﻿1
00:00:00,969 --> 00:00:02,084
يتم تسجيل مسلسل
(آخر الرجال)

2
00:00:02,085 --> 00:00:04,163
مباشرة أمام جمهور في الأستوديو

3
00:00:05,447 --> 00:00:07,732
لقد تعلمنا للتو
أروع حركة

4
00:00:07,883 --> 00:00:09,616
في القتال اليدوي

5
00:00:09,634 --> 00:00:11,936
هيا يا أبي
حاول أن تلكمني

6
00:00:11,970 --> 00:00:14,121
قولي لأمك

7
00:00:16,324 --> 00:00:18,625
مايك، لن أضرب أبنتنا

8
00:00:19,008 --> 00:00:20,825
أنتِ محقة أنكِ لن تفعلي

9
00:00:20,844 --> 00:00:23,929
لأنكِ ستصبحين على الأرض
وهناك ركبة على ظهرك

10
00:00:24,964 --> 00:00:27,015
يالها من طريقة لإفساد
المفاجأة يا أبي

11
00:00:27,050 --> 00:00:29,601
شكراً لتوصيلي إلى
الصف يا كايل

12
00:00:29,636 --> 00:00:30,719
سأحتاج الآن إلى أن
توصلني مجدداً

13
00:00:30,770 --> 00:00:32,387
إلى الصف في الثامنة صباحاً

14
00:00:32,438 --> 00:00:34,890
- حسناً
- ومكافأة لك إذا انتظرتني

15
00:00:34,941 --> 00:00:37,059
فيمكنك أن تعيدني للمنزل

16
00:00:37,110 --> 00:00:38,644
رائع، سوف أتجول في الساحة

17
00:00:38,678 --> 00:00:40,195
وأقتل بعض الوقت باللعب
بكرتي القطنية

18
00:00:40,230 --> 00:00:43,181
هل تمتلك كرتك الخاصة؟

19
00:00:46,202 --> 00:00:48,203
بالتأكيد

20
00:00:48,238 --> 00:00:51,456
تفاجأت بمعرفة ذلك

21
00:00:51,491 --> 00:00:53,024
حسناً، وداعاً

22
00:00:54,577 --> 00:00:58,363
أراكِ لاحقاً

23
00:00:58,381 --> 00:01:00,699
كيف حالكِ مع الجامعة يا أبنتي؟

24
00:01:00,707 --> 00:01:02,408
- جيدة
- جيدة فقط؟

25
00:01:02,472 --> 00:01:03,889
لا أعلم. أنها ليست
مسلية كما توقعت

26
00:01:03,923 --> 00:01:04,974
أنها، كأن الجميع يركزون

27
00:01:05,025 --> 00:01:07,476
على القراءة والدراسة والتعلم

28
00:01:07,510 --> 00:01:09,144
نعم، هذا منحدر زلق

29
00:01:09,195 --> 00:01:11,297
الشيء التالي الذي سيفاجئك هو
أنك ستتخرجين

30
00:01:11,331 --> 00:01:14,599
وتحصلين على وظيفة
وثم ستعملين لكي تعيشين

31
00:01:14,651 --> 00:01:17,102
أشعر أني غير مندمجة في الجامعة
كما كنتُ في الثانوية

32
00:01:17,120 --> 00:01:18,988
كما تعلم، بعد الحصص يخرج الجميع

33
00:01:19,039 --> 00:01:21,507
في غرفهم الجامعية أو المراكز
الطلابية وأنا أعود للمنزل

34
00:01:21,541 --> 00:01:23,025
هل تعتقدين أنكِ ستكسبين
أصدقاء جدد

35
00:01:23,059 --> 00:01:24,777
لو أنكِ لم تقضي كل
وقتك مع كايل؟

36
00:01:24,811 --> 00:01:26,996
أنه الشخص الوحيد الذي
أعرفه في الجامعة

37
00:01:27,047 --> 00:01:28,664
لكنه ليس طالباً هناك

38
00:01:28,715 --> 00:01:31,050
نعم، لكن لديه أصدقاء هناك
أكثر مني

39
00:01:31,084 --> 00:01:33,118
مثل جمهور الكرة الصوفية

40
00:01:33,136 --> 00:01:34,953
أنا لستُ متأكدة إذا ما
كانوا يذهبون للجامعة

41
00:01:34,971 --> 00:01:37,456
يبدو أنهم في الأربعين
من عمرهم

42
00:01:37,474 --> 00:01:38,790
أشعر بالشفقة عليها

43
00:01:38,808 --> 00:01:41,176
من الصعب التواجد
في بيئة جديدة

44
00:01:41,227 --> 00:01:43,178
نعم، الحياة غير عادلة

45
00:01:43,213 --> 00:01:45,130
للفتيات اللاتي يبلغن
ثمانية عشرة عاماً

46
00:01:47,017 --> 00:01:50,019
لا بأس أن تشعر بالسوء
طالما تبقي درجاتها مرتفعة

47
00:01:50,070 --> 00:01:51,520
نعم، لكن الجامعة لا تتعلق
بالدرجات فقط

48
00:01:51,571 --> 00:01:54,406
بل بالخبرات الجديدة
ومقابلة أناس جدد

49
00:01:54,441 --> 00:01:56,575
والسهر طوال الليل
وشرب القهوة

50
00:01:56,609 --> 00:01:59,912
والنقاش عن سرقة
جنوب أفريقيا

51
00:01:59,946 --> 00:02:01,030
لقد مررت بهذه التجربة

52
00:02:01,081 --> 00:02:02,481
كانت لدي غرفة جامعية
بالقرب من هؤلاء الأشخاص

53
00:02:02,499 --> 00:02:05,817
كنا نقضي الليالي ونحن
..نتناقش عن

54
00:02:05,835 --> 00:02:08,671
من سيشرب جعة أكثر...

