1
00:00:59,275 --> 00:01:00,826
!أنزله

2
00:01:15,091 --> 00:01:17,926
.خيرتك ذلك اليوم

3
00:01:17,960 --> 00:01:19,978
.لم يكن ينبغي أن يعدم ذلك الصبي

4
00:01:20,013 --> 00:01:23,982
.لا، في الواقع

5
00:01:24,017 --> 00:01:28,782
.ولكنك ستعدم، على كل شيء قمت به

6
00:02:20,456 --> 00:02:24,263
.(المجلس يرحب بالمطران (جوزيف داتسون

7
00:02:28,581 --> 00:02:30,999
.رجاء تفضلوا بالجلوس

8
00:02:32,752 --> 00:02:34,169
.إللهي

9
00:02:36,305 --> 00:02:37,973
.لماذا الأب السماوي

10
00:02:38,007 --> 00:02:41,681
جلب هذا الرجل أمامي اليوم؟

11
00:02:48,404 --> 00:03:02,571

12
00:03:14,546 --> 00:03:18,702
<font color=#00FF00>الجحيم على عجلات</font> 
<font color=#00FF00>الحلقة العاشرة والأخيرة</font> 
<font color=#00FF00>يقف وراء البغل</font> 

13
00:03:20,412 --> 00:03:26,408
التهم تتضمن، القتل،والتحريض
.على العصيان المسلح، والإغواء

14
00:03:27,419 --> 00:03:29,221
.إذكر أسمك

15
00:03:29,255 --> 00:03:31,256
.للمجلس

16
00:03:35,175 --> 00:03:38,665
.الأسقف يطلب منك اسمك

17
00:03:46,821 --> 00:03:47,904
أنا قتلتك
!يا إبن العاهرة

18
00:03:47,955 --> 00:03:48,988
!أنت ميت

19
00:03:49,022 --> 00:03:50,323
!إبتعد عنه

20
00:03:50,357 --> 00:03:51,875
!إبتعد عنه

21
00:04:02,086 --> 00:04:04,170
أوه، يا إلهي
دعمك، دعمك

22
00:04:11,645 --> 00:04:12,729
!عليك اللعنة

23
00:04:12,763 --> 00:04:15,692
!ومقاومتك الشعبية المتحمسة جداً

24
00:04:15,812 --> 00:04:19,205
...جلبت في النهاية أفعى أخرى

25
00:04:19,987 --> 00:04:22,633
.إلى بيتنا المقدس

26
00:04:27,828 --> 00:04:30,563
أنا أطلب مرة أخرى؟

27
00:04:33,534 --> 00:04:36,536
إسمك؟

28
00:04:36,570 --> 00:04:39,539
.(ثور جاندرسون)

29
00:04:42,042 --> 00:04:43,676
.(أكتب ذلك، (ثور جاندرسون

30
00:04:43,711 --> 00:04:46,596
وهذا هو إسمه
.إسمه الحقيقي

31
00:04:46,630 --> 00:04:49,315
.(هذا المطران (جوزيف داتسون

32
00:04:52,219 --> 00:04:54,521
.هذا هو (السويدي) من أقصى الشرق

33
00:04:54,555 --> 00:04:56,473
.قاتل الرجال والنساء الأبرياء

34
00:04:56,524 --> 00:04:59,726
وهو الشيخ الأعلى مرتبة
.لمكتب الكهنوت السابق

35
00:04:59,760 --> 00:05:01,945
.وهو رئيس نصاب الكهنة

36
00:05:01,979 --> 00:05:03,112
!والد الرعية

37
00:05:03,147 --> 00:05:04,898
.هو شرير

38
00:05:04,932 --> 00:05:07,033
هذا الرجل هنا هو شرير
.أنا أقول لك

39
00:05:07,067 --> 00:05:08,985
.ربما كنت  تخلط بينه وبين شخص آخر

40
00:05:09,036 --> 00:05:11,404
لا، إنه هو -
من أعطاك السلطة -

41
00:05:11,438 --> 00:05:14,741
للنظر في أكاذيب هذا الوثني؟

42
00:05:14,775 --> 00:05:17,201
ولكن -
هل تترأس هذه الرعية؟ -

43
00:05:21,182 --> 00:05:23,550
.إذا تكلم عندما يطلب منك فقط

44
00:05:23,584 --> 00:05:26,052
.جيد

45
00:05:26,086 --> 00:05:28,421
.هذا الكفر في مكان تجمع

46
00:05:28,455 --> 00:05:34,227
.ملكوت الله هو جريمة

47
00:05:34,261 --> 00:05:37,013
...الآب السماوي  هو من يقرر متى

48
00:05:37,064 --> 00:05:40,817
.يجب أن يأخذ رجل من هذه الحياة

49
00:05:40,851 --> 00:05:44,604
.ويكون مدركاً، ومنصوحاً

50
00:05:44,638 --> 00:05:47,857
.تم تعييني وتكريسي له

51
00:05:47,908 --> 00:05:52,245
.وعينت مع السلطة ومفاتيح الكهنوت

52
00:05:52,279 --> 00:05:57,650
.مصيرك في يدي

53
00:06:01,422 --> 00:06:04,257
...الآن

54
00:06:04,291 --> 00:06:09,662
أطلب منك مرة أخرى... إسمك؟

55
00:06:11,265 --> 00:06:14,801
.أنت تعرف اسمي

56
00:06:22,276 --> 00:06:25,061
.(سيد فيرجسون)

57
00:06:26,313 --> 00:06:28,314
هل أنت عائد إلى خط الإنتاج؟

58
00:06:31,685 --> 00:06:35,405
.أنت رئيس شرطة السكك الحديدية

59
00:06:35,456 --> 00:06:39,659
السيد (بوهانون) ذهب
!أنت من الضروري أن تعمل شيئاً

