجائي

335
00:18:25,500 --> 00:18:29,200
(ولكن بعد مقتل (ريتا

336
00:18:29,400 --> 00:18:30,900
ومع العمل

337
00:18:31,100 --> 00:18:35,000
لقد إكتفيت من الموت في هذه الحياة
لفترة

338
00:18:35,700 --> 00:18:40,800
أحتاج إجازة لذا
فهذا هو تعليقي

339
00:18:40,800 --> 00:18:43,400
تحتاج ذلك . أليس كذلك ؟

340
00:18:47,100 --> 00:18:48,800
لا أريد لك إلا الأفضل

341
00:18:48,900 --> 00:18:49,800
شكرا لك

342
00:18:49,900 --> 00:18:51,800
أود أن أجعل الأمر بيننـا

343
00:18:51,900 --> 00:18:56,600
أود أن أخبر الجميع بنفسي
(ومن ضمنهم (جيمي

344
00:18:56,600 --> 00:18:59,000
ستتقبل الأمر بصعوبة

345
00:18:59,000 --> 00:19:00,300
إنها تحب (هاريسون) بشدة

346
00:19:00,300 --> 00:19:01,800
وهو يحبها أيضا

347
00:19:02,700 --> 00:19:05,600
على كل حال فهي ستمضي قدما

348
00:19:05,600 --> 00:19:07,300
وظيفة جديدة قريبا

349
00:19:07,300 --> 00:19:10,200
ربما سيجعل الأمر أسهل

350
00:19:12,600 --> 00:19:15,400
سأفتقدك با أخي

351
00:19:21,300 --> 00:19:24,100
إسمع .. لو غيرت رأيك

352
00:19:24,300 --> 00:19:26,700
لطالما لديك مكان هنـا

353
00:19:26,700 --> 00:19:28,800
أتفهم الأمر

354
00:19:37,900 --> 00:19:40,900
قال "أنا كبير على الغفوة" وبعدها
غط في النوم

355
00:19:40,900 --> 00:19:42,100
لطيف

356
00:19:45,700 --> 00:19:48,600
اذا هل إقتربت في بحثك حول (ساكسن) ؟

357
00:19:48,600 --> 00:19:50,900
لا

358
00:19:50,900 --> 00:19:51,900
لا أعرف الكثير عنه

359
00:19:52,000 --> 00:19:53,400
يتنقل في الجوار كثيرا

360
00:19:53,900 --> 00:19:56,600
..أعتقد أنه يعتثد لو بقي في مكان واحد لفترة

361
00:19:56,600 --> 00:19:59,900
في النهاية سيقبض عليك

362
00:20:01,500 --> 00:20:04,000
أتمنى لو نرحل فقط

363
00:20:04,000 --> 00:20:06,300
نعم . أنا أيضا ولكن أعرف

364
00:20:06,500 --> 00:20:09,200
(أنك يجب أن تحمي د.(فوقل

365
00:20:11,700 --> 00:20:14,400
في الحقيقة
لا تريد مني أن أحميها

366
00:20:14,400 --> 00:20:16,400
اذا لماضا تفعل هذا ؟

367
00:20:18,900 --> 00:20:20,700
لأن هذا ما أجيده

368
00:20:21,000 --> 00:20:24,600
إنه.. حقيقتي
وكل ما أعرفـه

369
00:20:24,600 --> 00:20:26,400
يا (دكستر) أنت أكثر من هذا

370
00:20:29,000 --> 00:20:32,000
حقا ؟

371
00:20:32,000 --> 00:20:35,700
"تعتقد أننـا لو سافرنا للـ"أرجنتين"

372
00:20:35,700 --> 00:20:39,000
أن .. من الممكن لي ولك أن

373
00:20:39,100 --> 00:20:40,500
لنقوم ببداية جديدة ؟

374
00:20:41,700 --> 00:20:43,100
نعم

375
00:20:43,200 --> 00:20:45,000
(حسن . كلما أسرعت في قتل (ساسكن

376
00:20:45,100 --> 00:20:46,800
كلما أسرعنا في الخروج من هنا

377
00:20:52,500 --> 00:20:55,700
إن (فوقل) هي الحل
أنا متأكد من أنه سيذهب لها

378
00:20:55,700 --> 00:20:59,400
ولكن لا أستطيع أن أجلس وأشاهدها

379
00:20:59,400 --> 00:21:01,900
خصوصا لو إكتشفت أنك تشاهدها

380
00:21:02,200 --> 00:21:04,100
سيزيد الطين بـلة

381
00:21:05,100 --> 00:21:07,900
(يجب أن أجده ولكن ربما لا أحتاج (فوقل

382
00:21:08,500 --> 00:21:10,700
فقط جهازها الحاسوبي

383
00:21:28,900 --> 00:21:33,300
أريدك أنت تري شيئا

384
00:21:34,600 --> 00:21:37,700
لن أؤذيك .. يا أمي

385
00:21:39,500 --> 00:21:41,700
!ثق بي .. لو أردتك ميـتة

386
00:21:41,800 --> 00:21:43,600
لما رأيتني أمسك هذا الباب

387
00:22:19,700 --> 00:22:24,000
هل تعرفين هذا من المقطع الذي أرسلته ؟

388
00:22:29,600 --> 00:22:31,900
هذا هو المكان الذي تقتل فيه ضحاياك

389
00:22:35,200 --> 00:22:37,200
لماذا جلبتني هنا ؟

390
00:22:37,200 --> 00:22:39,000
لأساعدك على التفهم

391
00:22:39,000 --> 00:22:42,100
إجلسي

392
00:22:44,400 --> 00:22:49,100
..لا تقلقي .. نظفته بعد كل

393
00:22:49,400 --> 00:22:51,200
..حسن

394
00:22:59,700 --> 00:23:02,300
هذه الغرفة هي أكثر مما تظنين

395
00:23:04,300 --> 00:23:06,000
إنها مذكرة

396
00:23:07,900 --> 00:23:11,000
مذكرة لماذا ؟

397
00:23:11,100 --> 00:23:13,700
لمكان الذي أرسلتني إليه

398
00:23:16,600 --> 00:23:18,000
جعلتها تبدو بالظبط

399
00:23:18,200 --> 00:23:20,400
على ما يطلقون عليـها
"غرفة العلاج"

