﻿1
00:00:00,655 --> 00:00:03,146
(سابقاً في (الإنقلاب

2
00:00:04,725 --> 00:00:06,334
أنا آسفٌ

3
00:00:08,098 --> 00:00:10,365
إنه حيٌ

4
00:00:10,374 --> 00:00:11,841
هذا مستحيل

5
00:00:11,909 --> 00:00:14,210
إنها تقنية (النانو) التي فعلت
هذا..أليس كذلك ؟

6
00:00:14,278 --> 00:00:15,845
أنتم صيادو جوائز ؟

7
00:00:15,913 --> 00:00:17,180
فلتضع رصاصةً في دماغه
فحسب وسلّمه ميتاً

8
00:00:17,247 --> 00:00:19,649
إنهم يريدونه حيّاً

9
00:00:22,286 --> 00:00:24,320
(أنا الوزيرة (جستين ألينفورد

10
00:00:24,388 --> 00:00:26,222
من حكومة الولايات المتحدة

11
00:00:26,290 --> 00:00:28,090
نحنُ وطنيون

12
00:00:28,158 --> 00:00:30,092
هم من اطلقوا الصواريخ

13
00:00:30,160 --> 00:00:32,094
ولأُمزّقنّهم إرباً من الداخل

14
00:00:32,162 --> 00:00:34,664
سلاح...إنبطحوا

15
00:00:34,731 --> 00:00:37,834
أُريدُ مساعدتكم -
هكذا إذاً ؟ -

16
00:00:37,901 --> 00:00:40,236
هؤلاء الرجال من مجموعة قتال -
(أنا (تيتوس أندوفر -

17
00:00:40,304 --> 00:00:42,371
وهذه  عائلتي...فمرحباً

18
00:00:46,009 --> 00:00:48,344
هذا.. وليس هذا

19
00:00:48,412 --> 00:00:51,180
ولا أستطيع المجازفة بقتلكَ
أياً من صغاري كذلك

20
00:00:51,248 --> 00:00:54,584
لقد انقذني..أنا مدينةٌ له

21
00:00:54,651 --> 00:00:56,385
هل يستحق المخاطرة ؟

22
00:01:16,874 --> 00:01:19,876
زوجتي (جيسيكا) مصابةٌ بالسكّري

23
00:01:19,943 --> 00:01:23,379
ووصلت لمرحلة العجز
الكلوي قبل عامين

24
00:01:23,447 --> 00:01:27,250
القاذورات في دمها وصلت
لمستوياتٍ سامّة

25
00:01:27,317 --> 00:01:29,785
لا توجد كلىً لتصفيه وليس
...بوسعنا فحسب أن

26
00:01:29,853 --> 00:01:32,054
(نذهب لمستشفى (سانت ماري
لإجراء غسل كلوي

27
00:01:34,858 --> 00:01:36,993
ولكنّ الحل بسيطٌ

28
00:01:37,060 --> 00:01:41,130
إن كان دمها مسممٌ فبوسعنا
إستبداله فحسب

29
00:01:41,198 --> 00:01:43,332
(بدم  جديد من فصيلة (و سالب

30
00:01:43,400 --> 00:01:46,836
مراراً وتكراراً

31
00:01:46,904 --> 00:01:50,406
وللمدّة التي تحتاجها

32
00:02:02,653 --> 00:02:05,588
قبل أن تموت

33
00:02:05,656 --> 00:02:10,593
أُريدُ أن أشكركَ
لأجل كلانا

34
00:03:12,923 --> 00:03:14,690


35
00:03:17,761 --> 00:03:21,564
(مايلز)

36
00:03:21,632 --> 00:03:23,733
ما كان عليكِ أن تأتي

37
00:03:23,800 --> 00:03:28,070
لقد قمتَ بأشياءٍ
غبية لأجلي

38
00:03:28,138 --> 00:03:29,238
خذ نفساً عميقاً

39
00:03:48,992 --> 00:03:52,528
هل بوسعنا الخروج من
هنا بحق الجحيم ؟

40
00:03:52,596 --> 00:03:54,263
عليكم إصطحاب تلكَ المرأة -
لماذا ؟ -

41
00:03:54,331 --> 00:03:55,965
ليس بوسعنا أن نحركها

42
00:03:56,033 --> 00:03:58,768
ثقْ بي لو أردتَ أن تحيا (وولبي)
حتى الصباح ؟

43
00:03:58,835 --> 00:04:01,237
فإصطحبها

44
00:04:03,540 --> 00:04:04,974
(رايتشل)

45
00:04:05,042 --> 00:04:08,744
وأنتما تعالا معي -
إلى أين انتم ذاهبون -

46
00:04:08,812 --> 00:04:12,715
إذهب فحسب..سنكون
خلفكَ مباشرةً

47
00:04:19,856 --> 00:04:23,426
(سارا)

48
00:04:23,493 --> 00:04:25,728
سنخرج من هنا

49
00:04:27,497 --> 00:04:30,633
هيا..هيا ..هيا

50
00:04:52,189 --> 00:04:53,689
من قال لكَ بأن
تطلق النار ؟

51
00:05:04,267 --> 00:05:05,701
هيّا

52
00:05:58,088 --> 00:06:01,757


53
00:06:07,254 --> 00:06:10,760
<font color="#bab6d3">الإنقلاب</font>
<font color="#8882b5">م2 ح3</font>
<font color="#59548d">الحلقة بعنوان : قصة حب</font>

54
00:06:11,004 --> 00:06:13,731
<font color="#bab6d3">ترجمة</font>
<font color="#8882b5">د.مرثد محمد</font>
<font color="#59548d">العراق</font>

55
00:06:18,006 --> 00:06:20,479
(مخيم اللاجئين (سافانا
(إتحاد جورجيا)

