﻿1
00:00:09,390 --> 00:00:10,975
اذا , ما رأيك؟

2
00:00:10,977 --> 00:00:11,976
كان جيدا

3
00:00:11,978 --> 00:00:13,110
فقط ؟

4
00:00:13,112 --> 00:00:14,979
 "جيد" 

5
00:00:14,981 --> 00:00:17,248
لقد أستمتعت بالأمر
عندما أخبرتني

6
00:00:17,250 --> 00:00:20,166
كنت على وشك أن يكون
"كـ فقدان عذريتي"

7
00:00:20,168 --> 00:00:23,454
لم أعتقد بأنك ستجعلني أشاهد فلم
<i>Raiders of the Lost Ark</i> لأول مرة

8
00:00:22,004 --> 00:00:23,454


9
00:00:23,456 --> 00:00:26,457
أعتذر , اخترت كلماتي بشكل سيئ.

10
00:00:26,459 --> 00:00:30,577
كان يجب علي القول بأنكِ كنت على وشك 
أن تجعلي عالمك يهتز على الكنبة

11
00:00:28,261 --> 00:00:30,577


12
00:00:33,415 --> 00:00:35,266
على اية حال, شكرا لمشاهدته

13
00:00:35,268 --> 00:00:39,436
الفلم هو من أحد مفضلاتي على الطلاق
كان ممتعا جدا ...

15
00:00:39,438 --> 00:00:41,889
على الرغم من مشاكل القصة الكثيرة 

16
00:00:43,108 --> 00:00:45,142
مشاكل في القصة؟

17
00:00:45,144 --> 00:00:47,511
اوه , آيمي

18
00:00:48,930 --> 00:00:51,365
يالكِ من عمياء 

19
00:00:52,100 --> 00:00:53,534
فلم
<i>Raiders of the Lost Ark</i>

20
00:00:53,536 --> 00:00:56,954
هي مولودة المخرجان
ستيفن سبيلبرغ وجورج لوكاس

21
00:00:56,956 --> 00:01:00,080
اثنان من أكثر الموهوبين
في صناعة الافلام في جيلنا هذا

22
00:01:00,110 --> 00:01:02,142
لقد شاهدته 36 مرة

23
00:01:02,144 --> 00:01:04,878
ماعدا مشهد الثعبان و مشهد ذوبان الوجه

24
00:01:04,880 --> 00:01:08,899
و اللذي يمكنني فقط مشاهدتها
عندما تكون المصابيح مطفئة, لكن..

25
00:01:08,901 --> 00:01:12,219
أتحداكِ بأن تجدي مشكلة في القصة.

26
00:01:12,221 --> 00:01:14,621
ها هو فكي , أذهليني

27
00:01:15,540 --> 00:01:17,457
حسنا 

28
00:01:17,459 --> 00:01:21,095
إنديانا جونز ليس له دور مؤثر في القصة

29
00:01:19,595 --> 00:01:21,095

30
00:01:21,097 --> 00:01:25,349
لو لم يكن في الفيلم، 
سيكون الفلم كما هو

31
00:01:23,065 --> 00:01:25,349

32
00:01:25,351 --> 00:01:28,852
أوه، أرى حيرتك. أنت لا تفهم.

33
00:01:28,854 --> 00:01:32,823
إنديانا جونز لديه القبعة مع السوط

34
00:01:32,825 --> 00:01:36,910
بلى, أنا أفهم
أن لم يكن في الفلم

35
00:01:36,912 --> 00:01:38,812
لكان النازييون قد وجدوا السفينة في جميع الأحوال

36
00:01:38,814 --> 00:01:41,865
و اؤخذت إلى الجزيرة، و فتحت ومات جميعا ...

37
00:01:41,867 --> 00:01:44,451
كما فعلوا

38
00:01:49,307 --> 00:01:50,924
دعني أغلق ذلك لك

39
00:01:52,844 --> 00:01:56,296


40
00:01:56,298 --> 00:01:59,900


41
00:01:59,902 --> 00:02:01,435


42
00:02:01,437 --> 00:02:04,004


43
00:02:04,006 --> 00:02:06,340


44
00:02:06,342 --> 00:02:09,159


45
00:02:09,161 --> 00:02:11,178


46
00:02:11,180 --> 00:02:12,339


47
00:02:12,340 --> 00:02:16,340
<font color=#00FF00>" نظرية الانفجار الكوني العظيم "</font>
<font color=#00FFFF>الموسم السابع - الحلقة الرابعة</font>

48
00:02:16,341 --> 00:02:21,341
<font color=#00FFFF>ترجمة 
( Akahah )</font>

49
00:02:22,930 --> 00:02:23,729
مرحبا!

50
00:02:23,731 --> 00:02:27,099
اهلا! , ظننت بأنك تذهب الى 
متجر الكتب الهزلية في أيام الاربعاء

51
00:02:25,183 --> 00:02:27,099


52
00:02:27,101 --> 00:02:29,151
أجل, لكن شيلدون و آيمي كانوا في موعد غرامي

53
00:02:29,153 --> 00:02:31,487
أنهم ليسوا في حاجة لي لأجعل الأمر محرجا

54
00:02:33,323 --> 00:02:35,758
لديهم بعضهم بعضا لذلك.

55
00:02:35,760 --> 00:02:38,110
كيف كانت المدرسة؟

56
00:02:38,112 --> 00:02:39,445
جيدة
أنظر الى هذا

57
00:02:39,447 --> 00:02:42,515
الطفل مخيب الآمال
بواسطة بيفرلي هوفستاتر.

