1
00:00:01,011 --> 00:00:04,125
ترجمة : نواف اللقماني

2
00:00:08,364 --> 00:00:10,426
نعم؟ -
. اترك لي أحد بناتِكَ -

3
00:00:12,461 --> 00:00:15,069
. هم لَيسوا لي للإعْطاء -
. إنتظر-

4
00:00:15,194 --> 00:00:18,142
هَلْ هناك شيء خاطئ مَعي؟
. هناك بنتان

5
00:00:18,507 --> 00:00:19,611
. هناك رجلان

6
00:00:19,736 --> 00:00:22,980
. عِنْدي شيءُ ليس عِنْدَهُمْ
... عِنْدَهُمْ شيءُ أُريدُ

7
00:00:23,148 --> 00:00:25,191
. حاول , صعبَ جداً -
ماذا؟ -

8
00:00:25,359 --> 00:00:27,360
. كلام فارغ -
. في الحقيقة، هي لَهُا نقطة -

9
00:00:28,487 --> 00:00:31,155
أنت فقط تَستمرُّ بالكلام حول
. كم  تدفع لتَرْفعُ , يُمْكِنُ أَنْ تَفعل

10
00:00:31,323 --> 00:00:32,323
. 85

11
00:00:34,711 --> 00:00:37,208
. جَذْب النِساءِ مثل صيدِ السمك

12
00:00:38,455 --> 00:00:40,566
أنت لا تَستطيعُ أن تَغُوصُ
. وتمسك بالسمكَ

13
00:00:40,691 --> 00:00:43,151
أنت يَجِبُ أَنْ تُزوّدُ الخطّاف بالطُعم
. لتعلّقْ الدودةَ

14
00:00:43,496 --> 00:00:46,796
لكن في النهاية أنت نوعَ أصبحَ للإهْمال
حتى هم مستعدّون للعَضّ

15
00:00:47,331 --> 00:00:48,731
حقاً؟ -
. نعم -

16
00:00:50,371 --> 00:00:52,871
. أعتقد أن لديك  يَقْضمُ -
! جيد -

17
00:00:54,123 --> 00:00:55,907
. أعتقد أن لديك  عضة

18
00:00:57,766 --> 00:00:59,196
. أعتقد أن عِنْدي شي للمص
19
00:01:35,845 --> 00:01:37,745
. هذه الممارساتِ طويلة جداً

20
00:01:38,084 --> 00:01:39,822
. أَعْني ، رَبحنَا يوم السبت

21
00:01:39,947 --> 00:01:41,653
ألا يَجب أنْ نَكُونَ مُكَاْفَئينَ لذلك؟

22
00:01:41,778 --> 00:01:44,614
كُلّ هذا العمل الشاقِّ اليوم
. سيتم دفعه السّبت القادم

23
00:01:44,999 --> 00:01:48,049
لكن الفوز لَيسَ مكأفاة
. إذا كان لا يُؤدّي إلى مزيد من العملِ

24
00:01:48,311 --> 00:01:49,361
لماذا تهتم ؟

25
00:01:50,281 --> 00:01:51,281
. الفخر

26
00:01:54,915 --> 00:01:57,065
. هذي واحد جيد
. ذلك مضحكُ

27
00:01:57,451 --> 00:01:58,868
ماذا ؟ هَلْ ذلك كتاب؟

28
00:02:00,221 --> 00:02:02,021
. حَصلنَا الانتخابات النصفية هذا الإسبوعِ

29
00:02:03,721 --> 00:02:06,106
لَكنَّ نحنوا لاعبي كرةِ قدم
. لا نأخذ الانتخابات النصفية

30
00:02:06,231 --> 00:02:08,814
. ذلك مساعد الواجب المنزلي

31
00:02:08,939 --> 00:02:09,939
(غاري)

32
00:02:11,000 --> 00:02:12,423
كيف ورقي في رياضيات قادمة؟

33
00:02:12,591 --> 00:02:13,591
. هو جيدُ

34
00:02:13,921 --> 00:02:17,678
الشيء المثير حول التعجيلِ
... هي الصيغةُ , انها رائعة

35
00:02:18,484 --> 00:02:21,440
أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى أَنْ تُعلّمَني
. "يجب أن تحصلي على "سي

36
00:02:22,633 --> 00:02:24,141
. حَسَناً ، إنصت إلي

37
00:02:24,831 --> 00:02:27,521
يَحتاجُ المدرّبُ (دانيلز) للرُؤية
. اللاعبون المذكورون في مكتبه