400
00:23:24,800 --> 00:23:26,700
عندما أرفض أن أأخذ أقراصي

401
00:23:26,700 --> 00:23:30,100
الطبيب سيثبتني في هذا كرسي كهذا

402
00:23:32,400 --> 00:23:36,600
وبعدها يدخل الأقراص في فمي بالقوة

403
00:23:36,700 --> 00:23:40,300
وهذا كان أهم احداثِ يومي

404
00:23:44,000 --> 00:23:47,000
بإمكانكِ رؤية لما تسببت بذاك الحريق

405
00:23:48,400 --> 00:23:50,800
بإمكاني رؤية لما فعلت كل شيء

406
00:23:51,000 --> 00:23:53,300
للخروج من مكان كهذا

407
00:23:58,700 --> 00:24:01,000
قلتِ من قبل أنكِ تريدين مساعدتي

408
00:24:02,200 --> 00:24:03,600
أجل

409
00:24:04,400 --> 00:24:05,200
أود ذلك

410
00:24:05,700 --> 00:24:07,800
(معظم المصحّات ليس كهذه يا (دانيال

411
00:24:08,200 --> 00:24:11,300
بإمكاني وضعك في مكان

412
00:24:11,400 --> 00:24:14,300
تكون فيه مرتاحاً و يمكنني رؤيتك كل يوم

413
00:24:14,500 --> 00:24:16,600
(أريد منك مساعدتي كما ساعدتي (دكستر

414
00:24:17,900 --> 00:24:20,900
أريد منكِ تعليمي كيفية التواجد حراً في هذا العالم

415
00:24:21,000 --> 00:24:22,600
على طبيعتي

416
00:24:22,800 --> 00:24:24,500
أجل,بإمكاني

417
00:24:26,900 --> 00:24:30,200
دانيال لا استطيع إعانتك على قتل اُناس بريئين

418
00:24:32,400 --> 00:24:35,500
لو كنتِ تهتمين بي كما قلتِ

419
00:24:36,800 --> 00:24:38,800
ستجدين حلاً  لجعل هذا الأمر ينجح

420
00:24:41,000 --> 00:24:43,400
أريد أن اكون شخصاً بإمكانك حُبه

421
00:24:46,000 --> 00:24:48,200
أنا أطلب منك كإبن

422
00:24:50,800 --> 00:24:53,600
أرجوك ساعديني

423
00:25:05,900 --> 00:25:10,200
حسناً..سأجد طريقة ما

424
00:25:10,900 --> 00:25:12,400
ماذا عن (دكستر) ..لا يزال يطاردني

425
00:25:12,400 --> 00:25:13,900
(سوف أتحدث مع (دكستر

426
00:25:16,000 --> 00:25:18,300
(لا ترتكبي نفس الأخطاء التي اقترفتها مع (ريتشارد

427
00:25:20,700 --> 00:25:22,500
اختاري الصواب هذه المرة

428
00:25:24,400 --> 00:25:25,600
اختاريني

429
00:25:27,200 --> 00:25:29,100
سوف أجعل (دكستر ) يتفهّم

430
00:25:29,200 --> 00:25:30,400
أتعتقدين أن هذا ممكن ؟

431
00:25:30,500 --> 00:25:31,500
سوف أجعله ممكناً

432
00:25:33,700 --> 00:25:35,200
(أنا أريد هذا يا (دانيال

433
00:25:35,500 --> 00:25:37,600
أريد أن أكون والدتك مجدداً

434
00:25:38,800 --> 00:25:40,600
سأبذل ما بوسعي

435
00:26:01,400 --> 00:26:05,100
أخبرتني (فوغل) أين تُبقي مفتاحها الاحتياطي..تحسباً للطوارىء

436
00:26:05,200 --> 00:26:08,600
أظن أن حمايتها من ابنها المختل يُعد طارئاً

437
00:26:17,400 --> 00:26:20,400
قام (ساكسون) بتثبيت برنامج تجسس على حاسبها

438
00:26:20,500 --> 00:26:22,900
انه سلاحٌ ذو حدّين

439
00:26:23,100 --> 00:26:26,100
(لذا إن كان بإمكان (ساكسون) رؤية جهاز (فوغل

440
00:26:26,600 --> 00:26:30,300
(فبإمكاني رؤية جهاز (ساكسون

441
00:26:30,900 --> 00:26:32,700
مالذي تبحث عنه

442
00:26:32,800 --> 00:26:38,300
أي شيء يُعطني دليلاً

443
00:26:43,700 --> 00:26:45,200
ما هذا ؟

444
00:26:47,100 --> 00:26:51,000
(انه الفديو الذي أرسله لـ(فوغل

445
00:26:56,500 --> 00:26:58,600
وهذا منذ الأسبوع الماضي

446
00:26:58,600 --> 00:27:01,900
- !لا تفعل
- (زاك)

447
00:27:01,900 --> 00:27:03,700
!لا,لا
! مالذي تفعله؟ كلا

448
00:27:16,300 --> 00:27:19,300
(دكستر)
(إن حدث شيء ما لـ (ايفيلن

449
00:27:19,300 --> 00:27:20,700
فسيلازمك للأبد

450
00:27:20,700 --> 00:27:22,600
..لا يمكنك الذهاب إلى "الأرجنتين" فقط

451
00:27:22,600 --> 00:27:24,000
والهروب من ذاتك

452
00:27:24,900 --> 00:27:28,200
أنا لا أحاول الهرب من أي شيء

453
00:27:31,300 --> 00:27:34,300
اذن ستضع قائمة بالوظائف المطلوبة في الأسبوع المقبل؟

454
00:27:34,300 --> 00:27:38,200
عظيم,اسمع أنا لا أريد أي فنيّ مختبرات

455
00:27:38,300 --> 00:27:41,100
بل أريد أفضل فنيّ لديك لأنه سيشغر مكاناً مهماً

456
00:27:41,100 --> 00:27:43,400
أقدّر ذلك

457
00:27:43,400 --> 00:27:45,000
أستمحيك عذراً أيها النائب
كيف يمكنني أن أساعدك؟