58
00:02:51,675 --> 00:02:53,125
أشتريتي كتاب والدتي؟

59
00:02:53,127 --> 00:02:54,276
أجل

60
00:02:54,278 --> 00:02:56,512
انها على قائمة القراءة الموصى بها

61
00:02:56,514 --> 00:02:57,797
لصف علم النفس الخاص بي

62
00:03:01,952 --> 00:03:04,637
بربك , ليس هذا الكتاب

63
00:03:04,639 --> 00:03:10,026
يحتوي على كل القصص المروعة من طفولتي فيه

64
00:03:06,975 --> 00:03:10,026


65
00:03:10,028 --> 00:03:12,244
رائع , أيوجد صور؟

66
00:03:13,080 --> 00:03:15,731
حقا, أعثري على كتاب آخر

67
00:03:15,733 --> 00:03:18,734
هيا , لماذا؟
الى أية درجة يمكن أن يصل؟

68
00:03:18,736 --> 00:03:21,100
هناك فصول حول تدريب الطفل على الذهاب الى الحمام

69
00:03:21,109 --> 00:03:25,541
والتبول في الفراش و الاستمناء.

70
00:03:23,074 --> 00:03:25,541


71
00:03:27,361 --> 00:03:30,413
بشكل أساسي , أذا خرج شيئ من جسدي , كتبت عنه

72
00:03:28,830 --> 00:03:30,413


73
00:03:31,965 --> 00:03:33,833
أتعلمين ,
أفعلي ما تريدين

74
00:03:33,835 --> 00:03:36,218
فقط لا تتكلمي معي عنه

75
00:03:36,220 --> 00:03:40,206
ولا حتى الفصل عن
أزمة الرضاعة الطبيعية؟

76
00:03:44,044 --> 00:03:47,229
لم تكن أزمة

77
00:03:47,231 --> 00:03:50,933
على ما يبدو , بأني فضلت التي على اليسار
أصبحوا غير متوازنين قليلا

78
00:03:49,100 --> 00:03:50,933


79
00:03:52,235 --> 00:03:55,387
يا اللهي, لازلت تفضل اليسار

80
00:03:59,676 --> 00:04:03,162
من من المشاهير  يشبهني الى حد ما؟

81
00:04:03,164 --> 00:04:05,414
هالي بيري

82
00:04:06,566 --> 00:04:07,833
لماذا؟

83
00:04:07,835 --> 00:04:11,270
أنا و ستيورت نضع معلومات للمواعدة عبر الانترنت
وانها واحدة من الأسئلة.

84
00:04:09,804 --> 00:04:11,270


85
00:04:12,506 --> 00:04:15,240
شكرا لك , مستعد لأقتل لأحصل على جسم تلك الفتاة

86
00:04:16,526 --> 00:04:19,462
لماذا أنت تقرأ كبرياء وتحيز؟

87
00:04:19,464 --> 00:04:20,746
سأخبرك لماذا...

88
00:04:20,748 --> 00:04:23,833
آيمي أفسدت علي فلم 
<i>Raiders of the Lost Ark</i>,

89
00:04:23,835 --> 00:04:27,853
الان أنا أحوال أن أجد شيئا تحبه لأفسده

90
00:04:25,436 --> 00:04:27,853

91
00:04:28,955 --> 00:04:32,108
لأن حياتها لم تكن كافية؟

92
00:04:34,145 --> 00:04:37,480
مهلا... كيف لأحد أن يفسد فلم 
<i>Raiders?</i>

93
00:04:37,482 --> 00:04:38,531
أنه مثالي.

94
00:04:38,533 --> 00:04:42,451
أجل, ما عدا حقيقة أن إنديانا جونز 
لا علاقة له بالقصة.

95
00:04:39,784 --> 00:04:42,451


96
00:04:42,453 --> 00:04:47,739
مع أو من دونه, النازييون وجدوا 
السفينة في جميع الأحوال, و فتحوها و ماتوا جميعا

97
00:04:51,111 --> 00:04:54,463


98
00:04:55,432 --> 00:04:56,499
مهلا!

99
00:04:56,501 --> 00:04:58,634
لا، النازيون كانوا يحفرون
في المكان الخطأ.

100
00:04:58,636 --> 00:05:01,837
السبب الوحيد لعثورهم على السفينة
هو بسبب ان إنديانا جونز عثر عليها أولا

101
00:05:00,304 --> 00:05:01,837


102
00:05:01,839 --> 00:05:03,789
في الحقيقة, كانوا يحفرون في المكان الخطأ

103
00:05:03,791 --> 00:05:05,057
لأن إنديانا جونز لديه الميدالية

104
00:05:05,059 --> 00:05:06,625
بدونه , لكانوا حصلوا على الميدالية

105
00:05:06,627 --> 00:05:08,460
و حفروا في المكان الصحيح

106
00:05:10,330 --> 00:05:12,648


107
00:05:16,403 --> 00:05:19,188
حسنا, أعلم بأنك لا تريد التحدث عنه

108
00:05:17,805 --> 00:05:19,188


109
00:05:19,190 --> 00:05:21,724
هل لي أن أسئلك سؤال واحد بشأن كتاب والدتك؟

110
00:05:21,726 --> 00:05:22,658
لا

111
00:05:22,660 --> 00:05:24,093
أريد أن اعرف

112
00:05:24,095 --> 00:05:26,428
لماذا صبي بعمر الخامسة يضع على نفسه مكياج لوالدته

113
00:05:26,430 --> 00:05:29,115
ويرتدي بالون على ثديه

114
00:05:31,618 --> 00:05:34,286
لم يكونوا ثديين,
كانوا عضلات

115
00:05:34,288 --> 00:05:35,538
و المكياج كان باللون الأخضر

116
00:05:35,540 --> 00:05:37,840
كنت اتظاهر بأني العملاق الأخضر

117
00:05:37,842 --> 00:05:40,259
كنت ترتدي حمالة صدرها.

