1
00:00:03,195 --> 00:00:04,640
الطريق حتّى الآن

2
00:00:04,740 --> 00:00:08,410
لا يوجد ما لا يستطيع الأخوان
وينشستر) القيام به إن عملا معًا)

3
00:00:14,150 --> 00:00:15,880
اكتشفت طريقة إغلاق بوّابات الجحيم

4
00:00:15,890 --> 00:00:17,850
*سرت مسافة 47 ميلًا على الأسلاك الشائكة*

5
00:00:17,850 --> 00:00:20,560
*مرتديًا ثعبان كوبرا كربطة عنق*

6
00:00:20,560 --> 00:00:22,490
*ولديّ منزلٌ جديد على جانب الطريق*

7
00:00:22,490 --> 00:00:24,460
*مصنوع من وكر للأفاعي المجرّسة*

8
00:00:24,460 --> 00:00:26,690
*وبنيت مدخنة جديدة*

9
00:00:26,700 --> 00:00:29,330
*مصنوعة من جمجمة بشريّة*

10
00:00:29,330 --> 00:00:31,570
*هيّا، تنزّهي معي يا حبيبتي*

11
00:00:31,570 --> 00:00:33,640
*وأخبريني، مَن تحبّين؟*

12
00:00:33,640 --> 00:00:35,470
(السماء بحاجة لمساعدتك يا (كاستيل

13
00:00:36,040 --> 00:00:38,470
*مَن تحبّين؟*

14
00:00:38,480 --> 00:00:40,440
(مرحبًا يا (كاستيل

15
00:00:40,440 --> 00:00:42,410
*استعملت سوطًا مصنوع من أفعلى مجرّسة وأنا بالبلدة*

16
00:00:42,410 --> 00:00:44,910
*هوّني عليكِ يا عزيزتي ولا تجادليني*

17
00:00:44,920 --> 00:00:46,950
*مَن تحبّين؟*

18
00:00:48,620 --> 00:00:51,990
*مَن تحبّين؟*

19
00:00:55,720 --> 00:00:58,060
*أمتلك يد شبيهة بشاهد القبر وعقل شبيه بالمقابر*

20
00:00:58,060 --> 00:01:00,090
*أنا في الثانية والعشرين من عمري فحسب ولا أمانع بالموت*

21
00:01:00,100 --> 00:01:02,300
*مَن تحبّبين؟*

22
00:01:02,300 --> 00:01:04,400
*أنا أستحق أن يحبّني الآخرين*

23
00:01:04,400 --> 00:01:09,440
*أجل، مَن تحبين؟*

24
00:01:09,440 --> 00:01:11,710
*مَن تحبّين؟*

25
00:01:16,050 --> 00:01:17,410
(توقّف يا (سامي

26
00:01:17,410 --> 00:01:19,310
اتركه فحسب

27
00:01:19,320 --> 00:01:20,880
سام)؟)

28
00:01:29,190 --> 00:01:30,690
ماذا يحدث؟

29
00:01:31,610 --> 00:01:32,950
الملائكة

30
00:01:37,330 --> 00:01:39,250
إنهم يهبطون

31
00:01:39,790 --> 00:01:41,888
الوقت الحالي

32
00:01:44,320 --> 00:01:45,540
هذا منافٍ للمنطق

33
00:01:45,540 --> 00:01:48,490
أقصد، كم عدد الملائكة التي هبطت؟ مئات؟ آلاف؟

34
00:01:48,500 --> 00:01:50,380
ولم يلاحظ أحد شيئًا

35
00:01:50,380 --> 00:01:51,380
...هذا

36
00:01:51,380 --> 00:01:52,930
انظر لهذا

37
00:01:52,930 --> 00:01:54,880
إنهم يطلقون على ما حدث أمطار شهب

38
00:01:54,890 --> 00:01:56,720
جديًّا؟

39
00:01:58,390 --> 00:02:00,170
ما خطبك؟
أأنت بخير؟

40
00:02:00,170 --> 00:02:02,440
أنا؟

41
00:02:02,440 --> 00:02:04,030
أجل، أنا بخير
...الأمر بما فيه

42
00:02:04,030 --> 00:02:06,700
أننا لدينا مشكلة أكبر لنقلق حيالها

43
00:02:06,700 --> 00:02:08,030
أجل، حدّث ولا حرج

44
00:02:08,030 --> 00:02:10,230
الآلاف من الحقراء ذوي القدرات
الخارقة وصلوا للأرض