60
00:06:39,693 --> 00:06:41,694
!عليك اللعنة

61
00:06:44,465 --> 00:06:48,210
.أنت تتكلمين بلغة بذيئة بالنسبة لسيدة  كنيسة

62
00:06:54,592 --> 00:06:57,154
.كان يجب أن تذهب بحثاً عنه

63
00:06:59,379 --> 00:07:02,098
.إعتقدت أنك صديقه

64
00:07:04,318 --> 00:07:07,987
كيف ستشعر في جنازته؟

65
00:07:08,022 --> 00:07:10,823
.لن تكون هناك جنازة

66
00:07:16,780 --> 00:07:19,949
،السيد (بوهانون) جاء لمنزلي

67
00:07:20,000 --> 00:07:23,202
،تناول الطعام مع عائلتي

68
00:07:23,236 --> 00:07:26,456
،وبعد ذلك أخذ كل ما لدينا

69
00:07:26,507 --> 00:07:28,374
.بما في ذلك حياة إبني

70
00:07:28,408 --> 00:07:30,343
.بعد أن قتلت رئيس شرطتي

71
00:07:30,377 --> 00:07:32,512
.أخبرتك

72
00:07:32,546 --> 00:07:33,713
!أن تبتعد عن أرضي

73
00:07:33,747 --> 00:07:35,465
.حسنا، يمكنني فقط

74
00:07:35,516 --> 00:07:39,519
!يمكنني - اللعنة
هل يمكنني التحدث؟

75
00:07:39,553 --> 00:07:40,970
.الآن، فعلت الكثير من الأشياء

76
00:07:41,021 --> 00:07:42,138
التي كان ينبغي أن تنتهي
.مع حبل المشنقة

77
00:07:42,189 --> 00:07:45,692
.وهذه ليست واحدة منها

78
00:07:45,726 --> 00:07:48,027
.هو لم يخبرك بالحقيقة كاملة

79
00:07:48,062 --> 00:07:52,031
.لا، لم أفعل

80
00:07:52,066 --> 00:07:54,067
.قفي، يا إبنتي

81
00:07:58,372 --> 00:08:01,629
.هذا هو الرجل الذي اغتصبك؟

82
00:08:06,213 --> 00:08:08,755
.هو والد طفلي

83
00:08:13,003 --> 00:08:16,422
.وقد سمع  هذا المجلس بما فيه الكفاية

84
00:08:16,456 --> 00:08:22,028
أنا سوف أتداول
..على العقاب العادل

85
00:08:22,062 --> 00:08:27,133
.كما هو منزل من الآب السماوي

86
00:08:45,403 --> 00:08:47,818
هل آذوك بشدة؟

87
00:08:49,441 --> 00:08:52,910
.لا

88
00:08:52,944 --> 00:08:54,945
أنت؟

89
00:08:54,979 --> 00:08:58,115
.أخبرتهم أنك لم تجبرني

90
00:08:58,149 --> 00:09:00,451
.أردتك أن تعرف

91
00:09:00,485 --> 00:09:03,837
.أقدر ذلك

92
00:09:03,872 --> 00:09:06,006
.أعتقد أن ذلك لا يشكل فارق الآن

93
00:09:06,040 --> 00:09:09,626
.ذلك يفرق بالنسبة لى

94
00:09:09,660 --> 00:09:12,043
.ستحدث فارق للذي لم يولد بعد

95
00:09:15,300 --> 00:09:19,019
.أعرف ما تفكر به

96
00:09:19,053 --> 00:09:21,780
.هذا الطفل هو لك

97
00:09:29,347 --> 00:09:32,483
...يمكن

98
00:09:34,736 --> 00:09:37,620
هل لى أن ألمسه؟

99
00:10:00,211 --> 00:10:02,973
.مؤخراً لا أشعر به يتحرك

100
00:10:13,608 --> 00:10:16,276
!إيفا

101
00:10:16,327 --> 00:10:18,946
!إيفا

102
00:10:18,997 --> 00:10:21,248
!إيفا

103
00:10:21,282 --> 00:10:23,500
هل تحاول طردي من هنا؟

104
00:10:23,535 --> 00:10:25,118
ماذا تفعل مع كل هذه الأسلحة؟

105
00:10:25,170 --> 00:10:27,454
(أعتقد أن (المورمون) يبقون (بوهانون
.(في حصن (سميث

106
00:10:27,505 --> 00:10:29,256
.سأذهب الى هناك

107
00:10:29,290 --> 00:10:31,675
.أنت ذاهب لوحدك عبر الأراضي الهندية

108
00:10:31,709 --> 00:10:33,510
لحصن (المورمون)؟

109
00:10:33,545 --> 00:10:35,295
.الذي لا يصبح مفهوماً

110
00:10:35,346 --> 00:10:37,214
والذي يجعل من غير المفهوم
.إيقاف السكك الحديدية

111
00:10:37,248 --> 00:10:40,694
.للبحث عن طفلي لكنه فعل ذلك

112
00:10:43,555 --> 00:10:45,105
ماذا تفعل هنا، إذا؟

113
00:10:45,139 --> 00:10:49,359
...أنا فقط أردت القول

114
00:10:49,394 --> 00:10:53,697
.أنا لا أعرف لماذا فعلت ما فعلت

115
00:10:53,731 --> 00:10:56,545
.أحسبك إعتقدت أنه كان الشيء الصحيح

116
00:11:01,606 --> 00:11:05,876
.لا تذهب

117
00:11:05,910 --> 00:11:08,794
.يجب أن أذهب

118
00:11:09,914 --> 00:11:14,301
عيلام
عيلام

119
00:11:14,335 --> 00:11:16,837
.رجاء

120
00:11:16,888 --> 00:11:19,923
.لدي شعور سيء

121
00:11:19,957 --> 00:11:22,309
رجاء، إبقى؟

122
00:11:22,343 --> 00:11:24,177
!هيا

123
00:11:32,870 --> 00:11:34,371
.سيدة (بالمر)، أعتقد أن هذا

124
00:11:34,405 --> 00:11:37,658
.(الدرج سيكون الأجود في إقليم (داكوتا

125
00:11:37,692 --> 00:11:39,660
.أعتقد سيكون الدرج الوحيد

126
00:11:39,694 --> 00:11:42,913
.(في إقليم (داكوتا)، سيد (ديورانت

127
00:11:42,947 --> 00:11:45,282
.تبدين مثل الملكة

128
00:11:45,316 --> 00:11:47,367
.وأنت تبدو ككلب صيد عجوز ومحموم

129
00:11:47,418 --> 00:11:49,786
.(ربحت (نيويورك

130
00:11:49,820 --> 00:11:51,288
لماذا تبدو حزيناً؟

131
00:11:51,322 --> 00:11:54,958
.أنا لم أفز بأي شيء لحد الآن

132
00:11:54,992 --> 00:11:57,261
.بوهانون) لديه هذه العادة المزعجة)