118
00:05:40,261 --> 00:05:41,961
وكان ذلك للحفاظ على عضلاتي من التدلي!

119
00:05:41,963 --> 00:05:44,597
هل يمكننا التوقف عن الحديث حول هذا الموضوع؟!

120
00:05:44,599 --> 00:05:46,715
حسنا

121
00:05:46,717 --> 00:05:48,050
لكن كما تعلم،
كطالب علم النفس

122
00:05:48,052 --> 00:05:52,221
من حصل على زائد في أول واجبات منزلية لها

123
00:05:52,223 --> 00:05:54,857
أعتقد، في بعض الأحيان، أنه من الجيد أن تنفتح حول هذه الأمور.

124
00:05:54,859 --> 00:05:56,025
حسنا

125
00:05:56,027 --> 00:05:58,110
هل تريد أن تعلم لماذا أردت أن أتنكر كالعملاق الأخضر؟

126
00:05:58,112 --> 00:05:59,812
لأنني كنت دائما غاضب على أمي

127
00:05:59,814 --> 00:06:02,214
أردت أن، أخرج من المنزل عن طريق تهميشه

128
00:06:02,216 --> 00:06:04,216
حسنا, لماذا كنت غاضبا؟

129
00:06:04,218 --> 00:06:06,702
يااللهي, لا أعلم
ربما لأنني كنت دائما موضوع أختباراتها

130
00:06:06,704 --> 00:06:08,787


131
00:06:08,789 --> 00:06:11,657
ألم تصل الى الفصل حيث
أنها نظمت البحث عن بيضة عيد الفصح

132
00:06:11,659 --> 00:06:14,326
بدون بيض !
لترى كم من الوقت كنت مواصلا في البحث؟

133
00:06:16,129 --> 00:06:18,664
الجواب، بالمناسبة: الى يونيو

134
00:06:20,133 --> 00:06:22,384
حبيبي، أنا آسفة جدا.
تمنيت لو كان هناك شيء

135
00:06:22,386 --> 00:06:24,253
يمكنني فعله لأجعلك تشعر أفضل

136
00:06:24,255 --> 00:06:26,055
أنا ايضا , لكن لا يوجد

137
00:06:26,057 --> 00:06:28,641
حقا؟
هل أنت متأكد بشأن ذلك؟

138
00:06:31,544 --> 00:06:34,513
طبعا, من أنا لأجادل الطالبة المتميزة

139
00:06:35,465 --> 00:06:36,515


140
00:06:36,517 --> 00:06:37,983
فقط لتنبيهك سأذهب لليسار

141
00:06:37,985 --> 00:06:39,885
لا تجعليها مشكلة كبيرة

142
00:06:48,445 --> 00:06:50,963
هل المكياج ضروري ؟

143
00:06:50,965 --> 00:06:53,365
عندما ينظر أحد الى صفحة المواعدة الخاصة بك

144
00:06:53,367 --> 00:06:54,934
أول ما يرونه هي صورتك

145
00:06:54,936 --> 00:06:56,835
أريد فقط التأكد من انك تبدو ممتعا

146
00:06:56,837 --> 00:07:00,372
و مليئ بالحياة
و ليس كجثة أخرجوها للتو من النهر

147
00:06:58,706 --> 00:07:00,372


148
00:07:01,858 --> 00:07:05,244
حسنا,
ها نحن ذا ...

149
00:07:05,246 --> 00:07:06,428
أبتسم

150
00:07:11,251 --> 00:07:13,869
حسنا,
سأحتفظ بتلك

151
00:07:13,871 --> 00:07:15,854
ما رأيك بهذا؟

152
00:07:15,856 --> 00:07:18,390
أستدر,
و من ثم أرجع الى الأمام

153
00:07:18,392 --> 00:07:19,892
لكن عندما تفعل

154
00:07:19,894 --> 00:07:22,878
تخيل الكاميرا كأنها فتاة تريد مقابلتها

155
00:07:22,880 --> 00:07:24,863
فهمت ذلك

156
00:07:33,873 --> 00:07:35,090
حسنا

157
00:07:35,092 --> 00:07:37,660
لنحاول مرة أخرى

158
00:07:37,662 --> 00:07:40,579
لكن هذه المرة , تخيل
الفتاة التي تريد مقابلتها

159
00:07:40,581 --> 00:07:42,381
لا تريد أن تؤذيك

160
00:07:42,383 --> 00:07:45,935
لا يمكنني فعل ذلك

161
00:07:45,937 --> 00:07:47,720
هيا. مرة واحدة

162
00:07:57,097 --> 00:07:59,982
أجل,
انها باهتة قليلا،

163
00:07:59,984 --> 00:08:02,418
لكن تنفع لحالتك

164
00:08:02,420 --> 00:08:03,736
اتريد جعة ؟

165
00:08:03,738 --> 00:08:05,254
طبعا

166
00:08:05,256 --> 00:08:07,406
هل أنهيت كتابت صفحتك ؟

167
00:08:07,408 --> 00:08:08,907
تقريبا

168
00:08:08,909 --> 00:08:12,027
اوه , ماذا وضعت في صف نفسك بكلمة واحدة؟

169
00:08:10,027 --> 00:08:12,027


170
00:08:12,029 --> 00:08:14,646
وضعت: لا يمكن الاعتراض عليه.

