1
00:00:00,652 --> 00:00:02,036
"....(في الموسم السابق من (سهم"

2
00:00:02,038 --> 00:00:06,125
لو أنّي كنت أعلم كيف
.تقضي سهراتكَ فحسب

3
00:00:06,647 --> 00:00:08,163
ولمَ عساي أثق بك؟

4
00:00:10,750 --> 00:00:12,234
.(أوليفر)

5
00:00:12,236 --> 00:00:13,952
.أظننا لم ننهِ حديثنا المرّة الفائتة -
عمّاذا؟ -

6
00:00:13,954 --> 00:00:16,755
عن كونكَ سفّاح؟ -
،(لنبدأ بـ (لورال -

7
00:00:16,757 --> 00:00:18,290
.طالما ما تزال تحبّها -
.وكذلك أنتَ -

8
00:00:18,292 --> 00:00:21,000
يعلم الربّ أنّي أثمت أمورًا
.كثيرةً في حقِّ صداقتنا

9
00:00:21,001 --> 00:00:24,430
.لكنّي لم أخطأ في حق علاقتكَ معها
.لقد اختارتكَ

10
00:00:24,432 --> 00:00:28,350
اسمي (مويرا ديردن كوين)، أنا المديرة
.التنفيذيّة لشركات (كوين) المندمجة

11
00:00:28,352 --> 00:00:32,305
.ضلعتُ في مشروعٍ عامّ شنيع الغاية

12
00:00:32,306 --> 00:00:34,506
(غايته تدمير (الفسح
.وقتل كلّ امريء فيها

13
00:00:34,508 --> 00:00:39,194
لكنّي أودّ إعلامكم بأنّ المُخطط
.(لهذا الكابوس... هو (مالكوم ميرلن

14
00:00:39,196 --> 00:00:41,029
،(لا يمكنكَ هزيمتي يا (أوليفر

15
00:00:41,031 --> 00:00:44,700
،لأنكَ لا تعلم في قرارة نفسك
.ما الذي تناضل من أجله

16
00:00:44,702 --> 00:00:47,069
هل (لورال) بأمان؟ -
.أجل، إنّكَ أنقذتها -

17
00:00:47,071 --> 00:00:51,874
!(كلّا. (تومي
.حريّ أن ألقى أنا هذا المصير

18
00:01:21,722 --> 00:01:22,906
فليستي)، لو أنّكِ خائفةٌ هكذا)

19
00:01:22,907 --> 00:01:24,106
لماذا أصررتِ على الجلوس
في المقعد الأماميّ؟

20
00:01:24,108 --> 00:01:25,507
لأنّه المقعد الوحيد الذي
.يحتوي على حزام أمان

21
00:01:25,509 --> 00:01:29,495
والذي سيصبح ذو فائدة حينما نرتطم
.بالماء بسرعة 180 ميلًا في الساعة

22
00:01:29,497 --> 00:01:31,497
.وهذا لن يحدث

23
00:01:33,751 --> 00:01:36,919
.أعتقد أنّ هذا يعني أنّنا وصلنا

24
00:01:38,838 --> 00:01:41,006
.(جزيرة (ليان يو

25
00:01:44,577 --> 00:01:46,745
لكنكَ قلت أنّنا سنستخدم
!المظلات في حالةٍ واحدةٍ

26
00:01:46,747 --> 00:01:48,297
.أجل، في حالة وصولنا هنا

27
00:01:48,299 --> 00:01:49,932
.هيّا -
!كلّا -

28
00:01:55,939 --> 00:01:57,923
.حسنٌ يا (فليستي)، عند العد لـ 3

29
00:01:57,925 --> 00:02:00,359
!لا أظنّ أنّ بإستطاعتي فعل هذا
!لن أتمكن من النجاة

30
00:02:10,287 --> 00:02:15,440
.شكرًا لإنتظاركِ حتى هبوطنا -
.يسرّني ذلك -

31
00:02:15,442 --> 00:02:17,626
.لنتحرك

32
00:02:35,728 --> 00:02:37,963
ما الخطب؟

33
00:02:37,965 --> 00:02:41,149
.أظنّني قد سمعتُ شيئًا

34
00:02:46,323 --> 00:02:48,523
!(ديج)

35
00:02:52,028 --> 00:02:53,979
.لا تتحركي

36
00:02:58,818 --> 00:03:02,004
.إنّه لغمٌ أرضيّ، سأحاول تعطيله

37
00:03:02,006 --> 00:03:03,989
!لا تستطيع

38
00:03:06,009 --> 00:03:11,163
.ديجل)! إبتعد)
.فليستي)، لا تتحركي)

39
00:03:23,226 --> 00:03:26,945
...ربّا، أنتَ
.أنتَ متعرقٌ بشدة

40
00:03:26,947 --> 00:03:30,232
.أنتَ رجلٌ صعب المنال

41
00:03:30,234 --> 00:03:32,951
.ما كان عليكم المجيء هنا

42
00:03:34,452 --> 00:03:38,452
{\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الثاني)"
"(( الحلقة الأولى )) : (( مدينة الأبطال ))"

43
00:03:34,452 --> 00:03:38,452
{\a6}{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
ترجمة
|| أحـمـد ميكانـو || © || وائـل ممدوح ||

44
00:03:39,876 --> 00:03:43,495
،كنت سأرسل لكَ رسالة إلكترونية
.لكن لا يوجد هنا شبكة اتصال لاسلكية

45
00:03:43,497 --> 00:03:45,213
هل كنت تعيش في
هذا المكان لمّا كنت هنا؟

46
00:03:45,215 --> 00:03:48,133
.أعني، أوّل مرّة كنت فيها هنا

47
00:03:48,135 --> 00:03:50,502
.لبعض الوقت منها

48
00:03:50,504 --> 00:03:53,305
أيمكنكَ على الأقل
التظاهر بأنّكَ سعيدٌ لرؤيتنا؟

49
00:03:53,307 --> 00:03:55,340
.قضيت أنا و (ديج) أسابيع نتتبعكَ

50
00:03:55,342 --> 00:03:56,892
.لقد سافرنا حول العالم

51
00:03:56,894 --> 00:03:58,644
وهذا الصباح سافرنا
.في طائرة قديمةٌ جدًّا

52
00:03:58,646 --> 00:04:00,595
أنا متأكدةٌ أنّني كنت
.آمنةً حينما قفذت منها

53
00:04:00,597 --> 00:04:02,981
.يمكنكَ... أقلّها أن تقدم لنا الماء

54
00:04:02,983 --> 00:04:08,270
.أو... جوز الهند

55
00:04:09,772 --> 00:04:12,891
.ماء جوز هند طازج

56
00:04:14,226 --> 00:04:18,747
،أنا سعيدٌ لرؤيتكم
.لكنّي أعلم سبب مجيئكم

57
00:04:18,749 --> 00:04:21,583
.(لن أعود لمدينة (ستارلنج

58
00:04:21,585 --> 00:04:25,672
لا أستطيع. مهمّتي، قائمة
.والدي، لقد كانت حملة حمقاء

59
00:04:25,673 --> 00:04:27,923
.وقد فشلتُ

60
00:04:27,925 --> 00:04:30,075
.(مالكوم ميرلن)، دمّر (الفسح)

61
00:04:31,410 --> 00:04:33,845
.تومي) مات)

62
00:04:33,847 --> 00:04:37,382
.ولم يتمكن القلنسوة من إيقاف ذلك

63
00:04:37,384 --> 00:04:40,936
.لذا لا تطلب منّي إرتدائها مجدّدًا

64
00:04:40,938 --> 00:04:43,755
.إياك

65
00:04:45,141 --> 00:04:50,095
،هذا ليس بشأن كونكَ الحارس اللّيلي
.(وإنّما بشأن كونكَ (أوليفر كوين

66
00:04:50,097 --> 00:04:54,733
.(أمّكَ في السجن يا (أوليفر
.محاكمتها اقتربت

67
00:04:54,735 --> 00:04:58,603
،ثيا) تعيش وحيدة)
.عائلتكَ بحاجة لك

68
00:04:58,605 --> 00:05:00,438
.وكذلك عمل العائلة

69
00:05:00,440 --> 00:05:04,292
،كل الصحافة السيئة بعد المشروع العام
...تركوا شركة (كوين) لعمليات الإستحواذ العدائية