45
00:02:10,230 --> 00:02:12,350
ونحن لا نملك أدنى فكرة عن أين يجب أن نبدأ

46
00:02:13,700 --> 00:02:15,820
الملائكة ليسوا بمشكلة لنا حاليًا

47
00:02:15,820 --> 00:02:17,020
(ولا الكائنات الشيطانيّة ولا (ميتاترون

48
00:02:17,020 --> 00:02:19,210
(ولا ما حدث لـ(كاس -
لمَ؟ -

49
00:02:19,210 --> 00:02:23,530
لأننا عانقنا بعضنا بالكنيسة
والآن سنذهب إلى مدينة الملاهي؟

50
00:02:23,530 --> 00:02:24,860
دين)، لقد قلت ذلك بنفسك)

51
00:02:24,870 --> 00:02:26,750
لن يغمض لنا عين قبل أن ننهي هذا

52
00:02:26,750 --> 00:02:28,630
أعلم

53
00:02:28,640 --> 00:02:30,870
إذن، ما هي المشكلة؟

54
00:02:32,210 --> 00:02:33,310
أنت

55
00:02:35,060 --> 00:02:37,060
لا يوجد طريقة سلسلة لإخبارك بهذا

56
00:02:37,060 --> 00:02:39,810
لكن يوجد أمر حدث سابقًا في الكنيسة

57
00:02:39,810 --> 00:02:43,820
لا أعلم ما هو أو لمَ حدث

58
00:02:43,820 --> 00:02:46,020
(أنت تحتضر يا (سام

59
00:02:49,490 --> 00:02:50,690
اصمت

60
00:03:04,870 --> 00:03:11,568
أمطار شهب في جميع أنحاء العالم

61
00:03:16,650 --> 00:03:20,466
الظواهر الخارقة
حلقة الموسم التاسع الافتتاحيّة
عنوان الحلقة: أخال الوضع سيروقني هنا

62
00:03:20,466 --> 00:03:23,970
ترجمة: خالد خطاب وكريم زكي
Re-Synced By: MEE2day

63
00:03:25,930 --> 00:03:30,400
الأشعة تخبرنا بوجود حروق داخلية متفشّية وتؤثر
على وظائف العديد من الأعضاء الحيويّة المهمّة

64
00:03:30,400 --> 00:03:34,180
المخ حرم لفترة طويلة من الأكسجين

65
00:03:34,190 --> 00:03:41,440
والغيبوبة هي ردة فعل الجسد الذي يفعل ما
بقدرته المحدودة للغاية لحمايته من أي ضرر إضافي

66
00:03:42,608 --> 00:03:45,430
لم يكن من المفترض حدوث هذا

67
00:03:46,660 --> 00:03:52,840
،إن استمرّت حالة أخوك على ذلك المنوال
...فالآلات ستبقيه حيًّا لكنّه