458
00:27:45,100 --> 00:27:46,500
مررت فقط لإعلامك
أن أياً من خطوطنا

459
00:27:46,500 --> 00:27:48,600
(قد نجح في تتبع (هانا مكّاي

460
00:27:48,700 --> 00:27:50,600
عندما يصبح الأثر بهذا البرود

461
00:27:50,700 --> 00:27:51,600
إما أن المستهدف لم يكن هنا

462
00:27:51,700 --> 00:27:53,700
أو قد غادر المدينة بسرعة

463
00:27:53,800 --> 00:27:55,100
ما معنى هذا؟

464
00:27:55,100 --> 00:27:56,600
يعني أن القضية قد عادت إلى فترة خمول

465
00:27:56,700 --> 00:27:58,400
حسناً..شكراً لإعلامي

466
00:27:58,400 --> 00:28:00,400
لم استطع منع نفسي من التنصت

467
00:28:00,400 --> 00:28:02,700
قُلتَ أنك تبحث عن فني مختبرات

468
00:28:02,800 --> 00:28:05,200
- أتعرف واحداً ؟
- لا,أنا اشعر بالفضول فحسب

469
00:28:05,300 --> 00:28:07,500
من سيغادر؟ ..انه ليس (دكستر مورغان) صحيح؟

470
00:28:07,500 --> 00:28:09,100
أغلق الباب

471
00:28:11,900 --> 00:28:14,100
..لم يقم بإخبار أصدقائه بعد

472
00:28:14,100 --> 00:28:17,100
لذا هذا في وضع الكتمان..ولكن أجل(دكستر) سينتقل

473
00:28:17,200 --> 00:28:19,000
حصل على وظيفة أفضل صحيح ؟

474
00:28:19,000 --> 00:28:21,200
لا,انه سيسافر..ليمضي بعض الوقت مع ابنه

475
00:28:21,300 --> 00:28:26,100
- حقاً؟
- أجل,لا يمكنني لومُه

476
00:28:31,300 --> 00:28:35,000
مرحباً عزيزي كيف كان يومك؟

477
00:28:35,100 --> 00:28:38,700
بخير..هل تعملين؟

478
00:28:38,700 --> 00:28:40,700
أجل,أقوم بإرسال سيرتي الذاتية

479
00:28:40,700 --> 00:28:44,100
أوشكت أن أنتهي

480
00:28:46,300 --> 00:28:51,800
هل بإمكاننا التحدث للحظة ؟

481
00:28:51,800 --> 00:28:54,100
حسنا

482
00:28:54,100 --> 00:28:56,600
أشعر أنني أحمق..لكن علي أن أكون صريحاً معك

483
00:28:56,600 --> 00:29:01,000
حسناً..كُن صريحاً

484
00:29:01,000 --> 00:29:04,100
إن علاقتنا ليست ناجحة أليس كذلك ؟

485
00:29:09,200 --> 00:29:12,000
-هل هذا سؤال؟
- كلا

486
00:29:12,000 --> 00:29:14,500
أنا آسف

487
00:29:14,500 --> 00:29:21,500
لما جعلتني أنتقل إلى هنا اذن؟

488
00:29:21,600 --> 00:29:23,100
(لما انتظرت حتى الآن يا (جوي

489
00:29:23,100 --> 00:29:27,000
آملت أن تتحسن الأمور

490
00:29:27,000 --> 00:29:28,600
لا أعلم ما عليّ قوله غير هذا

491
00:29:28,700 --> 00:29:32,200
أنا حمقاء للغاية عندما ظننت
(أن بإمكانك تخطي أمر (ديبرا

492
00:29:32,200 --> 00:29:34,400
(ليس للأمر علاقة بـ(ديبرا

493
00:29:34,500 --> 00:29:37,300
ظننتك تريد مصارحتي

494
00:29:37,400 --> 00:29:39,800
انا كذلك,,للأمر علاقة بي

495
00:29:39,800 --> 00:29:41,900
ليس لها علاقة في هذا

496
00:29:41,900 --> 00:29:44,600
(هذا أكثر ما يؤلمني يا (جوي

497
00:29:44,600 --> 00:29:48,400
أنت تواصل الكذب فقط

498
00:29:48,400 --> 00:29:50,500
(أنا لا أكذب يا (جايمي

499
00:29:50,500 --> 00:29:52,000
أتعلم ماذا ؟ ..لا تقلق

500
00:29:52,000 --> 00:29:54,900
سأنقل أغراضي من هنا في أسرع ما يمكن

501
00:29:54,900 --> 00:29:57,000
(لتكون حراً في "عدم" الرجوع إلى (ديبرا

502
00:29:57,000 --> 00:29:59,000
(جايمي)

503
00:29:59,000 --> 00:30:01,000
وداعاً

504
00:30:43,300 --> 00:30:44,300
مرحباً

505
00:30:48,700 --> 00:30:51,300
- لا أريد مقاطعتكم
- إنه منزلك

506
00:30:55,400 --> 00:30:58,200
إنهم عائلتك

507
00:31:01,800 --> 00:31:05,500
إنها عائلتك أيضاً

508
00:31:11,200 --> 00:31:16,200
أريدك و (هاريسون) أن تكونا سعيديّن

509
00:31:16,200 --> 00:31:20,900
اذن..ما شعورك بشأن مغادرتنا ؟

510
00:31:24,000 --> 00:31:26,800
..خائفة

511
00:31:26,900 --> 00:31:30,900
عائلتي بكاملها ستنتقل

512
00:31:30,900 --> 00:31:34,200
خائفة؟

513
00:31:37,000 --> 00:31:41,000
لطالما كنت متواجداً

514
00:31:41,000 --> 00:31:43,400
لا أعلم كيف ستكون حياتي بدونك

515
00:31:43,500 --> 00:31:48,000
ربما ..ستبدو أفضل

516
00:31:48,000 --> 00:31:50,700
حقاً؟

517
00:31:50,800 --> 00:31:53,000
التسكع مع قاتلان محترفان؟

518
00:31:53,100 --> 00:31:54,700
أهناك أفضل من هذا؟

519
00:31:54,700 --> 00:31:56,500
اذن فقد فهمتي نقطتي

520
00:32:01,600 --> 00:32:04,200
لا أعلم

521
00:32:04,200 --> 00:32:05,800
..أفضل أم أسوأ

522
00:32:09,100 --> 00:32:11,800
لطالما كنت متواجداً

523
00:32:11,900 --> 00:32:16,200
المتابعة بدونك كالقفز نحو منحدر صخريّ

524
00:32:16,200 --> 00:32:19,500
أتفهم شعورك

525
00:32:26,600 --> 00:32:28,500
مالأمر؟

526
00:32:32,000 --> 00:32:33,300
هلّا قدمتي؟

527
00:32:45,500 --> 00:32:48,300
انظروا من أتى

528
00:33:05,600 --> 00:33:07,800
مرحباً

529
00:33:07,800 --> 00:33:11,300
- مرحباً..أتفقد الأمور فحسب
- كل شيء في محله

530
00:33:11,300 --> 00:33:13,400
(يلعب (هاريسون) بالخارج مع (ديب

531
00:33:13,400 --> 00:33:17,400
- جيد
- هل أنت بخير؟

532
00:33:17,500 --> 00:33:20,200
أجل..أردت فقط سماع صوتك

533
00:33:24,000 --> 00:33:28,000
عليّ الذهاب

534
00:33:30,900 --> 00:33:32,400
-(ايفيلن).
- (دكستر)