55
00:02:08,705 --> 00:02:10,506
على العموم، أخشى

56
00:02:10,540 --> 00:02:12,841
أنها إذا لم تحظ
بحياة اجتماعية

57
00:02:12,876 --> 00:02:15,210
فقد تفقد كل اهتمامها بالجامعة

58
00:02:15,261 --> 00:02:16,895
كانت لديها حياة اجتماعية جيدة
في الثانوية

59
00:02:16,930 --> 00:02:19,765
لدرجة أنهم أوشكوا
على أبقائها لعام خامس

60
00:02:19,799 --> 00:02:22,434
توقفي، لن أقع في فخ
اللكمة المجانية مجدداً

61
00:02:22,469 --> 00:02:25,337
أتفهم أنكِ غاضبة

62
00:02:25,355 --> 00:02:27,056
أراهن أنكِ ستشعرين بالراحة
بعد ضربي بهذا المصباح

63
00:02:27,107 --> 00:02:28,607
- إيف
- ماذا؟

64
00:02:28,641 --> 00:02:30,275
لا، أنظروا

65
00:02:30,310 --> 00:02:31,860
أنا لاهية بالحديث مع أمي

66
00:02:31,895 --> 00:02:34,697
...يمكن لأي أحد أن يأتي من خلفي و

67
00:02:37,450 --> 00:02:40,402
لننسى الأمر

68
00:02:40,453 --> 00:02:42,571
الأمر وكأني أعيش مع
عائلة غاندي

69
00:02:42,622 --> 00:02:46,408
ماندي، أنا قلقة بخصوص
شيء ما

70
00:02:46,459 --> 00:02:48,877
نعم، لا تقلقي يا أمي
كنت أتناولها كل يوم

71
00:02:48,912 --> 00:02:52,214
عذراً.  ماذا كنتِ تتناولين
كل يوم؟

72
00:02:52,248 --> 00:02:54,216
الفيتامينات

73
00:02:54,250 --> 00:02:57,886
لكن هذا الأمر لا يتعلق
بالفيتامينات

74
00:02:57,921 --> 00:02:59,221
فتاة جيدة

75
00:03:00,807 --> 00:03:03,041
تعالي قليلاً يا عزيزتي

76
00:03:03,059 --> 00:03:05,043
عندما ذهبت إلى جامعة أوهايو

77
00:03:05,061 --> 00:03:07,546
كنت قلقة أني قد
لا أتأقلم جيداً

78
00:03:07,564 --> 00:03:10,065
لذلك أتعلمين ماذا فعلت لكي
أقوي حياتي الاجتماعية؟

79
00:03:10,100 --> 00:03:11,400
قضت وقتاً طويلاً
في الحدائق العامة وهي تقول

80
00:03:11,434 --> 00:03:15,571
لا استطيع فعل شيء"
"لقد تناولت فيتاميناتي للتو

81
00:03:17,190 --> 00:03:20,826
.انضممتُ إلى نادي للفتيات
(كابا كابا نو)

82
00:03:20,860 --> 00:03:22,828
قال أبي أنه لا
يجب الانضمام إلى نادي للفتيات

83
00:03:22,862 --> 00:03:25,664
نعم لأنها تسلب منكِ
استقلاليتكِ

84
00:03:25,698 --> 00:03:27,282
..تحول الناس إلى طائرة بلا طيار

85
00:03:27,333 --> 00:03:30,119
وليس النوع الرائع الذي
يطلق القذائف

86
00:03:30,170 --> 00:03:32,921
والدكِ ليس معجبًا
بالنظام الإغريقي

87
00:03:32,956 --> 00:03:35,090
لأن الإغريقين بدون نظام

88
00:03:35,125 --> 00:03:36,759
وقد فككوا خطوة
بعد خطوة

89
00:03:36,793 --> 00:03:38,794
النظام الاقتصادي الأوروبي بالكامل

90
00:03:38,828 --> 00:03:40,912
أعتقد أن الوقت حان

91
00:03:40,930 --> 00:03:42,581
يجب على الألمان أن يشغلوا دباباتهم

92
00:03:42,599 --> 00:03:44,416
وهذه المرة ربما علينا
!أن نقاتل معهم

93
00:03:48,054 --> 00:03:49,688
لا أتفق مع والدتك

94
00:03:49,722 --> 00:03:50,939
حرب عالمية ثالثة
بقيادة الألمان

95
00:03:50,974 --> 00:03:56,128
ليست أفضل من انضمامك
إلى نادي للفتيات

96
00:03:56,162 --> 00:03:58,162
الحلقة الثالثة
- العهد -

97
00:03:58,187 --> 00:04:02,187
ترجمة
- Alfoulad -

98
00:04:03,069 --> 00:04:05,037
مرحباً إيد

99
00:04:05,071 --> 00:04:07,706
هل تصريحك جاهز للرد
على قضية جت سكي؟

100
00:04:07,740 --> 00:04:10,692
لا تقل لي أن أحدهم قد
أصيب وهو على الجت سكي

101
00:04:10,760 --> 00:04:12,694
إيد...أقصد البولندي
(جت سكي)

102
00:04:12,729 --> 00:04:15,297
الذي علق في أحدى خيامنا

103
00:04:16,883 --> 00:04:18,333
تصريحات وأعمال ورقية

104
00:04:18,384 --> 00:04:20,836
!هذا كله ممل

105
00:04:20,887 --> 00:04:22,971
وأنا أعمل على قضية
رصيف الشحن

106
00:04:23,006 --> 00:04:24,506
لا توجد هناك مشكلة
يا إيد

107
00:04:24,557 --> 00:04:25,657
نحتاج إلى توظيف
ناس أكثر

108
00:04:25,692 --> 00:04:27,626
هذا هو ما يريدونه

109
00:04:27,644 --> 00:04:30,128
لأنها فكرة جيدة

110
00:04:30,146 --> 00:04:32,014
كنتُ أفكر بهذا الشيء

111
00:04:32,065 --> 00:04:33,982
رأيتُ ذلك العرض
التلفزيوني يوم الجمعة

112
00:04:34,017 --> 00:04:36,018
حيث يتنكر المدير

113
00:04:36,069 --> 00:04:38,520
- ..ويعمل كموظف في شركته
- نعم

114
00:04:38,571 --> 00:04:39,688
ليعرف مخططات موظفيه..