133
00:11:57,295 --> 00:12:00,730
.من الانزلاق للخروج من المواقف الصعبة

134
00:12:04,385 --> 00:12:08,689
بلدة سكة حديدنا المتواضعة
.وصلت أخيراً

135
00:12:08,723 --> 00:12:13,193
(الجنرال (جرانت)، الرئيس (أميس
.(الآنسة (إليسون

136
00:12:13,227 --> 00:12:17,314
إسمحوا لي أن أقدم لكم
.مالك هذه المؤسسة الرفيعة

137
00:12:17,348 --> 00:12:19,650
(السيدة (مارجريت بالمر

138
00:12:19,684 --> 00:12:21,401
.مرحبا بكم في (شايان)، أيها السادة

139
00:12:21,452 --> 00:12:23,537
.(يسرني أن ألتقي بك سيدة (بالمر

140
00:12:23,571 --> 00:12:25,372
.أوه، حسنا، إن السرور لى جنرال

141
00:12:25,406 --> 00:12:27,324
.أتمنى، لك طيب الإقامة معنا

142
00:12:27,358 --> 00:12:32,329
.حتى الآن، وهناك بالفعل الكثير لأقوله

143
00:12:32,363 --> 00:12:34,631
.تهاني على الإستثمار الممتاز

144
00:12:34,666 --> 00:12:36,550
.(أنا يجب أن أثني عليك، (توماس

145
00:12:36,584 --> 00:12:38,802
.يبدوا أن البلدة ستكون كما وعدت

146
00:12:38,836 --> 00:12:41,421
(نعم، إذا كنت و(بوهانون
.يمكن أن توفرا التفاهة

147
00:12:41,472 --> 00:12:44,308
ليمكننا أن نقترب من التميز

148
00:12:44,342 --> 00:12:46,009
أين هو السيد (بوهانون)؟

149
00:12:46,043 --> 00:12:47,594
ومن لا يزال قليلا في وقت مبكر
.إلى  لموعده النهائي

150
00:12:47,645 --> 00:12:49,846
.(لكني عندي قنينة (بوربون

151
00:12:49,880 --> 00:12:51,982
.وعلبة من السيجار أود فتحها

152
00:12:52,016 --> 00:12:53,536
.حسنا، أخشى أننا سوف نحتفل

153
00:12:53,551 --> 00:12:56,486
.(هذه الخطوة دون السيد (بوهانون

154
00:12:56,521 --> 00:13:02,154
جميعكم تغيبتم عن مغامرة،لصوص مقنعين 
.حولوا بلدتناإلى معرض لاطلاق النار

155
00:13:02,193 --> 00:13:05,362
قبل أن يختطفوا السيد (بوهانون) ويقتادونه
.بعيداً

156
00:13:05,396 --> 00:13:06,676
.بعد إذنك، جنرال

157
00:13:06,698 --> 00:13:08,198
..أرسلت برقية للحصن لطلب

158
00:13:08,232 --> 00:13:10,000
.مزيد من القوات لمرافقتك

159
00:13:10,034 --> 00:13:13,537
.قتلت أحد مختطفيه من مسافة قريبة

160
00:13:13,571 --> 00:13:15,372
.وتمكنت أيضا من إنقاذ طفل

161
00:13:15,406 --> 00:13:17,758
.كانوا يتفوقون علينا بالعدد والاسلحة

162
00:13:17,792 --> 00:13:20,293
.(لقد فعلنا كل ما بوسعنا للسيد (بوهانون

163
00:13:20,345 --> 00:13:23,046
.وضعنا أنفسنا في خطر كبير

164
00:13:23,080 --> 00:13:25,775
.(بما في ذلك السيد (ديورانت

165
00:13:28,085 --> 00:13:29,803
والآن، إسمح لي أن أرشدك
.إلى غرفتك، جنرال

166
00:13:29,854 --> 00:13:31,521
وماذا تود أن تشرب؟

167
00:13:31,556 --> 00:13:34,668
.بوربون مزدوج، مدام

168
00:13:40,931 --> 00:13:43,400
.عنده حتى الساعة السادسة

169
00:13:43,434 --> 00:13:45,143
.لا يزال لديهم الوقت

170
00:13:51,275 --> 00:13:54,327
لديك الكلمة الأخيرة
.لتكون رجلاً

171
00:13:54,379 --> 00:13:56,046
.قلها لي، وليس لإبنتي

172
00:13:56,080 --> 00:13:57,664
.(كنت قد فعلت ما يكفي (لنعومي

173
00:13:57,715 --> 00:14:00,917
.لقد تم التفكير

174
00:14:00,951 --> 00:14:02,419
.أريد أن أفعل الأشياء بشكل صحيح

175
00:14:02,453 --> 00:14:04,888
.لقد كنت ضيفي

176
00:14:04,922 --> 00:14:07,174
.أعطيتك المأوى

177
00:14:07,225 --> 00:14:09,142
.وأنت ترد الجميل

178
00:14:09,177 --> 00:14:11,261
.بتعرية إبنتي المحبوبة

179
00:14:11,295 --> 00:14:13,647
.من عفتها وفضيلتها

180
00:14:13,681 --> 00:14:16,016
.الآن، هي ستعيش حياتها في العار

181
00:14:16,067 --> 00:14:18,702
.وقضاء الأبدية في الظلام

182
00:14:18,736 --> 00:14:21,238
لا يوجد إنسان يخاف الله
.سيقبل بها

183
00:14:21,272 --> 00:14:24,207
ستكون عندي
.أنا سوف أتزوجها

184
00:14:24,242 --> 00:14:25,609
.إذا قبلت بي

185
00:14:25,643 --> 00:14:28,445
،لا، أنا لن أسمح لها أن تكون طرفاً

186
00:14:28,479 --> 00:14:31,281
.في محاولتك الجبانة للهروب من العدالة

187
00:14:31,315 --> 00:14:33,667
.أنا لست جباناً، يا سيدي

188
00:14:33,701 --> 00:14:37,454
.أنا والد هذا الطفل

189
00:14:37,488 --> 00:14:39,339
.(سأبقى هنا في حصن (سميث

190
00:14:39,373 --> 00:14:40,340
.حتى مولد الطفل، وحتى محصولنا الأول

191
00:14:40,374 --> 00:14:41,875
.يزرع

192
00:14:41,926 --> 00:14:44,094
.الآن، لديك كلمتي

193
00:14:44,128 --> 00:14:46,763
.سأقدم لهم حياة جيدة وشريفة

194
00:14:46,798 --> 00:14:49,466
أنا لن أكسر كلمتي لك
.سواء كان في المرض أو الفقر