38
00:02:33,612 --> 00:02:34,737
نحن فشله ؟

39
00:02:34,905 --> 00:02:36,280
ما رأيك في هذا محتمل؟

40
00:02:36,563 --> 00:02:38,199
إنتظر ،  هَلْ هذا عيبِ (غاري)؟

41
00:02:38,367 --> 00:02:39,575
(فريغين غاري)

42
00:02:40,268 --> 00:02:42,661
أنت تَحْملُ  1.6 جي. بي. أي

43
00:02:43,051 --> 00:02:44,872
. عليك أن تأخذ ما لا يقل عن الاختبارات

44
00:02:45,406 --> 00:02:46,665
. آخذُ الإختباراتَ

45
00:02:46,833 --> 00:02:48,542
نعم ، أنت تفعل (ثاد) ؟

46
00:02:48,710 --> 00:02:50,836
. وأنت أصبحتَ  1.7 اضهر ذلك

47
00:02:51,384 --> 00:02:53,297
... حضرت المدرب -
. ( نقطة 5 ، (هارمون -

48
00:02:55,678 --> 00:02:58,177
أَنا مسرورُ أنتم مُتسكّعونُ تعتقدونَ
. هذا مضحكُ

49
00:02:58,345 --> 00:03:00,458
. لَكنَّ سمعتُي على الخَطِّ

50
00:03:00,583 --> 00:03:02,433
. فوزي بنسبه المئوية

51
00:03:02,795 --> 00:03:05,684
لأن إذا أنتم يارجالِ لا يَعْبرونَ
. أنت لا تَلْعبُ

52
00:03:05,928 --> 00:03:08,273
الآن سوف اخرج
. واقبل بَعْض المؤخرات

53
00:03:08,398 --> 00:03:11,410
لَكنِّي قَبلتُ كُلّ أساتذتكَ المجموعة
. ماعدا واحد

54
00:03:12,125 --> 00:03:12,942
(هولمز )

55
00:03:14,528 --> 00:03:17,905
أَعْرفُ ، أنت يَجِبُ أَنْ تَذْهبُ
. وتأخذ ذلك الإختبارِ شخصياً

56
00:03:19,500 --> 00:03:21,429
يُمْكِنُ أَنْ أَسْألَك ، ماذا أَعْملُ هنا؟

57
00:03:21,554 --> 00:03:22,785
"+أصبح معدلي "  بي

58
00:03:22,953 --> 00:03:25,371
أنت سَتُساعدُ هؤلاء البلهاءِ
. إنجحْ في الإختبارِ

59
00:03:25,539 --> 00:03:27,498
يُمْكِنُ أَنْ أَقُولَ لا شكراً لكم ، مدرب؟

60
00:03:27,769 --> 00:03:30,125
. لا ، أنت لا تَستطيعُ , اخرج من هنا الآن

61
00:03:30,521 --> 00:03:33,003
أنت تَجْعلُ لهذا المكانِ
. رائحة مثل جين كلبِ

62
00:03:33,171 --> 00:03:34,466
. تمتص هذا

63
00:03:35,101 --> 00:03:37,951
. أخبرتُك
. يالعمل الشاقُّ يؤدي إلى مزيد من العمل الشاقِِّ

64
00:03:38,287 --> 00:03:39,683
. لذا تعال ، علّمُني

65
00:03:39,808 --> 00:03:42,638
تَعتقدُ بأنّك أذكى منيّ
فقط لأن عِنْدَكَ  أعلى جي. بي. أي .؟

66
00:03:43,136 --> 00:03:44,714
( خبر عاجل , (شيلو

67
00:03:48,645 --> 00:03:50,345
هل أنت أذكى منه ؟

68
00:03:51,593 --> 00:03:52,593
خبر عاجل

69
00:03:55,444 --> 00:03:56,794
انه خبر عاجل

70
00:04:05,879 --> 00:04:08,622
شكراً لكم.
! مرحباً ، سيدات

71
00:04:08,870 --> 00:04:11,349
آخذُ إستطلاع للإكتِشاف
. ماهو جزء الرجلِ

72
00:04:11,474 --> 00:04:13,324
... تَجِدُ المرأة الأكثر جنسيةً

73
00:04:13,868 --> 00:04:17,089
القضيب , الكرات أَو المُتسكّع؟

74
00:04:18,303 --> 00:04:19,550
.لا أحد من فوق

75
00:04:19,809 --> 00:04:20,820
. المجموع الإجمالي

76
00:04:20,945 --> 00:04:23,053
كَيْفَ يمكنك الدخول الى الرجالِ
وأعتقد أن كل هؤلاء هم المجموع الإجمالي؟