171
00:08:15,632 --> 00:08:17,199
لاكن الان بما أني سمعتها 

172
00:08:17,201 --> 00:08:19,468
ذلك يجعلني مغرورا

173
00:08:19,470 --> 00:08:21,520
ماذا وضعت في أفضل صفة؟

174
00:08:21,522 --> 00:08:23,172
أموال والدي

175
00:08:24,758 --> 00:08:27,126
ماذا وضعت في أفضل صفة لك؟

176
00:08:27,128 --> 00:08:30,045
وضعت: لا ينطبق علي.

177
00:08:30,047 --> 00:08:32,497
بربك, يا صاح,أنت تقسو على نفسك

178
00:08:32,499 --> 00:08:34,499
لديك الكثير من الأمور الجيدة

179
00:08:34,501 --> 00:08:35,901
حقا؟ مثل ماذا؟

180
00:08:35,903 --> 00:08:38,537
حسنا , أنت فنان موهوب

181
00:08:38,539 --> 00:08:40,472
تملك تجارتك الخاصة

182
00:08:40,474 --> 00:08:43,409
أيا من تلك الأمور ساعدتني في 
 الحصول على امراة

183
00:08:43,411 --> 00:08:47,129
حسنا , يمكننا القول

184
00:08:47,131 --> 00:08:49,448
بأنك وهبت بجسد جميل 

185
00:08:49,450 --> 00:08:53,902
لدي خصية طويلة بشكل غريب

186
00:08:54,921 --> 00:08:58,190
حسنا , الان تتحدث كأنك فائز

187
00:09:01,828 --> 00:09:04,179
ماذا تفعل؟

188
00:09:04,181 --> 00:09:06,865
اتضح بأن كتاب آيمي المفضل
<i>كبرياء وتحيز</i>

189
00:09:06,867 --> 00:09:09,335
هو تحفة خالية من العيوب.

190
00:09:10,220 --> 00:09:11,670
لديه الكثير من الفخر,

191
00:09:11,672 --> 00:09:14,640
و هي لديها الكثير من التحيز
انها تعمل فقط.

192
00:09:14,642 --> 00:09:17,760
اذا أنت تبحث عن شيئ تفسده لها
في صفحات الترفيه؟

193
00:09:16,543 --> 00:09:17,760

194
00:09:17,762 --> 00:09:21,680
آيمي لديها ولع في المجلة الفكاهية 
(مرمادوك)

195
00:09:21,682 --> 00:09:24,316
و ... ؟

196
00:09:24,318 --> 00:09:26,902
و أعتقد بأني وجدتها
أعتبر هذا : 

197
00:09:26,904 --> 00:09:30,022
عائلة تملك كلبا كبيرا جدا

198
00:09:30,024 --> 00:09:33,725
ليس لديه انضباط
و يسبب مشاكل كثيرة

199
00:09:33,727 --> 00:09:36,445
لماذا يحتفظون به؟

200
00:09:36,447 --> 00:09:39,248
ربما أحبوه عندما كان جروا

201
00:09:39,250 --> 00:09:41,333
و لم يعلموا أن كان سيصبح كبيرا 

202
00:09:41,335 --> 00:09:43,986
طبعا

203
00:09:43,988 --> 00:09:46,171
لماذا لم تحب <i>زيقي</i>

204
00:09:46,173 --> 00:09:47,239
أجل

205
00:09:47,241 --> 00:09:49,358
هذا الشيئ مليئ بالمؤامرات

206
00:09:50,960 --> 00:09:52,795
آسف يا صاح

207
00:09:52,797 --> 00:09:55,881
أعتقد بأنها معجبة بالقط قارفيلد ايضا

208
00:09:56,851 --> 00:09:59,768
اوه , تبا , الان أنا كذلك

209
00:09:59,770 --> 00:10:01,086
أراك لاحقا

210
00:10:01,088 --> 00:10:02,988
يجب علي الذهاب لمشاهدة كرة القدم الغبية مع بيني

211
00:10:02,990 --> 00:10:04,690
أنتظر

212
00:10:04,692 --> 00:10:05,974
أنت أمضيت بعض الوقت مع آيمي

213
00:10:05,976 --> 00:10:08,694
يمكنك التفكير في شيئ هي مولعة به

214
00:10:08,696 --> 00:10:12,731
و يحتوي على أخطاء
هي لم تلاحظها؟

215
00:10:16,569 --> 00:10:18,770
يجب علي الذهاب

216
00:10:23,042 --> 00:10:24,393
مستعدة للذهاب؟

217
00:10:24,395 --> 00:10:26,578
نعم., و ربما هذه المرة

218
00:10:26,580 --> 00:10:29,465
لا تحاول أن تتحدث عن الرياضة مع الرجال

219
00:10:29,467 --> 00:10:31,216
يالها من حانة رياضية

220
00:10:31,218 --> 00:10:33,385
كأنهم لم يسمعوا قط عن لعبة كويدتش

221
00:10:34,270 --> 00:10:35,554
هل يجب علينا الذهاب؟

222
00:10:35,556 --> 00:10:36,955
هيا , في كل مرة كنا على وشك

223
00:10:36,957 --> 00:10:38,574
الخروج مع أصدقائي,
انت لا تريد ذلك

224
00:10:38,576 --> 00:10:39,741
دائما تقول, 
"أنه صاخب كثيرا,"

225
00:10:39,743 --> 00:10:41,626
او 
"الحمام قذر جدا"

226
00:10:41,628 --> 00:10:44,229
او 
"وضعوا جناح الدجاج
في أذني."

227
00:10:44,231 --> 00:10:46,131
حسنا, انتي على صواب

228
00:10:46,133 --> 00:10:47,132
لنذهب فقط

229
00:10:47,134 --> 00:10:48,750
مهلا , ماذا بك؟

230
00:10:48,752 --> 00:10:49,634
لا شيئ , أنا بخير

231
00:10:49,636 --> 00:10:51,186
حسنا , توقف

232
00:10:51,188 --> 00:10:52,721
أهذا بسبب كتاب والدتك؟

233
00:10:52,723 --> 00:10:55,407
لا. ليس كل شيء عن أمي.