195
00:14:49,500 --> 00:14:51,551
.وأنت تعرف ذلك

196
00:14:51,602 --> 00:14:55,439
.هي كانت بهجتي

197
00:14:55,473 --> 00:14:57,357
.كان يمكن أن تتزوج من أسقف

198
00:14:57,391 --> 00:14:59,726
.أو رائد إصلاح

199
00:14:59,777 --> 00:15:02,729
.بريغهام) يونغ نفسه سيكون فخورا)

200
00:15:02,780 --> 00:15:05,732
.ليدعوها زوجته

201
00:15:05,783 --> 00:15:08,735
...ولكن الآن

202
00:15:08,786 --> 00:15:13,573
...خاطبها الوحيد هو الوثني

203
00:15:13,624 --> 00:15:15,575
.والقاتل

204
00:15:24,168 --> 00:15:27,130
.أنا سوف أستمع الى النصيحة

205
00:15:28,372 --> 00:15:31,595
.لكن المطران لديه الكلمة الأخيرة

206
00:15:54,230 --> 00:15:55,865
.تباً

207
00:16:39,108 --> 00:16:40,493
!هيا

208
00:16:40,544 --> 00:16:43,519
تعال واجهني
.أو إبتعد عن طريقي

209
00:17:05,802 --> 00:17:09,304
.صليت لروحك

210
00:17:11,408 --> 00:17:13,025
...يمكنك ترك هذا الكلام الديني الفارغ

211
00:17:13,076 --> 00:17:15,277
.واللهجة المزيفة

212
00:17:15,311 --> 00:17:17,279
.(كلانا يعرف أنك إبن العاهرة (السويدية

213
00:17:17,313 --> 00:17:18,497
.(ثور جاندرسون)

214
00:17:18,532 --> 00:17:21,867
.ثور جاندرسون) كان نرويجي)

215
00:17:21,918 --> 00:17:24,253
...وكان روح مضطربة

216
00:17:24,287 --> 00:17:26,672
.(والذي سقط من جسر في  (نبراسكا

217
00:17:26,706 --> 00:17:27,923
.ليس كافي جداً

218
00:17:27,958 --> 00:17:31,293
.(وأنا المطران (جوزيف داتسون

219
00:17:31,327 --> 00:17:35,047
.ولدت من جديد في المياه التعميدية المقدسة

220
00:17:35,098 --> 00:17:39,768
.والمباركة مع هبة من الروح القدس

221
00:17:39,803 --> 00:17:42,438
.أنت قاتل متعطش للدماء

222
00:17:42,472 --> 00:17:46,725
...أنت لست بلا خطيئة
(سيد (بوهانون

223
00:17:49,479 --> 00:17:51,814
.لا يهم ما تؤمن به

224
00:17:51,848 --> 00:17:54,567
.أنا أسقف هنا

225
00:17:54,618 --> 00:17:57,202
...وكان لي الوحي

226
00:17:57,237 --> 00:17:59,521
.معلومات عن مصيرك

227
00:18:04,578 --> 00:18:08,047
أنا لن أعدم،أليس كذلك؟

228
00:18:08,081 --> 00:18:09,832
ما الذي يجعلك تعتقد ذلك؟

229
00:18:09,866 --> 00:18:12,051
.تلك المشنقة قوية

230
00:18:12,085 --> 00:18:16,722
.الحبل يضمن

231
00:18:16,756 --> 00:18:19,341
.(أن أتزوج إبنة (هاتش

232
00:18:19,375 --> 00:18:21,594
.أنا المحكم للقانون هنا

233
00:18:21,645 --> 00:18:23,228
.(ليس الأخ (هاتش

234
00:18:23,263 --> 00:18:25,514
،لا، رأيت عشرات الرجال يعرضون حياتهم

235
00:18:25,548 --> 00:18:27,650
.بين يديه، وليس في يدك

236
00:18:27,684 --> 00:18:29,435
...ومن ناحية أخرى

237
00:18:29,486 --> 00:18:31,070
لدي شعور أنك لست ذو
.شعبية كبيرة في المنطقة

238
00:18:31,104 --> 00:18:32,771
الآن، لماذا تقول ذلك؟

239
00:18:32,822 --> 00:18:34,657
أنت دائماً لم تكن ذو شعبية
.كبيرة أينما حللت

240
00:18:34,691 --> 00:18:37,443
.لدي المزيد من المصداقية هنا أكثر

241
00:18:37,494 --> 00:18:39,828
.مما كانت عليه مصداقيتك أبداً

242
00:18:39,863 --> 00:18:40,863
.ربما

243
00:18:40,897 --> 00:18:42,281
.لكني أشعر

244
00:18:42,332 --> 00:18:44,667
أنك قد فعلت شيئا خاطئا جدا
.للوصول الى هنا

245
00:18:44,701 --> 00:18:47,252
.الحقيقة لا يمكن أن تكون بعيدة

246
00:18:47,287 --> 00:18:50,344
ذلك ليس السبب الحقيقي
.أنك لن تشنقني

247
00:18:51,207 --> 00:18:55,044
...السبب الحقيقي هو

248
00:18:55,078 --> 00:18:58,514
.أنت يمكن أن تقتلني مرة فقط

249
00:18:58,548 --> 00:19:01,717
ذلك لن يكون كافياً لك، أليس كذلك؟

250
00:19:01,751 --> 00:19:03,519
.أنت تفضل أن تراني أعاني ثم أموت

251
00:19:03,553 --> 00:19:06,472
.شيئا فشيئا، كل يوم

252
00:19:06,523 --> 00:19:10,025
.نعم

253
00:19:10,060 --> 00:19:13,479
.لكن الأب السماوي

254
00:19:13,530 --> 00:19:17,853
.يريد أن يراك... تعيش

255
00:19:26,543 --> 00:19:29,578
.يتم تسجيل السيد (كولين بوهانون)، غائب

256
00:19:29,612 --> 00:19:34,049
.وبصفتي أحمل أكبر حصة من الأسهم

257
00:19:34,084 --> 00:19:36,635
.(من أسهم، (كريديت موبيلينير

258
00:19:36,670 --> 00:19:42,474
.أقترح أن جميع العقود والإنشاءات المستقبلية

259
00:19:42,509 --> 00:19:47,846
أن تسند لي
.(توماس ،سي، ديورانت)