115
00:04:39,739 --> 00:04:41,573
هذا يُسمى
"المدير المتخفي"

116
00:04:41,608 --> 00:04:43,225
أسخف عرض تلفزيوني

117
00:04:43,259 --> 00:04:45,227
بين كل الأشياء التي
يمكنك مشاهدتها يوم الجمعة

118
00:04:45,261 --> 00:04:47,830
لماذا سيشاهد أي
شخص هذا؟

119
00:04:47,864 --> 00:04:50,833
أقوم بالتنكر وأندمج
في رصيف الشحن

120
00:04:50,867 --> 00:04:53,151
لأعرف من يتكاسل

121
00:04:53,169 --> 00:04:54,803
لا أعتقد أنك ستراهم متكاسلين

122
00:04:54,838 --> 00:04:58,257
سيحاولون مساعدة هذا
المُسن على رفع الصناديق

123
00:04:58,291 --> 00:05:00,092
أنه ليس مسناً

124
00:05:00,126 --> 00:05:03,045
(تروي فونتيين)
في الثالثة والخمسين فقط

125
00:05:03,079 --> 00:05:04,913
ومن هو تروي فونتيين؟

126
00:05:04,948 --> 00:05:06,582
شخصيتي الثانية

127
00:05:06,616 --> 00:05:08,517
إذا كنت سأخدع أحدهم

128
00:05:08,551 --> 00:05:10,552
فعلي أن أطور شخصية
جديدة بالكامل

129
00:05:10,603 --> 00:05:13,222
يقولون أن الممثل (ترافولتا) يبدأ
بتقمص الشخصية

130
00:05:13,273 --> 00:05:14,523
بطريقة مشيتها

131
00:05:14,557 --> 00:05:16,341
كنتُ أتدرب على هذا
ما رأيك؟

132
00:05:19,479 --> 00:05:20,946
واصل ذلك، أعجبني

133
00:05:20,980 --> 00:05:22,948
ولكن أسرع بقليل

134
00:05:22,982 --> 00:05:24,950
أعجبني، هذا جيد يا إيد

135
00:05:24,984 --> 00:05:27,286
...كنت أفكر بــ

136
00:05:29,739 --> 00:05:32,040
مرحباً يا توأمتاي

137
00:05:32,075 --> 00:05:33,709
أنا سعيدة لأن أمي
أقنعتني

138
00:05:33,743 --> 00:05:35,711
لأن أنضم لناديها القديم

139
00:05:35,745 --> 00:05:37,195
نعم، ولكن ألن يكون غريباً

140
00:05:37,213 --> 00:05:39,164
أن تخرجي مع فتيات
في عمر والدتك؟

141
00:05:41,134 --> 00:05:43,969
!تبدو وكأنها صغيرة

142
00:05:44,003 --> 00:05:45,804
- !أختي
- !أختي

143
00:05:50,894 --> 00:05:52,544
ستحضرين للتجمع اليوم، أليس كذلك؟

144
00:05:52,562 --> 00:05:56,214
سننضم حملة تبرع مفاجئة
للمساعدة في هزيمة الربو

145
00:05:56,232 --> 00:05:59,201
على الرغم من أننا أخبرنا
جميع من لديهم الربو

146
00:05:59,235 --> 00:06:02,053
لأن المفاجئة قد تجلب
لهم نوبة شديدة للغاية

147
00:06:02,071 --> 00:06:04,139
هل يستطيع صديقي
أن يأتي؟

148
00:06:04,173 --> 00:06:05,574
فقط إذا كان لديه الربو

149
00:06:05,608 --> 00:06:07,042
للأسف، ليس لديه

150
00:06:07,076 --> 00:06:09,244
ولكني سأراكِ هناك
يا أختي الصغيرة

151
00:06:09,279 --> 00:06:13,064
- !حسناً وداعاً
- على فكرة، أنا كايل

152
00:06:15,451 --> 00:06:17,586
- أليست جينا رائعة؟
- نعم، لقد أحببتها

153
00:06:17,620 --> 00:06:19,922
- نعم
- ولكن خاب أملي

154
00:06:19,956 --> 00:06:21,590
كنت آمل أن نتمكن
من الخروج معاً

155
00:06:21,624 --> 00:06:23,175
بعد حصصكِ اليوم

156
00:06:23,209 --> 00:06:25,177
كايل، أنا عضوة جديدة
في نادي كابا نو

157
00:06:25,211 --> 00:06:27,462
علي التواجد في
كل هذه الفعاليات

158
00:06:27,513 --> 00:06:30,132
إذاً ربما يمكنني حضور
الحصة معكِ

159
00:06:30,183 --> 00:06:32,634
حسناً، ولكن ألن
تشعر بالملل؟

160
00:06:32,685 --> 00:06:34,919
أتمزحين؟
أحب علم الفلك

161
00:06:34,938 --> 00:06:37,022
هل وصلتم إلى
برج الجدي؟

162
00:06:37,056 --> 00:06:38,523
كايل، هذه مقدمة إلى
علم الفلك

163
00:06:38,558 --> 00:06:41,610
أنا متأكدة أننا سنصل
إلى الأبراج في الفصل القادم