234
00:10:55,409 --> 00:10:56,808
إذا كنت لا تزال مستاء حول ذلك،

235
00:10:56,810 --> 00:10:57,876
لا يجب علينا الذهاب

236
00:10:57,878 --> 00:10:59,828
ما عدا هذا هو تماما حول أمي.

237
00:11:01,814 --> 00:11:03,031
أنا آسفة

238
00:11:03,033 --> 00:11:04,316
لم ينبغي علي قراة ذلك الكتاب

239
00:11:04,318 --> 00:11:05,751
أتعلم ماذا ؟
اذا كنت ترغب في الحصول على العشاء

240
00:11:05,753 --> 00:11:06,668
و مشاهدة المباراة هنا؟

241
00:11:06,670 --> 00:11:09,838
ذلك يبدو جيدا 
أجل

242
00:11:09,840 --> 00:11:11,790
أو, تعلمين,
يمكننا تناول الطعام في الخارج

243
00:11:11,792 --> 00:11:12,991
و يمكننا مشاهدة فلم بتقنية بلو راي

244
00:11:12,993 --> 00:11:15,761
عن فلم
<i>The Hobbit</i>
مع المسار التعليقي.

245
00:11:18,831 --> 00:11:21,750
على حساب استيائي حول والدتي

246
00:11:31,034 --> 00:11:32,468
لينورد, مستعد للغداء؟

247
00:11:32,470 --> 00:11:34,637
ثانية واحدة

248
00:11:35,856 --> 00:11:36,589
آسف

249
00:11:38,393 --> 00:11:40,510
مرحبا , بيني

250
00:11:40,512 --> 00:11:41,511
مرحبا

251
00:11:41,513 --> 00:11:42,612
حسنا , عزيزي

252
00:11:42,614 --> 00:11:43,980
تمالك نفسك اليوم

253
00:11:43,982 --> 00:11:45,815
سأحاول , لكن من المحتمل أن أكون حزين هذه الليلة

254
00:11:45,817 --> 00:11:47,400
حسنا

255
00:11:49,686 --> 00:11:51,104


256
00:11:51,106 --> 00:11:53,322
الجنس في العمل؟

257
00:11:53,324 --> 00:11:54,357
أترك الامر

258
00:11:54,359 --> 00:11:55,391
تلك هي صديقتي

259
00:11:55,393 --> 00:11:56,392
آسف

260
00:11:56,394 --> 00:11:58,678
و التي مارست الجنس معي في العمل

261
00:11:59,614 --> 00:12:01,464
تبا. كيف عملت ذلك؟

262
00:12:01,466 --> 00:12:03,783
حسنا, مهما تكلمت عن كيف كانت والدتي مروعة

263
00:12:03,785 --> 00:12:05,901
بيني ستفعل أي شيئ لتجعلني أشعر بخير

264
00:12:05,903 --> 00:12:07,303
حقا؟

265
00:12:07,305 --> 00:12:10,473
لست فخورا بذلك,
لكنها تعمل

266
00:12:10,475 --> 00:12:11,507


267
00:12:10,475 --> 00:12:14,761
جعلتها تشاهد فيلم وثائقي من ستة أجزاء عن
 <I> مونتي بايثون. </ I>

268
00:12:15,745 --> 00:12:17,463
حتى أنا كنت أشعر بالملل ,
أردت فقط ان أرى

269
00:12:17,465 --> 00:12:18,914
أذا ما كان في استطاعتها أكماله للنهاية

270
00:12:18,916 --> 00:12:21,184
تبدو فخورا بذلك

271
00:12:21,186 --> 00:12:22,085
أنا كذلك , أنا فخور

272
00:12:22,087 --> 00:12:23,770
اجل

273
00:12:24,988 --> 00:12:26,572
مرحبا , شيلدون

274
00:12:26,574 --> 00:12:27,573
هل كل شيئ على ما يرام؟

275
00:12:27,575 --> 00:12:28,574
نعم

276
00:12:28,576 --> 00:12:29,709
لماذا؟

277
00:12:29,711 --> 00:12:30,927
حسنا، في المرة الأخيرة التي قمت بها

278
00:12:30,929 --> 00:12:32,061
فيديو دردشة غير مجدول

279
00:12:32,063 --> 00:12:34,130
كانت هناك بطاطا مجعدة في 
مجموعة البطاطس المقلية الخاصة بك

280
00:12:34,132 --> 00:12:37,867
و كنت تعتقد بأن أحدا ما أراد بأن يضع لك مخدرات

281
00:12:38,936 --> 00:12:40,970
آبريل 13

282
00:12:40,972 --> 00:12:43,940
كانت ليلة سوداء بالفعل

283
00:12:43,942 --> 00:12:45,641
اذا , ماذا تريد ؟

284
00:12:45,643 --> 00:12:50,596
أني أتصل لدعوتك
الى موعد غرامي عفوي مساء الغد

285
00:12:47,745 --> 00:12:50,596

286
00:12:50,598 --> 00:12:51,481
حقا؟

287
00:12:51,483 --> 00:12:52,781
نعم

288
00:12:52,783 --> 00:12:54,050
كنتي لطيفة لمشاهدة فلم

289
00:12:54,052 --> 00:12:55,968
<i>Raiders of the Lost Ark</i>
 معي

290
00:12:55,970 --> 00:12:58,421
لذا أردت أن أفعل المثل

291
00:12:58,423 --> 00:13:03,142
بدعوتك الى مشاهدة حلقة من المسلسل المفضل لديكِ في صغرك