56
00:06:27,133 --> 00:06:31,403
حسنٌ.. لقد إنضممنا

57
00:06:33,904 --> 00:06:39,342
نحنُ نعمل لحساب الوطنيون
فتهانينا

58
00:06:39,410 --> 00:06:41,344
إذاً..ماذا نفعل الآن ؟

59
00:06:41,412 --> 00:06:47,651
نزيل كل المتعلقات التي
تشير إلى هويتنا

60
00:06:47,718 --> 00:06:52,155
ونستعمل أسماءً مستعارة

61
00:06:52,223 --> 00:06:56,726
وسنكون مخلصين جداً
حتى نصل إلى القمّة

62
00:06:56,794 --> 00:07:01,097
ثمّ نقتلهم جميعاً

63
00:07:01,165 --> 00:07:03,667
لأجل والدتك

64
00:07:12,076 --> 00:07:13,276
أين سنبدأ ؟

65
00:07:13,344 --> 00:07:16,513
التالي

66
00:07:24,989 --> 00:07:28,291
خِلتُكَ قلتَ إننا سنعمل كرجال
أمن لا أن نوزع اللحم المفروم

67
00:07:28,359 --> 00:07:30,593
أُراهن على إنّكَ تبدو
رائعاً بقبعة الطباخ

68
00:07:30,661 --> 00:07:34,130
هؤلاء ال(وطنيون) أذكياء
و حذرون

69
00:07:34,198 --> 00:07:38,268
لو أردتَ أن تمزقهم
فسيتطلب ذلكَ وقتاً

70
00:08:03,694 --> 00:08:06,930
ملياراتٍ من الآليين الدقيقين

71
00:08:06,997 --> 00:08:09,632
يطفون في الهواء

72
00:08:09,700 --> 00:08:11,167
أذلك هو ما عالجكَ ؟

73
00:08:11,235 --> 00:08:13,636
أنا أُدركُ بأن الامر يبدو
غبياً تماماً

74
00:08:13,704 --> 00:08:16,172
الأمر فحسبُ إن هذا
كثيرٌ لأستوعبه

75
00:08:16,240 --> 00:08:18,241
ولكنكِ تفهمين ما أعنيه
أليس كذلك ؟

76
00:08:18,309 --> 00:08:20,410
ما حدث لي لمْ
يكُ معجزةً

77
00:08:20,478 --> 00:08:22,479
لم يكُ شيئاً خارقاً
للطبيعة

78
00:08:22,546 --> 00:08:26,750
أنتَ لازلتَ لاتعرف لمَ
حدث ذلك صحيح ؟

79
00:08:28,385 --> 00:08:29,853
أصغِ.. إن كان ما
أظنه يزعجكَ

80
00:08:29,920 --> 00:08:31,287
فقل ما تشاء

81
00:08:31,355 --> 00:08:35,358
ولكن هنالك من أمر
هذه الماكنات

82
00:08:35,426 --> 00:08:37,093
بأن تنقذكَ

83
00:08:37,161 --> 00:08:38,528
لقد قامت بإختيارك..ألا تظن
بأن هنالكَ سبباً لذلك ؟

84
00:08:38,596 --> 00:08:40,130
أنا لستُ (هاري بوتر)... واضح ؟

85
00:08:40,197 --> 00:08:41,931
أنا يهوديٌ أغنوستي
(من (مينسوتا

86
00:08:41,999 --> 00:08:47,137
الناس لايتمّ إختيارهم
و بالأخص أنا

87
00:08:47,204 --> 00:08:50,140
أنا آسفةٌ

88
00:08:50,207 --> 00:08:55,111
ولكن أعجبكَ هذا أم
لا فقد تمّ إختيارك

89
00:08:55,179 --> 00:08:58,314
إفتحوا البوابات

90
00:08:58,382 --> 00:09:01,951
قلتُ إفتحوا البوابات -
إفتحوها -

91
00:09:38,756 --> 00:09:39,756


92
00:09:39,790 --> 00:09:41,758
(آرون)

93
00:09:41,826 --> 00:09:45,028
... أنت -
حيٌ ..نعم -

94
00:09:45,095 --> 00:09:48,097
سعيدٌ لكونكَ حيٌ أيضاً

95
00:09:50,067 --> 00:09:53,102
أذهبتم إلى هناك ؟

96
00:09:53,170 --> 00:09:55,104
أبق تلكَ المرأة تتنفس
أتسمعني ؟

97
00:09:55,172 --> 00:09:56,506
نعم

98
00:09:56,574 --> 00:09:57,774
من قال لكم بأن تذهبوا
إلى هناك ؟

99
00:09:57,842 --> 00:10:00,009
(لقد جائوا لإنقاذي (رايلي
وأنا أُقدّر الدعم

100
00:10:00,077 --> 00:10:03,079
(يا (ستو

101
00:10:03,147 --> 00:10:05,448
إن لمْ تدعني أُعالج تلك
اليد فستفقدها

102
00:10:05,516 --> 00:10:09,219
فيما بعد

103
00:10:37,781 --> 00:10:41,451
يا إبن السافلة..أنتَ
من جلبهم إلى هنا

104
00:10:41,518 --> 00:10:43,720
ليس بوسعك الإختباء ببساطة
من مجموعةٍ كهذه

105
00:10:43,787 --> 00:10:47,390
فعاجلاً أم آجلاً كانوا
سيأتون إلينا

106
00:10:47,458 --> 00:10:48,758
وتم تحقيق ذلك
الآن عاجلاً

107
00:10:48,826 --> 00:10:51,561
عظيم...عظيم

108
00:10:55,900 --> 00:10:58,501
على الأقل لدينا الآن فرصة في
البقاء على قيد الحياة