68
00:03:52,840 --> 00:03:54,150
سيموت

69
00:03:54,160 --> 00:03:56,170
إكلينيكيًّا

70
00:03:56,170 --> 00:03:58,260
أخشى هذا

71
00:03:58,260 --> 00:04:02,260
ألا يوجد سبيل للتعافي؟

72
00:04:02,260 --> 00:04:03,680
أقصد، لا يوجد سبيل للتتحسّن حالته؟

73
00:04:03,680 --> 00:04:04,680
لا يوجد شيء؟

74
00:04:04,680 --> 00:04:06,680
أخشى أنه بيد العناية الإلهيّة الآن

75
00:04:08,990 --> 00:04:10,300
أنت طبيب

76
00:04:10,310 --> 00:04:13,110
أنت محترف في أمور الطب

77
00:04:13,110 --> 00:04:16,230
وتقول لي أن مصير أخي
بيد العناية الإلهيّة الآن؟

78
00:04:16,230 --> 00:04:17,980
أمِن المفترض أن يُخفّف ذلك عنّي؟

79
00:04:17,980 --> 00:04:19,180
(سيّد (دوتري

80
00:04:19,180 --> 00:04:22,110
العناية الإلهيّة ليس لها علاقّة
بهذا بأيّ شكل من الأشكال

81
00:04:22,120 --> 00:04:23,950
...لم أقصد -
ذلك ليس جيّدًا بما يكفي -

82
00:04:49,160 --> 00:04:51,490
كاس)، هل تسمعني؟)

83
00:04:54,680 --> 00:04:58,230
سامي) مصاب)

84
00:04:58,240 --> 00:05:01,520
إصابته شديدة للغاية

85
00:05:04,740 --> 00:05:07,660
...وأنا

86
00:05:07,660 --> 00:05:11,280
أعلم أنّك تعتقد أنني غاضبٌ منك

87
00:05:11,280 --> 00:05:15,530
لكنّي لا آبه بهبوط الملائكة

88
00:05:15,540 --> 00:05:19,870
أو بأيٍّ كان ما فعلته أو لم تفعله

89
00:05:19,870 --> 00:05:23,380
ذلك لا يهم

90
00:05:23,380 --> 00:05:25,180
سنوجد حلًّا لذلك

91
00:05:27,210 --> 00:05:30,280
رجاءً يا صاحبي
إني في أمسّ الحاجة إليك هنا

92
00:05:44,110 --> 00:05:46,450
سحقًا لذلك

93
00:05:48,270 --> 00:05:51,150
لينصت الجميع

94
00:05:51,160 --> 00:05:56,210
هذا الإرسال موجّه لكل الملائكة المستمعين

95
00:05:56,210 --> 00:06:01,710
دين وينشستر) يتحدّث)
وأنا في حاجة لمساعدتكم

96
00:06:03,008 --> 00:06:06,920
دين وينشستر) يتحدّث)
وأنا في حاجة لمساعدتكم

97
00:06:06,920 --> 00:06:08,500
الصفقة هي الآتي

98
00:06:08,510 --> 00:06:12,620
مستشفى (لينوود) التذكاريّة
(بـ(راندولف)، ولاية (نيويورك

99
00:06:12,630 --> 00:06:15,130
أول مَن ينجح بمساعدتي
يحصل على مساعدتي في المقابل

100
00:06:15,130 --> 00:06:16,980
وأنت تعلمون أنها شيءٌ قيّم

101
00:06:16,980 --> 00:06:18,400
عزيزي

102
00:06:18,400 --> 00:06:22,800
لا يخفى على الجميع أننا لا تجمعنا علاقة طيّبة

103
00:06:24,690 --> 00:06:27,270
لكنّكم تعلمون أنني أفي بوعودي

104
00:06:27,280 --> 00:06:29,940
...وأيضًا

105
00:06:29,940 --> 00:06:34,910
ما كنت لأسأل المساعدة إن
لم أكن في أمسّ الحاجة إليها

106
00:06:41,710 --> 00:06:43,860
اسمعني، كونك تحتضر لا يعني أنّك متَ
ليس بعد، حسنًا؟