292
00:13:00,291 --> 00:13:03,142


293
00:13:03,144 --> 00:13:05,394
<i>Little House on the Prairie.</i>

294
00:13:07,130 --> 00:13:09,465
ذلك يبدو لطيفا

295
00:13:09,467 --> 00:13:11,651
لماذا تفرك يديك؟

296
00:13:14,221 --> 00:13:16,105


297
00:13:16,107 --> 00:13:17,240
أتي أضع مرهما

298
00:13:17,242 --> 00:13:18,741
هل ستأتين أم لا؟

299
00:13:18,743 --> 00:13:20,409
طبعا ساتي

300
00:13:20,411 --> 00:13:21,661
جيد

301
00:13:21,663 --> 00:13:23,579
أراكِ غدا

302
00:13:23,581 --> 00:13:24,797
ليلة هنيئة, د.فولر

303
00:13:24,799 --> 00:13:26,349
ليلة هنيئة, د.كوبر

304
00:13:26,351 --> 00:13:29,252
ليلة هنيئة, بالفعل

305
00:13:30,621 --> 00:13:31,921
يالكِ من ساذجه

306
00:13:31,923 --> 00:13:34,874
لماذا سأضع مرهما و يدي ناعمتين؟

307
00:13:37,160 --> 00:13:38,994
أنت هادئ على العشاء 

308
00:13:38,996 --> 00:13:39,962
كل شي على ما يرام؟

309
00:13:39,964 --> 00:13:41,013
أجل

310
00:13:41,015 --> 00:13:42,882
أني أفكر بشأن والدتي

311
00:13:42,884 --> 00:13:45,167
وكيف كانت طفولتي حزينة.

312
00:13:48,088 --> 00:13:49,355
أجل , أراهن بانها مزرية

313
00:13:49,357 --> 00:13:50,723
سأذهب للاستحمام؛
أغسل الأطباق.

314
00:13:50,725 --> 00:13:53,609
ما رأيك بأن أستحم معك

315
00:13:53,611 --> 00:13:55,361
و نرى ما يحدث؟

316
00:13:56,363 --> 00:13:57,563
هذا ما سيحدث

317
00:13:57,565 --> 00:13:58,614
سأستحم

318
00:13:58,616 --> 00:13:59,949
و أنت ستغسل الأطباق

319
00:13:59,951 --> 00:14:01,117
هذا كل شيء؟

320
00:14:01,119 --> 00:14:02,902
لا شفقة؟

321
00:14:02,904 --> 00:14:04,120
المسكين هاوي

322
00:14:04,122 --> 00:14:05,271
نحن بخير؟
سأذهب للاستحمام

323
00:14:05,273 --> 00:14:07,323
بيرني

324
00:14:07,325 --> 00:14:09,492
ياللهي, ماذا بك؟

325
00:14:09,494 --> 00:14:11,644
أني أشارك ألمي؟

326
00:14:12,629 --> 00:14:15,882
أنا لا أصدق ذلك
حاول مرة أخرى 

327
00:14:17,234 --> 00:14:20,136
وأنا أتعلم أن أكون
رجل في ثقافة

328
00:14:20,138 --> 00:14:22,871
حيث أنه من الصعب على نحو متزايد أن تعرف كيف ...؟

329
00:14:22,873 --> 00:14:25,825
محاولة رقم 2

330
00:14:25,827 --> 00:14:27,894
أني أقلد لينورد

331
00:14:27,896 --> 00:14:29,044
عندما يفعل هذا لبيني

332
00:14:29,046 --> 00:14:31,147
يمارسان الجنس و يشاهدان
<i>مونتي بيثون.</i>

333
00:14:31,149 --> 00:14:32,448
هاورد
أعلم ذلك

334
00:14:32,450 --> 00:14:33,349
كان أمرا غبيا

335
00:14:33,351 --> 00:14:34,383
لم يكن علي فعله

336
00:14:34,385 --> 00:14:36,903
و ذلك يجعلني حزينا

337
00:14:36,905 --> 00:14:39,322
حزين جدا

338
00:14:41,057 --> 00:14:43,242
أتعلمين, لماذا لا تذهبين للأستحمام و سأغسل الأطباق

339
00:14:47,264 --> 00:14:50,733
ثلاثة, أثنان,
واحد...

340
00:14:50,735 --> 00:14:51,918
أنتهى الأمر

341
00:14:51,920 --> 00:14:54,687
ملفات تعريف للمواعدة هي
مباشرة على الانترنت.

342
00:14:54,689 --> 00:14:56,572
أنتباه أيها المتصفحون

343
00:14:56,574 --> 00:15:00,259
عملي مفتوح للعمل

344
00:15:00,261 --> 00:15:02,929
هذا صحيح، أيها السيدات.

345
00:15:02,931 --> 00:15:04,580
تعلمون,

346
00:15:04,582 --> 00:15:06,866
بأني واثق ومرح لتكونوا حولي

347
00:15:10,021 --> 00:15:13,339
رائع , يخبرك بأن هناك من يقرأ صفحة تعريفك

348
00:15:11,689 --> 00:15:13,339

349
00:15:13,341 --> 00:15:15,608
"جيني309."