260
00:19:47,897 --> 00:19:50,155
هل من شخص آخر لينافسني؟

261
00:19:55,939 --> 00:20:00,109
.حسناً جداً

262
00:20:00,143 --> 00:20:02,661
.ثم هذه ستكون نهاية

263
00:20:02,696 --> 00:20:04,697
مسار السكك الحديدية
!لـ يونيون باسيفيك

264
00:20:04,748 --> 00:20:08,250
!هذه الشركة سوف تنتهي هنا

265
00:20:08,284 --> 00:20:09,952
.أنا الثاني

266
00:20:19,896 --> 00:20:22,931
كل المعارضون؟

267
00:20:28,722 --> 00:20:30,939
تدعم حركتي

268
00:20:30,974 --> 00:20:32,441
.من قبل السلطة المخولة لي

269
00:20:32,475 --> 00:20:33,942
.(كرئيس لـ (كريديت موبيلينير

270
00:20:33,977 --> 00:20:36,612
أتشاور بموجب هذا على
.كل الإنشاءات المستقبلية

271
00:20:36,646 --> 00:20:37,696
.(فيما يتعلق بـ (يونيون باسيفيك

272
00:20:37,731 --> 00:20:39,648
من هذه البقعة ترسل

273
00:20:39,682 --> 00:20:43,155
.(إلى المسؤول (توماس سي ديورانت

274
00:21:10,980 --> 00:21:13,725
.إنها لك

275
00:21:16,603 --> 00:21:19,321
هل تقبلي أن تكون لى؟

276
00:21:19,355 --> 00:21:22,908
.نعم

277
00:21:22,942 --> 00:21:25,963
.هذه هي مشيئة الله

278
00:21:28,448 --> 00:21:32,167
...حسنا

279
00:21:32,202 --> 00:21:35,134
.حسناً إذا، لنقم بذلك

280
00:21:44,914 --> 00:21:46,882
.(الأخت (نعومي

281
00:21:46,916 --> 00:21:52,638
.هل تقبلين أن يكون هذا الرجل كزوج لكِ

282
00:21:52,689 --> 00:21:56,308
.وفقا للقانون، والانتماء

283
00:21:56,359 --> 00:21:58,560
.الآن

284
00:21:58,594 --> 00:22:02,815
وأي وقت مضى؟

285
00:22:02,866 --> 00:22:06,368
.أقبل

286
00:22:06,402 --> 00:22:08,570
.(الأخ (كولين

287
00:22:08,605 --> 00:22:12,124
.هل تقبل هذه المرأة

288
00:22:12,158 --> 00:22:13,742
.أن تكون كزوجة لك

289
00:22:13,776 --> 00:22:16,295
.وفقا لقوانين

290
00:22:16,329 --> 00:22:18,080
.المنتمين إلى هذا الشرط

291
00:22:18,114 --> 00:22:23,118
الآن وإلى الأبد؟

292
00:22:24,587 --> 00:22:26,255
.أقبل

293
00:22:26,289 --> 00:22:30,008
.بأسم****يسوع المسيح

294
00:22:30,059 --> 00:22:32,694
.بموجب قوانين هذا البلد

295
00:22:32,729 --> 00:22:36,498
.والسلطة المخولة لي

296
00:22:36,533 --> 00:22:40,168
..أعلنكما

297
00:22:40,203 --> 00:22:43,105
...زوج

298
00:22:43,139 --> 00:22:44,940
.وزوجة

299
00:22:44,974 --> 00:22:48,243
.وإن شاء الله يضيف بركاته

300
00:22:48,278 --> 00:22:50,879
.ومساعدتك على تلبية الالتزامات الخاصة بك

301
00:22:50,914 --> 00:22:55,784
.الآن وإلى الأبد

302
00:22:57,871 --> 00:22:59,755
.آمين

303
00:23:50,820 --> 00:23:53,155
.هو تقليد

304
00:23:53,206 --> 00:23:56,041
.أن العريس

305
00:23:56,043 --> 00:23:58,377
.يقطع الخنزير

306
00:24:01,965 --> 00:24:04,341
.ذلك سيكون من دواعي سروري

307
00:24:07,420 --> 00:24:10,472
.ليس قبل النعمة

308
00:24:10,523 --> 00:24:13,225
.طبعا

309
00:24:15,695 --> 00:24:18,163
.الآب السماوي

310
00:24:18,198 --> 00:24:21,483
.لمن يعرف كل القلوب

311
00:24:21,534 --> 00:24:25,204
.وأنه ليس سرا مخفيا

312
00:24:25,238 --> 00:24:29,124
.بارك لنا هذه الهدايا

313
00:24:29,159 --> 00:24:31,794
.التي وضعتها أمامنا

314
00:24:31,828 --> 00:24:34,830
...وهذا الرجل

315
00:24:34,881 --> 00:24:37,549
.وزوجتة

316
00:24:37,584 --> 00:24:40,419
.يعيشون لمدة طويلة

317
00:24:40,453 --> 00:24:43,255
.وحياة سعيدة سوية

318
00:24:43,289 --> 00:24:45,341
آمين -
آمين -

319
00:24:45,392 --> 00:24:46,558
آمين -
آمين -

320
00:24:46,593 --> 00:24:49,511
آمين

321
00:24:56,853 --> 00:24:59,271
.هو تقليدي

322
00:24:59,305 --> 00:25:02,358
.قطع اللحم من على طاولة جانبية

323
00:25:02,409 --> 00:25:05,077
.لكي لا يلوث بطانة منضدة السيدة

324
00:25:05,111 --> 00:25:06,829
.شكرا لك، بني لمراعاتك

325
00:25:06,863 --> 00:25:09,415