77
00:04:23,221 --> 00:04:24,649
. نحن لا نَهتمُّ بذلك

78
00:04:24,774 --> 00:04:28,350
شخصياً ، أَحْبُّ  رجل نظيف
. مَع  جسم لطيف جداً

79
00:04:28,518 --> 00:04:30,533
أَحْبُّ الرجالَ الذين لديهم رائحة جيدة
. ويُمْكِنُ أَنْ يُضحكَني

80
00:04:30,658 --> 00:04:32,104
. لكن لا يوجد شعر جسم

81
00:04:32,740 --> 00:04:34,190
. شعر الجسم الاجماليُ

82
00:04:36,031 --> 00:04:38,496
إذن لو أنَّ رجل ما كَانَ عِنْدَهُ
. أيّ تلك الأشياءِ

83
00:04:38,621 --> 00:04:40,056
تُفضّلُ؟

84
00:04:40,181 --> 00:04:42,998
القضيب , الكرات أَو المُتسكّع؟

85
00:04:46,224 --> 00:04:47,036
... نعم

86
00:04:47,754 --> 00:04:49,324
... o e d

87
00:04:49,723 --> 00:04:50,789
قطه" o-e-d "

88
00:04:51,750 --> 00:04:52,499
. عقدة نفسية

89
00:04:53,877 --> 00:04:55,461
. حقي ,  لذا جداً

90
00:04:56,069 --> 00:04:57,880
. REG في -
. ملك -

91
00:04:59,734 --> 00:05:01,846
أنا لا أَهتمُّ بهذه الكلماتِ
. قائد فريقِ

92
00:05:01,971 --> 00:05:04,720
. أنا ابداً , مَضيَعَة للوقتِ

93
00:05:04,888 --> 00:05:08,014
.  لَيسَ مَضيَعَة للوقتِ -
. في الحقيقة، هذي مَضيَعَة للوقتِ -

94
00:05:08,139 --> 00:05:11,627
. أنا لم آت إلى الكليَّةِ للدِراسَة -
. (ليست الطريقة التي يهمب بها ، (أليكس -

95
00:05:12,065 --> 00:05:13,729
. نَدْرسُ ، نَنْجحُ في الإختبارِ

96
00:05:14,297 --> 00:05:16,649
. نَلْعبُ كرةَ قدم -
. هناك طريق أسهل -

97
00:05:16,957 --> 00:05:18,275
. هذا المكانِ عظيمُ

98
00:05:18,443 --> 00:05:19,963
. كُلّ هذا التغوّطِ مجّانيِ

99
00:05:20,404 --> 00:05:23,215
. الحاسوب المجّاني
. سَأَذْهبُ رميتَها من فوق جسر

100
00:05:24,074 --> 00:05:27,243
. ثاد) , لاترمي ذلك) -
. هذا طريقُة إختبارِ واحدة , كثيرة جداً -

101
00:05:29,233 --> 00:05:30,346
. ليس هو -
. هو -

102
00:05:30,471 --> 00:05:32,539
ماذا تفعل ، رجل؟
. إجلسْ

103
00:05:32,707 --> 00:05:35,334
أين تَذْهبُ؟ -
. سَأَدْرسُ مَعها -

104
00:05:35,502 --> 00:05:37,211
. لو ذهب ، سأرحل

105
00:05:37,379 --> 00:05:39,557
"أنت وفريقكَ "لديرنس
. يُمْكِنُ أَنْ تمتصَّ واحدة

106
00:05:39,682 --> 00:05:42,007
. أنا لم اقل  بأنّني كُنْتُ قأئد الفريقَ
... دعْني

107
00:05:43,975 --> 00:05:44,975
. المعقد

108
00:06:15,127 --> 00:06:17,277
. (الأستاذ (هولمز) ، أَنا (أليكس موران

109
00:06:17,658 --> 00:06:18,858
... أنا في

110
00:06:20,547 --> 00:06:21,714
. عالمُكَ المضيء

111
00:06:21,882 --> 00:06:24,729
. أنا لم أرك من قبل -
... نعم، ذلك -

112
00:06:24,854 --> 00:06:26,885
ذلك لأن
. أَنا لاعب كرةِ قدم

113
00:06:27,581 --> 00:06:29,216
. من الذي يُوضّحُ الأشياءَ

114
00:06:29,341 --> 00:06:32,850
. سَأكُونُ صادقَ بقسوة مَعك
. أنا لا أُريدُ الدِراسَة لإختبارِكَ

115
00:06:33,334 --> 00:06:35,436
وأنا أَحتاجُ لتمريرها
. لا يمكنني البقاء في الفريق