164
00:06:41,644 --> 00:06:43,445
من الجيد أن مواليد
برج الجدي يمكنهم

165
00:06:43,479 --> 00:06:45,397
التعامل جيداً مع
خيبات الأمل

166
00:06:48,868 --> 00:06:52,321
مهاراتي طبيعية على
رصيف التحميل

167
00:06:52,372 --> 00:06:53,822
ربما يكون ذلك بسبب العامان

168
00:06:53,873 --> 00:06:55,657
الذي قضيتهما كعامل سفينة
في غوام

169
00:06:55,708 --> 00:06:57,159
بالإضافة إلى أن من رباني

170
00:06:57,210 --> 00:06:59,161
هو محاضر هندسي متعسف

171
00:06:59,212 --> 00:07:00,829
لذلك أنا جيد في الأشكال

172
00:07:00,880 --> 00:07:01,964
حسناً

173
00:07:01,998 --> 00:07:04,466
حسناً، انتهى وقت الغذاء

174
00:07:04,500 --> 00:07:08,053
أدائك جيد في رص تلك الصناديق

175
00:07:08,087 --> 00:07:09,554
أنا سعيد لإعجابك بهذا

176
00:07:09,589 --> 00:07:11,223
ولكن لو رأى والدي
هذا الأداء

177
00:07:11,257 --> 00:07:12,891
لرماني من مخرج الطوارئ

178
00:07:17,930 --> 00:07:19,231
- مرحباً ج.ج
- مرحباً

179
00:07:19,265 --> 00:07:21,299
- هل إيد هنا؟
- لم أراه

180
00:07:21,317 --> 00:07:22,801


181
00:07:26,489 --> 00:07:27,972
إيد؟

182
00:07:27,991 --> 00:07:31,643


183
00:07:31,661 --> 00:07:33,978
لا تكشف تنكري

184
00:07:33,997 --> 00:07:35,647
..تروي فونتين وصل إلى حل

185
00:07:35,682 --> 00:07:38,250
لمشكلة الإنتاج هنا

186
00:07:38,284 --> 00:07:42,921
هل يمكن أن تكون تلك
المشكلة هي تروي فونتيين؟

187
00:07:42,955 --> 00:07:45,257
!تروي فونتيين ليس متكاسلاً

188
00:07:45,291 --> 00:07:46,908
آسف

189
00:07:46,943 --> 00:07:50,045
تروي فونتيين عصبي كذلك

190
00:07:50,096 --> 00:07:51,546
كنتَ محقاً يا مايكي

191
00:07:51,597 --> 00:07:52,931
لا يوجد متكاسلين هنا

192
00:07:52,965 --> 00:07:54,383
نحتاج إلى عمال
أكثر على الرصيف

193
00:07:54,434 --> 00:07:55,634
- عندي فكرة
- نعم

194
00:07:55,668 --> 00:07:56,968
لماذا لا ندعي الجميع
ليجلبوا شخصياتهم الأخرى؟

195
00:07:57,002 --> 00:07:58,503
ستتضاعف القوى العاملة

196
00:07:58,521 --> 00:08:00,338
هؤلاء الرجال

197
00:08:00,356 --> 00:08:02,507
هم ملح هذه الأرض

198
00:08:02,525 --> 00:08:04,776
- ذهبنا لشرب الجعة بالأمس
- نعم

199
00:08:04,811 --> 00:08:06,978
لم يقولوا أشياء
لطيفة عنك

200
00:08:09,348 --> 00:08:13,285
أنا بدأت ذلك بإخبارهم
عن راتبك

201
00:08:17,373 --> 00:08:20,024
عندي الكثير من الأشياء
لك لتوقعها

202
00:08:20,043 --> 00:08:21,526
عليك أن تعود للأعلى

203
00:08:21,544 --> 00:08:23,862
أعلم، دائماً هناك أشياء
لكي أوقعها

204
00:08:23,880 --> 00:08:27,031
أفتقد العمل كرجل عادي

205
00:08:27,050 --> 00:08:29,868
هذه التجربة ذكرتني
بحقيقة نفسي

206
00:08:29,886 --> 00:08:32,704
حقاً؟ أنف مطاطي و شعر
ستيفن سيجال مزيف

207
00:08:32,722 --> 00:08:34,873
ستذكر الرجل بحقيقته

208
00:08:38,727 --> 00:08:40,278
!أسرع يا بويد علينا الذهاب

209
00:08:40,312 --> 00:08:42,280
إيد ألف شخصية جديدة
وتقمصها؟

210
00:08:42,314 --> 00:08:44,448
- فقط ليخدع الناس ليثقوا به؟
- نعم

211
00:08:44,483 --> 00:08:47,451
بإختصار، هو أوباما

212
00:08:47,486 --> 00:08:50,538
أين فردة حذائك الأخرى

213
00:08:50,572 --> 00:08:52,189
لا أعلم، هل أحتاجها؟

214
00:08:52,207 --> 00:08:54,242
نعم، نحن عائلة ترتدي
فردتان

215
00:08:54,293 --> 00:08:55,743
- أعثر عليها
- أتمنى لو كنتُ قرداً

216
00:08:55,794 --> 00:08:57,528
لما اضطررت للبس الحذاء

217
00:08:57,546 --> 00:08:59,363
أتمنى لو كنتَ قرداً كذلك

218
00:08:59,381 --> 00:09:01,249
لكان لدي من أدخن السيجار معه

219
00:09:02,918 --> 00:09:05,419
من الأفضل أن يعثر
على ذلك الحذاء

220
00:09:05,454 --> 00:09:07,505
لا أستطيع شراء حذاء
جديد له

221
00:09:07,539 --> 00:09:10,224
- يبدو أن رايان سيبدأ إضراب
- ماذا؟

222
00:09:10,259 --> 00:09:13,377
إذا كان هناك من سيتخلى عن
عمله فسيكون هو رايان

223
00:09:13,412 --> 00:09:15,379
اعتقدت أن سائقي شاحنات
الجعة

224
00:09:15,397 --> 00:09:16,814
كانوا على وشك الاتفاق

225
00:09:16,848 --> 00:09:18,899
نعم، اتفقوا جميعاً على الإضراب

226
00:09:18,934 --> 00:09:21,719
ولكن مدراء رايان
سوف ينسحبون

227
00:09:21,737 --> 00:09:25,439
أين قد يجدون سائقي شاحنات
يحبون الجعة؟

228
00:09:25,490 --> 00:09:27,575


229
00:09:27,609 --> 00:09:29,410
!بويد، وجدنا حذائك

230
00:09:29,444 --> 00:09:30,828
وجدنا؟

231
00:09:30,862 --> 00:09:33,914
تفضل، أمسك هذا

232
00:09:35,517 --> 00:09:37,702