.أنت ستدعوها أمي

326
00:25:09,449 --> 00:25:12,484
.وستدعوني أبي

327
00:25:14,421 --> 00:25:16,538
.نعم، أبي

328
00:25:32,605 --> 00:25:34,857
.جلد الخنزير زلق

329
00:25:34,891 --> 00:25:37,776
.لا  تقف قريب جداً

330
00:25:37,811 --> 00:25:39,728
.قد تنزلق يدي وتدخل الشفرة إلى كبدك

331
00:25:39,779 --> 00:25:43,732
أنت رجل مختلف
...(أخ (بوهانون

332
00:25:43,783 --> 00:25:48,320
.مع زوجة جديدة وطفل في الطريق

333
00:25:48,354 --> 00:25:52,374
لا يزال يمكنني أن أقتلك
.أعرف هذا

334
00:25:52,409 --> 00:25:56,662
لا تعتقد أن الإنسان يمكن أن يتغير؟

335
00:25:56,696 --> 00:25:58,714
...لا تصدق

336
00:25:58,748 --> 00:26:04,303
أنا لست الرجل الذي كان؟

337
00:26:04,337 --> 00:26:08,257
ليس لدي ثقة فيك
.أبعد مما أستطيع أن أبصق

338
00:26:08,308 --> 00:26:10,509
.إذا كنت لا تصدق أننا يمكن أن نتغير

339
00:26:10,543 --> 00:26:15,214
كيف يمكنك، أن تصدق أنك تغيرت؟

340
00:26:17,517 --> 00:26:19,518
.(إذا أنا لست المطران (داتسون

341
00:26:19,552 --> 00:26:23,105
فكيف يمكنك أن تكون الأخ (بوهانون)؟

342
00:26:23,156 --> 00:26:26,658
.نجل جديد لهذه العائلة

343
00:26:26,693 --> 00:26:30,662
الذين لم يتناولوا تلك
.السكين ويضعونها في قلبي

344
00:26:30,697 --> 00:26:33,832
.لحظة سلمتها لك

345
00:26:38,955 --> 00:26:41,256
.أنا وعدت

346
00:26:41,291 --> 00:26:43,258
.وبوهانون) القديم لم يكن ليعتني بهم)

347
00:26:43,293 --> 00:26:48,997
.(هو سينتقم لمقتل السيدة (ليلى بيل

348
00:26:50,850 --> 00:26:54,136
اللحم سيبرد
.قدمه

349
00:27:11,738 --> 00:27:14,990
ماهذه الضوضاء الجهنمية بالخارج؟

350
00:27:15,041 --> 00:27:16,642
.أخشى أنها فرقتك الإحتفالية

351
00:27:16,676 --> 00:27:19,077
.تتكون عازف بوق إنفرادي

352
00:27:19,111 --> 00:27:24,583
رجاء هلا أطلق أحدكم عليه النار؟

353
00:27:27,554 --> 00:27:29,171
.(أنت تعرف، (ديورانت

354
00:27:29,222 --> 00:27:31,557
.الفائز الفقير هو غير لائق

355
00:27:31,591 --> 00:27:33,992
.مهما كانت ساحة المعركة

356
00:27:34,027 --> 00:27:36,595
.كل ما أريده

357
00:27:36,629 --> 00:27:41,016
.هو أن هذا اليوم - هذه الساعة تنتهي

358
00:27:41,067 --> 00:27:42,985
حتى أتمكن من العودة إلى بناء
.سكة حديدي

359
00:27:43,019 --> 00:27:44,603
.تعني السكك الحديدية

360
00:27:44,637 --> 00:27:46,071
.في هذه الأثناء، من المألوف

361
00:27:46,105 --> 00:27:48,106
.للإقرار بالمنافسين الذي يوقع

362
00:27:48,140 --> 00:27:50,576
...حوافنا القاسية

363
00:27:50,610 --> 00:27:52,711
.ويشكلنا

364
00:27:52,745 --> 00:27:58,083
هل تعني (بوهانون)؟

365
00:27:58,117 --> 00:28:00,085
!جرسون

366
00:28:03,373 --> 00:28:05,791
.كنت أخطط لنخب على طول

367
00:28:05,825 --> 00:28:08,794
.ولكن منذ كنت تصر

368
00:28:13,666 --> 00:28:18,687
...إلى عدو حربك الجدير

369
00:28:18,721 --> 00:28:21,523
.الذين دافعوا عن قضية العبودية

370
00:28:21,558 --> 00:28:24,192
.التي مزقت هذه الأمة إرباً إرباً

371
00:28:24,227 --> 00:28:28,179
.وقتل العديد من الشبان الشجعان

372
00:28:39,409 --> 00:28:43,245
.لإنقاذ سكة الحديد

373
00:28:43,296 --> 00:28:46,415
.وهذا السلوك وضع (هنتنغتون) في المقدمة

374
00:28:46,466 --> 00:28:48,133
.ونحن وراءه

375
00:28:48,167 --> 00:28:52,504
.السباق الأعظم في العصر الحديث

376
00:29:00,146 --> 00:29:04,232
.لديك رجل النزاهة

377
00:29:04,267 --> 00:29:07,736
.كما تسمونه في صحيفتكم

378
00:29:07,770 --> 00:29:11,073
.على ما يبدو نزاهته

379
00:29:11,107 --> 00:29:12,824
.أفقدته حياته

380
00:29:12,859 --> 00:29:16,578
إلى الرجال الذين أخذوا
.إستثناء مع نزاهته

381
00:29:16,613 --> 00:29:21,700
.آخذ الإستثناء إلى صدق هذا النخب

382
00:29:24,837 --> 00:29:27,839
.لكولين بوهانون)، ثم)