116
00:06:35,604 --> 00:06:38,731
لذا كُنْتُ أَتسائلُ
. لو كان هناك طريقة يمكن ان نعمل بها

117
00:06:42,400 --> 00:06:44,069
! بيتر)، تعال)

118
00:06:44,237 --> 00:06:47,281
أمّي، ماذا تَفعْلُ هنا؟ -
. وَعدتَني بفلم -

119
00:06:47,449 --> 00:06:49,418
أخبرتُك هذا الصباحِ
. اضطررت إلى إلغاء

120
00:06:49,543 --> 00:06:51,625
تم تحديد الاجتماع مع الطلابِ
. اللّيلة

121
00:06:51,750 --> 00:06:53,400
. أَعْرفُ ماذا يجري

122
00:06:57,131 --> 00:06:58,500
. أُحرجُتك

123
00:06:59,211 --> 00:07:01,795
أنت مُحرَج
. مِن أمِّكَ

124
00:07:02,225 --> 00:07:03,756
.... سَأَكُونُ هنا

125
00:07:06,198 --> 00:07:07,448
. الإنتظار للمَوت

126
00:07:12,257 --> 00:07:13,507
ياأستاذ

127
00:07:14,298 --> 00:07:16,513
كريسي) وأنا حصلنا على)
.  حمالاتُ صدرنا متشابكة معاً

128
00:07:16,638 --> 00:07:18,145
. لا يَستطيعُ الإنتِظار لرُؤيتك اللّيلة

129
00:07:20,449 --> 00:07:22,621
لذا هؤلاء الطلابَ
هل التقيت بهم؟

130
00:07:22,746 --> 00:07:24,735
. من الأفضل أن تصدق -
. جيد -

131
00:07:27,072 --> 00:07:28,489
أين كُنّا نحن؟

132
00:07:28,657 --> 00:07:31,075
(أَنا (أليكس موران
. وأنا لا أُريدُ الدِراسَة لإختبارِكَ

133
00:07:32,531 --> 00:07:34,933
. إستمعْ ، أَنا حرُّ اللّيلة

134
00:07:37,440 --> 00:07:40,834
لذا ماذا عَنْ آخذُ أمَّكَ
مِنْ أيديكَ فقط لــ فترة قليلة؟

135
00:07:41,323 --> 00:07:45,255
. هذا هو مايجب أن يشعر بالوحدة

136
00:07:45,848 --> 00:07:48,592
كَيفَ "أي" يَبْدو؟ -
. "كُلّ أَحتاجُ  "سي -

137
00:07:52,108 --> 00:07:55,105
(الموافقة، (سابمسن
. نحن عِنْدَنا قضيبُكَ كُلّ المُخَيَّطون

138
00:07:55,425 --> 00:07:58,936
الآن فقط تذكّرُ
. ذلك الإنتصابِ سَيُمزّقُ الإبرَ

139
00:07:59,104 --> 00:08:01,313
لذا أنت يَجِبُ أَنْ تَتفادى
. أيّ إثارة جنسية

140
00:08:01,481 --> 00:08:03,762
. لليومانِ القادمِ -
لا , للجنس؟

141
00:08:04,185 --> 00:08:05,234
متى البدء؟

142
00:08:05,402 --> 00:08:07,957
الطبيب
.  المريضَ في غرفةِ 3 جاهزةُ

143
00:08:12,379 --> 00:08:15,828
عُودُ إلى الاسفل -
.  كُنْتَ على حق -

144
00:08:16,082 --> 00:08:19,945
هذه الطريقة التى اكتشف فيه البيض النيئ
. إعملْ بالإضافة إلى أيّ زيت تشحيم جنسي

145
00:08:20,304 --> 00:08:21,904
. فقط  حادث سعيد

146
00:08:23,061 --> 00:08:26,046
ما الأمر ، رجال؟ نحن سَنُقابلُ
لدِراسَة صَغير في وقت لاحق من هذا اليوم؟

147
00:08:26,442 --> 00:08:28,048
دَرسنَا أمس ، اتتذكر؟

148
00:08:28,510 --> 00:08:31,385
إدي ريكس) يأكل أمة)
. أَو بَعْض التغوّطِ

149
00:08:31,730 --> 00:08:33,595
. أَعْرفُه أكثر مِنْك

150
00:08:33,763 --> 00:08:36,223
بجدية ، رجل
. تَكُونُ في المكتبةِ في 6:00 حادّة