هذا ما يحدث عندما تسجلين طفلك

233
00:09:37,736 --> 00:09:39,737
في مسرح العرائس
وليس في نادي كرة القاعدة

234
00:09:39,755 --> 00:09:42,840
تعال ولكن الأرض رطبة
!لذلك أقفز

235
00:09:42,874 --> 00:09:45,176
!وداعاً

236
00:09:45,210 --> 00:09:47,345
رايان سيشارك
في إضراب

237
00:09:47,379 --> 00:09:49,580
كريستن لا تستطيع التقاط أنفاسها

238
00:09:49,598 --> 00:09:51,749
وهذا الطفل لا يستطيع التقاط حذاء

239
00:09:53,051 --> 00:09:54,769
هل أنا الوحيد القلق
من هذا؟

240
00:09:54,803 --> 00:09:57,271
والآن سوف تعمل ساعات إضافية

241
00:09:57,306 --> 00:09:59,607
وسوف تأجل دراستها
الجامعية أكثر

242
00:09:59,641 --> 00:10:01,091
..أعني، أننا نحب رايان

243
00:10:01,109 --> 00:10:02,943
لا

244
00:10:02,978 --> 00:10:06,447
كريستن ارتكبت خطئاً
مع صديقها في الثانوية

245
00:10:06,481 --> 00:10:08,616
وهذا غير مسار حياتها

246
00:10:08,650 --> 00:10:12,119
وأنجباً طفلاً لا يستطيع
التقاط حذاء

247
00:10:12,154 --> 00:10:14,155
...هذا شيء خطي

248
00:10:14,189 --> 00:10:15,790
ماذا ترتدين؟

249
00:10:15,824 --> 00:10:17,541
أنا فتاة مزرعة

250
00:10:17,576 --> 00:10:20,194
!لستِ كذلك

251
00:10:23,298 --> 00:10:25,383
عقدنا اجتماعاً الليلة
في نادي الفتيات

252
00:10:25,417 --> 00:10:27,968
وجميع الفتيات كن يرتدين
هذه الملابس

253
00:10:28,003 --> 00:10:29,387
طبعاً، طبعاً، طبعاً

254
00:10:29,421 --> 00:10:31,889
هذا بالضبط سبب عدم محبتي
لنوادي الفتيات

255
00:10:31,923 --> 00:10:34,058
- لم لا؟
- لأنهم يحولونها إلى روبوت

256
00:10:34,092 --> 00:10:36,293
وليس النوع المسلي الذي
يتقاتل مع الروبتات الأخرى

257
00:10:36,311 --> 00:10:39,230
توقف يا عزيزي، هذا مجرد
موضوع الحفلة

258
00:10:39,264 --> 00:10:41,232
،نعم أنه تفكير جماعي
وأنا أرفض دعم

259
00:10:41,266 --> 00:10:44,402
أي منظمة تجبر أعضائها
على أرتداء ملابس معينة

260
00:10:44,436 --> 00:10:45,653
تبدين رائعة يا إيف

261
00:10:48,740 --> 00:10:51,975
يا ألهي، ما هذا؟

262
00:10:51,993 --> 00:10:53,160
ذهبت إلى اجتماع

263
00:10:53,195 --> 00:10:54,328
حسناً

264
00:10:54,363 --> 00:10:56,447
لقد أصبحتِ ما أنتِ عليه

265
00:10:57,616 --> 00:11:00,818
أخرجي من هنا

266
00:11:00,836 --> 00:11:03,320
ماندي، هل استمتعتِ بوقتك؟

267
00:11:03,338 --> 00:11:05,339
نعم ولكن شعرت بالسوء لعدم
أصطحابي لكايل

268
00:11:05,374 --> 00:11:07,825
نعم أعلم، عندما
كنتُ عضوه في كابا

269
00:11:07,843 --> 00:11:09,994
كانوا يعبسون على العضوات
الجدد اللاتي عندهن أصدقاء

270
00:11:10,028 --> 00:11:11,312
نعم، لا أقصد أنهم يعبسون حقاً

271
00:11:11,346 --> 00:11:12,496
يعملون وجههم هكذا

272
00:11:12,514 --> 00:11:13,831
..

273
00:11:13,849 --> 00:11:15,332
- لا ليس كذلك
- نعم

274
00:11:15,350 --> 00:11:16,500
...كان هكذا

275
00:11:16,518 --> 00:11:17,668
حسناً

276
00:11:18,970 --> 00:11:21,605
- ..أو مثل
- حسناً يا عزيزتي

277
00:11:21,640 --> 00:11:23,340
نعم ولكنك تفهمين أياً
يكن شكل الوجه

278
00:11:23,358 --> 00:11:26,510
فهم يرغبون بأن تكوني
مُكرسة للنادي

279
00:11:26,528 --> 00:11:28,729
أعلم ولكن حينها لن
يكون هناك وقت لكايل

280
00:11:28,780 --> 00:11:31,565
تعالي هنا لأخبرك

281
00:11:31,616 --> 00:11:32,867
أحب كايل

282
00:11:32,901 --> 00:11:35,536
ولكن لا تستطيعين أن تجعلي
صديق الثانوية

283
00:11:35,570 --> 00:11:37,020
أن يوقفك

284
00:11:37,038 --> 00:11:39,540
ماذا علي أن أفعل؟
أتوقف عن لقائه؟

285
00:11:41,326 --> 00:11:43,944
عزيزتي، عندما انضممت للنادي

286
00:11:43,979 --> 00:11:45,696
كان لدي صديق من الثانوية
(بول)

287
00:11:45,714 --> 00:11:47,030
أتذكرين؟

288
00:11:47,048 --> 00:11:49,366
أعتقد أنكِ قابلته عندما
ذهبنا إلى ماريزفيل

289
00:11:49,401 --> 00:11:52,069
الرجل الذي لديه
زوائد جلدية؟

290
00:11:52,104 --> 00:11:55,723
كان جذاباً للغاية في الثانوية
كما كان لطيفاً

291
00:11:55,757 --> 00:11:57,975
ولكني انفصلت عنه

292
00:11:58,009 --> 00:12:00,561
عندما انضممت إلى
كابا كابا نو

293
00:12:00,595 --> 00:12:03,898
أتعلمين لماذا يا عزيزتي؟

294
00:12:03,932 --> 00:12:05,649
- بسبب الزوائد الجلدية؟
- لا

295
00:12:05,684 --> 00:12:07,651
لا يا عزيزتي لا

296
00:12:07,686 --> 00:12:09,487
كانت بشرته مختلفة حينها

297
00:12:09,521 --> 00:12:11,655
أتعلمين شيئاً؟
لا يهم

298
00:12:11,690 --> 00:12:14,325
أنا انفصلت عن
(بول)