535
00:33:32,400 --> 00:33:34,200
آملت أن نتحدث

536
00:33:34,200 --> 00:33:37,600
حسناً

537
00:33:37,600 --> 00:33:39,100
..كنت أعيد التفكير فيما قلته مسبقاً

538
00:33:39,200 --> 00:33:42,600
و أخشى أنني كنت سريعة الحكم

539
00:33:42,600 --> 00:33:44,200
(أعتقد أنه من الممكن لك و (هانا

540
00:33:44,300 --> 00:33:45,800
أن تحظوا بعلاقة

541
00:33:45,900 --> 00:33:49,400
- حقاً ؟
-..و أعتقد أن السفر بعيدا

542
00:33:49,500 --> 00:33:52,700
البدء من جديد..قد يكون أفضل شيء لك

543
00:33:52,700 --> 00:33:56,300
السفر بعيداً ؟
أهذا ما في الأمر ؟

544
00:33:56,400 --> 00:34:00,400
"قد ذكرت "الأرجنتين
ربما يكون مكاناً جيداً

545
00:34:00,400 --> 00:34:02,000
لما تريدين منيّ المغادرة ؟

546
00:34:02,000 --> 00:34:06,200
..(دكستر)
(أظن أن هناك أمل لـ(دانيال

547
00:34:06,200 --> 00:34:08,900
لا أظن أنه يحب القتل

548
00:34:08,900 --> 00:34:10,700
أستطيع مساعدته

549
00:34:10,700 --> 00:34:15,300
ولكنني لن أحظى بتلك الفرصة
إذا قمت بقتله

550
00:34:15,300 --> 00:34:18,600
..غادر فحسب أرجوك
"غادر "ميامي

551
00:34:18,700 --> 00:34:20,000
تعتقدين أنه لا يحب القتل ؟

552
00:34:20,100 --> 00:34:21,200
قال أنه بحاجة لمساعدتي

553
00:34:21,200 --> 00:34:24,600
دعيني أريك مقدار عدم حبه للقتل

554
00:34:30,800 --> 00:34:34,300
! لا,لا تفعل

555
00:34:34,400 --> 00:34:35,900
لا..

556
00:34:35,900 --> 00:34:40,100
هذا رأس (زاك) الذي يحفرهُ

557
00:34:42,400 --> 00:34:45,900
(ما من أملٍ له يا (ايفيلن

558
00:34:46,000 --> 00:34:48,900
إنه الشخص ذاته الذي قتل ابنك الأصغر

559
00:34:49,000 --> 00:34:50,800
لن يتغير أبداً

560
00:34:50,800 --> 00:34:54,200
أنا آسف

561
00:35:10,300 --> 00:35:11,900
مالعمل الآن؟

562
00:35:12,000 --> 00:35:14,500
تعلمين ما يتوجب فعله

563
00:35:14,500 --> 00:35:19,000
وإلا سيواصل القتل

564
00:35:22,100 --> 00:35:23,300
أين هو الآن

565
00:35:23,300 --> 00:35:26,600
قال بأنه سيتصل بي الليلة

566
00:35:26,600 --> 00:35:29,800
رتّبي لقاءاً معه الليلة

567
00:35:29,900 --> 00:35:33,300
في مكان عام..آمن

568
00:35:33,400 --> 00:35:35,900
اتصلي بي و أعلميني بالمكان

569
00:35:35,900 --> 00:35:39,500
سألحق به و أتولى الأمر حينها

570
00:35:49,200 --> 00:35:52,500
ولكن أرجوك..لا تدعه يعاني

571
00:35:52,500 --> 00:35:53,800
لن أفعل

572
00:36:07,900 --> 00:36:10,900
(ديبرا مورغان)

573
00:36:10,900 --> 00:36:12,300
هل أعرفك ؟

574
00:36:12,300 --> 00:36:14,800
(النائب الفيدرالي (ماكس كلايتون

575
00:36:14,800 --> 00:36:15,900
(وهذا (هاريسون

576
00:36:15,900 --> 00:36:17,900
- مرحباً يا صديقي
- مرحباً

577
00:36:17,900 --> 00:36:21,500
هل التقيتما من قبل؟
أجل,في منزل والده

578
00:36:21,500 --> 00:36:23,600
(لما لا تذهب إلى الداخل يا (هاريسون

579
00:36:23,600 --> 00:36:27,700
- سوف أعود خلال دقيقة
- حسناً

580
00:36:30,200 --> 00:36:32,500
قام (إلواي) بإعطائي عنوانك

581
00:36:32,600 --> 00:36:33,700
ظننت أنه من الأفضل التكلم وجهاً لوجه

582
00:36:33,800 --> 00:36:37,000
حسناً

583
00:36:37,100 --> 00:36:38,600
أنا قلق بشأن أخيك

584
00:36:38,600 --> 00:36:40,600
دكستر )..لماذا؟)

585
00:36:40,600 --> 00:36:42,900
ليس شيئاً مهما

586
00:36:42,900 --> 00:36:47,800
..ولكن بدا غريباً أن يغادر المدينة في نفس الوقت الذي

587
00:36:47,800 --> 00:36:50,100
تكون فيه (هانا مكّاي) غير متواجدة هنا

588
00:36:50,100 --> 00:36:51,400
كيف علمت أنه سيغادر؟

589
00:36:51,400 --> 00:36:53,400
سمعت الخبر في القسم

590
00:36:53,400 --> 00:36:56,300
..ربما ليس مهماً ولكن

591
00:36:56,300 --> 00:36:59,600
هل هو و "أرلين شرايم " حبيبان ؟
**صديقة هانا **