151
00:08:36,619 --> 00:08:39,476
بجدية، رجل
. يَكُونُ في مؤخرتي 6:00 حادّ

152
00:08:41,237 --> 00:08:42,688
. لا يَستطيعُ تَعَلّم تلك النكتةِ في كتاب

153
00:08:58,546 --> 00:09:01,546
ما الأمر مَع (سامي)؟
لماذا يُحدّقَ فينا؟

154
00:09:02,083 --> 00:09:03,233
. أنا لا أَعْرفُ

155
00:09:07,172 --> 00:09:08,297
هَلْ كُلّ شيءِ , جيد ؟

156
00:09:08,465 --> 00:09:10,836
كُلّ شيءِ جيد
لا تُتكلّمْ معي ، حسناً؟

157
00:09:11,850 --> 00:09:14,686
يبدو أن شخص ما
. لديه قضية وغاضب

158
00:09:14,811 --> 00:09:18,056
تَعْرفُ ما تَحْدثُ
. عندما  عضو فريق كان غاضب

159
00:09:18,224 --> 00:09:20,309
. تعال ، بنات (سامي) نحتاجُ  خضن

160
00:09:20,477 --> 00:09:21,827
. لا ، رجاءً لا

161
00:09:23,467 --> 00:09:25,230
. (نَحبُّك ، (سامي

162
00:09:32,614 --> 00:09:35,073
حسناً، يارجال
. دعنا نَفْتحُ تلك الكُتُبِ

163
00:09:41,454 --> 00:09:43,717
. سَيَمتصُّ كراتَ قضيبي الصعبة

164
00:09:44,654 --> 00:09:47,389
العنْه ، استراحة
. أنت حَصلتَ على الزبدِ في عينِي

165
00:09:48,363 --> 00:09:49,963
ماذا لدينا هنا، يارجل؟

166
00:09:50,659 --> 00:09:53,258
هَلْ ذلك (موران)؟
هو مع جدته؟

167
00:09:53,426 --> 00:09:56,014
(نيس)
. عرضان لسعرِ واحد

168
00:09:56,956 --> 00:09:58,056
. إجلسْ , إجلسْ , إجلسْ

169
00:09:58,556 --> 00:09:59,906
. هذه المصّاتِ السينمائيةِ

170
00:10:01,313 --> 00:10:04,132
. أنا لا أَفْهمُ أيّ شئَ -
.  فقط العروض الأولية -

171
00:10:04,980 --> 00:10:05,979
. أنهم يمصون

172
00:10:09,822 --> 00:10:12,677
... ماذا أن أقول لك
. أنا سَأَذْهبُ أَحْصلُ على بَعْض للصودا

173
00:10:12,802 --> 00:10:15,168
. لدي كُلّ شيءُ أَحتاجُه هنا

174
00:10:15,466 --> 00:10:18,167
تعال ، لا تُريدُ
. أن تره سيدة كبيرة في سنّ ولطيفة

175
00:10:18,292 --> 00:10:19,392
وقت طيب؟

176
00:10:20,480 --> 00:10:21,480
... (باتي)

177
00:10:22,993 --> 00:10:25,916
... باتريسيا) ، أنا حقاً)
... أعتقد هناك

178
00:10:26,084 --> 00:10:28,669
(أَنا مُتعِبُ من (بيتر
. دائماً لدي كل المرح

179
00:10:29,494 --> 00:10:31,276
ما المشكلة؟
. لا أحد يبحث

180
00:10:31,401 --> 00:10:33,929
. هو سَيَكُونُ زائد إذا مَسكونا

181
00:10:34,311 --> 00:10:35,380
. سيكُونُ أكثر إثارةً

182
00:10:36,271 --> 00:10:38,053
. بشكل عادي أنا أَتّفقُ معك

183
00:10:38,221 --> 00:10:40,985
لكن في الحقيقة أنا لا أعتقد
... بأنّ هذه الذي

184
00:10:41,303 --> 00:10:43,891
أنظر ، هَلْ تُريدُ الدرجةَ أَو لا؟

185
00:10:46,699 --> 00:10:47,949
. فقط كونُ لطيفاً

186
00:10:57,794 --> 00:10:59,858
جدة (أليكس) حصلت
. على بَعْض مهاراتِ المجنونة

187
00:11:01,703 --> 00:11:02,895
. إنظرْ إلى تلك التقنيةِ

188
00:11:03,355 --> 00:11:05,038
. هي مثل قبضةِ قردِ

189
00:11:09,394 --> 00:11:11,727
التفكير في الأشياء
. هذا لَنْ يَعطيني عظمي

190
00:11:11,852 --> 00:11:13,728
. (السندويتشات، (نيكل

191
00:11:14,324 --> 00:11:17,397
. القاموس ، بعوض

192
00:11:18,202 --> 00:11:19,802
. "الناس الآخرون"الجنسيون

193
00:11:21,342 --> 00:11:22,794
. رجاءً كُنْ أبي

194
00:11:27,334 --> 00:11:28,395
هَلْ (أليكس) هنا؟

195
00:11:28,789 --> 00:11:30,605
. لا ، (أليكس) لَيسَ هنا , حسناً ، مع السلامة

196
00:11:31,426 --> 00:11:33,276
لماذا تَرْفسُنا خارج؟

197
00:11:33,401 --> 00:11:36,945
لحبِّ الله، يَعمَلُ هل البناتُ عِنْدَهُنّ
أيّ فكرة ماذا ستفعل لي؟