299
00:12:14,359 --> 00:12:17,578
لأني رغبت بأن أحظى بالتجربة
الجامعية الكاملة

300
00:12:17,612 --> 00:12:19,747
ومن ضمنها مقابلة رجال
جدد ومثيرين للاهتمام

301
00:12:19,781 --> 00:12:21,248
جامعيين

302
00:12:21,283 --> 00:12:25,068
لو لم أفعل هذا لما
تزوجت والدك

303
00:12:25,086 --> 00:12:28,572
لذلك أعتقد أنكِ
قد عرفتِ السبب الآن

304
00:12:32,928 --> 00:12:35,262
كايل، أنت من كنت
أبحث عنه

305
00:12:35,297 --> 00:12:36,347
في خدمتك

306
00:12:36,381 --> 00:12:38,599
أسمع، هناك ولد قد
تقيء على الجدار الصخري

307
00:12:38,633 --> 00:12:40,768
عليك الذهاب إلى هناك

308
00:12:40,802 --> 00:12:44,438
وتنظف (الحمم) قبل
أن تمطر على القرويين

309
00:12:44,473 --> 00:12:46,023
نعم سيدي

310
00:12:46,057 --> 00:12:47,525
هل فهمت ذلك؟

311
00:12:47,559 --> 00:12:50,277
نعم، لقد حضرت مع ماندي
في علم الفلك

312
00:12:50,312 --> 00:12:52,780
هل تعلم أنك إذا أخذت
صاروخاً إلى كوكب نيبتون

313
00:12:52,814 --> 00:12:55,933
فسوف تموت بسبب
الكِبر قبل أن تصل إلى هناك؟

314
00:12:55,951 --> 00:12:58,319
لا تدع هذا يمنعك من
المحاولة يا كايل

315
00:12:58,370 --> 00:13:02,656
لا تحتاجك ماندي لأخذها
إلى الجامعة كل يوم

316
00:13:02,707 --> 00:13:05,493
نعم، ولكن أرغب أن أتواجد
معها يا سيد بي

317
00:13:05,544 --> 00:13:07,277
الجامعة تغيير كبير لها

318
00:13:07,295 --> 00:13:09,046
وتبدو حقاً متوترة مؤخراً

319
00:13:09,080 --> 00:13:10,548
ربما لأن هناك

320
00:13:10,582 --> 00:13:12,449
شخص شعره غريب يتبعها

321
00:13:12,467 --> 00:13:16,620
حقاً؟

322
00:13:16,638 --> 00:13:19,173
مع كل ما عندها

323
00:13:19,224 --> 00:13:21,759
كايل، ألا تشعر بالإحراج

324
00:13:21,793 --> 00:13:23,677
لتدليلك أبنتي كالجرو؟

325
00:13:23,728 --> 00:13:25,563
لا أشعر أني أفعل
هذا يا سيد بي

326
00:13:25,597 --> 00:13:27,314
أنه أكثر شيء استمتع
به في حياتي

327
00:13:27,349 --> 00:13:30,317
ربما لا أكون جيداً
في كثير من الأشياء

328
00:13:30,352 --> 00:13:32,853
ولكني جيد في الإعتناء بماندي

329
00:13:32,904 --> 00:13:34,471
ولا تقلق، أنا أمنحها
قدراً من الحرية

330
00:13:34,489 --> 00:13:36,690
لم أراها منذ أيام

331
00:13:36,741 --> 00:13:38,909
رأيتها في الصف

332
00:13:38,944 --> 00:13:42,980
لا، ولكني دونت ملاحظات ممتازة

333
00:13:44,032 --> 00:13:45,833
كانت مشغولة مع كابا
كابا نو مؤخراً

334
00:13:45,867 --> 00:13:47,167
وأخبار كابا كابا نو

335
00:13:47,202 --> 00:13:50,087
هذا موقعهم الإخباري

336
00:13:50,121 --> 00:13:52,122
أنها محررة كابا الجديدة

337
00:13:53,959 --> 00:13:56,260
أنت رجل طيب يا كايل

338
00:13:56,294 --> 00:13:58,596
عندما تنظف القيء
حاول ألا تتقيأ

339
00:13:58,630 --> 00:14:01,665
عندما تصل إلى ذلك
المكان السعيد، فمن الصعب النزول

340
00:14:13,888 --> 00:14:16,856
مرحباً، أدخلي
سوف تحبين هذا

341
00:14:16,891 --> 00:14:18,525
ألفت قصيدة لمساعدتك
على تذكر

342
00:14:18,559 --> 00:14:19,943
ترتيب الكواكب من الشمس

343
00:14:19,977 --> 00:14:21,194
حسناً

344
00:14:21,228 --> 00:14:23,063
عطارد، الزهرة، الأرض، المريخ

345
00:14:23,097 --> 00:14:26,232
المشتري، زحل، أورانوس، نيبتون

346
00:14:29,320 --> 00:14:30,787
لا توجد قافية

347
00:14:30,821 --> 00:14:33,974
هذا شعر حر

348
00:14:34,008 --> 00:14:36,660
تعلمت عنه من خلال كتابة
الملاحظات في صف انجليزية