107
00:06:43,860 --> 00:06:45,540
لقد نجونا من شدائد أسوأ

108
00:06:45,540 --> 00:06:46,930
سوف نقاتل هذا

109
00:06:46,930 --> 00:06:50,010
لديّ خطّة. وما عليك إلا الصمود
اصمد، أتسمعني؟

110
00:06:50,010 --> 00:06:52,660
بالتأكيد

111
00:06:53,970 --> 00:06:55,050
أتعتقد أنني أكذب؟

112
00:06:55,050 --> 00:06:56,600
أجل، للغاية

113
00:06:56,600 --> 00:06:59,060
هل تفهم أننا لسنا بهذه السيارة أصلًا؟

114
00:06:59,060 --> 00:07:03,690
نحن بداخل عقلك
أنت في غيبوبة وتحتضر

115
00:07:09,150 --> 00:07:10,680
أنّى لك معرفة ذلك؟

116
00:07:10,680 --> 00:07:12,680
لأن كلينا من نسج خيالك

117
00:07:12,690 --> 00:07:13,850
كل شيء من نسج خيالك

118
00:07:13,850 --> 00:07:14,850
نحن بداخل رأسك

119
00:07:14,860 --> 00:07:17,360
أنت تتحدّث بجديّة

120
00:07:23,980 --> 00:07:28,750
السبب الرئيسي لتوقفي عن
خوض تلك الاختبارات كان لكي لا أموت

121
00:07:28,750 --> 00:07:34,420
(والمرة التالية التي سنرى فيها (ناعومي) أو (ميتاترون
أو مَن يقع عليه لوم ما حدث، فسنقتصّ منه

122
00:07:34,430 --> 00:07:36,930
لكن كل ما علينا الآن هو قتال هذا

123
00:07:36,930 --> 00:07:38,390
حسنٌ

124
00:07:38,400 --> 00:07:39,550
حسنًا، ما هي الخطّة؟

125
00:07:39,550 --> 00:07:40,680
أعمل على إيجادها

126
00:07:40,680 --> 00:07:42,650
ماذا يعني هذا؟

127
00:07:42,650 --> 00:07:44,550
أنا أحتضر على ما يبدو

128
00:07:44,550 --> 00:07:46,900
يعني أنني أعمل على إيجادها، حسنًا؟

129
00:07:46,900 --> 00:07:52,560
ما أقصده هو، إن كنت أموت وأثق بك
وهو ما أفعله

130
00:07:52,560 --> 00:08:00,230
لكنّ إن كنت أنت منسوج من وحي خيالي
...وأنّك جزئي الذي يريد منّي المقاومة للحياة

131
00:08:00,230 --> 00:08:01,420
أجل

132
00:08:01,420 --> 00:08:03,790
ليس لديّ أدنى فكرة عمّا قلته لتوّك لكن تابع

133
00:08:03,790 --> 00:08:13,460
إن لم تكن تملك فكرة عن كيفما سأقاتل
فهل من المفترض لي أن أقاتل في المقام الأول؟

134
00:08:13,460 --> 00:08:16,050
أتتحدّث بجدّية؟

135
00:08:16,050 --> 00:08:18,020
بالتأكيد هو كذلك

136
00:08:18,020 --> 00:08:22,190
وإن سألتني رأيي، فأرى أن
الفتى يملك وجهة نظر سديدة

137
00:08:29,200 --> 00:08:32,520
(لونغمونت)، ولاية (كولورادو)

138
00:08:51,550 --> 00:08:53,090
يا صاح

139
00:08:53,090 --> 00:08:55,090
أأنت بخير؟

140
00:08:58,560 --> 00:09:01,140
هذا يؤلم

141
00:09:01,150 --> 00:09:03,130
ماذا كنت تفعل بوقوفك في منتصف الطريق هكذا؟

142
00:09:05,070 --> 00:09:07,480
سمعت صوت الملائكة

143
00:09:09,320 --> 00:09:12,190
ما رأيك أن أحضر لك بعض المياه؟

144
00:09:13,390 --> 00:09:16,610
أنا لا أشرب المياه

145
00:09:16,610 --> 00:09:18,990
الجفاف هو أمر خطير بالأعلى هنا يا سيّد

146
00:09:19,000 --> 00:09:21,330
هاتف
أتمتلك هاتفًا؟

147
00:09:21,330 --> 00:09:23,820
لا يوجد إشارة بالأعلى هنا

148
00:09:26,290 --> 00:09:29,120
ماذا عن توصيلة؟

149
00:09:29,120 --> 00:09:32,680
أجل، جيّد

150
00:09:32,680 --> 00:09:37,630
أرغب في الطيران
لكن لم أعد أملك جناحين

151
00:09:39,800 --> 00:09:40,830
صحيح

152
00:09:42,300 --> 00:09:44,020
سام) يرغب بالموت وتعتقد أنها وجهة نظر سديدة؟)