198
00:11:37,113 --> 00:11:39,707
! أخرج -
لكن ماذا لو أنّنا أردنَا البَقاء؟ -

199
00:11:40,776 --> 00:11:42,626
. نَعِدُ أَنْ لا نَآْذيك

200
00:11:54,373 --> 00:11:56,381
هَلّ بالإمكان أن اسالك سؤالاً؟ -
. بتأكّد -

201
00:11:56,549 --> 00:11:59,051
أنت على الأقل
تمَارَسَة الجنس مَع هؤلاء البناتِ؟

202
00:12:11,071 --> 00:12:12,721
الجميع ، مَنْ هذا؟

203
00:12:13,233 --> 00:12:14,691
. خمن من أنا الآن

204
00:12:16,528 --> 00:12:17,653
! جدة! لا تُتوقّفْي

205
00:12:19,781 --> 00:12:22,459
يَدّكَ المجعّدة
. تْبدو جيدُ جداً

206
00:12:22,584 --> 00:12:24,951
رَأيتَ ذلك؟ -
. الجميع رَأى ذلك -

207
00:12:25,119 --> 00:12:27,329
متى كان عِنْدَكَ الوقتُ
لجَعْل دمية؟

208
00:12:27,497 --> 00:12:30,419
موران) حصل على عمل يدوي مِنْ جدتِه)
. في قاعةسينما

209
00:12:31,312 --> 00:12:33,264
موران) حصل على )
. عمل يدوي مِنْ جدتِه

210
00:12:33,389 --> 00:12:34,939
. لم تكن جدتَي

211
00:12:35,224 --> 00:12:37,005
في الحقيقة
. أضأتْ أمُّ الأستاذِ

212
00:12:37,173 --> 00:12:39,673
العمل اليدوي
. حَصلَ على درجة مروري

213
00:12:40,134 --> 00:12:41,468
. إذا , دراسة ممتعا الليلة

214
00:12:41,636 --> 00:12:43,646
أين تَذْهبُ؟ -
.  الحصول على بيرة -

215
00:12:43,771 --> 00:12:45,421
. قابلْني في المكتبةِ

216
00:12:46,919 --> 00:12:49,601
حَسَناً
من جاهز للنَجاح في هذا الإختبارِ؟

217
00:12:52,768 --> 00:12:53,647
. أَنا

218
00:12:55,231 --> 00:12:56,108
. ولدي

219
00:13:37,420 --> 00:13:38,420
الأمّ؟

220
00:13:49,965 --> 00:13:51,538
الأمّ ، هَلْ أنت بيت؟

221
00:13:51,920 --> 00:13:52,920
الأمّ؟

222
00:13:58,187 --> 00:14:00,572
ماذا تفعل بحق الجحيم
مَع أمِّي؟

223
00:14:01,727 --> 00:14:02,927
. "الحصول على "سي

224
00:14:09,590 --> 00:14:11,112
. نيس) اذهب، بليد)

225
00:14:11,601 --> 00:14:13,552
. كَانَ لدي تعاملُ مع الأستاذِ

226
00:14:13,677 --> 00:14:15,716
ماذا في عقلكَ السليمِ
. الذي جَعلَك تَعتقدُ

227
00:14:15,841 --> 00:14:18,732
الحصول على عمل يدوي بطريقة سحرية
لتحصل على درجة مرور؟