109
00:10:58,569 --> 00:11:00,236
أحقاً ؟ وكيف ذلك ؟

110
00:11:00,304 --> 00:11:04,607
أغلق فمكَ المرتخي
و إتّبع أوامري

111
00:11:28,599 --> 00:11:32,936
لديكَ زوجتي -
زوجته ؟ -

112
00:11:33,003 --> 00:11:34,771
نعم

113
00:11:37,408 --> 00:11:39,776
لو أرسلتَ أياً من فتيتكَ
إلى الداخل

114
00:11:39,843 --> 00:11:43,446
فسأحزّ عنقها

115
00:11:43,514 --> 00:11:46,015
فلازالت لدي يدٌ صالحة

116
00:11:46,083 --> 00:11:49,852
لو آذيتها فسأدخل

117
00:11:49,920 --> 00:11:53,890
إن دخلتَ فسأؤذيها

118
00:11:53,958 --> 00:11:56,726
إذاً فيبدو إننا في
موقفٍ متأزم

119
00:11:56,794 --> 00:11:59,128
فما الذي سنفعله
حيال ذلك ؟

120
00:11:59,196 --> 00:12:03,032
أنا وانت سنجري حديثاً قصيراً
حول ما ستؤول إليه الأمور

121
00:12:03,100 --> 00:12:09,505
لن يكون ذلك حتى أرى إنها بخير -
إنها ليست بوضعٍ يؤهلها للحركة -

122
00:12:09,573 --> 00:12:13,810
أحتاج لأن أرى إنها بخير

123
00:12:16,213 --> 00:12:20,516
أُريد أن أعرف إنها بخير

124
00:12:24,455 --> 00:12:29,926
حسنٌ.. سأُريكَ إياها

125
00:12:29,994 --> 00:12:34,831
ثمّ يكون لنا حديث

126
00:12:34,898 --> 00:12:39,102
وإن تركتها تموت..فليكن
الرب بعونكَ

127
00:12:53,134 --> 00:12:54,508
علينا أن نتحدث

128
00:12:54,834 --> 00:12:57,395
ليس الآن -
نعم..الآن -

129
00:13:05,071 --> 00:13:07,339
عليكَ أن تهدأ -
...لا تملِ علي -

130
00:13:07,406 --> 00:13:11,076
قلتُ إهدأ

131
00:13:11,760 --> 00:13:16,797
نحن ندفع لكَ لتخيف هذه البلدة
لا أن تمزقهم أشلاءً

132
00:13:17,933 --> 00:13:21,069
إذاً فقد أُلغيت الصفقة

133
00:13:21,136 --> 00:13:22,770
أنا أتفهم..أنتَ عاطفيٌ

134
00:13:22,838 --> 00:13:24,472
ولكنكَ لا تريدُ أن تُقدمَ
على هذا

135
00:13:24,540 --> 00:13:27,775
أوَ ستقول لي ما
علي فعله ؟

136
00:13:27,843 --> 00:13:28,843
من أنتم بحق الجحيم ؟

137
00:13:28,877 --> 00:13:30,878
أنتَ تعرف من نحنُ

138
00:13:30,946 --> 00:13:34,215
حكومة الولايات المتحدة ؟
أرجوك

139
00:13:34,283 --> 00:13:37,118
انتم مجرد حفنة من الجرذان المصابة
(بالطاعون أتت على قاربٍ من (كوبا

140
00:13:37,186 --> 00:13:40,588
لذا إحتفظوا بماساتكم
فلمْ أعد آبه

141
00:13:40,656 --> 00:13:43,925
ولا آبه بماهية خطتكم الغامضة
الصغيرة لهذه البلدة كذلك