70
00:05:04,294 --> 00:05:05,944
.بواسطة شركة (ستلمور) الدولية

71
00:05:05,946 --> 00:05:08,296
.لقد دمروا كلّ شركة استولوا عليها

72
00:05:08,298 --> 00:05:11,616
،(بمجرد أن يستولوا على شركة (كوين
.سيصبح 30 ألف عامل بلا عمل

73
00:05:11,618 --> 00:05:15,754
بما في ذلك خبيرة تكنولوجيا
.معلومات شقراء

74
00:05:15,756 --> 00:05:17,789
انصت، أفهم لما اضطررت
،(إلى الرحيل يا (أوليفر

75
00:05:17,791 --> 00:05:21,927
.ربّما أكثر من أيّ شخص آخر
.لقد مررتُ بنفس الظروف

76
00:05:21,929 --> 00:05:24,479
وبعدما حدث، لا يستطيع
.أحد أن يلومكَ على الرحيل

77
00:05:27,183 --> 00:05:29,351
.لكن حان وقت عودتكَ لديارك

78
00:05:32,652 --> 00:05:34,952
{\pos(190,220)}
"منذ 5 سنوات"

79
00:05:51,157 --> 00:05:56,828
لستَ أول رجل يتعلم بالطريقة
.الصعبة، النساء ما هم إلا إلهاء

80
00:05:58,714 --> 00:06:00,999
.لقد تحسنتَ كثيرًا في بضعة أشهر

81
00:06:01,001 --> 00:06:03,018
.لا ترهق نفسك

82
00:06:03,020 --> 00:06:05,687
.يبدو أنّ هذا عمله -
.وأنا أحبّ عملي -

83
00:06:05,689 --> 00:06:08,006
ليس كأنّني لن أتخلى عنه مقابل
.وسيلة للخرج من تلك الجزيرة

84
00:06:08,008 --> 00:06:10,609
.لقد ذهبت للصيد، بينما كنتم تلعبون

85
00:06:10,611 --> 00:06:14,029
حسنٌ، لا يوجد شيء أكثر
.جاذبية من إمرأة بإمكانها الصيد

86
00:06:14,031 --> 00:06:17,365
حينما تقطعت بيّ السبل هنا، كان
.أول وجبة ليّ هي دجاج الفزان

87
00:06:17,367 --> 00:06:19,151
.قام والدكِ بطهيها من أجلي

88
00:06:19,153 --> 00:06:22,037
.لقد كان طباخ مروع -
.أجل -

89
00:06:22,039 --> 00:06:24,873
.لكنّه أبّ رائع -
.أنا أنظر إلى الدليل -

90
00:06:27,043 --> 00:06:28,743
.لنأكل

91
00:06:31,632 --> 00:06:33,081
ما هذا؟

92
00:06:33,083 --> 00:06:36,218
.(هذا راصد الحركة الخاص بـ(فايرز

93
00:06:36,220 --> 00:06:39,087
.إنتشلناه من حطام مخيم الجنود

94
00:06:39,089 --> 00:06:41,223
يلتقط أيّ شيء يتحرك
.خارج المنطقة الآمنة

95
00:06:41,225 --> 00:06:44,226
.(لقد مرّ خمسة أشهر على ردعنا (فايرز

96
00:06:44,228 --> 00:06:48,496
.لقد مات هو ورجاله -
.ربّما يكون حيوان إذن -

97
00:06:48,498 --> 00:06:50,982
.ثمّة تصوير بيني

98
00:06:52,201 --> 00:06:56,171
.هؤلاء ليسوا حيوانات -
.ولسنا بمفردنا على هذه الجزيرة -

99
00:07:18,172 --> 00:07:20,220
{\pos(240,100)}
"!صوتوا للدماء الآن"

100
00:07:20,279 --> 00:07:23,531
دماء مَن؟

101
00:07:23,533 --> 00:07:26,684
عضو مجلس مدينة من
.غلايدز) يحاول إنقاذ المدينة)

102
00:07:26,686 --> 00:07:28,653
.أدّ واجباتكَ

103
00:07:28,655 --> 00:07:31,906
إليك كلّ المعلومات عن
.شركة (ستلمور) الدولية

104
00:07:31,908 --> 00:07:37,295
نائبة رئيس عمليات التملّك هي
.(امرأة اسمها (إيزابل روشيف

105
00:07:38,247 --> 00:07:40,698
.تبدو غاضبة في كلّ صورة

106
00:07:40,700 --> 00:07:47,088
إلى أين تريد الذهاب؟ المكتب؟ -
.(إلى البيت، أريد الإطمئنان على (ثيا -

107
00:07:47,090 --> 00:07:50,925
.(إنّها ليست في منزلك يا (أوليفر -
أين هي؟ -

108
00:07:56,215 --> 00:07:58,683
.لا أملك سوى ثانية واحدة

109
00:07:58,685 --> 00:08:00,852
لا بأس، لقد ضاقني
.ربّ عملي كثيرًا اليوم

110
00:08:00,854 --> 00:08:02,988
...ينبغي عليكَ سماعها حينما تكون

111
00:08:04,941 --> 00:08:08,559
!لابد أنّكَ تمازحني

112
00:08:08,561 --> 00:08:10,662
.بحقكِ! لا أريد شجارًا

113
00:08:10,664 --> 00:08:12,107
،يبدو أنّكَ تريد ذلك

114
00:08:12,132 --> 00:08:15,500
بما أنّكَ مازلت تهاجم كل زوايا
.تاجري المخدرات في الشوارع

115
00:08:15,502 --> 00:08:17,452
،الأمر ليس هكذا
.الفسح) في أسوأ حالاتها)

116
00:08:17,454 --> 00:08:21,790
أعلم، لكنكَ أنقذت حافلة مليئة
.بالناس، وتمكنت من ألا تدفن حيًّا

117
00:08:21,792 --> 00:08:24,876
إلى أيّ درجة من
البطولية تريد أن تكون؟

118
00:08:24,878 --> 00:08:30,548
.وكأن لديكَ رغبة في الموت
.احزر ماذا... سوف تتحق

119
00:08:30,550 --> 00:08:32,600
أجل، حسنٌ، لابد أن يقوم
أحدهم بفعل شيء ما

120
00:08:32,602 --> 00:08:37,272
.ويقف مع الحق مثلما فعل هو -
الحارس الليلي؟ -

121
00:08:37,274 --> 00:08:42,694
،والذي لم يراه أحد منذ الزلزال
.وهذا يعني أنّه دفن حيًّا ولن يعود

122
00:08:42,696 --> 00:08:47,432
.أنا عدتُ -
.(أولي) -

123
00:08:48,934 --> 00:08:50,902
.(أنتَ تتذكر صديقي (روي

124
00:08:50,904 --> 00:08:53,955
أمازلت هنا؟ -
.دائمًا -

125
00:08:53,957 --> 00:08:56,124
كيف حال (أوروبا) إذن؟

126
00:08:56,126 --> 00:08:58,543
.لم تراسلني، ولم ترسل بطاقات بريدية

127
00:08:58,545 --> 00:09:00,628
.وكأنكَ كنت على الجزيرة من جديد

128
00:09:00,630 --> 00:09:02,580
أجل، آسف، لقد كنت
.مشتتًا بعض الشيء

129
00:09:02,582 --> 00:09:05,667
مع التزلج على الجليد
.والماء. الكثير من التزلج

130
00:09:05,669 --> 00:09:08,119
وردتني شائعتا بأن ناديّ
.تحت إدارة جديدة

131
00:09:08,121 --> 00:09:11,473
،في الواقع، إنّه ناديّ الآن
.ولن تستعيده

132
00:09:11,475 --> 00:09:15,009
.مازلتِ صغيرة على الشرب -
.لكنّي كبيرة بما يكفي لإدارة حانة -