228
00:14:23,333 --> 00:14:26,649
هي بعمر 83 سنةً
. لأجلِ السيد المسيح

229
00:14:33,000 --> 00:14:35,707
. أَنا مرتبكُ للكلماتِ
. أنا حقاً

230
00:14:36,114 --> 00:14:37,584
. رَأيتُ بَعْض المرضِى

231
00:14:38,003 --> 00:14:39,419
. التغوّط الملتوي في مهنتِي

232
00:14:40,880 --> 00:14:43,798
أَعْني ، لَعبتُ لرعاةِ البقر
... لكن هذا

233
00:14:45,927 --> 00:14:48,178
كل ما عليك القيام به
. مساعدتهم على الدراسة

234
00:14:48,470 --> 00:14:49,721
أنت تلقي اللوم على؟

235
00:14:51,205 --> 00:14:53,808
إذن أنت ستذهب الآن
. وتأخذ الاختبار غداً

236
00:14:54,225 --> 00:14:57,229
أنا لا أعرف كيف
. ولكن أنت ستجد طريقة للنجاح

237
00:14:57,397 --> 00:14:59,940
أو نحن يمكن أن نقبل
. الموسم , مع السّلامة

238
00:15:04,878 --> 00:15:06,780
. تغوّط -
إذن ماذا سنفعل الآن؟ -

239
00:15:06,948 --> 00:15:10,050
. أُفكّرُ بابداع هنا
. نحن يُمْكِنُ أَنْ نَقْتلَ الأستاذَ

240
00:15:10,618 --> 00:15:13,601
سَمعتُ لو معلّمِكَ مَقْتُولِ
. "كُلّ شخص سيحصول على "أي

241
00:15:13,726 --> 00:15:14,663
. هذا القانونُ

242
00:15:15,603 --> 00:15:17,903
.  لا أعتقد ذلك كيف سيعمل هذا

243
00:15:18,154 --> 00:15:19,584
.  عِنْدي فكرةُ

244
00:15:20,751 --> 00:15:23,068
. ربما نَجْعلَ الأستاذَ

245
00:15:23,193 --> 00:15:26,424
النوم مَع أمِّه
. "مثل في "أوديب ريكس

246
00:15:27,035 --> 00:15:29,608
. الأستاذ يَزْحفُ
. أَعْرفُ على الأقل سبع بناتَ

247
00:15:29,733 --> 00:15:32,014
من أزالَ عظمته
. للحُصُول على درجات جيدة

248
00:15:34,320 --> 00:15:36,070
. حصلت أفكار أخرى

249
00:15:36,379 --> 00:15:37,686
. نُزيلُ عظم الأستاذَ

250
00:15:37,854 --> 00:15:39,688
. هذا يكفي! أَنا سمئت من هذا

251
00:15:40,294 --> 00:15:42,315
سَنَفعلُ مايجب أن نفعله 
. في البِداية

252
00:15:42,483 --> 00:15:44,734
نحن سَنَدْرسُ
. وسَنَنْجحُ في الإختبارِ

253
00:15:44,902 --> 00:15:47,946
. يمكن أن نفعلها
. نحن لاعبي كرةِ قدم

254
00:15:48,114 --> 00:15:50,740
. يمكن أن نفعل أي شئ -
. أنت محق -

255
00:15:51,130 --> 00:15:52,130
. أخيراً

256
00:15:54,370 --> 00:15:56,788
. شكراً لكم -
(لا ، لَيسَ أنت (هارمون -

257
00:15:57,630 --> 00:16:00,542
. أنت كُنْتَ في الشيءِ
مَنْ يُريدُ أَنْ يغعل شيءُ مجنونُ؟

258
00:16:29,489 --> 00:16:31,197
 ياأستاذ

259
00:16:42,754 --> 00:16:43,877
. العيون على إختباراتِكِ

260
00:16:57,485 --> 00:17:00,561
 تَبْدو في حالة جيّدة
لا , هي ياأستاذ؟ 

261
00:17:00,686 --> 00:17:01,786
مَنْ هذا؟

262
00:17:02,145 --> 00:17:03,245
 ستدير

263
00:17:09,044 --> 00:17:10,633
. هذا فيديو مباشر 

264
00:17:10,758 --> 00:17:13,156
 إذن هذه  الصفقةُ
. " أمّا تَعطينا كُلّ "سي

265
00:17:13,600 --> 00:17:17,035
أَو أعضاء فريقي
. سَيَلْفُّ أمَّكَ

266
00:17:18,988 --> 00:17:20,738
هَلْ فقدت عقلك؟

267
00:17:21,086 --> 00:17:22,633
.َستدعى الشرطة

268
00:17:22,758 --> 00:17:26,127
 ماذا سَتُخبرُهم؟
. أخبرهم بأن أمك لديها

269
00:17:26,295 --> 00:17:29,114
وقت حياتِها
مع ثلاثة شبان , ساخنون؟

270
00:17:30,460 --> 00:17:33,551
"أَو بأنّك تَعطي "أي
أو ممارسة الجنسِ مَع طلابكَ؟

271
00:17:39,358 --> 00:17:40,266
! مثل هذا

272
00:17:42,617 --> 00:17:44,688
 هم سَيَبْدأونَ بشَدّها
. الأستاذ

273
00:17:45,045 --> 00:17:46,898
ومن ثم سَنُذيعُه
. الخبر في جميع أنحاء الحرم الجامعي