153
00:09:44,020 --> 00:09:45,390
أنا لا أرغب بالموت

154
00:09:45,390 --> 00:09:47,170
سألت إذا ربما كان يُفترض أن أموت

155
00:09:47,180 --> 00:09:47,970
(اصمت يا (سام

156
00:09:47,980 --> 00:09:49,140
وأنت... اختفِ

157
00:09:49,140 --> 00:09:52,180
وقبل أن تختار تقبّل الموت
فمرحب بك أن تنضم لرحلة الإنقاذ

158
00:09:52,180 --> 00:09:56,010
أول ذي بدء، أنت لم تنقذ (جاك) أيها
الأخرق بل (سام) هو مَن فعل

159
00:09:56,020 --> 00:09:58,680
ثانيًا، يا (سام)، أنت ترقد في غيبوبة

160
00:09:58,690 --> 00:10:02,650
الآن، مهما كان الأمر مريعًا، فذلك هو
مآل سير الحياة في بعض الأحيان

161
00:10:02,690 --> 00:10:04,160
عمّ تتحدّث؟
يوجد مخرج دومًا

162
00:10:04,160 --> 00:10:05,210
أنت علّمتنا ذلك

163
00:10:05,210 --> 00:10:10,500
أتقصد بالوسائل الجنونيّة التي تقومان بها
للتغلّب على الموت مثل بيع روحيكما؟

164
00:10:10,500 --> 00:10:12,030
بالضبط مثل بيع روحي

165
00:10:12,030 --> 00:10:13,880
أجدى هذا نفعًا في آخر مرّة

166
00:10:13,880 --> 00:10:16,370
توقفا، لا أستحمل سماع نفسي تتحدّث مع بعضها

167
00:10:20,040 --> 00:10:21,840
أنت لا تصدّق ما يقول، أليس كذلك؟

168
00:10:21,840 --> 00:10:23,710
أرجو المعذرة، هل أنت ميّت؟

169
00:10:23,710 --> 00:10:28,760
لأنني هو الميت، وربما أنا هنا لأنّي جزء
سام) الذي يعرف ما يتحدّث عنه بالضبط)

170
00:10:28,770 --> 00:10:32,430
(أنا في المقعد الأمامي لأن (سام
وضعني هنا لأنه يرغب بالقتال

171
00:10:32,440 --> 00:10:34,070
أليس كذلك؟

172
00:10:34,070 --> 00:10:36,860
...في الواقع

173
00:10:36,860 --> 00:10:38,390
أصبح هذا غير مريح

174
00:10:38,390 --> 00:10:39,660
(أراك لاحقًا يا (دين

175
00:10:39,660 --> 00:10:41,030
...سام)، إيّاك أن تجرؤ)