142
00:13:43,993 --> 00:13:46,327
كلّ ما أُريده هو زوجتي

143
00:13:46,395 --> 00:13:48,663
وإلّا سأنحر هؤلاء

144
00:13:48,731 --> 00:13:51,499
كلّهم أجمعين

145
00:13:53,035 --> 00:13:55,570
هل فهمت ؟

146
00:14:18,661 --> 00:14:22,096
أتعرفين ؟..ليس بوسعي
أن أدعكِ تقتلينه

147
00:14:22,164 --> 00:14:25,133
لقد قتل (مونرو) شريككَ
كما قلتُ إنه سيفعل

148
00:14:25,200 --> 00:14:26,968
ولا زلتَ لا تريدُ
أن تصغي ؟

149
00:14:27,036 --> 00:14:29,771
أتعرفين ؟ لديكِ مشاكل
غضبٍ عويصة

150
00:14:29,838 --> 00:14:31,706
حريٌ بكِ أن ترتدي رداءً
أسوداً كاشفاً للبطن

151
00:14:31,774 --> 00:14:33,941
أتتعامل مع أي شيءٍ
بجدٍ مطلقاً ؟

152
00:14:34,009 --> 00:14:35,543
لا .. ليس فعلاً

153
00:14:35,611 --> 00:14:38,946
تلكَ هي الطريقة التي أُحافظ
بها على سلامة عقلي

154
00:14:39,014 --> 00:14:43,151
إذاً فالأمر شخصيٌ صحيح ؟

155
00:14:43,218 --> 00:14:46,854
أنتِ و (مونرو) ؟

156
00:14:46,922 --> 00:14:48,890
لقد قتل نصف عائلتي

157
00:14:48,957 --> 00:14:51,192
لذا فنعم.. بوسعكَ
قول ذلك

158
00:14:51,260 --> 00:14:56,130
أنا آسفٌ لسماع
ذلك..فعلاً

159
00:14:56,198 --> 00:14:59,200
ولكن لازلتُ غير قادرٍ على
السماح لكِ بأخذه

160
00:14:59,268 --> 00:15:03,204
أكل هذا لأجل أن تحظى
بجائزتك ؟

161
00:15:03,272 --> 00:15:06,240
لأجل أن أستعيد أبي

162
00:15:11,447 --> 00:15:13,014
أولئك الناس الذين
(يريدون (مونرو

163
00:15:13,082 --> 00:15:18,019
(أولئك (الولايات المتحدة
أو أياً من كانوا

164
00:15:18,087 --> 00:15:21,155
لديهم أبي

165
00:15:21,223 --> 00:15:24,258
(وسيبادلونه ب(مونرو

166
00:15:24,326 --> 00:15:26,327
يالها من مبادله

167
00:15:26,395 --> 00:15:30,198
...و لكن دعيني أقول لكِ

168
00:15:30,265 --> 00:15:34,736
إن قتلتِ (مونرو) فقد
قتلتِ أبي

169
00:15:37,740 --> 00:15:41,609
وذلكَ أمرٌ أتعامل
معه بجدٍ

170
00:15:54,323 --> 00:15:56,243
أأنتَ متأكدٌ من إنكَ لا تريدُ
مسكناً للآلام ؟

171
00:15:56,258 --> 00:16:00,395
هذا ليس وقت الإنتشاء
أليس كذلك (جين) ؟

172
00:16:01,930 --> 00:16:03,698
أصغوا..لو نجحتُ فعلاً
في هذا الأمر

173
00:16:03,766 --> 00:16:07,301
فكونوا مستعدين... ليكن
الجميع مستعدين

174
00:16:07,369 --> 00:16:11,072
ألا تبدو تماماً  ك (سكّير البلدة) ؟

175
00:16:12,641 --> 00:16:14,575
ويفترض بنا أن
نصغي إليكَ ؟

176
00:16:14,643 --> 00:16:17,578
ومن غيري (رايلي) ؟ أنتَ ؟

177
00:16:17,646 --> 00:16:19,414
هل من أحدٍ آخر يشعر
بالجرأة للقيادة ؟

178
00:16:19,481 --> 00:16:21,082
كحال (بارني) هنا ؟

179
00:16:21,150 --> 00:16:24,051
لا تنادني بهكذا لقب.. فأنا
لستُ أحمقاً

180
00:16:24,119 --> 00:16:26,087
وقد خدمتُ هذه البلدة
لسنواتٍ طوال

181
00:16:26,155 --> 00:16:27,922
وأما أنت ؟

182
00:16:27,990 --> 00:16:30,725
فقد جلبتَ الجحيم علينا

183
00:16:39,868 --> 00:16:44,138
زوجكِ يريد أن يراكِ فحسب

184
00:16:44,206 --> 00:16:45,940
ويتأكد من إنكِ على
ما يرام

185
00:16:46,008 --> 00:16:48,409
أستعيدونني إليه ؟

186
00:16:48,477 --> 00:16:51,479
سينتهي الأمر بسرعة
لا قلقي

187
00:16:51,547 --> 00:16:55,783
لا أنتِ لمْ تفهمي

188
00:16:55,851 --> 00:16:57,785
لا تعيدونني إلى هناك

189
00:16:57,853 --> 00:17:01,422
أرجوكم

190
00:17:01,490 --> 00:17:06,427
لمّا مرضتُ ظننتني

191
00:17:06,495 --> 00:17:09,664
سأتحرر على الأقل أخيراً

192
00:17:11,600 --> 00:17:12,767
ولكن حتى في حينها

193
00:17:12,835 --> 00:17:14,969
لمْ يتركني أرحل

194
00:17:15,037 --> 00:17:17,038
...لقد

195
00:17:17,105 --> 00:17:19,774
لقد ربطني بالسرير

196
00:17:19,842 --> 00:17:25,646
وقتل أُناساً لأجلي

197
00:17:28,851 --> 00:17:32,186
ولمْ يكُ ليدعني
أرحل أبداً

198
00:17:39,428 --> 00:17:40,962
أنا آسفة

199
00:17:41,029 --> 00:17:45,700
لمْ أعتد رؤية الناس
لطيفين

200
00:18:02,985 --> 00:18:05,152
إنها مرتعبةٌ من الرجل

201
00:18:05,220 --> 00:18:08,990
ونحن سنرغمها
على العودة

202
00:18:09,057 --> 00:18:11,359
أنا لا أرى خياراً آخر -
(مايلز) -

203
00:18:11,426 --> 00:18:13,094
لا أستطيع القتال بهذا الحال

204
00:18:13,161 --> 00:18:17,198
ليس بوسعي إستخدام سيفٍ

205
00:18:17,266 --> 00:18:20,067
..لذا

206
00:18:20,135 --> 00:18:23,070
كيف سأستطيع حمايتكِ
سوى بهذه الطريقة ؟

207
00:18:38,086 --> 00:18:39,420
قف حيثُ أنت

208
00:18:39,488 --> 00:18:41,789
لو أقدمت على شيءٍ
فسنقتلها

209
00:18:41,857 --> 00:18:44,559
حبيبتي..أأنتِ بخير ؟

210
00:18:49,298 --> 00:18:52,700
ستكونين في المنزل
عن قريب

211
00:18:55,037 --> 00:18:56,037
حسنٌ

212
00:18:56,104 --> 00:18:59,574
حصلتَ على دليلٍ على
حياة زوجتك

213
00:18:59,641 --> 00:19:03,244
ستأخذ قيلولة

214
00:19:03,312 --> 00:19:05,279
بينما أنا وأنتَ سنتحدث

215
00:19:40,182 --> 00:19:42,783
هذا يكفي

216
00:19:42,851 --> 00:19:46,187
أعد للرجل سلاحه

217
00:19:47,856 --> 00:19:49,023
ماذا ؟

218
00:19:49,091 --> 00:19:51,425
لسنا نتعرض للسلب

219
00:19:51,493 --> 00:19:53,594
بل يتم تفتيشنا

220
00:19:53,662 --> 00:19:56,297
فاللصوص لا يأخذونكَ إلى
مكان ثانٍ ليفتشوك

221
00:19:56,365 --> 00:20:01,135
وبالمناسبة..أظافركم
شديدة النظافة

222
00:20:11,413 --> 00:20:13,948
ماذا إذاً ؟ هل سنجلس
ننظر بشهوةٍ لبعضنا ؟

223
00:20:14,016 --> 00:20:16,317
أم بوسعي التحدث
إلى قائدكم ؟

224
00:20:16,385 --> 00:20:19,286
(ليس سيئاً سيد (كراين

225
00:20:22,758 --> 00:20:26,527
لمْ نعثر على شيء

226
00:20:27,963 --> 00:20:29,630
لا تستطيع أن تلومنا

227
00:20:29,698 --> 00:20:33,000
فبرغم كل شيء.. علينا أن
نعرف كل شيءٍ عنك

228
00:20:33,068 --> 00:20:34,869
...لذا لمَ لانبدأ ب

229
00:20:34,936 --> 00:20:36,737
منْ أنتم ؟

230
00:20:36,805 --> 00:20:39,407
(إدغار كراين)