133
00:09:15,011 --> 00:09:17,312
هل ذهبتِ لسجن (الهضبة الحديدية)؟

134
00:09:17,314 --> 00:09:24,018
لزيارة المرأة التي أسقطت مدينة
.على500 شخص بريء؟ كلّا، شكرًا لك

135
00:09:24,020 --> 00:09:27,238
.ثيا)... لم تقم أمكِ بفعل هذا الأمر)

136
00:09:27,240 --> 00:09:34,446
.صحيح، لم يكن لديها أيّ خيار
.لكن احزر ماذا؟ لقد فعلتها

137
00:09:34,448 --> 00:09:37,165
.واختارت ألا تكون قاتلةٌ جماعية

138
00:09:37,167 --> 00:09:41,536
،وأنا لديّ خيارٌ أيضًا
.لذا سأختار ألا أكون ابنتها

139
00:09:41,538 --> 00:09:44,089
.لكنني سعيدة لعودتكَ لديارك

140
00:09:44,091 --> 00:09:48,877
انظر، أنا بحاجة لحل مشكلة مع موزع
.الخمور الذي لم يحضر الطلبية كاملة بالأمس

141
00:09:48,879 --> 00:09:54,432
...وأحد السُقاة مريض، لذا
ماذا؟

142
00:09:54,434 --> 00:09:58,436
...لا شيء. إنّه
.إنّه لمن الرائع رؤيتكِ هكذا

143
00:09:58,438 --> 00:10:02,807
كيف؟ -
.ملمومة الشمل -

144
00:10:02,809 --> 00:10:04,776
...مندوب من وسط المدينة"

145
00:10:04,778 --> 00:10:10,348
قال أنّ عمليات البناء في مختبرات ستار لتسريع
".الجسيمات ينبغي أن تكتمل بحلول عيد الميلاد

146
00:10:10,350 --> 00:10:15,320
وفي الأخبار المحلية، فقد عاد الملياردير"
...(أوليفر كوين) مرّة أخرى إلى مدينة (ستارلنج)

147
00:10:15,322 --> 00:10:19,107
،مع اقتراب محاكمة والدته
،وتراجع شركة والده المستمر

148
00:10:19,476 --> 00:10:23,627
المحلّلون يتسائلون ما الذي
".(يخطط لفعله سليل عائلة (كوين

149
00:10:25,799 --> 00:10:28,883
ألم يتم تأسيس دولتنا على
نوعٌ من التحرّز يا سيّد (دونر)؟

150
00:10:28,885 --> 00:10:33,204
الثوار في حفلة شاي بوسطن
.بالتأكيد اختاروا العدالة على القانون

151
00:10:33,206 --> 00:10:36,224
أجد أنّه من الصعب المقارنة بين آبائنا
.المؤسسين و القلنسوة يا سيّدي العمدة

152
00:10:36,226 --> 00:10:39,093
أو هؤلاء المقلدين
.الذين ظهروا بعده

153
00:10:39,095 --> 00:10:41,179
.(آنسة (لانس

154
00:10:41,181 --> 00:10:43,982
ما رأيكِ في الحرّاس الليليّين؟

155
00:10:43,984 --> 00:10:46,267
سأكون حمقاء لو اختلفتُ في
.الرأي مع ربّ عملي الجديد

156
00:10:46,269 --> 00:10:48,153
.علمتُ أنّني كنت ذكيًّا لأقوم بتعيينكِ

157
00:10:48,155 --> 00:10:50,939
سمعتُ أنّكِ إنضممتِ
.لمكتب المدعي العام

158
00:10:50,941 --> 00:10:52,407
.لأنّه قد حان وقت التغيير

159
00:10:52,409 --> 00:10:56,778
مع ذلك، أنا آسفٌ لأنّكِ وزملائك في
.البحوث الوطنية لن تفتحوا أبوابكم مجدّدًا

160
00:10:56,780 --> 00:10:58,580
.لم تتبقى لنا أبواب لنعيد فتحها

161
00:10:58,582 --> 00:11:01,566
.إنّهم ينادونني

162
00:11:06,338 --> 00:11:09,040
.عمتم مساءً

163
00:11:09,042 --> 00:11:12,210
لقد كان عامً صعبًا
.(على مدينة (ستارلنج

164
00:11:12,212 --> 00:11:17,298
،خسائرنا لا تحصى
.وحزننا لا يمكن تصوره

165
00:11:17,300 --> 00:11:23,471
لكن بتبرعاتكم السخية التي تقدمونها
.الليلة، سوف نعود من تلك المأساة

166
00:11:23,473 --> 00:11:26,941
"!لقد خذلت هذه المدينة أيّها العمدة"

167
00:11:26,943 --> 00:11:29,444
".لقد تدمّر (الفسح) أثناء فترتكَ"

168
00:11:29,446 --> 00:11:33,147
لقد أقمست على حماية جميع"
"(مواطني مدينة (ستارلنج

169
00:11:33,149 --> 00:11:34,599
"!ليس الأغنياء فحسب"

170
00:11:34,601 --> 00:11:36,150
.نحن آسفون بشأن هذا أيّها الناس

171
00:11:36,152 --> 00:11:38,319
.سنقوم بحلّ هذا الأمر خلال دقيقة

172
00:11:55,120 --> 00:11:57,120
.السيّد المدعي العام

173
00:12:08,318 --> 00:12:09,567
.نحن ذوي القلنسوة

174
00:12:09,569 --> 00:12:14,522
.وما أخذ منّا، سنسترده

175
00:12:27,459 --> 00:12:30,594
!(لورال) -
.أبي، أنا بخير -

176
00:12:30,596 --> 00:12:32,795
.لديكَ إبنةٌ شجاعة يا سيّدي

177
00:12:32,797 --> 00:12:35,232
أجل، إبنة واحدة
.ولن أتحمل خسارتها

178
00:12:35,234 --> 00:12:36,799
حسنٌ، لا أصدّق أنّ هذا قد حدث

179
00:12:36,801 --> 00:12:39,969
اقتصرت هجمات ذوي القلنسوة
...على الناس في القطاع المالي

180
00:12:39,971 --> 00:12:42,572
في محاولة لإعادة توزيع الثروة
.في (الفسح) بقوة السلاح

181
00:12:42,574 --> 00:12:46,109
أجل، حسنٌ، من الواضح أنّهم
لم يصلوا لنتائج مرضية، صحيح؟

182
00:12:46,111 --> 00:12:47,444
هل ألقيتِ نظرة جيّدة على أحدهم؟

183
00:12:47,446 --> 00:12:50,530
كان من الصعب التركيز على أيّ شيء
.آخر غير السلاح الموجّه على وجهي

184
00:12:50,532 --> 00:12:52,265
،لم تري أوشام
او علامات مميّزة؟

185
00:12:52,267 --> 00:12:53,983
ماذا تحسب نفسكَ فاعلًا؟

186
00:12:53,985 --> 00:12:58,154
إجراء المقابلات مع الشهود هي
.(وظيفة المحقق، أيّها الضابط (لانس

187
00:12:58,156 --> 00:13:00,624
.هذه إبنتي، كادت أن تموت الليّلة

188
00:13:00,626 --> 00:13:04,827
.حسنٌ، كوالد يمكنكَ البقاء
.لكن كشرطي، فأنت حرٌّ للذهاب

189
00:13:06,797 --> 00:13:09,132
أتدرين، هذه من إحدى
.سلبيات التخفيض في الرتبة

190
00:13:09,134 --> 00:13:12,018
لا أستطيع التخلص تصرفاته
.هذه بشكل يوميّ

191
00:13:12,020 --> 00:13:16,022
.أبي، اسمح ليّ بلحظة -
.تفضلي -

192
00:13:18,509 --> 00:13:20,360
.لم أعرف أنّكَ عدت للمدينة

193
00:13:20,362 --> 00:13:24,397
،لقد عدتُ منذ فترة وجيزة
...كنتُ سأهاتفكِ، لكن حينها

194
00:13:24,399 --> 00:13:28,351
رأيتكِ على التلفاز، لذا ظننتُ أنّه
.عليّ المجيء والتأكد من سلامتكِ