176
00:10:42,500 --> 00:10:46,080
أجل، أجل، أجل
ألستُ على صواب؟

177
00:10:48,670 --> 00:10:51,090
(لأصدقك القول يا (بوبي

178
00:10:51,090 --> 00:10:53,620
لا أعلم ما هو الصواب

179
00:10:55,760 --> 00:10:57,410
لنتمشّ

180
00:11:15,310 --> 00:11:16,450
انتظر

181
00:11:21,990 --> 00:11:23,940
كلا، لا أستطيع قبول مالك

182
00:11:23,940 --> 00:11:25,370
إنه من أجل الهاتف

183
00:11:25,370 --> 00:11:26,570
وشطيرة إن كانوا يعدّونها

184
00:11:26,570 --> 00:11:27,960
لا بأس، فأنا لا أتناول الطعام

185
00:11:27,960 --> 00:11:29,270
ستجد شيئًا تستفيد به بالمال

186
00:11:34,050 --> 00:11:35,460
اعتنِ بنفسك يا بُني

187
00:11:58,690 --> 00:11:59,810
أنه المكالمة

188
00:11:59,810 --> 00:12:01,640
صحيح

189
00:12:03,180 --> 00:12:04,530
أستمحيك عذرًا

190
00:12:04,530 --> 00:12:05,980
هذه حالة طوارئ

191
00:12:05,980 --> 00:12:07,280
ولا أريد إلحاق الأذى بك

192
00:12:07,280 --> 00:12:10,280
لحظة يا عزيزتي

193
00:12:10,280 --> 00:12:12,950
قم بهذا، ألحق بي الأذى

194
00:12:12,950 --> 00:12:16,210
أنا آسف

195
00:12:24,530 --> 00:12:27,050
سوف أنهي مكالمتي

196
00:12:27,050 --> 00:12:29,590
ثم سأطعنك

197
00:12:32,760 --> 00:12:34,590
أنا أعرفك -
لا أعتقد هذا -

198
00:12:34,590 --> 00:12:37,090
(كاستيل)

199
00:12:37,090 --> 00:12:39,190
لقد تقابلنا في السماء

200
00:12:39,200 --> 00:12:40,900
(أُدعى (هايل

201
00:12:40,900 --> 00:12:42,900
أنتِ ملاك

202
00:12:42,900 --> 00:12:45,650
أأنا كذلك؟

203
00:12:45,650 --> 00:12:49,910
ماذا يكون الملاك بدون جناحيه؟

204
00:12:54,660 --> 00:12:56,030
مرحبًا

205
00:12:56,030 --> 00:12:58,060
سأدخل في صلب الموضوع مباشرةً
أأنتِ ملاك؟

206
00:12:59,700 --> 00:13:01,130
أتمنى ذلك في بعض الأحيان

207
00:13:01,640 --> 00:13:05,750
أُدعى (كيم شورتز) وأعمل
مستشارة حزن بالمستشفى

208
00:13:05,760 --> 00:13:08,010
صحيح

209
00:13:08,010 --> 00:13:09,340
عذرًا، أنا مرهق فحسب

210
00:13:09,340 --> 00:13:12,590
...مع كل احترامي، لكن

211
00:13:12,600 --> 00:13:15,600
،أنا لا أمر بمرحلة الحزن
...ليس الآن على الأقل، لذا

212
00:13:15,600 --> 00:13:18,180
أخشى أن على قدر مما يبدو هذا شديدًا

213
00:13:18,190 --> 00:13:20,100
إلا أنّ الآن وقت مناسب للتحدّث

214
00:13:20,100 --> 00:13:22,390
عن قدر المرء المحتوم

215
00:13:23,940 --> 00:13:28,860
أنا واثق أنّك امرأة لطيفة وأنّ نيّتكِ خيّرة
لكن بالنسبة لقدر المرء المحتوم

216
00:13:28,860 --> 00:13:31,160
فتلك مقولة تحث المرء على القتال من حيث أتيت

217
00:13:31,160 --> 00:13:33,730
يوجد مخرج دومًا

218
00:13:33,730 --> 00:13:41,110
وأنا امرأة تقيّة وأؤمن بالمعجزات
لكنّي أعرف كيف أقرأ إشارات جهاز رسم المخ

219
00:13:41,110 --> 00:13:46,330
وما لم تكن على اتّصال مباشر مع
أولئك الملائكة الذين تبحث عنهم