350
00:15:16,893 --> 00:15:19,195
أتمنى أن لا يكون ذلك وزنها

351
00:15:19,197 --> 00:15:21,614
اذا كان كذلك , سأخذها

352
00:15:22,783 --> 00:15:24,850

353
00:15:26,204 --> 00:15:28,654
لدي واحدة ايضا

354
00:15:28,656 --> 00:15:30,923
السيدات يأتون ألينا

355
00:15:32,459 --> 00:15:34,710
يا رجل, لو بدأت هذا منذ سنوات

356
00:15:34,712 --> 00:15:37,279
لكنت مطلقا مرتين الى ثلاث مرات

357
00:15:38,916 --> 00:15:40,783
ماذا ...؟ واحدة أخرى

358
00:15:40,785 --> 00:15:42,785
أتعلم , أنه غريب

359
00:15:42,787 --> 00:15:44,303
عندما يقرأون صفحتك التعريفية

360
00:15:44,305 --> 00:15:45,972
ألا تجعلك تشعر مكشوف؟

361
00:15:45,974 --> 00:15:48,140
كانه يرونك عاري؟

362
00:15:49,326 --> 00:15:52,461
حسنا, أنهم لا يركضون و يصرخون, أذا لا

363
00:15:54,948 --> 00:15:56,565
أحب 
<i>Little House.</i>

364
00:15:56,567 --> 00:15:58,951
جعلني أريد أن أعيش في مزرعة كثيرا لدرجة

365
00:15:58,953 --> 00:16:00,686
حاولت أن أحلب قطتي.

366
00:16:04,140 --> 00:16:05,458
تلك وعاء تشيريوس

367
00:16:05,460 --> 00:16:06,909
لم تكن تستحق الغرز.

368
00:16:08,945 --> 00:16:11,197
حسنا, أجلسي, و أسترخي

369
00:16:11,199 --> 00:16:14,583
وتتمتعي بذكريات الطفولة الجميلة

370
00:16:17,722 --> 00:16:21,007
أترين الكوخ هناك؟

371
00:16:21,009 --> 00:16:24,293
قرأت أنهم كانوا بصورة غير قانونية
على الأراض الهندية.

372
00:16:24,295 --> 00:16:26,262


373
00:16:26,264 --> 00:16:28,547
شخصيا,
أعتقد ما فعلنا 

374
00:16:28,549 --> 00:16:30,933
الى الأمريكيون الاصليون كان خطئا

375
00:16:30,935 --> 00:16:33,436
لكن هذا هو مسلسلك المفضل, لا تعيري ذلك اهتمام

376
00:16:33,438 --> 00:16:36,589
اوه , أنظري الى لورا إينغلس

377
00:16:36,591 --> 00:16:39,125
تأكل شطيرة الفول السوداني

378
00:16:39,127 --> 00:16:40,676
الفول السوداني؟

379
00:16:40,678 --> 00:16:43,396


380
00:16:43,398 --> 00:16:45,681
هذا غريب،
منذ ان زبدة الفول السوداني

381
00:16:45,683 --> 00:16:48,684
لم تعرض حتى 1900.

382
00:16:51,038 --> 00:16:53,205
إذا كنت أعرف هذا العرض
كان عن السفر عبر الزمن،

383
00:16:53,207 --> 00:16:56,158
لشاهدته منذ زمن

384
00:16:58,745 --> 00:16:59,912
أنت تحاول الانتقام مني

385
00:16:59,914 --> 00:17:02,064
لما قلت عن فلم
<i>Raiders of the Lost Ark.</i>

386
00:17:02,066 --> 00:17:03,632
ذلك سخيف

387
00:17:03,634 --> 00:17:06,585
تقريبا سخيف مثل الدكتور بيكر
يمتلك هاتف،

388
00:17:06,587 --> 00:17:09,705
منذ أن الهاتف وجد في مدن كبيرة في تلك الفترة

389
00:17:07,972 --> 00:17:09,705


390
00:17:09,707 --> 00:17:12,508
هذا المسلسل يجب أن يكون
<i>منزل صغير مناف للعقل.</i>

391
00:17:14,294 --> 00:17:17,045
شيلدون , نحن في علاقة

392
00:17:17,047 --> 00:17:19,265
اذا كنت غاضبا فقط أخبرني

393
00:17:19,267 --> 00:17:21,417
أنت لا تحتاج إلى السعي للانتقام.

394
00:17:21,419 --> 00:17:24,120
هل انتي متأكدة؟

395
00:17:25,005 --> 00:17:26,739
في كل مرة والدي يبقى في الخارج لمدة طويلة

396
00:17:26,741 --> 00:17:30,359
أمي تضع قاذورات جرذ الهامستر
في علكة التبغ الخاصة به

397
00:17:32,061 --> 00:17:33,796
حسنا , هذه ليست طريقة قيامنا بذلك

398
00:17:33,798 --> 00:17:35,998
حسنا

399
00:17:36,000 --> 00:17:37,283
أنا غاضب عليكِ

400
00:17:37,285 --> 00:17:39,835
أنتي لم تفسدي
<i>Raiders</i> علي فقط

401
00:17:39,837 --> 00:17:41,754
لقد دمرتي حق الامتياز كله

402
00:17:41,756 --> 00:17:43,789
ما عدا الجزء الرابع

403
00:17:43,791 --> 00:17:46,125
و اللذي كان سيئ قبل أن تفسدين البقية

404
00:17:47,677 --> 00:17:48,961
لم يكن علي أن اقول ذلك

405
00:17:48,963 --> 00:17:49,979
انا آسفة

406
00:17:49,981 --> 00:17:51,914
شكرا لكِ

407
00:17:51,916 --> 00:17:53,282
هل تشعر بتحسن؟

408
00:17:53,284 --> 00:17:54,850
نعم

409
00:17:54,852 --> 00:17:57,386
ولكن ليس جيدا عندما أقول لك

410
00:17:57,388 --> 00:17:59,805
أن الثمين غارفيلد
لا يوجد لديه سبب لكره الاثنين.