195
00:13:28,353 --> 00:13:31,204
.فقط أربع رجالٍ من ذوي القلنسوة

196
00:13:31,206 --> 00:13:34,524
بعض دروس الدفاع عن النفس
.لا يمكنها التعامل معهم

197
00:13:34,526 --> 00:13:37,043
أتريدين المشيء قليلًا؟ -
.أجل -

198
00:13:38,412 --> 00:13:44,751
.آسفٌ لرحيلي -
.صدّقني، أتفهم الأمر -

199
00:13:44,753 --> 00:13:50,590
بعد الجنازة، ظننتُ أنّ كلانا
.بحاجة للوقت لتبين الأمور... بمفردنا

200
00:13:50,592 --> 00:13:52,559
.لم أتبين أيّ شيء مع نفسي

201
00:13:52,561 --> 00:13:57,314
وأنتِ؟ هل تبينتِ أيّ شيء؟

202
00:13:57,316 --> 00:14:02,902
...أنّني أقترفت خطأ
.حينما نمتُ معكَ

203
00:14:02,904 --> 00:14:07,958
،أعلم أنّه لم يكن غشًا بالتحديد
،لأن (تومي) كان قد انفصل عني

204
00:14:07,960 --> 00:14:13,363
لكنّه لم يفعل ذلك إلا لظنّه
.أنّه ينبغي أن نكون سويًا

205
00:14:13,365 --> 00:14:17,317
كلّ ما أعرفه هو أنّني
.أشعر أنّي قمت بخيانته

206
00:14:19,253 --> 00:14:26,326
والآن بعد وفاته، لا يوجد أيّ
.شيء بإمكاني فعله لتصحيح الأمر

207
00:14:26,328 --> 00:14:30,113
.أعرف هذا الشعور

208
00:14:30,115 --> 00:14:33,016
حينما أحضرتُ أختكِ على
،(سفينة (مناورة كوين

209
00:14:33,018 --> 00:14:38,638
.قمت بخيانتكِ، ووالدكِ

210
00:14:39,957 --> 00:14:45,145
ليس هناك غفران
.(عمّا فعلته بـ(ساره

211
00:14:47,148 --> 00:14:49,599
...سأفعل أيّ شيء، من أجل

212
00:14:52,269 --> 00:14:57,791
.لتعود بالزمن للوراء -
.أجل -

213
00:14:57,793 --> 00:15:00,943
.لكن ليس بإمكاننا ذلك

214
00:15:13,391 --> 00:15:17,010
.ديجل)! لا أحب أن يتلاعب بيّ أحد)

215
00:15:17,012 --> 00:15:18,294
.لستُ أعرف ماذا تعني

216
00:15:18,296 --> 00:15:22,899
هذا سبب مجيئكَ للجزيرة لتعيدني إلى
.مدينة (ستارلنج)، من أجل مقلدي القلنسوة

217
00:15:22,901 --> 00:15:24,517
حسنٌ، ماذا لو كان الأمر كذلك؟

218
00:15:24,519 --> 00:15:27,937
إنّهم فقط يفعلون ما قمت به أنتَ العام
.الماضي، من ترويع للأغنياء لتنظيف أعمالهم

219
00:15:27,939 --> 00:15:32,659
عدا أنّهم لا يملكون ضبط النفس
.الذي لديكَ يا (أوليفر)... أو شرفكَ

220
00:15:32,661 --> 00:15:34,694
.لقد فرغت من كوني الحارس الليلي

221
00:15:34,696 --> 00:15:36,496
ربّما هذه المدينة مازالت
.بحاجة لحارس ليلي

222
00:15:36,498 --> 00:15:39,866
.الآن ثمّة أربعة حرّاس
ما رأيكَ بهذا؟

223
00:15:41,419 --> 00:15:43,820
.رجاءً أوصلني للمنزل

224
00:15:43,822 --> 00:15:49,158
،لديّ يومٌ حافلٌ غدًّا
.سأحاول إنقاذ شركة عائلتي

225
00:15:49,160 --> 00:15:53,663
.(بالتأكيد، تفضل يا سيّد (كوين

226
00:15:58,135 --> 00:16:04,252
وفي الأخبار المحلية، فقد عاد الملياردير"
"...(أوليفر كوين) مرّة أخرى إلى مدينة (ستارلنج)

227
00:16:04,393 --> 00:16:06,476
.غير معقول

228
00:16:06,478 --> 00:16:11,614
،لقد قتلنا العمدة على الهواء مباشرةً
وماذا تعرض قناة الأخبار المحلية؟

229
00:16:11,616 --> 00:16:16,870
أوليفر كوين)، لماذا؟) -
.لأنّه سيتولى إدارة عمل العائلة -

230
00:16:16,872 --> 00:16:19,205
.لقد كنا ننظر للأمر بطريقة خاطئة

231
00:16:19,207 --> 00:16:21,875
ماذا تعني؟ -
،إذا كنّا نريد الإنتقام -

232
00:16:21,877 --> 00:16:25,378
فعلينا أن ننقل القتال ضد
.الشخص الذي فعل هذا بنا

233
00:16:25,380 --> 00:16:27,764
كوين)؟) -
.أجل -

234
00:16:27,766 --> 00:16:30,500
.إنّه مجرّد طفل شقيّ عديم الفائدة

235
00:16:30,502 --> 00:16:37,307
قسم العلوم التطبيقية في شركة
.كوين) قام ببناء مولّد الزلزال)

236
00:16:37,309 --> 00:16:45,228
لو أنّنا نريد العدالة... لابد أن تدفع
.هذه العائلة ثمن المعاناة التي سببتها لنا

237
00:16:46,767 --> 00:16:49,269
.كاملةً

238
00:16:49,271 --> 00:16:52,071
.(مرحبًا، من الأرض لـ (كوين

239
00:16:52,073 --> 00:16:54,107
ماذا، هل أسقطتِ حبة
دوار) بينما لم أكن أنظر؟)

240
00:16:54,109 --> 00:16:56,359
.لقد كنت مشتتة الذهن فحسب

241
00:16:56,361 --> 00:16:59,529
بشأن ما قاله أخوكِ؟
بشأن أمّكِ؟

242
00:16:59,531 --> 00:17:01,915
أتتنصت كثيرًا؟ -
...ما ينقصني هو -

243
00:17:01,917 --> 00:17:03,666
.حسن الإستماع للأشرار

244
00:17:03,668 --> 00:17:07,754
.(حسنٌ، لا تجعلني متشوقة يا (هاربر

245
00:17:07,756 --> 00:17:09,255
ما رأيكَ في هذا الأمر؟

246
00:17:09,257 --> 00:17:11,925
رغم ذلك، ضع في إعتباركَ
.أنّني المتحكمة في رابتكَ

247
00:17:11,927 --> 00:17:13,259
.وحياتكَ الجنسية

248
00:17:13,261 --> 00:17:18,264
حسنٌ كلا والديّ لم
.يستحقا أيّ شيء، كلاهما

249
00:17:18,266 --> 00:17:21,918
.لم تتحدث عنهم مطلقًا -
هل لديكِ شيء لطيف لتقولينه؟ -

250
00:17:21,920 --> 00:17:28,191
رغم ذلك، سأكون سعيدًا لو أنّني
.تمكنت من رؤيتهم أو التحدث معهم

251
00:17:28,193 --> 00:17:32,261
.لكن... انظري لقد توفى والدكِ

252
00:17:32,263 --> 00:17:36,166
،أمّكِ، مازالت على قيد الحياة
.وأنا متأكدٌ أنّها ستحب رؤيتكِ

253
00:17:36,168 --> 00:17:38,952
.أنا متأكدةٌ أنّها تموت أيضًا

254
00:17:38,954 --> 00:17:45,241
(كالكثير من الأمهات في (غلايدز
...اللاتي لن يتمكنّ من رؤية أطفالهن مجدّدًا

255
00:17:45,243 --> 00:17:48,161
.لأنّ أمّي ساعدت على قتلهم

256
00:17:48,163 --> 00:17:56,252
لن أذهب لهذا السجن، إنّها الطريقة
.الوحيدة التي أعرف أنّني أجرحها بها