231
00:20:41,610 --> 00:20:45,346
(وهذا هو إبني (نايت

232
00:20:45,414 --> 00:20:48,249
حسنٌ.. ذلكَ مشوقٌ

233
00:20:48,316 --> 00:20:52,753
إذْ صدف لي أن أعلم بأنكَ
(الرائد (توم نيفيل

234
00:20:52,821 --> 00:20:56,924
(وذاك هو إبنك (جايسون

235
00:20:59,928 --> 00:21:03,664
إذاً يفترض بي أن
أتركَ الجميع

236
00:21:03,732 --> 00:21:06,667
يخرجون من هنا راقصين
الفالز) بلا عقاب ؟)

237
00:21:06,735 --> 00:21:10,671
هم لمْ يفعلوا
شيئاً لزوجتك

238
00:21:10,739 --> 00:21:11,906
فأنا من أخذها

239
00:21:11,973 --> 00:21:18,913
جيسيكا) هشّةٌ وثمينة)

240
00:21:18,980 --> 00:21:22,416
كدميةَ خزفٍ على
رفِّ عال

241
00:21:22,484 --> 00:21:25,720
ومن واجبي أن أحميها

242
00:21:25,787 --> 00:21:30,591
لطالما كان ذلك عملي

243
00:21:30,659 --> 00:21:34,762
فكيف لي أن أدعكم
ترحلون فحسب ؟

244
00:21:43,038 --> 00:21:46,741
بعدما يرحل كل من
في هذه البلدة

245
00:21:46,808 --> 00:21:49,310
الجميع

246
00:21:51,179 --> 00:21:53,481
ولمّا يصبحون في مأمنٍ

247
00:21:53,548 --> 00:21:55,483
سيكون بوسعكَ إستعادة
زوجتكَ

248
00:21:57,219 --> 00:22:00,488
وأنا معها

249
00:22:00,555 --> 00:22:03,724
إذْ إنني سأبقى

250
00:22:03,792 --> 00:22:05,259
بوسعكَ أن تأخذ كل
قطرةٍ من دمي

251
00:22:05,327 --> 00:22:09,797
بوسعكَ أن تحلبني حتى
الجفاف يا نمر

252
00:22:16,371 --> 00:22:19,006
(جيسيكا)

253
00:22:19,074 --> 00:22:22,176
أنا آسفة

254
00:22:22,244 --> 00:22:25,412
لا..لا..لا..لا

255
00:22:25,480 --> 00:22:27,448
أبي

256
00:22:27,516 --> 00:22:29,016
(جيسيكا)

257
00:22:29,084 --> 00:22:30,484
علي أن أرحل

258
00:22:30,552 --> 00:22:32,186
جيسيكا).. إبقي معي) -
علي أن أرحل -

259
00:22:32,254 --> 00:22:33,354
(جيسيكا)

260
00:22:33,421 --> 00:22:36,257
(جيسيكا)..(جيسيكا)

261
00:22:36,324 --> 00:22:37,324


262
00:22:40,095 --> 00:22:42,129
(جيسيكا)

263
00:22:59,821 --> 00:23:02,862
أبق عيناك بمستوى الأفق
و إلا سأقتلعهما

264
00:23:02,888 --> 00:23:04,347
نعم..سيدتي

265
00:23:06,470 --> 00:23:08,505
...أتعرفين.. أنتِ

266
00:23:12,910 --> 00:23:15,812
أنا لا أُريد أن أُؤذيكِ

267
00:23:17,348 --> 00:23:18,681
تشارلي) ثقي بي)

268
00:23:18,749 --> 00:23:21,985
ستريدين رؤية هذا

269
00:23:28,192 --> 00:23:35,365
كنتُ أبحث عن سلاحٍ
فوجدتُ هذه

270
00:23:35,390 --> 00:23:37,490
(سيباستيان مونرو) مطلوبٌ حياً لجرائمه ضد الولايات المتحدة"
"الجائزة ستة أونصات من الماس

271
00:23:38,335 --> 00:23:40,537
وماذا ؟

272
00:23:47,444 --> 00:23:54,117
وقد وجدتُ هذه أيضاً -
ماذا ؟ -

273
00:23:54,185 --> 00:23:57,787
ما الذي يريدونه
من أمي ؟

274
00:24:01,112 --> 00:24:05,112
رايتشل ماثيسون) مطلوبةٌ حيةً لحكومة الولايات المتحدة)"
"الجائزة.. ستة اونصات من الماس

275
00:24:23,614 --> 00:24:25,315
أُربطوا العربات حالاً

276
00:24:25,382 --> 00:24:27,650
وضع الجميع عليها وسنلتقي
(في (دينسون

277
00:24:27,718 --> 00:24:31,221
إذاً علينا أن نترك ديارنا ؟
أهذا ماتقوله ؟

278
00:24:31,288 --> 00:24:34,357
إن كنتَ تحب أن تتسكع
هنا ؟ فتفضّل

279
00:24:34,425 --> 00:24:37,827
(مايلز)