411
00:18:00,757 --> 00:18:03,258
أنه قط
ليس لديه عمل

412
00:18:07,831 --> 00:18:11,484
مرحبا, كنت...
ماذا يحدث؟

413
00:18:12,602 --> 00:18:14,320
أنها فقط هدية

414
00:18:14,322 --> 00:18:16,071
أعلم بأنك حزين

415
00:18:16,073 --> 00:18:17,523
بشأن والدتك مؤخرا

416
00:18:17,525 --> 00:18:19,408
اوه , أنا كذلك

417
00:18:19,410 --> 00:18:20,943
حزين جدا

418
00:18:20,945 --> 00:18:22,912
وأردت أن جعلك تشعر بتحسن،

419
00:18:22,914 --> 00:18:25,131
لذا خططت لأمر مميز لك

420
00:18:25,133 --> 00:18:26,148


421
00:18:26,150 --> 00:18:29,084
أنا أشعر بذلك منذ الآن

422
00:18:30,286 --> 00:18:32,655
مرحبا , لينورد

423
00:18:34,257 --> 00:18:36,375
أمي؟

424
00:18:36,377 --> 00:18:39,912
أني أتفهم بأنك كنت تتذمر بشان تربيتي لك

425
00:18:39,914 --> 00:18:42,515
من أجل التلاعب عاطفيا مع صديقتك

426
00:18:42,517 --> 00:18:44,366
أنا ....

427
00:18:44,368 --> 00:18:45,684
برناديت أخبرتني بكل شيء

428
00:18:45,686 --> 00:18:47,820
الان لن تحصل على اليسار او اليمين

429
00:18:50,240 --> 00:18:51,590
دعنا نناقش

430
00:18:51,592 --> 00:18:55,044
لماذا لا تزال تشركني في حياتك الجنسية

431
00:18:53,644 --> 00:18:55,044


432
00:18:55,046 --> 00:18:56,245
رجاء , أمي

433
00:18:56,247 --> 00:18:58,831
لا , أمي

434
00:18:58,833 --> 00:19:00,065
عندما كنت في السادسة من عمرك

435
00:19:00,067 --> 00:19:03,102
دخلت علي و على والدك الغرفة و نحن عراة

436
00:19:04,337 --> 00:19:09,041
و كنت اللاعب والدك بمضرب البينغ بونغ الجديد الخاص بك.

437
00:19:05,740 --> 00:19:09,041


438
00:19:11,478 --> 00:19:15,047
لم أحلم بذلك؟

439
00:19:15,049 --> 00:19:17,883
كيف أشعرك ذلك؟

440
00:19:17,885 --> 00:19:19,552
بيني , أرجعي

441
00:19:19,554 --> 00:19:22,188
أنا حزين حقيقية الآن!

442
00:19:23,390 --> 00:19:25,057
في آخر ساعتان

443
00:19:25,059 --> 00:19:27,676
162 امرأة
قرأوا صفحاتنا التعريفية

444
00:19:27,678 --> 00:19:29,395
كم منهم قد أرسلوا لنا الرسائل؟

445
00:19:29,397 --> 00:19:30,863
جميعها مع بعض؟
نعم

446
00:19:30,865 --> 00:19:33,065
صفر

447
00:19:35,184 --> 00:19:36,986
يا صاح, هذا قاسً

448
00:19:36,988 --> 00:19:40,155
أنا لا أعتقد أنني قد شعرت بهكذا رفض.

449
00:19:40,157 --> 00:19:41,857
و أنا أنقذت كلبا

450
00:19:41,859 --> 00:19:44,410
اللذي كان راكضا الى حظيرة الكلاب

451
00:19:46,997 --> 00:19:48,196
هذا هو الأسوأ.

452
00:19:48,198 --> 00:19:49,197
اذا سيتم رفضنا

453
00:19:49,199 --> 00:19:50,649
يمكننا فقط أن نذهب الى الحانة

454
00:19:50,651 --> 00:19:51,767
و نفعلها كما كنا

455
00:19:51,769 --> 00:19:54,019
و نجعلهم ينظرون ألينا عينا بعين

456
00:19:54,021 --> 00:19:55,638
نعم، أي شيء أفضل من هذا.

457
00:19:55,640 --> 00:19:57,189
مرحبا

458
00:19:57,191 --> 00:19:58,540
لست مهتمة

459
00:20:01,094 --> 00:20:03,345
كنت مخطأ , هذا أسوء

460
00:20:16,316 --> 00:20:18,617
مهلا ,لو لم يكن لإنديانا جونز

461
00:20:18,619 --> 00:20:20,702
لما كانت السفينة في المستودع

462
00:20:20,704 --> 00:20:22,621
ذلك صحيح!

463
00:20:22,623 --> 00:20:24,740
لقد أستلم و أوصل السفينة 

464
00:20:24,742 --> 00:20:26,792
إلى السلطات المختصة للإيداع.

465
00:20:26,794 --> 00:20:27,526
كبطل

466
00:20:27,528 --> 00:20:29,878
نعم
ذلك صحيح

467
00:20:31,498 --> 00:20:32,664
على الرغم, من الناحية الفنية،

468
00:20:32,666 --> 00:20:35,501
إنديانا جونز كانت من المفترض ان يأخذ السفينة
الى المتحف ليتم دراستها

469
00:20:34,251 --> 00:20:35,501


470
00:20:35,503 --> 00:20:37,169
لم يستطع حتى القيام به.

471
00:20:38,910 --> 00:20:41,043
اوووه

472
00:20:41,045 --> 00:20:46,045
== ترجمة <font color=#00FF00></font> ==
<font color=#00FFFF>Akahah</font>