257
00:17:56,254 --> 00:18:00,006
عليكِ الوضع في الإعتبار
.كيف تجرحكِ أنتِ

258
00:18:09,266 --> 00:18:13,970
.إنّهم في غرفة المؤتمرات
.فقط لمعلوماتكَ، لم يآكل أحد الكعك

259
00:18:15,823 --> 00:18:18,324
.(إيزابل روشيف) -
.(أوليفر كوين) -

260
00:18:18,326 --> 00:18:19,144
.آسف لتأخري

261
00:18:19,145 --> 00:18:21,445
على هذا الإجتماع أم على مهنة
.في مجال الأعمال التجارية

262
00:18:21,446 --> 00:18:24,664
لم أكن أدرك أنّ عمليات الإستحواذ
.ستكون مليئة بكل هذه العدائية

263
00:18:24,666 --> 00:18:26,366
على الإطلاق، أنا في
.الواقع في مزاج جيّد جدًّا

264
00:18:26,368 --> 00:18:30,003
حقًّا؟ إذن تدمير الشركات يتفق معكِ؟ -
.بل الفوز يتفق معي -

265
00:18:30,005 --> 00:18:32,321
.لم تفوزي بعد

266
00:18:32,323 --> 00:18:37,961
بما أنّكَ تخصصت في ترك الكلية، دعني
.أقول لكَ هذا بمصطلحات يسهل عليكَ فهمها

267
00:18:37,963 --> 00:18:40,463
%أنتَ تتحكم بنسبة 45
.(من أسهم شركة (كوين

268
00:18:40,465 --> 00:18:43,383
%وأنا أتحكم بنسبة 45
.تاركين 10% معلقة

269
00:18:43,384 --> 00:18:46,348
%لكنّ اللّجنة ستطرح الـ 10
.الأخيرة للاكتتاب خلال يومين

270
00:18:46,383 --> 00:18:50,275
.وسأشتريهم قبلك -
بأيّ نقود؟ -

271
00:18:50,943 --> 00:18:52,560
لا أظنّ صندوقك
.الائتمانيّ يغطّي ذلك

272
00:18:52,561 --> 00:18:57,122
وأستبعد أنّ مستثمرًا ملائكيًّا قد يقرب
.شركة صنعت آلة دمّرت نصف المدينة

273
00:18:57,340 --> 00:18:59,574
الشركات تصعد وتسقط
.(يا سيّد (كوين

274
00:19:00,306 --> 00:19:02,523
.وقد سقطت شركتك

275
00:19:11,694 --> 00:19:15,610
!(أوليفر كوين)
.لقد أخذيت هذه المدينة

276
00:19:25,865 --> 00:19:26,840
!تراجعوا

277
00:19:28,227 --> 00:19:29,952
!أوليفر)، اذهب)
!هيّا، هيّا، هيّا، هيّا

278
00:19:30,764 --> 00:19:33,432
.(أمسك (كوين

279
00:19:40,081 --> 00:19:42,265
،بسرعة، إنّه يهرب
!اذهب بسرعة

280
00:20:10,640 --> 00:20:13,397
.آنسة (روشيف)، أعتذر عمّا جرى

281
00:20:13,398 --> 00:20:17,210
لأنّهم كانوا يطاردوك؟ -
.لأنّ ما يحدث في هذا المبنى مسؤوليّتي -

282
00:20:17,511 --> 00:20:19,719
.فقط لمدّة الـ48 القادمة

283
00:20:22,411 --> 00:20:25,006
ما زلت لم أعتاد مظهرك
.(بالزيّ الرسميّ حضرة المحقق (لانس

284
00:20:25,538 --> 00:20:28,976
،حضرة الضابط الآن
.وإنّي سعيد أنّه ما زال يلائمني

285
00:20:28,977 --> 00:20:32,089
هل أذوك؟ -
.إنّي بخير -

286
00:20:33,181 --> 00:20:37,136
هل جائك خبر
من صديقنا المشترك؟

287
00:20:37,668 --> 00:20:42,872
.لا، إنّي بالواقع أترقّب ظهوره

288
00:20:43,647 --> 00:20:45,087
.وسعك إيقاف أولئك الأشخاص

289
00:20:45,088 --> 00:20:49,960
(أجل، ولعلمت (إيزابل روشيف
.وذوي القلنسوة عمّا بوسعي فعله

290
00:20:49,995 --> 00:20:53,465
أظنّ (فليستي) تتسائل ما إن كنت
.تتجنّب قتل ذوي القلنسوة أولئك

291
00:20:53,466 --> 00:20:54,665
و يا (أوليفر)، إنّها ليست
.الوحيدة التي تتسائل

292
00:20:54,700 --> 00:20:58,727
أخبرتكما أنّي لم أعُد لمدينة
.ستارلنج) لأكون حارسًا ليليًّا)

293
00:20:58,728 --> 00:21:01,132
،(لكنّهم هاجموك يا (أوليفر
.كان بوسعك قتلهم

294
00:21:01,133 --> 00:21:03,680
.(كلّا، لم يكُن بوسعي يا (ديجل

295
00:21:03,681 --> 00:21:07,914
ثمّة جزء من كوني ذا
.القلنسوة لم يفكّر به كلاكما

296
00:21:10,129 --> 00:21:11,993
.إحصاء القتلى

297
00:21:12,912 --> 00:21:17,432
،لا تؤاخذني لقول هذا، لكن فليكُن
منذ متى وأنت تحفل بذلك؟

298
00:21:20,210 --> 00:21:22,192
.(منذ مصاب (تومي

299
00:21:25,566 --> 00:21:28,936
،بعدما تبيّن سرّي
أتعلمان بما نعتني؟

300
00:21:30,405 --> 00:21:32,255
.قاتل

301
00:21:33,028 --> 00:21:34,276
.كان محقًّا

302
00:21:35,111 --> 00:21:44,481
،صديقي الأعزّ مات وهو يعتبرني قاتلًا
.وعليه فأيّ نفس أزهقها تدنّس ذكراه

303
00:21:46,170 --> 00:21:50,499
إذن لا تقتل، ولا تؤنّب نفسك
.وكأنّك قتلت كلّ غريم واجهته

304
00:21:50,500 --> 00:21:52,580
.كان في مقدوري ذلك

305
00:21:52,581 --> 00:22:00,172
لأنّي حين أضع القلنسوة، فيغدو الأمر
.قاتلًا أو مقتولًا، ذلك ما أبقاني حيًّا

306
00:22:01,040 --> 00:22:03,535
.ولهذا حرى أن أظلّ في الجزيرة

307
00:22:03,805 --> 00:22:04,899
هل ستذهب للجزيرة الآن؟

308
00:22:04,900 --> 00:22:09,491
،إن لم تساعداني لإنقاذ شركة أسرتي
.فسألجأ لأحدٍ يساعدني

309
00:22:13,431 --> 00:22:17,352
،حسنٌ، قطعًا ثمّة أحد هناك
.إنّهم يتقربون

310
00:22:19,976 --> 00:22:22,579
لأين تحسبين نفسك ذاهبةً؟ -
.لأتخذ وضعية قنص -

311
00:22:22,614 --> 00:22:25,132
.إن هاجموكما فستحتاجان دعمًا

312
00:22:27,963 --> 00:22:30,854
.تعلّمك الصينيّة، ياللجمال

313
00:22:30,855 --> 00:22:33,299
.أوقن أنّها ستسعد بتعليمك أنت أيضًا

314
00:22:33,766 --> 00:22:35,174
!(شادو)

315
00:22:59,369 --> 00:23:02,828
.مرحبًا -
.مرحبًا -

316
00:23:02,830 --> 00:23:08,263
.آسف أنّي لم أزورك في وقت أقرب -
.(لا، لا، أرجوك يا (أوليفر -

317
00:23:08,823 --> 00:23:13,782
ثمّة اعتذارات كفايةً
.لأقدّمها لك في بقيّة حياتي