383
00:29:27,874 --> 00:29:31,176
.الله يعطيه قسطا من الراحة عن جدارة

384
00:29:31,210 --> 00:29:33,762
.ونحن

385
00:29:33,796 --> 00:29:39,267
.يرزقنا الله الذين يقودون فولاذنا إلى الأمام

386
00:29:39,302 --> 00:29:43,689
.(إلى القلب الشمعي لــ (يونيون باسيفك

387
00:29:43,723 --> 00:29:46,024
اسمع، اسمع -
اسمع، اسمع -

388
00:30:20,009 --> 00:30:23,345
قف، تعال إلى !هنا
عد  !هنا! قف

389
00:31:32,465 --> 00:31:34,299
كم عمرك؟

390
00:31:34,333 --> 00:31:36,384
.ثمانية عشر

391
00:31:36,419 --> 00:31:38,253
.تسعة عشر الشهر المقبل

392
00:31:41,373 --> 00:31:43,091
.أنا لا أعتقد أنك كنت تتخيلين

393
00:31:43,142 --> 00:31:46,595
.قضاء ليلة زفافك هكذا

394
00:31:46,646 --> 00:31:48,313
.أمي قالت لا أحد يريدني

395
00:31:48,347 --> 00:31:52,067
.لأنني لم أكن عفيفة

396
00:31:52,101 --> 00:31:54,639
لم أعتقد أبداً أني كنت سأحضى
.حتى بليلة زفاف

397
00:31:56,105 --> 00:31:58,490
.لم أكن  أعتقد ذلك أنا أيضاً


398
00:32:08,701 --> 00:32:10,702
كيف كان ذلك؟

399
00:32:15,241 --> 00:32:19,594
.شيء لم تكن تتصوريه على ما أفترض

400
00:32:19,629 --> 00:32:21,596
.(الزواج في الكنيسة الكبيرة في (نيويورك

401
00:32:21,631 --> 00:32:23,131
.وبعد ذلك أخذ رحلة إلى الجبال

402
00:32:23,182 --> 00:32:26,993
.لا، ليلة الزفاف

403
00:32:30,022 --> 00:32:32,090
.ذلك شخصي

404
00:32:34,093 --> 00:32:37,279
.أنت زوجي

405
00:32:37,313 --> 00:32:39,314
.نعم

406
00:32:42,151 --> 00:32:44,870
...حسنا

407
00:32:47,039 --> 00:32:49,157
.أولا، كان عندنا

408
00:32:49,208 --> 00:32:53,578
.ماسبق حول عدم عفتك

409
00:32:53,612 --> 00:32:56,715
.ذلك خطيئة

410
00:32:57,834 --> 00:32:59,968
.نعم

411
00:33:00,002 --> 00:33:02,003
.ماري)، كانت مرحة كثيراً)

412
00:33:06,843 --> 00:33:10,428
هل ستتركني عندما يمكنك ذلك؟

413
00:33:10,462 --> 00:33:12,347
.لا

414
00:33:15,902 --> 00:33:19,688
.أنا لست مثل ذلك

415
00:33:19,739 --> 00:33:22,858
ماذا لو لم أكن مرحة؟

416
00:33:22,909 --> 00:33:26,491
ويبدو أن نتذكر أننا حصلنا
.على متعة في الحظيرة

417
00:33:29,815 --> 00:33:33,992
وإذا كنت لا يمكن أن تجدني ممتعة لك؟

418
00:33:37,123 --> 00:33:39,758
...من تجربتي

419
00:33:39,792 --> 00:33:41,826
.أن المتعة ستأتي

420
00:34:00,270 --> 00:34:02,405
.صباح الخير

421
00:34:02,439 --> 00:34:05,781
هذه تبدو كملابس للكنيسة أكثر
.منها ملابس للعمل

422
00:34:06,277 --> 00:34:08,694
.هذا ما يرتديه الرجال

423
00:34:55,158 --> 00:34:57,243
.سنقرر ذلك سوياً

424
00:35:40,202 --> 00:35:43,644
لا بأس به تماماً يصعد خطوة
.من قرف ثقب حفرة الطين

425
00:35:43,764 --> 00:35:45,841
.سمحت لك للهروب منها

426
00:35:47,531 --> 00:35:50,316
...طاولات القمار

427
00:35:50,367 --> 00:35:51,984
...نساء جديدات

428
00:35:52,035 --> 00:35:56,572
.الويسكي الحقيقي

429
00:35:56,606 --> 00:36:00,543
.أنا سآخذ المتجر المجاور كذلك

430
00:36:00,577 --> 00:36:03,996
.لمقر حملتي الانتخابية

431
00:36:04,047 --> 00:36:06,299
.إعتبره تبرع

432
00:36:06,333 --> 00:36:09,590
.لترشيحي لمنصب رئيس البلدية

433
00:36:11,555 --> 00:36:15,675
.أنا أقرر من رئيس البلدية هنا

434
00:36:15,726 --> 00:36:20,513
.لهذا أنت متواصل بدون معارضة

435
00:36:20,564 --> 00:36:22,765
.تلك مساهمتي

436
00:36:29,239 --> 00:36:31,991
لذا يمكنني الاعتماد على صوتك؟

437
00:36:32,025 --> 00:36:35,144
.تصويتي هو الوحيد الذي يهم

438
00:36:48,375 --> 00:36:50,760
.سوف تكونى المحرر النسائي الوحيد

439
00:36:50,794 --> 00:36:54,430
.من صحيفة يومية في البلد بأكمله

440
00:36:58,885 --> 00:37:02,471
.لا تشكريني

441
00:37:02,505 --> 00:37:04,857
.أنا لم أوافق

442
00:37:04,891 --> 00:37:06,892
.لحد الآن

443
00:37:09,179 --> 00:37:11,614
.أنت لن ترفضى

444
00:37:21,458 --> 00:37:24,327
.أولئك عمال سكة الحديد

445
00:37:24,361 --> 00:37:28,381
.نحن نبني خطنا الثانوي إلى الجنوب

446
00:37:28,415 --> 00:37:31,083
خطر في ذهني أن هذا هو السبب
.الذي إختطفني (المورمون) لأجله