280
00:24:37,895 --> 00:24:41,531
لقد ماتت..قامت
بقطع رسغها

281
00:24:44,735 --> 00:24:46,102
كيف سمحتِ بحدوث
ذلك بحق الجحيم ؟

282
00:24:46,170 --> 00:24:50,039
لقد خرجتُ من
الغرفة لدقيقة

283
00:24:50,107 --> 00:24:53,042
حسنٌ

284
00:24:53,110 --> 00:24:54,510
ستبتسمين

285
00:24:54,578 --> 00:24:55,945
ما الذي تفعله ؟

286
00:24:56,013 --> 00:24:59,582
لو دب الفزع في البلدة فسيستشعر
(ذلك (تيتوس

287
00:24:59,650 --> 00:25:02,418
واضح ؟..لا تخبري أحداً

288
00:25:02,486 --> 00:25:04,053
تصرفي كما لو كان كل
شيءٍ على مايرام

289
00:25:04,121 --> 00:25:05,355
وخذي لها طعاماً بين
الحين والآخر

290
00:25:05,422 --> 00:25:07,857
وأخرجي بصحونٍ فارغة
أتفهمين ؟

291
00:25:07,925 --> 00:25:10,226
إبتسمي

292
00:25:10,294 --> 00:25:11,728
أنتِ لا تبتسمين

293
00:25:11,795 --> 00:25:14,364
هذه انا حينما أبتسم... ماذا
سوف تفعل انت ؟

294
00:25:14,431 --> 00:25:17,467
سأُخرج كل ما أقدر
عليه من الناس

295
00:25:17,534 --> 00:25:20,570
(قبل أن يعرف (تيتوس

296
00:25:38,155 --> 00:25:41,057
هيّا

297
00:25:42,826 --> 00:25:46,229
واحدٌ بعد -
هنا -

298
00:25:46,297 --> 00:25:48,264
هيا فليركب الجميع هنا

299
00:25:48,332 --> 00:25:51,968
لدينا مكانٌ لشخصين آخرين

300
00:25:54,004 --> 00:25:56,239
إنه لعارٌ

301
00:25:56,307 --> 00:25:59,742
لقد نجت هذه البلدة عبر
الإنقطاع.. وقطاع الطرق

302
00:25:59,810 --> 00:26:03,112
وتفشيان لمرض الكوليرا

303
00:26:03,180 --> 00:26:05,315
ولكن اليوم هو
يوم موتها

304
00:26:05,382 --> 00:26:08,918
(لا نملكُ خياراً يا (كين

305
00:26:16,160 --> 00:26:17,960
قدْ سريعاً وبثبات

306
00:26:18,028 --> 00:26:20,496
ومهما حدث لا تنظر للخلف -
حسنٌ -

307
00:26:20,564 --> 00:26:25,201
ستو)... هل لي بكلمة)

308
00:26:25,269 --> 00:26:30,640
هل ثمة خطبٌ ما ؟
أخبرني فحسب

309
00:26:35,245 --> 00:26:37,480
خذ (سينثيا) فحسب

310
00:26:37,548 --> 00:26:40,616
وأُخرجا من هنا بأسرع
ما يمكنكما.. واضح ؟

311
00:26:52,930 --> 00:26:54,030
ستركبين هذه العربة -
ماذا ؟ -

312
00:26:54,098 --> 00:26:55,732
هنالك مقعدٌ واحدٌ فقط
خذية فحسب

313
00:26:55,799 --> 00:26:57,533
لا..ليس بدونكَ.. سأنتظر
العربة التالية

314
00:26:57,601 --> 00:27:00,803
أنظري..انتِ قلتِ إن علي
أن أعرف لمَ عدتُ للحياة

315
00:27:00,871 --> 00:27:03,639
حسنٌ.. الآن أنا أعرف
بأنني هنا لأحميكِ

316
00:27:03,707 --> 00:27:06,376
ما الذي يجري ؟

317
00:27:06,443 --> 00:27:10,313
إفعلي ذلك فحسب
(يا (سينثيا

318
00:27:18,622 --> 00:27:20,590
سأراكِ عن قريب

319
00:27:23,227 --> 00:27:25,161


320
00:27:40,744 --> 00:27:44,747
الرائد (توم نيفيل) من ميليشيا
(مونرو)

321
00:27:44,815 --> 00:27:46,282
مقاتلٌ من الاعداء

322
00:27:46,350 --> 00:27:49,619
لدينا كل الحق في
إعدامك

323
00:27:49,686 --> 00:27:54,624
إن كنتَ تعرف كل شيءٍ عني
...فكنتَ لتعلم

324
00:27:54,691 --> 00:27:57,527
بأنني خرجتُ بالقوة من
تلكَ المنظمة

325
00:27:59,530 --> 00:28:00,930
أصغِ..أنا أفهم

326
00:28:00,998 --> 00:28:04,400
كان حريٌ بي أن
أُخبركم منْ أنا

327
00:28:04,468 --> 00:28:07,703
ولكن كل ما أردته
هو المساعدة

328
00:28:07,771 --> 00:28:13,075
أنتَ عبارةٌ عن
خائنٍ ومتآمر

329
00:28:13,143 --> 00:28:15,611
فهل يفترض بي تصديق
كونكَ تريد مساعدتنا ؟

330
00:28:19,016 --> 00:28:23,719
أتريد أن تعرف الحقيقة ؟ أنا
لا اكترث لكم

331
00:28:23,787 --> 00:28:27,557
ولا أكترث بالولايات المتحدة

332
00:28:27,624 --> 00:28:29,392
فذلكَ ليس سبب
وجودي هنا

333
00:28:29,460 --> 00:28:31,727
إذاً لمَ أنتَ هنا ؟

334
00:28:31,795 --> 00:28:35,965
لأنني أعرف من
ألقى بالقنابل

335
00:28:36,033 --> 00:28:38,801
أنا أعرف منْ قتل
زوجتي

336
00:28:42,206 --> 00:28:45,274
سيباستيان مونرو) قتلها)