318
00:23:13,783 --> 00:23:19,101
،لستِ مضطرّة لذلك
.لقد أنقذت مئات الأنفس

319
00:23:19,102 --> 00:23:22,935
.وأزهقت مئاتٍ آخرين

320
00:23:24,582 --> 00:23:27,133
.(بما فيهم (تومي -
.مالكولم) كان الفاعل) -

321
00:23:28,465 --> 00:23:30,865
.أختك لا ترى الأمر بهذا الشكل

322
00:23:32,417 --> 00:23:36,938
،وكما تعلم، فإنّ محاميّتي قلقة
...طالما ابنتي لا تمكنها مسامحتي

323
00:23:36,973 --> 00:23:41,399
فإنّها ليست متفائلة بأن
.يسامحني 12 من المحلّفين الغرباء

324
00:23:43,780 --> 00:23:47,951
،حسنٌ، يكفي بهذا الخصوص
كيف حال في (كوين) المندمجة؟

325
00:23:50,766 --> 00:23:54,201
.أجل، تردنا الأخبار هنا -
.حسنٌ -

326
00:23:54,202 --> 00:23:59,504
لو علمت أنّ المفتاح لتقلُّدك مكانك
...الصحيح في الشركة هو سقوطها

327
00:23:59,539 --> 00:24:02,943
.لأعلنت إفلاسها منذ عام

328
00:24:04,041 --> 00:24:06,976
لا أعلم ما إن كنتُ سأظلّ
.في هذا المنصب لوقت طويل

329
00:24:07,553 --> 00:24:09,377
.(ستيلمور)

330
00:24:09,397 --> 00:24:12,181
.مديرة أعمالهم تطاردنا بشدّة

331
00:24:12,183 --> 00:24:14,474
.(إيزابِل روشيف) -
.أجل -

332
00:24:14,475 --> 00:24:18,251
،(لا تثق بتلك المرأة يا (أوليفر
.إنّها خطيرة

333
00:24:19,691 --> 00:24:22,827
حسنٌ يا أمي، كلّما بحثت
.لم أجد خيارًا حميدًا

334
00:24:25,245 --> 00:24:27,152
.أجهل ماذا عساي أفعل

335
00:24:27,765 --> 00:24:32,840
،لستَ مضطرًا لفعل ذلك وحدك
.هذا شأن عائليّ

336
00:24:33,738 --> 00:24:36,471
أحبّ (ثيا)، لكنّي لا أظنّها
.تودّ الضلوع في هذا

337
00:24:36,472 --> 00:24:39,383
.(لم أقصد (ثيا

338
00:24:51,421 --> 00:24:55,258
،الطاولة رقم 7 تحتاج خدمة شراب
.وأحتاج جولة "مارتينز" من 3 كؤوس

339
00:24:55,259 --> 00:24:58,746
هل زرتِ أمك بعد؟ -
.فكّرت فيما قلتَ -

340
00:24:58,747 --> 00:24:59,768
وماذا؟

341
00:24:59,803 --> 00:25:04,654
وسأزورها حين تتوقّف عن
.الخروج ليلًا وتطهير الشوارع

342
00:25:04,655 --> 00:25:09,479
ما علاقة هذا بذاك؟ -
.أعتقد كليهما أمرين لن يحدثا -

343
00:25:23,454 --> 00:25:26,288
!(نبحث عن (أوليفر كوين

344
00:25:26,789 --> 00:25:31,905
قد عاد للمدينة ويملك
هذا الملهى، فأين نجده؟

345
00:25:33,646 --> 00:25:38,981
إذًا، الخطّة البديلة، سأبدأ بإرداء
.(الناس ريثما يظهر السيّد (كوين

346
00:25:40,805 --> 00:25:42,217
.تشجّعي

347
00:25:43,131 --> 00:25:44,275
!(روي)

348
00:26:08,568 --> 00:26:10,851
.أسقطه أيُّها البطل

349
00:26:10,853 --> 00:26:13,939
سأسعد بقتل بنت آل (كوين) هذه
!كما سأقتل أخاها، هيّا بنا

350
00:26:14,558 --> 00:26:17,822
.روي)، النجدة، النجدة)

351
00:26:21,031 --> 00:26:22,660
.أحد أولئك الرجال مبتور اليد

352
00:26:22,661 --> 00:26:24,480
ماذا يجري هنا؟ -
.غالبًا ما تزال لديه غُرز -

353
00:26:24,481 --> 00:26:27,008
.معذرةً. ذوي القلنسوة من جديد

354
00:26:27,009 --> 00:26:30,847
،جاءوا بحثًا عنك
.فأخذوا (ثيا) عوضَ ذلك

355
00:26:30,882 --> 00:26:35,368
لأين؟ -
...آسف، حاولت حقًّا إيقافهم، لكنّي -

356
00:26:36,062 --> 00:26:37,362
.(كوين)

357
00:26:37,363 --> 00:26:38,520
!(أوليفر)

358
00:26:40,784 --> 00:26:42,890
.سنستعيد أختك

359
00:26:43,353 --> 00:26:46,257
.كنت ذاهب لتفقّد شيء في القبو

360
00:26:51,274 --> 00:26:53,698
.أجريت بضع تعديلات بالأسفل هنا

361
00:26:53,997 --> 00:26:57,961
.تحسّبًا ما إن قررتَ العودة

362
00:27:15,114 --> 00:27:16,770
.يتعيّن أن نجد أولئك الرجال

363
00:27:16,771 --> 00:27:20,916
أحاول ذلك مُنذ عدتَ، علمتُ أنّك
.ستعود لسابق عهدك في النهاية

364
00:27:23,192 --> 00:27:26,172
أبقيت هذا، إذ أحببتُ
.مشاهدتك تتمرّن عليه

365
00:27:27,928 --> 00:27:31,184
خليل (ثيا) قال
.أنّ أحدهم كان مبتور اليد

366
00:27:31,219 --> 00:27:32,688
لعلّه كان محاربًا؟

367
00:27:32,689 --> 00:27:37,656
ابحثي في سجلّات المستشفيات عن
.أيّ ذكور أجروا جراحات بتر لأوصالهم

368
00:27:37,657 --> 00:27:40,791
.البحث بالجنس والسنّ

369
00:27:40,793 --> 00:27:43,568
،(وجدت واحدًا، (جيف ديفو
.أمريكيّ أفريقيّ في أوخر الثلاثين

370
00:27:43,603 --> 00:27:45,071
ماذا أيضًا بوسعنا معرفته عنه؟

371
00:27:45,949 --> 00:27:48,977
.جنديّ سابق بالصاعقة البحريّة -
.هذا يفسّر مهارته القتاليّة -

372
00:27:48,978 --> 00:27:52,589
هل فقد يده بالخارج؟ -
.لا، بل في الزلزال -

373
00:27:53,223 --> 00:27:58,566
يقال أنّه وزوجته كانا يحاولان
.عبور جسر شارع 52 حين انهار

374
00:27:59,115 --> 00:28:00,613
.زوجته لم تنجُ

375
00:28:00,614 --> 00:28:03,924
،سجلّ المكالمات رجاءً
.أودّ أن أعلم مع من يتواصل

376
00:28:07,352 --> 00:28:12,052
أجرى اتّصالاتٍ كثيرة مع كنيسة
."في (غلايدز) تُدعى "ابقَ قويًّا

377
00:28:12,053 --> 00:28:14,591
إنّها مجموعة دعم لمَن
.فقدوا أحبّاهم في الزلزال

378
00:28:14,592 --> 00:28:18,438
مكان مناسب للقاء ثلاثة رجال
.غاضبين مثلك ينشدون الثأر

379
00:28:18,981 --> 00:28:21,304
.أعطني عنوانًا من فضلك

380
00:28:23,502 --> 00:28:27,697
،ستحتاج هذا
.سعيتُ لصنعه خصيصًا لك

381
00:28:34,604 --> 00:28:36,497
كيف أبليت؟

382
00:28:40,922 --> 00:28:42,633
.إنّه مثاليّ

383
00:28:46,096 --> 00:28:47,525
.كنتَ محقًّا

384
00:28:47,527 --> 00:28:50,753
منذ ضلعت معك ولم أعُد
.أفكّر بالأنفس التي تزهقها