592
00:36:59,600 --> 00:37:01,300
لا أعلم,,أنا لست مطّلعة على حياته العاطفية

593
00:37:01,300 --> 00:37:03,500
..حسناً..ولكنني أعلم أنه كانت تربطه علاقة

594
00:37:03,600 --> 00:37:04,900
(بـ (هانا مكّاي

595
00:37:04,900 --> 00:37:07,800
ماذا ان كان كذلك حتى الآن؟

596
00:37:07,800 --> 00:37:09,500
- حينها سيكون أحمقاً
- هذا هو ما أخشاه

597
00:37:09,500 --> 00:37:11,600
أعلم أنني أجازف هنا

598
00:37:11,700 --> 00:37:15,400
ولكن ماذا إن كان هولاء الاثنان
تواصلا مع بعضهما بطريقة ما

599
00:37:15,600 --> 00:37:17,000
حياته ستكون معرضة للخطر

600
00:37:17,000 --> 00:37:19,200
- وحياة ابنه ايضاً
- ما كان (دكستر) ليفعل هذا

601
00:37:19,200 --> 00:37:20,800
آمل ذلك

602
00:37:20,800 --> 00:37:23,200
(لست في حاجة لإخبارك عن مدى خطورة (هانا مكّاي

603
00:37:23,500 --> 00:37:24,900
انتِ تعرفينها أكثر منّي

604
00:37:24,900 --> 00:37:27,700
إن كان (دكستر) يواعد (هانا مكّاي) لعلمت بذلك

605
00:37:27,800 --> 00:37:29,500
ربما يخفي الأمر عنكِ..من يعلم ؟

606
00:37:29,600 --> 00:37:32,300
الرجال يفعلون أشياء غبية من أجل نساء جميلات

607
00:37:32,300 --> 00:37:34,300
قد يكون فقد منطقه

608
00:37:34,300 --> 00:37:36,100
أقدر قلقك

609
00:37:36,200 --> 00:37:38,800
ولكن هذا ليس ما يحصل هنا

610
00:37:38,800 --> 00:37:40,800
دكستر )بائس..لذلك سيغادر)

611
00:37:40,800 --> 00:37:43,300
حسناً..شكراً لك

612
00:37:43,300 --> 00:37:45,600
أحترم وجهة نظرك..إليك بطاقتي

613
00:37:45,600 --> 00:37:46,800
اتصلي بي إن فكرتي في شيء

614
00:37:46,800 --> 00:37:48,600
حسناً سأفعل

615
00:38:02,100 --> 00:38:04,300
هل أنتم جائعون يا رفاق؟

616
00:38:04,300 --> 00:38:08,500
- أجل
- (اذهب لغسل يديك يا (هاريسون

617
00:38:12,000 --> 00:38:13,100
هل كل شيء على ما يرام ؟

618
00:38:13,100 --> 00:38:15,300
ليس تماماً

619
00:38:15,300 --> 00:38:16,800
هل حصل شيء ما ؟

620
00:38:16,900 --> 00:38:18,700
النائب الفدرالي (كلايتون) ما قد حصل

621
00:38:18,700 --> 00:38:20,800
كان يستجوبني على الشاطىء

622
00:38:20,800 --> 00:38:23,600
ظننت أن (دكستر) قال أن (كلايتون) انسحب

623
00:38:23,700 --> 00:38:25,000
اكتشف بطريقة ما أن (دكستر) سيغادر

624
00:38:25,100 --> 00:38:26,600
وهذا ما لفت انتباهه

625
00:38:26,700 --> 00:38:28,300
يظن أن (دكستر) يساعدك على الاختباء

626
00:38:28,300 --> 00:38:29,400
يا إلهـي

627
00:38:29,500 --> 00:38:30,800
قمت بتغطية أمركما كلاكما

628
00:38:30,800 --> 00:38:32,500
ولكن عليك البقاء مختفية حتى تغادري

629
00:38:32,600 --> 00:38:34,900
بالطبع..أجل

630
00:38:37,600 --> 00:38:40,900
شكرا لحمايتي..مجدداً

631
00:38:43,500 --> 00:38:46,500
من كان يعلم أنني سأكون بارعة في هذا

632
00:38:46,600 --> 00:38:48,000
جميعنا سيغادر من هنا قريباً

633
00:38:48,000 --> 00:38:49,000
أعلم

634
00:38:49,000 --> 00:38:53,400
- لدي بعض الغداء
- لا,شكرا

635
00:38:53,400 --> 00:38:55,600
لدي مكان يفترض بي التواجد فيه

636
00:39:05,600 --> 00:39:09,500
- مرحباً
- مرحباً

637
00:39:09,500 --> 00:39:11,900
- هلّا تحدثنا؟
- لا يوجد ما نتحدث بشأنه

638
00:39:11,900 --> 00:39:13,800
أعلم لما أنتِ هنا-
قمتُ بسحب آخر شيك يخصك

639
00:39:13,800 --> 00:39:15,200
كنت سأستمر لمدة أسبوعين

640
00:39:15,200 --> 00:39:18,300
لست في حاجة إلى ذلك
ما زال لدي أصدقاء في القسم قالوا أنك ستعودين

641
00:39:18,400 --> 00:39:20,000
ألا يفترض بنا التحدث بشأن هذا ؟

642
00:39:20,000 --> 00:39:22,100
لقد بذلت قصار جهدي لإنجاح الأمر

643
00:39:22,200 --> 00:39:23,800
تغاضيت عن تفاهاتك

644
00:39:23,900 --> 00:39:26,200
كلما قدمتُ دعمي..كلما دفعتِني

645
00:39:26,300 --> 00:39:28,300
بدا واضحاً لي أنك لن تستمرين هنا

646
00:39:31,000 --> 00:39:33,400
حسناً أنا آسفة

647
00:39:33,500 --> 00:39:36,200
أنا أقدر الوظيفة

648
00:39:36,200 --> 00:39:37,900
وكل شيء قد فعلته لي

649
00:39:37,900 --> 00:39:40,400
لا تذكري ذلك

650
00:39:40,500 --> 00:39:45,100
..دعينا فقط

651
00:39:45,100 --> 00:39:48,300
حسناً

652
00:39:48,300 --> 00:39:49,600
سوف أذهب لتوضيب أغراض مكتبي

653
00:39:49,600 --> 00:39:50,800
سأجعل رجال الأمن يقومون بهذا

654
00:39:50,800 --> 00:39:52,500
سيوصلونها إلى منزلك

655
00:39:52,600 --> 00:39:55,000
وجميع ملفات القضايا مُلكي بالطبع

656
00:39:55,000 --> 00:39:58,300
(بما فيها ملفات قضية (هانا مكّاي

657
00:39:58,300 --> 00:40:03,400
- حظاً موفق
- وانتِ أيضاً

658
00:40:05,900 --> 00:40:07,800
هاريسون) تذكّر ما قاله والدك)