337
00:28:45,342 --> 00:28:48,244
ومنْ قد يكون غيره ؟

338
00:28:48,312 --> 00:28:52,482
و أُريد الإنتقام

339
00:28:55,719 --> 00:29:00,256
في كل ليلةٍ يترآءى
لي نفس المشهد

340
00:29:01,825 --> 00:29:05,995
زوجتي تنظر

341
00:29:07,431 --> 00:29:11,133
وتسمع الإنفجار

342
00:29:12,503 --> 00:29:17,440
في الوقت الذي يتشظى
فيه الزجاج

343
00:29:17,508 --> 00:29:22,445
وتلتهمها السنة اللهب

344
00:29:25,282 --> 00:29:28,551
وأنا أتسائل

345
00:29:28,619 --> 00:29:31,454
هل شعرتْ بشيء ؟

346
00:29:31,522 --> 00:29:36,626
كان واجبي أن احميها

347
00:29:40,030 --> 00:29:43,733
أريد أن يدفع (مونرو) الثمن

348
00:29:43,800 --> 00:29:49,238
أحتاج أن يدفع الثمن

349
00:29:52,409 --> 00:29:55,344
أُريد أن أُساعدكم
بالعثور عليه

350
00:30:01,618 --> 00:30:07,857
ألقِ نظرةً أُخرى ثاقبة

351
00:30:11,795 --> 00:30:14,330
أأنا أكذبُ الآن ؟

352
00:30:23,473 --> 00:30:25,575
نعم

353
00:30:25,642 --> 00:30:29,512
أظنكَ تكذب -
الق السلاح -

354
00:30:33,684 --> 00:30:38,621
أنا صراحةً لا أعرف إن كنتَ
تكذب أيها الرائد

355
00:30:38,689 --> 00:30:42,458
ولكن رجلٌ بمهاراتكَ الفريدة

356
00:30:42,526 --> 00:30:44,193
قد يفيدنا يوماً

357
00:30:44,261 --> 00:30:45,962
نعم سيدتي

358
00:30:48,599 --> 00:30:49,899
...وعليه

359
00:30:49,967 --> 00:30:56,038
إن كنتَ تحاول أن
تساعدنا أو تؤذينا

360
00:30:58,108 --> 00:31:00,610
فسنبقيكَ مراقباً

361
00:31:00,677 --> 00:31:03,779
ولكن لو حاولت
...أن تؤذينا

362
00:31:03,847 --> 00:31:06,616
لنْ أحلم بما سيحصل

363
00:31:08,685 --> 00:31:12,254
أطلقوا سراحه

364
00:31:18,528 --> 00:31:19,929
ماذا عن إبني ؟

365
00:31:19,997 --> 00:31:23,432
لدينا خطةٌ مميزةٌ
جداً له

366
00:31:27,471 --> 00:31:31,741
وذلكَ بالطبع إن لمْ تكُ
لديكَ مشكلةٌ في هذا

367
00:31:31,808 --> 00:31:34,677
لا سيدتي

368
00:31:34,745 --> 00:31:37,980
مهما كلّف الأمر

369
00:31:38,048 --> 00:31:40,282
مهما كلّف الأمر

370
00:32:28,766 --> 00:32:31,000
فلتنهض

371
00:32:37,680 --> 00:32:40,148
...ما الذي حدث لكل

372
00:32:40,215 --> 00:32:41,582
الكلام حول "لقد قتل
عائلتي" ؟

373
00:32:41,650 --> 00:32:44,986
ما الذي تفعله
بكل هذه ؟

374
00:32:45,054 --> 00:32:47,488
تلكَ جوائزٌ

375
00:32:47,556 --> 00:32:48,723
أنا أصطادهم

376
00:32:48,791 --> 00:32:50,792
نوعاً ما هو في
عنوان وظيفتي

377
00:32:50,859 --> 00:32:53,928
ما الذي تريده حكومة الولايات
المتحدة من هذه ؟

378
00:32:53,996 --> 00:32:55,997
ما المميز فيها ؟

379
00:32:56,065 --> 00:32:57,265
أجب عن السؤال

380
00:32:57,333 --> 00:33:00,601
أنظروا..كل ما
أعرفه هو

381
00:33:00,669 --> 00:33:02,603
هؤلاء الرجال الذين
(جائوا من (كوبا

382
00:33:02,671 --> 00:33:05,306
إنهم يدفعون بسخاء

383
00:33:05,374 --> 00:33:06,654
وأُراهنكم على إن هنالك 50
صياد جوائز آخر

384
00:33:06,675 --> 00:33:09,177
لديهم هذه المذكرات عينها

385
00:33:09,244 --> 00:33:12,914
ستة اونصات من
الماس لكل واحد

386
00:33:12,981 --> 00:33:16,417
إذاً فكلامكَ عن أبيكَ
كان تفاهات ؟

387
00:33:17,753 --> 00:33:20,788
لا..تلكَ كانت الحقيقة

388
00:33:20,856 --> 00:33:23,791
...أبي هو رجلٌ محتر

389
00:33:25,861 --> 00:33:29,964
نعم... لا..لقد كانت
تفاهات

390
00:33:30,032 --> 00:33:31,532
حسنٌ

391
00:33:31,600 --> 00:33:32,667
شكراً لك

392
00:33:32,735 --> 00:33:34,135
لن نقوم بإردائه

393
00:33:34,203 --> 00:33:35,436
عذراً ؟

394
00:33:35,504 --> 00:33:39,040
أنا لا أُحبّذ القتل

395
00:33:39,108 --> 00:33:42,510
مالمْ أكُ مضطرة

396
00:33:58,460 --> 00:34:00,495
إذاً ماذا الآن ؟

397
00:34:03,966 --> 00:34:08,403
أفترض بأن (مايلز) مع أُمكِ

398
00:34:08,470 --> 00:34:10,972
كما تعرفه..هو كذلك

399
00:34:11,039 --> 00:34:14,041
ستذهبين لتحذيرهم

400
00:34:16,712 --> 00:34:17,712
وسأذهب معكِ

401
00:34:17,746 --> 00:34:20,014
سامحني ؟

402
00:34:23,485 --> 00:34:26,020
أترين هذا ؟

403
00:34:26,088 --> 00:34:29,857
راندال فلين) كان لديه خاتمٌ فيه)
العين ذاتها بالضبط