385
00:28:52,181 --> 00:28:57,785
لأنّي علمت أنّ كونك ذا القلنسوة
.يرادف كونك قاتلًا بصفة عرضية

386
00:29:00,505 --> 00:29:05,465
.ربّما هناك سبيل آخر -
.إنّهم يأسرون أختي -

387
00:29:06,878 --> 00:29:09,687
أيّ سبيل آخر هناك؟

388
00:29:21,093 --> 00:29:23,544
ماذا تفعل؟ -
.يجب أن ننقذها -

389
00:29:23,545 --> 00:29:28,208
أنصت يا غلام، لستَ الوحيد
.الذي يكترث بها

390
00:29:28,209 --> 00:29:32,312
.لكنّهم كُثُر، فانتظر إشارتي

391
00:29:34,556 --> 00:29:39,432
أين القبور؟ أين؟

392
00:29:39,746 --> 00:29:42,396
.أجهل عمّا تتكلّم

393
00:29:47,399 --> 00:29:48,671
.أخبريني

394
00:29:56,684 --> 00:29:58,817
!أوليفر)، لا)

395
00:30:00,208 --> 00:30:01,449
!(أوليفر)

396
00:30:17,768 --> 00:30:19,921
إذًا، ماذا تريد أن تفعل بها؟

397
00:30:19,922 --> 00:30:22,342
،بوسعنا أن نُغشيها
.ثم نلقي بها في مكان ما

398
00:30:22,343 --> 00:30:25,751
بحقّك، لمَ لا تبتاع لها حذاءً فارهًا
على حين تنفّذ ذلك؟

399
00:30:25,752 --> 00:30:26,928
.لقد رأت وجوهنا

400
00:30:26,963 --> 00:30:29,877
(انظر، مسألة (أوليفر كوين
مفروغ منها، لكن أخته؟

401
00:30:29,912 --> 00:30:33,222
إنّها لا تجاوز أختي عمرًا
.حين قُتلت في الزلزال

402
00:30:33,223 --> 00:30:37,653
أختك لم تقتل، بل اُغتيلت
.بواسطة أمها

403
00:30:37,973 --> 00:30:42,310
،إنّنا نقيم العدالة هنا
.مما يجعلنا الأبطال

404
00:30:42,311 --> 00:30:45,311
.هي لم تقتل أحدًا

405
00:30:45,795 --> 00:30:51,146
،أمّي لم تقتل أحدًا
.(مالكوم ميرلن) دمّر (غلايدز)

406
00:30:51,519 --> 00:30:55,403
.بمساعدة أمك -
.ميرلن) قتل والدي) -

407
00:30:55,807 --> 00:31:01,618
،ظنّت أنّه سيقتل أخي أيضًا
.وقد كانت خائفة منه

408
00:31:03,593 --> 00:31:09,313
.حتمًا كانت خائفة جدًّا -
...مثل زوجتي -

409
00:31:09,952 --> 00:31:12,896
.حين انهار بيتنا عليها

410
00:31:14,865 --> 00:31:16,709
!ابتعد عنها

411
00:31:43,166 --> 00:31:45,576
!هيّا بنا، تحرّكي -
!أرجوك -

412
00:31:46,208 --> 00:31:47,972
!هيّا تحرّكي -
!أرجوك -

413
00:31:50,744 --> 00:31:54,717
.إليك... عنها

414
00:31:54,935 --> 00:31:56,368
أتودّ إنقاذها؟

415
00:31:56,369 --> 00:32:01,081
(لم تطُل يد العدالة أناس كآل (كوين
.إلى أن أريتنا كيف نحقق العدل

416
00:32:02,381 --> 00:32:04,134
.لقد أريتنا

417
00:32:08,897 --> 00:32:10,813
!اذهبي

418
00:32:15,211 --> 00:32:20,757
.إن أرديتني سيموت كلانا -
.ستلقي بي في مطلق الأحوال -

419
00:32:21,884 --> 00:32:24,777
.أعرفك، إنّك قاتل

420
00:32:32,135 --> 00:32:35,505
،سِر بأقلّ من 40 كم/س المرّة المقبلة
.أتمنّى لك مساءً طيّبًا

421
00:32:45,248 --> 00:32:46,638
أتعلم من يكونون؟

422
00:32:46,673 --> 00:32:50,190
.أظنّ القلانس توضّح الأمر إليّ -
.سلّمهم -

423
00:32:51,389 --> 00:32:55,310
أين كنت؟ عادة حين أسلّم رجالًا
.طاردتَهم، يكونون موتى

424
00:32:55,725 --> 00:32:58,118
.أحاول تجربة طريقة أخرى

425
00:33:24,150 --> 00:33:26,750
<u>،توماس ميرلي)، ابن حبيب)"
"وُلد عام: 1985 - توفّي عام 2013</u>

426
00:33:28,500 --> 00:33:32,020
،لم أقصد إزعاجك
.فلم أعلم أنّك هنا

427
00:33:32,021 --> 00:33:36,529
.إنّي أجيء هنا كثيرًا فحسب

428
00:33:38,715 --> 00:33:41,139
.بوسعي أن أنصرف -
...لا، إنّما -

429
00:33:41,140 --> 00:33:43,575
،لستِ مضطرّة
...إنّما

430
00:33:44,407 --> 00:33:49,214
،لورِل)، أتفهّمك)
...فبعد كلّ ما حدث

431
00:33:51,047 --> 00:33:56,384
،أدركت لمَ لا يمكن أن نكون سويًّا
.لكنّي ما زلت أحتاجك في حياتي

432
00:34:00,563 --> 00:34:03,643
لقد عانينا أكثر من اللّازم
.لنحاول أن نكون سويًّا

433
00:34:09,742 --> 00:34:13,161
.أشعر أنّي أيضًا قد خنته

434
00:34:13,398 --> 00:34:17,755
قبل ظهور القلنسوة، لم تكُن لدينا أشياء
.كماكينات زلزاليّة أو حرّاس مقلّدين

435
00:34:17,756 --> 00:34:21,823
.(لورِل)، (مالكولم) قتل (تومي)

436
00:34:21,824 --> 00:34:25,263
إنّما قُتل في تراشق
.نيران بين نشّابين

437
00:34:26,675 --> 00:34:30,222
،(وبموت (مالكولم
.لم يبقَ إلّا نشّاب واحد

438
00:34:32,252 --> 00:34:35,099
.وسأساعد ربّ عملي للإمساك بهِ

439
00:34:45,227 --> 00:34:51,140
أليس هذا الزيّ مع لون بشرتك عقابًا
استثنائيًا قاسيًا أو ما شابه؟

440
00:34:51,141 --> 00:34:54,335
بذلتُ قصارى جهدي لألّا
.أنظر في أيّ مرآة هنا

441
00:34:56,506 --> 00:34:59,081
...لذا أنا -
كيف حالك؟ -

442
00:35:01,775 --> 00:35:04,243
،لا تقلقي بشأني
.أودّ سماع أحوالك

443
00:35:05,371 --> 00:35:07,129
كيف حالك؟

444
00:35:08,989 --> 00:35:12,934
،أما زلتِ على علاقة بذاك الشاب
اسمه (روي)، أليس كذلك؟

445
00:35:15,808 --> 00:35:21,303
.عزيزتي، إنّي حقًّا بخير -
.الأمر ليس هكذا -

446
00:35:23,083 --> 00:35:28,519
.كدتُ أموت ليلة البارحة -
ماذا؟ -

447
00:35:30,540 --> 00:35:33,672
ماذا جرى يا (ثيا)؟ -
.لا يهم -

448
00:35:33,707 --> 00:35:39,473
،لكنّي لمّا ظننتني هالكة
...ما برحت أفكّر إن

449
00:35:39,508 --> 00:35:46,105
إن مُتّ، فستُمضي باقي عمرك
...تحسبين أنّي

450
00:35:47,402 --> 00:35:49,290
.كرهتك

451
00:35:52,098 --> 00:35:56,369
،وقد وددت أن أكرهك
.حاولت حقًّا

452
00:35:58,236 --> 00:36:02,612
.لكنّي لا أقدر، لا أقدر يا أمي

453
00:36:06,692 --> 00:36:11,642
،مهما طال بي السّجن
.فإنّك قد حررتِني

454
00:36:17,437 --> 00:36:20,260
هل إن عانقتك
سيطلقون علينا النار؟

455
00:36:22,484 --> 00:36:26,101
.أرغب في المجازفة بذلك إن وددتِ

456
00:36:35,509 --> 00:36:38,357
،لا يمكنك الفوز
.أملكُ الآن نصف الأسهم

457
00:36:38,358 --> 00:36:42,533
،وغدًا سأملك الـ 5% الحاسمين
.وسأُوَلّى السيطرة على شركتك