659
00:40:07,800 --> 00:40:09,100
هذا ليس لعبة

660
00:40:09,100 --> 00:40:11,500
ولكن عمتي (ديب) تتدرب عليه طوال الوقت

661
00:40:14,900 --> 00:40:16,600
هاريسون ) انصت أرجوك)

662
00:40:16,600 --> 00:40:18,800
..أنا

663
00:40:29,000 --> 00:40:33,000
!(هاريسون)

664
00:40:33,000 --> 00:40:37,300
عزيزي ستكون على ما يرام

665
00:40:39,300 --> 00:40:40,500
أعلم أنه موجع

666
00:40:40,500 --> 00:40:43,400
أعلم أنه موجع ..ستكون على ما يرام

667
00:40:46,100 --> 00:40:50,900
امسك هذه

668
00:40:52,600 --> 00:40:54,300
(دكستر مورغان)

669
00:40:54,400 --> 00:40:59,000
دكستر) اتصل بي)

670
00:40:59,000 --> 00:41:00,200
يجب علينا أخذك إلى مكان ما

671
00:41:00,200 --> 00:41:02,800
و نداوي جرحك

672
00:41:08,100 --> 00:41:10,200
- ماذا حدث
- لقد سقط على فكّه

673
00:41:10,200 --> 00:41:12,000
انه جرح عميق ,,لا يكف عن النزيف

674
00:41:12,000 --> 00:41:13,900
سأعلم الطبيب
هل انتِ الوالدة

675
00:41:14,000 --> 00:41:16,700
- هل انتِ الوالدة؟
- أجل

676
00:41:16,700 --> 00:41:19,500
إنني أنتظر والده أن يعاود الاتصال بي

677
00:41:19,500 --> 00:41:20,700
- قومي بتعبئة هذا
- حسناَ

678
00:41:20,800 --> 00:41:22,600
وانتظري حتى نستدعي اسمه

679
00:41:22,600 --> 00:41:23,900
حسناً..شكراً

680
00:41:28,100 --> 00:41:30,200
هاريسون) أنت تبدي شجاعة كبيرة)

681
00:41:30,300 --> 00:41:35,100
لا استطيع الانتظار حتى أخبر والدك

682
00:41:58,500 --> 00:41:59,800
هاريسون مورغان )؟)

683
00:41:59,800 --> 00:42:02,000
نعم

684
00:42:02,000 --> 00:42:04,400
هنا

685
00:42:18,700 --> 00:42:21,500
مضى وقت طويل منذ كنّا هنا

686
00:42:21,500 --> 00:42:25,000
- "قائد الفرقة الغنائية".
-منذ وقت طويل
<font size="13">*جريمة اول حلقة في الموسم الأول*{\fs}</font>

687
00:42:30,500 --> 00:42:33,300
ضحية (ساكسون ) الأولى

688
00:42:54,600 --> 00:42:58,300
وضحيته الأخيرة

689
00:42:58,300 --> 00:43:01,600
ومضى وقت طويل منذ استخدمت صور الضحايا أيضاً

690
00:43:03,600 --> 00:43:05,900
يجب عليه رؤية ما ارتكبه

691
00:43:05,900 --> 00:43:09,000
لطالما كان هذا مهماً بالنسبة لك

692
00:43:09,000 --> 00:43:13,000
أن يحصل الناس على ما يستحقونه

693
00:43:13,100 --> 00:43:16,500
على الأقل يفترض بهم

694
00:43:16,600 --> 00:43:19,200
لقد قطعت طريقاً طويلاً

695
00:43:19,200 --> 00:43:20,900
أشعر أنني شخص مختلف

696
00:43:21,000 --> 00:43:24,200
..عن المرة الأولى التي كنت فيها في هذه الغرفة

697
00:43:24,200 --> 00:43:25,500
(لازلت كما أنت يا (دكستر

698
00:43:25,600 --> 00:43:27,200
أتمنى أن تدرك هذا

699
00:43:27,300 --> 00:43:30,000
ولما لا ؟

700
00:43:30,100 --> 00:43:33,200
لا أريدك أن تتوقع أشياءاً غير حقيقية

701
00:43:33,200 --> 00:43:34,900
عن ما سيحدث تالياً

702
00:43:35,000 --> 00:43:39,400
أعلم تماماً ما سيحدث تالياً

703
00:43:39,500 --> 00:43:41,800
(أقتل (ساكسون

704
00:43:41,800 --> 00:43:44,000
(بعدها أنا و (هانا ) و (هاريسون

705
00:43:44,000 --> 00:43:47,100
سنسافر بالطائرة و نبدأ حياة جديدة

706
00:43:58,200 --> 00:44:01,100
- (مرحباً (جايمي
- ضاجعي نفسك :@

707
00:44:01,100 --> 00:44:04,400
- ماذا؟
- ديبرا) تفضلي)

708
00:44:09,500 --> 00:44:11,900
أنا مستعدة للعودة ان كنت ستسقبلني

709
00:44:12,000 --> 00:44:13,800
ان كنت سأستقبلك ؟؟

710
00:44:13,900 --> 00:44:15,400
هل انتِ واثقة بشأن هذا ؟

711
00:44:15,500 --> 00:44:17,100
لستِ تخدعينني ؟

712
00:44:17,100 --> 00:44:19,400
لا أعتقد ذلك

713
00:44:19,400 --> 00:44:21,300
!حسناً في تلك الحالة..مـرحى

714
00:44:21,400 --> 00:44:23,100
هل بإمكانك البدء اليوم ؟

715
00:44:23,200 --> 00:44:26,200
كنت أفكر البدء بعد أسبوع أو اثنين

716
00:44:26,200 --> 00:44:28,700
بعض مسائل معلقة ؟

717
00:44:28,700 --> 00:44:31,800
أجل,شيء من هذا القبيل

718
00:44:31,800 --> 00:44:34,500
وقتما تكونين مستعدة..أنا مستعد

719
00:44:34,500 --> 00:44:37,200
- إن الأمر مضحك.
- ماذا؟

720
00:44:37,200 --> 00:44:39,500
أنتِ تعودين
بينما (دكستر) يغادر

721
00:44:39,500 --> 00:44:41,600
- هل أخبرك
- أجل

722
00:44:44,400 --> 00:44:44,500
(ولا تقلقي بشأن (جايمي

723
00:44:44,500 --> 00:44:47,000
- ما كان ذاك؟?
- أنتِ لا تعلمين ؟

724
00:44:47,000 --> 00:44:49,400
قام (كوين ) بإنهاء العلاقة..يا له من غبيّ

725
00:44:49,400 --> 00:44:50,900
- قد فعل؟
- ..وكما تعلمين

726
00:44:50,900 --> 00:44:52,500
جايمي) تلومكِ نوعاً ما)