404
00:34:29,925 --> 00:34:31,259
لو كان هو أحد هؤلاء

405
00:34:31,326 --> 00:34:34,028
وإن كانوا بنصف إجرامه

406
00:34:34,096 --> 00:34:36,931
فنحنُ جميعاً في ورطة

407
00:34:36,999 --> 00:34:39,934
وأيضاً عائلتكِ

408
00:34:40,002 --> 00:34:41,335
بوسعهم الإستفادة
من مساعدتي

409
00:34:41,403 --> 00:34:45,339
أتظنهم يرغبون بمساعدتكَ لهم ؟

410
00:34:45,407 --> 00:34:48,075
لا

411
00:34:48,143 --> 00:34:49,544
ولكنهم سيحتاجونها

412
00:34:49,611 --> 00:34:52,547
أنتَ واهمٌ

413
00:34:52,614 --> 00:34:55,183
سأمضي في طريقي

414
00:34:55,250 --> 00:34:57,618
وحينما أذهب لن
تتمكن من تعقبي

415
00:34:57,686 --> 00:35:01,556
لذا إن أردتَ إيقافي
عليكَ أن ترديني

416
00:35:34,289 --> 00:35:35,923


417
00:35:35,991 --> 00:35:40,761
ما كل هذا ؟ -
الخطّة باء -

418
00:35:40,829 --> 00:35:42,563
سأكون خلفك تماماً

419
00:35:42,631 --> 00:35:44,432
سأراك في الجانب الآخر

420
00:35:44,500 --> 00:35:46,100
هذا بالضبط ماقلته لوالدي

421
00:35:46,168 --> 00:35:47,635
في اليلة التي أخبرته فيها
إن الموت لا بأس به

422
00:35:47,703 --> 00:35:49,470
(ذلك عظيم (آرون

423
00:35:49,538 --> 00:35:52,840
آسف

424
00:35:54,510 --> 00:35:56,077
ها هو ذا

425
00:35:56,144 --> 00:35:58,479
القارب الأخير مغادراً
(ال(تايتانك

426
00:35:58,547 --> 00:36:00,147
فلتركبي

427
00:36:03,151 --> 00:36:05,253
تعال معنا -
تلكَ ليست الصفقة -

428
00:36:05,320 --> 00:36:08,789
لو رآني (تيتوس) على
عربة فسيقتحم

429
00:36:08,857 --> 00:36:10,291
علي أن أبقى هنا

430
00:36:10,359 --> 00:36:12,927
لمّا يجد زوجته ميتةً
سيأتي لكَ

431
00:36:12,995 --> 00:36:17,498
حسنٌ..فلنحرص على إنكِ قد
إبتعدتِ بما يكفي عندها

432
00:36:19,701 --> 00:36:22,336
لا...لنْ أذهب

433
00:36:22,404 --> 00:36:23,838
ماذا ؟

434
00:36:23,906 --> 00:36:25,706
لقد عانيتُ الأمرّين
لأُنقذ حياتك

435
00:36:25,774 --> 00:36:27,942
لنْ أترككَ لتموت فحسب

436
00:36:28,010 --> 00:36:29,544
لا خيار لدينا -
بل لدينا -

437
00:36:29,611 --> 00:36:31,279
نبقى... ونقاتل

438
00:36:31,346 --> 00:36:33,114
ونجد سبيلاً للخروج

439
00:36:33,181 --> 00:36:34,815
أحقاً ؟ وكيف ذلك ؟

440
00:36:34,883 --> 00:36:36,717
بيدٍ مربوطةٍ إلى ظهري ؟

441
00:36:36,785 --> 00:36:38,953
حينما تسوء الأُمور لنْ
...أكون قادراً على

442
00:36:39,021 --> 00:36:40,021
حمايتي ؟

443
00:36:40,022 --> 00:36:43,024
أذلكَ ما في الامر ؟
تحميني ؟

444
00:36:43,091 --> 00:36:45,526
لا أُريدُ مضحّيا (مايلز) أنا
أُريدكَ

445
00:36:45,594 --> 00:36:47,061
....لذا

446
00:36:47,129 --> 00:36:50,698
ماذا عن أن نحمي
بعضنا البعض ؟

447
00:36:52,534 --> 00:36:56,304
كل هذا مؤثرٌ للغاية ولكن (رايتشل)
إصعدي في العربة

448
00:36:56,371 --> 00:37:00,408
و إلا فأنا أُقسم بالرب
إنني سأرميكِ فيها

449
00:37:50,472 --> 00:37:53,609
هناك..هناك..في
الداخل

450
00:37:56,313 --> 00:37:58,347
هيا

451
00:38:46,673 --> 00:38:48,053
أُحبك

452
00:39:05,103 --> 00:39:06,321
أُحبك

453
00:39:12,122 --> 00:39:15,291
كان عليكَ أن تصغي
(إلي (تيتوس

454
00:39:49,326 --> 00:39:51,527
(رايتشل)

455
00:40:07,110 --> 00:40:09,378
رايتشل)..تماسكي)

456
00:40:32,269 --> 00:40:34,003
(رايتشل)

457
00:41:07,771 --> 00:41:09,839
سيدي..أأنتَ على مايرام
سيدي ؟

458
00:41:09,907 --> 00:41:12,174
أأنتَ بخير سيدي ؟

459
00:41:15,913 --> 00:41:17,580
منْ..منْ انتم ؟

460
00:41:17,648 --> 00:41:20,182
حكومة الولايات المتحدة
سيدي

461
00:41:21,137 --> 00:41:21,932
أحتاجُ لمسعف

462
00:41:22,117 --> 00:41:23,342
ماذا ؟

463
00:41:28,258 --> 00:41:31,961
(رايتشل) -
تراجع فحسب ودعنا نقوم بعملنا -

464
00:41:32,914 --> 00:41:34,289
يوجد نبض

465
00:41:37,188 --> 00:41:38,406
دقات القلب بطيئة

466
00:42:18,597 --> 00:42:20,626
SULIMAN.K ... تـعديــل