458
00:36:43,163 --> 00:36:47,045
أيّ محاولة لمقاومتي ستقود لنزاع
.قضائيّ يودي بك للإفلاس

459
00:36:47,067 --> 00:36:51,204
وثق بي، الفقر ليس بديعًا
.(كما صوّره (تشارلز ديكنز

460
00:36:51,854 --> 00:36:54,364
ماذا إن وجدت أحدًا
يستثمر رأس مال جديد؟

461
00:36:54,365 --> 00:36:55,732
فارس منقذ؟

462
00:36:56,126 --> 00:36:59,828
،مع كامل احترامي
.اسم اسرتك يقترن بمذبحة

463
00:36:59,913 --> 00:37:03,787
.إنّك حتّى لا تملك صديقًا بهذا الوفاء -
.أنت محقّة -

464
00:37:04,134 --> 00:37:05,960
.لديّ عائلة

465
00:37:11,116 --> 00:37:16,331
سيّد (ستيل)، ظننتك استقلت
.من منصب المدير العام

466
00:37:16,332 --> 00:37:20,885
بالفعل، وأنا الآن المدير الماليّ
.لمِصرف (ستارلينج) القوميّ

467
00:37:20,886 --> 00:37:25,271
وقررت مؤسستي القيام بتمويل
.(إنقاذيّ للسيّد (كوين

468
00:37:25,272 --> 00:37:29,675
(أشترينا الأسهم الباقية لـ (كوين
.المندمجة حين طُرحت هذا الصباح

469
00:37:29,676 --> 00:37:33,170
،أعلم الآن أنّي بالغت في الانسحاب
.لكننا هكذا أصبحنا شركين

470
00:37:33,205 --> 00:37:37,481
.لذا أظننا سنلتقي كثيرًا

471
00:37:39,358 --> 00:37:44,481
.لستَ كما يقول الناس عنك بالمرّة -
.أغلب الناس يفشلون برؤية حقيقتي -

472
00:37:55,313 --> 00:37:59,369
.(شكرًا لك يا (والتر -
.بل شكرًا لك على اللّجوء إليّ -

473
00:37:59,370 --> 00:38:01,585
...بغض النظر عمّا حدث بيني وبين أمك

474
00:38:01,620 --> 00:38:04,524
فأنا مسرور أنّك تعلم
.أنّه ما زال بوسعك الاعتماد عليّ

475
00:38:05,445 --> 00:38:08,029
.(لفخَر والد بكَ كثيرًا يا (أوليفر

476
00:38:12,985 --> 00:38:15,322
.(آنسة (سموك -
.(سيّد (ستيل -

477
00:38:19,140 --> 00:38:20,458
.لقد فعلتها

478
00:38:20,460 --> 00:38:23,642
لا بأس بالنسبة لشخص حصل
.مقبول في الجبر عام التخرُّج

479
00:38:25,113 --> 00:38:26,964
لو كانت منشورة على شبكة
.المعلومات فبوسعي إيجادها

480
00:38:28,505 --> 00:38:29,916
.أجل

481
00:38:30,720 --> 00:38:34,788
حسنٌ، أخبرني صديق صالح
...ذات يومٍ

482
00:38:36,124 --> 00:38:38,792
.أنّي يتحتّم أن أجد سبيلًا آخر

483
00:38:52,025 --> 00:38:53,828
.لسنا بمفردنا

484
00:38:54,289 --> 00:38:58,537
:السؤال هو
من أين جاءوا؟

485
00:39:15,164 --> 00:39:16,393
مرحبًا، كيف الحال؟

486
00:39:16,428 --> 00:39:21,001
.عدت لتوّي من زيارة أمي -
.حقًّا؟ هنيئًا لك -

487
00:39:21,003 --> 00:39:25,025
فما رأيك؟ أأنت مستعد لتبدأ
قضاء الليالي معي في أمان؟

488
00:39:25,175 --> 00:39:26,803
.قطعًا

489
00:39:26,804 --> 00:39:29,118
!توقّفوا! توقّفوا

490
00:39:29,812 --> 00:39:32,196
انظري، سأشتري لنا شطيرة
.لحم كبيرة وشهيّة الآن

491
00:39:32,198 --> 00:39:34,396
.أراك لاحقًا -
.حسنٌ -

492
00:39:38,245 --> 00:39:42,066
،نود أن نكون ودودين فقط
هل نخيفك أو ما شابه؟

493
00:39:42,101 --> 00:39:44,627
.أجل، أظنّكم تخوّفونها

494
00:39:44,628 --> 00:39:47,295
وماذا عنك؟ -
.لا أخشاكم كثيرًا -

495
00:39:47,297 --> 00:39:48,684
.اهربي

496
00:39:57,365 --> 00:39:59,233
أنتم أقحمتموني، صحيح؟

497
00:40:00,088 --> 00:40:01,299
صحيح؟

498
00:40:14,723 --> 00:40:17,992
من أين أتيت بحقّ السّماء؟

499
00:40:23,419 --> 00:40:26,696
"الحارس الليليّ يطيح بمقلديه"

500
00:40:29,192 --> 00:40:32,495
يبدو أنّ مدينة (ستارلينج) عادت
.تحت حماية ذو قلسنوة واحد

501
00:40:32,496 --> 00:40:36,265
وثلاثتنا عدنا لعمل الرماية؟ -
.لا -

502
00:40:37,914 --> 00:40:42,600
.قضيت العام الفائت أحاول الثأر لأبي

503
00:40:42,602 --> 00:40:48,408
،طالما سنواصل
.(فيجب أن نشرّف ذكرى (تومي

504
00:40:48,975 --> 00:40:52,778
.أودّ أن أغدو ذاك الرجل الذي أمله

505
00:40:52,779 --> 00:40:56,430
.أنتما ساعدتماني لأخذ الخطوة الأولى

506
00:40:58,984 --> 00:41:01,171
فما الخطوة الثانية إذًا؟

507
00:41:01,206 --> 00:41:04,605
مستعدة للإنضمام لأيّ شيء
.لا يشمل القفز الحرّ من الطائرات

508
00:41:04,607 --> 00:41:07,550
كما أنّي أجيد النزول
.على الألغام الأرضيّة أيضًا

509
00:41:09,734 --> 00:41:12,430
.المدينة ما تزال بحاجة لإنقاذ

510
00:41:13,299 --> 00:41:16,250
.لكن ليس من قبل القلنسوة

511
00:41:16,252 --> 00:41:21,969
ليس من قبل حارس ليليّ يشطب
.أسماء من لائحة

512
00:41:21,970 --> 00:41:27,083
.إنّها تحتاج... لشيء مزيد

513
00:41:27,963 --> 00:41:29,814
.(تحتاج لبطل يا (أوليفر

514
00:41:29,816 --> 00:41:32,016
مؤسف جدًّا أن
.ذوي القلنسوة دمّروا لقبك

515
00:41:32,018 --> 00:41:35,019
،لا، بل جيّد
...إنّي لم

516
00:41:35,906 --> 00:41:37,988
.لا أودّ أن أُدعى بالقلنسوة بعد الآن

517
00:41:39,527 --> 00:41:41,183
.حسنٌ

518
00:41:43,719 --> 00:41:46,222
إذًا بماذا تودّ أن تُدعى؟

519
00:41:52,534 --> 00:41:56,052
{\a6}{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
ترجمة
|| وائـل ممدوح || © || أحـمـد ميكانـو ||