447
00:37:31,134 --> 00:37:33,636
.الأخ (هاتش)، أراد شنقك

448
00:37:33,670 --> 00:37:36,946
.وليس إبعادك عن عملك

449
00:37:40,644 --> 00:37:42,511
.مثلك

450
00:37:42,545 --> 00:37:44,397
.نعم

451
00:37:44,431 --> 00:37:47,233
لكن الآب السماوي لديه
.أعمال أكثر ملاءمة لك

452
00:37:47,267 --> 00:37:50,403
.(الأخ (بوهانون

453
00:37:50,437 --> 00:37:56,108
 <I>كتب موسى<I>

454
00:37:56,159 --> 00:37:58,744
!إرفع

455
00:37:58,779 --> 00:38:00,196
.هيا، ياأولاد

456
00:38:00,230 --> 00:38:01,697
ببطء
.أحضره هنا ياصبي

457
00:38:01,731 --> 00:38:03,165
<I>بلل في الماء<I>

458
00:38:03,200 --> 00:38:04,333
.أبقه  مستقيماً

459
00:38:04,368 --> 00:38:05,785
<I>يبكي في الشمس<I>

460
00:38:05,836 --> 00:38:09,789
تقديمهم على ذلك
.إجعلوا السحابات جاهزة

461
00:38:09,840 --> 00:38:11,123
.هناك نذهب

462
00:38:11,174 --> 00:38:12,875
.سنثبت ذلك

463
00:38:12,909 --> 00:38:14,510
أقفل ذلك -
أحضره إلى هنا -

464
00:38:14,544 --> 00:38:15,446
<I>حصلت على بعض شظايا<I>

465
00:38:15,566 --> 00:38:16,854
.آه، أنت هناك

466
00:38:16,974 --> 00:38:20,800
أيها الضخم
ما إسمك؟

467
00:38:20,851 --> 00:38:22,767
.(يدعونني (مزامير) سيد (ديورانت

468
00:38:22,887 --> 00:38:24,340
.المزامير، مزامير

469
00:38:24,460 --> 00:38:26,860
.تأكد أن يستمر رجالك بالعمل

470
00:38:28,058 --> 00:38:29,725
.أنا في وقت متأخر

471
00:38:29,759 --> 00:38:30,717
<I>قلب ملتهب<I>

472
00:38:30,837 --> 00:38:32,645
!نعم، يا سيدي

473
00:38:35,198 --> 00:38:37,533
<I>ضربة سريعة<I>

474
00:38:37,567 --> 00:38:39,538
...غير جيد الشيطان الأبيض

475
00:38:39,658 --> 00:38:42,371
.وضع كعبه على رقبتي

476
00:38:42,406 --> 00:38:44,740
.فمن الأفضل أن تكون حذرا

477
00:38:44,774 --> 00:38:50,296
<I>عند قدميك<I>

478
00:38:57,254 --> 00:39:01,891
<I>كتب موسى<I>

479
00:39:01,925 --> 00:39:04,727
<I>أسطورة وحقيقة<I>

480
00:39:07,264 --> 00:39:08,731
<I>كتب موسى<I>

481
00:39:08,765 --> 00:39:10,015
إيفا؟

482
00:39:10,066 --> 00:39:12,735
<I>يعيدني لك<I>

483
00:39:12,769 --> 00:39:14,904
!إيفا

484
00:39:14,938 --> 00:39:17,656
<I>إستقبال الابطال<I>

485
00:39:17,691 --> 00:39:20,693
<I>هناك يقف ملككم<I>

486
00:39:20,744 --> 00:39:22,528
ما الأمر؟

487
00:39:22,579 --> 00:39:25,498
<I>حيث الثعبان يرتجف
والملائكة تغني<I>

488
00:39:25,532 --> 00:39:26,982
.توفي عيلام

489
00:39:30,253 --> 00:39:32,954
.شعرت بروحه ترتفع

490
00:39:34,591 --> 00:39:38,761
<I>حدث ثانية<I>

491
00:39:38,795 --> 00:39:43,883
<I>نعم، يعرفنا<I>

492
00:39:43,934 --> 00:39:46,435
<I>نرحب به، صديقك<I>

493
00:39:48,555 --> 00:39:53,275
<I>كتب موسى<I>

494
00:39:53,310 --> 00:39:57,696
<I>يجلب أخبار حجارة<I>

495
00:39:57,731 --> 00:40:01,617
<I>بلل الماء<I>

496
00:40:01,651 --> 00:40:06,789
<I>الدم الذي  يغطي الشمس<I>

497
00:40:06,823 --> 00:40:11,627
<I>كتب موسى<I>

498
00:40:11,661 --> 00:40:16,999
<I>حصلت على بعض شظايا
لم يكن أنت<I>

499
00:40:17,033 --> 00:40:21,003
<I>كتب موسى جلبتني<I>

500
00:40:21,037 --> 00:40:24,590
<I>هنا يعود لكم<I>

501
00:40:27,511 --> 00:40:32,064
<I>قلب ملتهب<I>

502
00:40:32,098 --> 00:40:37,102
<I>ليست هي حلوى<I>

503
00:40:37,153 --> 00:40:42,525
<I>يضيىء العالم<I>

504
00:40:42,559 --> 00:40:47,246
<I>عند قدميك<I>

505
00:40:54,504 --> 00:40:59,758
<I>كتب موسى<I>

506
00:40:59,793 --> 00:41:04,713
<I>أسطورة وحقيقة<I>

507
00:41:04,748 --> 00:41:07,349
<I>كتب موسى<I>

508
00:41:07,384 --> 00:41:12,888
<I>تعيدني لك<I>

509
00:41:12,922 --> 00:41:15,057
<I>إستقبال الابطال<I>

510
00:41:15,091 --> 00:41:20,112
<I>هناك يقف ملككم<I>

511
00:41:20,146 --> 00:41:25,117
<I>الثعبان يرتجف
والملائكة تغني<I>

512
00:41:27,370 --> 00:41:31,824
<I>كتب موسى<I>

513
00:41:31,875 --> 00:41:36,345
<I>حدث ثانية<I>

514
00:41:36,379 --> 00:41:41,333
<I>نعم، يعرفنا<I>

515
00:41:41,384 --> 00:41:44,336
<I>نرحب به، صديقك<I>

516
00:41:46,456 --> 00:41:50,509
<I>كتب موسى<I>

517
00:41:50,560 --> 00:41:55,397
<I>يجلب أخبار حجارة<I>

518
00:41:55,432 --> 00:41:59,401
<I>بلل الماء<I>

519
00:41:59,436 --> 00:42:04,356
<I>الدم الذي  يغطي الشمس<I>