727
00:44:52,500 --> 00:44:54,400
أجل ..أتفهم الأمر

728
00:44:54,400 --> 00:44:55,800
تظن أن (كوين) ما زال يحبك

729
00:44:55,800 --> 00:44:57,000
أو شيء من هذا القبيل

730
00:44:57,000 --> 00:44:59,400
لم أرِد معرفة التفاصيل

731
00:45:03,900 --> 00:45:07,200
سأدعك تقابلينه أولاً

732
00:45:13,800 --> 00:45:15,200
علينا التحدث

733
00:45:15,200 --> 00:45:18,500
- ..فعلت فقط ما
- ليس هنا

734
00:45:18,600 --> 00:45:21,400
هل انفصلت عنها بسببي ؟

735
00:45:21,500 --> 00:45:24,400
كلا..بلا

736
00:45:24,400 --> 00:45:27,600
أعني..نعم و لا...اياك و الغضب

737
00:45:27,700 --> 00:45:28,800
وجهك يتحول إلى الأحمر عندما تغضبين

738
00:45:28,900 --> 00:45:31,000
كلا لا يتحول
مالذي حدث؟

739
00:45:31,000 --> 00:45:34,900
الأمر ليس معقداً
أنا لم أكن سعيداً

740
00:45:34,900 --> 00:45:37,400
لقد كنت بخير,
..ولكنني علمت

741
00:45:37,400 --> 00:45:38,600
أنني لن أتزوجها ابداً

742
00:45:38,600 --> 00:45:40,700
ربما كانت علاقتنا سنتنهي قريباً على كل حال

743
00:45:40,700 --> 00:45:42,700
حتى لو ما حدثَ بيني و بينك لم يحصُل

744
00:45:42,700 --> 00:45:44,800
لم يحدث شيء..لقد تبادلنا القبل

745
00:45:44,800 --> 00:45:47,600
هذا ليس سبباً مقنعاً للإنفصال عن أحدهم

746
00:45:47,600 --> 00:45:51,400
(انتِ لا تستمعين إلي..من المرجح أنني سأنفصل عن (جايمي

747
00:45:52,300 --> 00:45:53,200
ولكن ما حدث بيني وبينك

748
00:45:53,200 --> 00:45:57,200
..قطع الشك باليقين
ليس عليّ التواجد معها بعد الآن

749
00:45:57,200 --> 00:46:00,800
هل فهمتِ ؟ -
أجل -

750
00:46:00,900 --> 00:46:04,800
لأكون صريحاً تماماً

751
00:46:04,800 --> 00:46:07,400
لازلت أُكنّ لك بعض المشاعر

752
00:46:07,400 --> 00:46:09,900
ولكنني لا اتوقع شيئاً منك

753
00:46:09,900 --> 00:46:13,700
-لما لا ؟
ل..م أعتقد أنك رغِبتي

754
00:46:13,700 --> 00:46:18,000
لازلت أكّن لك بعض المشاعر أيضاً أيها الغبيّ

755
00:46:18,000 --> 00:46:20,100
..أنا لم أتغير ..أنا فقط

756
00:46:20,100 --> 00:46:23,600
لم أكن أرى مستقبلاً يحوي كليّنا

757
00:46:23,600 --> 00:46:24,900
ماذا عن الآن ؟

758
00:46:25,000 --> 00:46:28,600
..لا أعلم..لقد اعتدت

759
00:46:28,800 --> 00:46:32,100
اعتدت الشعور بشيء يردعني..أما الآن

760
00:46:32,200 --> 00:46:35,100
..الآن أنا فقط

761
00:46:42,800 --> 00:46:44,000
(هل أنت متأكدة أنها (هانا مكّاي

762
00:46:44,100 --> 00:46:45,200
- التي رأيتها مسبقاً اليوم
- أجل

763
00:46:45,300 --> 00:46:46,600
رأيتها على الأخبار

764
00:46:46,600 --> 00:46:48,900
قامت بإحضار ابنها..كان لديه جرح فكّه

765
00:46:48,900 --> 00:46:50,600
هانا مكّاي ) ليس لديها أي أطفال )