349
00:14:36,711 --> 00:14:38,878
علينا أن نتحدث

350
00:14:38,913 --> 00:14:40,163
حسناً

351
00:14:40,214 --> 00:14:42,666
ولكن عليكِ أن تدرسي
هذه الأشياء لاختبار الغد

352
00:14:42,717 --> 00:14:45,335
لذلك سأتحدث كشخصية الشمس

353
00:14:48,839 --> 00:14:52,258
أنا أحول الهيدروجين إلى الهيليوم

354
00:14:55,846 --> 00:14:57,647
هيليوم

355
00:14:59,867 --> 00:15:01,818
هل تذكر ما قاله
البروفيسور مور

356
00:15:01,852 --> 00:15:03,503
أن بلوتو كان كوكباً؟

357
00:15:03,537 --> 00:15:04,821
ولكن منذ عدة سنوات

358
00:15:04,855 --> 00:15:07,140
أصبح ليس كوكباً؟

359
00:15:07,158 --> 00:15:09,642
نعم أعلم
أي شيء يمكن أن يحدث

360
00:15:09,660 --> 00:15:13,830
نحن نعيش في العصر
الذهبي للفلك

361
00:15:13,864 --> 00:15:15,665
صحيح

362
00:15:15,700 --> 00:15:18,334
ربما حدث هذا لأن
النظام الشمسي

363
00:15:18,369 --> 00:15:20,336
بحاجة إلى الابتعاد
قليلاً عن بلوتو

364
00:15:20,371 --> 00:15:22,639
ربما ما يزال يحب بلوتو

365
00:15:22,673 --> 00:15:24,474
ولكن يحتاج للافتراق قليلاً

366
00:15:24,508 --> 00:15:25,825
ماذا تقصدين؟

367
00:15:25,860 --> 00:15:28,795
لم نصل إلى درس
المجازات في صف الانجليزية

368
00:15:30,398 --> 00:15:32,015
أواجه صعوبة في
تقسيم الوقت

369
00:15:32,049 --> 00:15:33,867
بينك وبين النادي

370
00:15:39,506 --> 00:15:41,641
..اسمعي يا ماندي

371
00:15:41,675 --> 00:15:44,978
ليس عليكِ أن تقلقين
على النادي الآن

372
00:15:45,012 --> 00:15:46,312
وليس عليكِ القلق مني

373
00:15:46,346 --> 00:15:47,680
عليكِ التركيز على الدراسة

374
00:15:47,698 --> 00:15:49,783
- الدراسة ستكون متواجدة دائماً
- لا

375
00:15:49,817 --> 00:15:51,284
لا تكوني واثقة بذلك

376
00:15:51,318 --> 00:15:53,186
لا يذهب الجميع للجامعة

377
00:15:53,220 --> 00:15:55,622
مهما كانت الأموال التي
توفها عائلتك لك

378
00:15:57,458 --> 00:16:01,344
ليس إذا كان عند جدتك
تذكرة للحافلات وكانت تقامر

379
00:16:01,378 --> 00:16:04,197
لقد أصبحت رائع

380
00:16:04,215 --> 00:16:05,248
أعلم

381
00:16:05,299 --> 00:16:07,133
وأحب العمل في
(أوتدور مان)

382
00:16:07,168 --> 00:16:09,469
مع صديقي المفضل
السيد باكستر

383
00:16:11,272 --> 00:16:13,957
ولكن مصيرك سيكون
أكبر مني بكثير

384
00:16:13,991 --> 00:16:15,391
لا أعلم بهذا الخصوص

385
00:16:15,426 --> 00:16:17,060
أنا أعلم، أفهمتِ؟

386
00:16:17,094 --> 00:16:22,899
وسأفعل أي شيء لمساعدتك
في الجامعة

387
00:16:22,933 --> 00:16:26,669
حتى لو كان هذا يعني أنكِ
ستبتعدين عن بلوتو قليلاً

388
00:16:36,982 --> 00:16:39,383
ألم تنتهي؟

389
00:16:39,401 --> 00:16:44,455
سيد باكستر، هل يمكنني أن
أتحدث معك لوحدنا يا سيدي؟

390
00:16:44,489 --> 00:16:48,492
بالتأكيد تعال يا تروي

391
00:16:50,111 --> 00:16:51,578
تفضل بالجلوس على الأريكة

392
00:16:51,613 --> 00:16:55,082
أو هل تفضل كرسي خيالي؟

393
00:16:55,116 --> 00:16:56,417
لا، لا
شكراً لك

394
00:16:56,451 --> 00:16:58,335
- الأمر غريب قليلاً
- نعم

395
00:16:58,370 --> 00:16:59,920
أنا هنا نيابة عن
موظفي رصيف التحميل

396
00:16:59,955 --> 00:17:03,907
للحديث مع الإدارة بخصوص الرواتب
وأوضاع العمل

397
00:17:03,925 --> 00:17:06,243
أنها شركتك يا إيد، إذاً
أنت تقف هنا

398
00:17:06,261 --> 00:17:08,078
وتطالب بالمزيد من المال
من ثروتك

399
00:17:08,096 --> 00:17:10,914
اسمع الموظفين في
رصيف التحميل

400
00:17:10,932 --> 00:17:14,084
كانوا يتحدثون عن... إضراب
موظفي شركة الجعة

401
00:17:14,102 --> 00:17:18,105
،لأختصر القصة
تم انتخابي كرئيس للعمال

402
00:17:20,492 --> 00:17:22,276
جعلوك مفوضاً بهذا
الشعر الطويل؟

403
00:17:22,310 --> 00:17:23,944
اسمع، اسمع

404
00:17:23,979 --> 00:17:27,614
تحتاج إلى ثقة كبيرة في النفس
لتطويل الشعر

405
00:17:27,649 --> 00:17:30,467
وأنا أشعر بلارتباط بهؤلاء الرجال

406
00:17:30,502 --> 00:17:31,952
كانوا يهتفون بأسمي

407
00:17:31,987 --> 00:17:34,621
"تروي، تروي، تروي"

408
00:17:34,656 --> 00:17:36,323
وهذا ليس أسمك

409
00:17:36,358 --> 00:17:39,543
لا في الواقع اسمي
"ترويخيليو"