274
00:17:49,278 --> 00:17:51,444
. أنت تَخْدعُ -
. حَسناً -

275
00:18:04,625 --> 00:18:07,168
. (مثير جداً ، (هارمون -
. انظر ، زبد -

276
00:18:07,336 --> 00:18:09,587
"فقط اعطينا "سي
. هذا كل ما أطلبه

277
00:18:11,094 --> 00:18:13,345
. في أحلامِكَ ، أنت دودة صغيرة

278
00:18:13,968 --> 00:18:16,874
تَعْرفُ ، أنا قُلِقتُ
. أنت ستَقُولُ ذلك

279
00:18:28,784 --> 00:18:32,284
 عمليةِ نكح أمِّ الأستاذَ
. لَهُ الضوءُ الأخضرُ

280
00:18:32,646 --> 00:18:34,320
. ليس من الضروري أن تُخبرْني مرّتين

281
00:18:36,487 --> 00:18:38,220
 نفذ 

282
00:18:46,194 --> 00:18:47,625
... السيد المسيح ، هم لَيسوا

283
00:18:47,793 --> 00:18:49,502
هَلْ أنت ستحصول على هذا؟
. هذا رهيبُ

284
00:18:49,670 --> 00:18:51,004
. أنت تافه

285
00:18:53,148 --> 00:18:54,398
. طَوي آلةِ التصوير

286
00:18:58,852 --> 00:19:00,513
. لا تَتجاسرُ

287
00:19:00,681 --> 00:19:03,221
. فقط اعطينا "سي" يا أستاذ -
.  سَأكُونُ قَدْ طَردتَ -

288
00:19:03,346 --> 00:19:04,893
. "اعطينا "سي -
. أَبَداً -

289
00:19:05,641 --> 00:19:07,062
. وعمل

290
00:19:11,525 --> 00:19:12,925
 . (أخبرتُك ، (بيتر 

291
00:19:13,444 --> 00:19:16,444
 كُلّ ما أردتُ أَنْ تَعمَلُ
. أن تأخذني إلى الأفلامِ 

292
00:19:17,914 --> 00:19:19,240
! لا ! أوه ، أنت مريض

293
00:19:19,408 --> 00:19:21,050
! أنتم جميعاً مرضى , إجعلْه يَتوقّفُ

294
00:19:21,175 --> 00:19:24,245
فقط اعطينا "سي" , أَو هذا سَيَكُون
. خبر في جميع أنحاء حرم جامعي  

295
00:19:24,413 --> 00:19:27,999
"حسناً ، أنتم جميعاً حصلتم على "سي
. مهما تُريدُون , أخبرْهم أن يتَوَقُّف

296
00:19:33,547 --> 00:19:36,152
العملية
. لنكح أمَّ الأستاذَ إنتهت

297
00:19:40,721 --> 00:19:42,121
... يارجال، (أليكس) يَقُولُ

298
00:19:45,853 --> 00:19:47,787
"نعم، حصلت على  "سي

299
00:19:49,606 --> 00:19:50,897
! أَنا عبقري

300
00:19:56,628 --> 00:19:57,624
سي"؟"

301
00:19:58,200 --> 00:19:59,531
"حصلت على  "سي

302
00:19:59,699 --> 00:20:01,999
. تَحتاجُ للإستِماع لي في أغلب الأحيان أكثرِ

303
00:20:06,065 --> 00:20:08,215
. هذي (باتي) هي سيدة كبيرة سنّ

304
00:20:09,485 --> 00:20:12,544
أَشْعرُ بسوء هي لَنْ تحصل
. على هذه النوعِ مِنْ الاهتمام منّا بعد الآن

305
00:20:15,341 --> 00:20:17,388
شكراً على الزهورِ
. عزيزتي

306
00:20:17,513 --> 00:20:18,913
. هم جميلون

307
00:20:19,844 --> 00:20:22,237
ليست جميلة كما كنتي
. (آنسة (باتي

308
00:20:23,306 --> 00:20:25,024
.  لَيسوا جميلون مِثْلك

309
00:20:29,743 --> 00:20:30,843
. هناك هو

310
00:20:33,872 --> 00:20:35,772
. (أنت سحري، آنسة (باتي

311
00:20:36,520 --> 00:20:38,120
. أنت تَصْنعُ من السحرِ

312
00:20:39,099 --> 00:20:42,110
ترجمة : نواف اللقماني
*مــشــاهــدة مـمـتـعـة*