766
00:46:50,600 --> 00:46:53,400
- هل انت واثقة أنها هي ؟
- أعتقد ذلك

767
00:46:53,400 --> 00:46:54,500
ما كان اسم ابنها ؟

768
00:46:54,600 --> 00:46:57,000
(لقد كان اسمه (هاريسون مورغان

769
00:46:57,100 --> 00:46:59,600
ولقد تقمّصت دور أمِه

770
00:47:06,300 --> 00:47:08,900
سقط على فكّي

771
00:47:08,900 --> 00:47:11,500
حقاً..كم غرزة تُماسك هذا الفك ؟

772
00:47:11,500 --> 00:47:14,400
- 6
- لابد أنه موجع

773
00:47:14,400 --> 00:47:18,200
أجل,ولكن (هاريسون) كان شجاعاً جداً

774
00:47:18,200 --> 00:47:20,600
لقد حصلت على مصاصة..هل يمكنني اللعب الآن؟

775
00:47:20,600 --> 00:47:22,400
أجل..بالطبع

776
00:47:25,300 --> 00:47:27,300
شكراً للإعتناء به

777
00:47:27,400 --> 00:47:29,900
..يا إلهي ..أنا آسف ..أشعر باللإستياء

778
00:47:29,900 --> 00:47:31,400
لا أصدق أنني لم أكن بجانبك

779
00:47:31,400 --> 00:47:33,500
لقد ظهرتِ في العلَن

780
00:47:33,500 --> 00:47:34,800
عرضتِ نفسك للخطر

781
00:47:34,800 --> 00:47:36,600
لأنني كنت أجهّز غرفة قتل

782
00:47:36,700 --> 00:47:40,700
-( لم تكن تعلم يا (ديكس
- لا يهم

783
00:47:40,800 --> 00:47:42,800
(إنني أحاول انقاذ الدكتورة (فوغل

784
00:47:42,800 --> 00:47:44,600
(بينما يفترض بي الاعتناء بك و (هاريسون

785
00:47:44,600 --> 00:47:46,800
نحن بخير..حقاً ..لا بأس

786
00:47:46,800 --> 00:47:50,200
- ما زال هناك شيء آخر
- ماذا؟

787
00:47:50,200 --> 00:47:52,400
- ذاك النائب الفيدرالي قد أتى
- إلى هنا ؟

788
00:47:52,400 --> 00:47:54,200
تحدث مع (ديب) أظن أنها قامت بإلهاهه ومع ذلك

789
00:47:54,200 --> 00:47:56,200
لا نستطيع البقاء هنا لفترة أطول

790
00:47:56,200 --> 00:47:58,200
أعلم

791
00:48:01,300 --> 00:48:03,100
ايفيلين) ؟)

792
00:48:03,200 --> 00:48:05,800
دكستر..إنه هنا

793
00:48:05,800 --> 00:48:07,400
هنا؟ ..أين هنا ؟

794
00:48:07,400 --> 00:48:10,200
في منزلي..لقد اتصل بي

795
00:48:10,200 --> 00:48:12,100
قال أنه على بعد بضع مربعات سكنية

796
00:48:12,100 --> 00:48:13,600
كلا,هذه لم تكن الخطة

797
00:48:13,600 --> 00:48:15,400
من المفترض أن تقابليه في مكان عام

798
00:48:15,400 --> 00:48:16,800
مكان آمن

799
00:48:16,800 --> 00:48:19,900
إنها آخر مرة سأراه فيها

800
00:48:19,900 --> 00:48:21,800
أردت وداعاً خاصاً

801
00:48:21,800 --> 00:48:23,400
إنها ليس فكرة سديدة

802
00:48:25,700 --> 00:48:28,500
- ها قد أتى
- (ايفيلن)

803
00:48:31,300 --> 00:48:34,400
مالأمر

804
00:48:34,400 --> 00:48:36,600
عليّ الذهاب

805
00:48:36,600 --> 00:48:41,700
- كُن حذراً
- سأفعل

806
00:48:48,000 --> 00:48:49,100
!!دكستر) غادر)

807
00:48:49,200 --> 00:48:50,600
ماذ إن عاد النائب؟

808
00:48:50,700 --> 00:48:51,900
لن يعود

809
00:48:51,900 --> 00:48:52,900
إن (إيفيلن) من تحتاجك الآن

810
00:48:52,900 --> 00:48:54,900
(يجدر بي البقاء هنا مع (هانا

811
00:48:54,900 --> 00:48:56,900
(هذا تماماً ما حذّرتك منه (فوغل

812
00:48:56,900 --> 00:48:58,200
أنت تحاول العيش في عالميّن مختلفيّن

813
00:48:58,200 --> 00:48:59,500
وهذا سيصيبك بالعجز

814
00:48:59,500 --> 00:49:02,200
أنا لست عاجزاً..أنا افكر في قرار

815
00:49:02,300 --> 00:49:05,300
بنيّ..انت اخترت أن تخاف

816
00:49:05,400 --> 00:49:06,700
لأنه و لأول مرة في حياتك

817
00:49:06,700 --> 00:49:08,500
تعتقد أن لديك شيئاً تخسره

818
00:49:08,500 --> 00:49:10,900
هل هذا ما تريد أن تكونه ؟

819
00:49:16,400 --> 00:49:19,400
لا بأس

820
00:49:20,800 --> 00:49:22,800
بدأت أكبرُ سناً

821
00:49:22,900 --> 00:49:25,800
تصويبي ليس جيداً كما كان

822
00:49:30,000 --> 00:49:32,100
لما أردتِ رؤيتي الليلة ؟

823
00:49:37,100 --> 00:49:40,900
اعتقدت أنه من اللطيف أن نتحدث

824
00:49:40,900 --> 00:49:43,600
عن أشياء عادية

825
00:49:43,600 --> 00:49:45,100
على عكس المرات السابقة

826
00:49:45,100 --> 00:49:47,500
بالطبع

827
00:49:54,100 --> 00:49:56,100
- ما الخطب؟
- الخطب؟

828
00:49:56,200 --> 00:49:58,000
- تبدين متوترة.
- كلا

829
00:49:58,100 --> 00:50:01,500
كلا..على الاطلاق..أنا مرتاحة

830
00:50:01,500 --> 00:50:05,600
ربما متعبة قليلاً نظراً لهذه الظروف

831
00:50:11,300 --> 00:50:13,000
هل هناك ما تودين اخباري به ؟

832
00:50:17,600 --> 00:50:23,300
أردتك رؤيتك فحسب

833
00:50:23,400 --> 00:50:28,100
أعتقد أنني أتصرف كالأمهات منذ الآن

834
00:50:28,400 --> 00:50:31,600
تريد وجود ابنها بجانبها دوماً

835
00:50:37,300 --> 00:50:39,500
أتعلمين

836
00:50:39,500 --> 00:50:44,000
..عندما ترين أُناس كثيرين يُحتضرون مثلما رأيت أنا

837
00:50:44,000 --> 00:50:46,100
ستعلمين متى يكونوا خائفين

838
00:50:46,100 --> 00:50:49,400
مما أنتِ خائفة يا أُماه؟

839
00:50:56,000 --> 00:51:01,000
لا زال هنا

840
00:51:01,100 --> 00:51:04,000
- (مرحباً (دكستر
- ؟ماذا تريد

841
00:51:04,000 --> 00:51:06,600
لا تتحرك..سأريك شيئاً

842
00:51:10,400 --> 00:51:11,800
إياك و لمسها

843
00:51:11,800 --> 00:51:14,700
اختارت الأمُ الابنَ الخطأ مجدداً

844
00:51:26,000 --> 00:51:27,900
إيفيلن ؟؟

845
00:51:28,000 --> 00:51:29,800
لا لا لا

846
00:51:29,800 --> 00:51:33,300
لا

847
00:51:54,200 --> 00:52:04,300
<font size="36" color="#29e8ed">