410
00:17:40,462 --> 00:17:42,446
ولكني اختصرته عندما
أتيت إلى أمريكا

411
00:17:42,464 --> 00:17:45,833
لأن هنا تعصب كثير
ضد مواطني الباراغواي

412
00:17:45,884 --> 00:17:47,951
سأوقفك الآن يا إيد
هذا جنون

413
00:17:47,969 --> 00:17:51,288
أنت محق
أنت محق

414
00:17:51,306 --> 00:17:55,059
أعتقد أن تروي فونتيين
قد غلب علي

415
00:17:55,093 --> 00:17:57,144
نعم

416
00:17:57,178 --> 00:18:00,981
أعتقد أن أفضل شيء
هو أن أطرد نفسي

417
00:18:01,016 --> 00:18:05,319
..هل تريدني أن أفعل ذلك أو

418
00:18:05,353 --> 00:18:07,154
أو هل عندك مرآه؟

419
00:18:11,710 --> 00:18:12,993
حسناً

420
00:18:13,028 --> 00:18:16,697
تروي، أنا أكره
فعل هذا ولكنك مطرود

421
00:18:18,750 --> 00:18:22,586
هذه الضربة ستكون اختباراً
حقيقياً لرصانة تروي

422
00:18:22,620 --> 00:18:24,755
أتعلم، بدأت أفهم

423
00:18:24,789 --> 00:18:27,207
سبب الانحياز ضد الباراغويين

424
00:18:27,258 --> 00:18:29,710
حسناً يا مايك أسمع

425
00:18:29,761 --> 00:18:31,845
كانت هذه فترة راحة جيدة
لي يا مايك

426
00:18:31,880 --> 00:18:34,548
نعم وابتعدت عن ضغوطات
كونك المدير، أفهم

427
00:18:34,599 --> 00:18:37,684
أنسى نفسي في رومانسية
تنزيل الصناديق

428
00:18:39,437 --> 00:18:42,556
والتي انتهت بسرعة للأسف

429
00:18:42,607 --> 00:18:44,558
حسناً، أعتقد أني سأرفع
رواتب الموظفون

430
00:18:44,609 --> 00:18:46,276
وأجلب عمالاً إضافيين

431
00:18:46,311 --> 00:18:48,345
ما رأيك لو ساعدتك
في هذا؟

432
00:18:48,363 --> 00:18:50,030
لا، علي تولي هذا بنفسي

433
00:18:50,065 --> 00:18:53,367
لا، أقصد في مخك

434
00:18:55,320 --> 00:18:56,870
أنت لا تفكر
جيداً يا إيد

435
00:18:56,905 --> 00:18:58,906
لا تقلق علي

436
00:18:58,957 --> 00:19:00,908
إيد سيعود غداً

437
00:19:00,959 --> 00:19:02,076
- رائع
- حشناً

438
00:19:02,127 --> 00:19:04,411
وسننسى أن هذا
قد حصل

439
00:19:04,462 --> 00:19:05,579
حسناً؟

440
00:19:05,630 --> 00:19:07,697
لا بأس

441
00:19:09,050 --> 00:19:12,702
!أراك في الجحيم أيه الرأسمالي

442
00:19:18,750 --> 00:19:20,284
مرحباً أمي، لن أعود للمنزل
على العشاء

443
00:19:20,318 --> 00:19:21,651
علي أن أكون في المنزل

444
00:19:21,669 --> 00:19:23,837
هذا منزلك وإذا رغبتِ
بالعيش فيه

445
00:19:23,872 --> 00:19:25,873
!فعليك التوقف عن تخطي الحصص

446
00:19:25,924 --> 00:19:27,758
- أتغيبتِ عن حصة؟
- فاتني علم الفلك

447
00:19:27,792 --> 00:19:30,327
من الصعب أن أتعامل
مع كل شيء

448
00:19:30,345 --> 00:19:32,563
لذلك تنسي الذهاب للحصة؟
هذا خيار جيد

449
00:19:32,597 --> 00:19:35,549
لقد تحدثنا عن
هذا يا عزيزتي

450
00:19:35,600 --> 00:19:36,834
نعم، وقد كنتِ محقة

451
00:19:36,868 --> 00:19:38,519
كان علي الاختيار بين كابا نيو
وكايل

452
00:19:38,553 --> 00:19:39,753
أنا آسفة

453
00:19:39,788 --> 00:19:41,722
لابد أن هذا كان صعباً

454
00:19:41,773 --> 00:19:43,941
لا، كان سهلاً
لقد اخترتُ كايل

455
00:19:43,975 --> 00:19:46,176
من  اللطيف رؤيتك يا سيد بي

456
00:19:46,861 --> 00:19:50,547
وسيدة بي

457
00:19:56,154 --> 00:19:58,756
حلقات أذنكِ لطيفة

458
00:19:58,790 --> 00:20:01,825
أنا في طريقي إلى
الاستقالة من النادي

459
00:20:01,859 --> 00:20:03,911
لقد علموكِ مسبقاً
مصافحتهم السرية

460
00:20:03,962 --> 00:20:05,629
الآن عليهم أن يقتلوكِ

461
00:20:07,215 --> 00:20:09,166
تعالي يا عزيزتي
لقد كنـِت متحمسة

462
00:20:09,200 --> 00:20:10,968
نعم، من السيء أنها الآن
لن تلتقي

463
00:20:11,002 --> 00:20:13,837
بهؤلاء
"الرجال الجدد والمثيرين للاهتمام"

464
00:20:13,871 --> 00:20:17,174
لكن لا تقلقي، لن أقوم بـ
"إيقافها"

465
00:20:17,208 --> 00:20:19,092
هل قلتِ هذا حقاً
يا فنيسا؟

466
00:20:20,878 --> 00:20:22,846
لقد قررت أني لا أحتاج إلى

467
00:20:22,880 --> 00:20:25,516
الحياة الاجتماعية الثقيلة
التي كانت لدي في الثانوية

468
00:20:25,550 --> 00:20:28,652
سأواجه الجامعة فردياً
كما فعل والدي

469
00:20:28,686 --> 00:20:31,405
بدون رفقة
عدا كايل

470
00:20:32,223 --> 00:20:34,475
هذا ككونك وحيدة

471
00:20:34,509 --> 00:20:36,109
وجزء من هذا

472
00:20:36,144 --> 00:20:37,828
أني لا أحتاجك أن تأخذني
للصف كل يوم

473
00:20:37,862 --> 00:20:40,531
ربما أشعر بالوحدة
ولكن لا بأس

474
00:20:40,565 --> 00:20:42,166
لأني أعلم أنك ستكون
في انتظاري

475
00:20:42,200 --> 00:20:43,733
وأنا لا أمانع

476
00:20:44,919 --> 00:20:46,587
عدا شعوري الفظيع بالخيانة

477
00:20:46,621 --> 00:20:48,922
من امرأة كنت أعتبرها
مثل والدتي

478
00:20:48,957 --> 00:20:52,125
..لم أقصد هذا يا كايل

479
00:20:52,160 --> 00:20:54,428
بلى لقد قصدتي ذلك
يا عزيزتي

480
00:20:56,347 --> 00:20:58,715
أريد الأفضل لها فحسب

481
00:20:58,749 --> 00:21:01,751
ولا تريدين أحفاد لهم
أصابع قدم متلاصقة، أفهم ذلك

482
00:21:01,769 --> 00:21:04,137
أنا أقلق على فتياتي

483
00:21:04,189 --> 00:21:06,173
والرجال اللاتي تخترهن...

484
00:21:06,207 --> 00:21:07,357
نعم أعلم ذلك

485
00:21:07,392 --> 00:21:10,527
لا يمكن لجميعهن الفوز
باليانصيب مثلك

486
00:21:12,197 --> 00:21:13,146
..تذكر فقط

487
00:21:13,198 --> 00:21:14,715
أن الكثير ممن يفوزون
باليانصيب

488
00:21:14,749 --> 00:21:17,451
يقومون بالانتحار

489
00:21:17,495 --> 00:21:20,464
وتذكري أن بعضهم يقومون
عادة بتبذير ما ربحوه

490
00:21:22,515 --> 00:21:28,015
ترجمة
- Alfoulad -