220
00:13:46,330 --> 00:13:48,710
...أجل، كلا

221
00:13:48,720 --> 00:13:51,280
لا أعتقد أنّي على اتّصال بهم

222
00:13:54,170 --> 00:13:55,950
لكن ربما يكون لديّ ما هو أفضل

223
00:13:57,290 --> 00:14:00,390
إّني أحتجز ملك الجحيم في صندوق سيّارتي

224
00:14:00,390 --> 00:14:02,230
...أهذا

225
00:14:02,230 --> 00:14:03,260
...عذرًا

226
00:14:03,260 --> 00:14:04,810
أذلك تشبيهٌ ما؟

227
00:14:10,490 --> 00:14:13,820
كراولي)، أنصت أيّها الحقير)

228
00:14:13,820 --> 00:14:15,770
اطرق مرة للإيجاب بنعم ومرتين للإيجاب بلا

229
00:14:15,780 --> 00:14:17,690
أأنت على قيد الحياة؟

230
00:14:19,480 --> 00:14:21,030
هيّا، لا تكن متعنّتًا

231
00:14:21,030 --> 00:14:23,030
ها نحن ذا

232
00:14:24,080 --> 00:14:25,980
هل تضرعت؟

233
00:14:25,990 --> 00:14:27,320
أجل، طلبًا للمساعدة

234
00:14:27,320 --> 00:14:29,340
صحيح، سوف تساعدني

235
00:14:37,850 --> 00:14:41,690
إن كذبت عليّ يا (دين وينشستر)، فسأنحر عنقك

236
00:14:41,690 --> 00:14:42,850
أين (كاستيل)؟

237
00:14:42,860 --> 00:14:43,970
مَن يسأل؟

238
00:14:43,970 --> 00:14:46,110
ماذا عن كل ملاك طُرد عنوةً من وطنه؟

239
00:14:46,110 --> 00:14:48,940
إن كان الأمر هكذا
فليس لديّ أدنى فكرة

240
00:14:52,900 --> 00:14:54,700
هوّن عليك يا أخي

241
00:14:54,700 --> 00:14:57,120
هذا الشاب تضرّع طلبًا لمساعدتنا

242
00:14:57,120 --> 00:15:01,210
هل نحن مخلوقات يسيّرنا الغضب أم الشفقة؟

243
00:15:01,210 --> 00:15:02,320
من ناحيتي أختار الاختيار الثاني

244
00:15:02,330 --> 00:15:04,540
سامحني يا أخي

245
00:15:04,540 --> 00:15:06,590
أنا لا أتعرّف عليك

246
00:15:06,600 --> 00:15:08,610
يسرني أن أعيد تعارفنا

247
00:15:08,620 --> 00:15:10,130
بعدما تلقي سلاحك

248
00:15:19,680 --> 00:15:21,680
!بحقّك

249
00:15:21,680 --> 00:15:24,630
أهذه طريقة لمعاملة أخيك في الهبوط المصاب؟

250
00:15:43,670 --> 00:15:44,920
مَن أنت؟

251
00:15:44,920 --> 00:15:46,580
لا تلقي بالًا لي

252
00:15:46,590 --> 00:15:48,620
(أنت (دين وينشستر

253
00:15:48,620 --> 00:15:53,010
سمعت تضرّعك وأنا هنا للمساعدة

254
00:15:58,460 --> 00:16:00,660
حسنًا

255
00:16:00,670 --> 00:16:05,690
...كان يومًا عاديًّا ثمّ

256
00:16:05,690 --> 00:16:07,790
حلّت الظلمة

257
00:16:07,790 --> 00:16:11,390
ثمّ كنت أهبط

258
00:16:13,930 --> 00:16:15,300
أنّى لهذا الحدوث؟

259
00:16:15,300 --> 00:16:19,320
لا أعلم

260
00:16:20,820 --> 00:16:24,210
لقد اختفت قوّاك؟

261
00:16:24,210 --> 00:16:28,210
لكنّي ما زلت قادرًا على سماع مذياع الملائكة

262
00:16:28,210 --> 00:16:33,750
إذن لقد سمعت أصوات أخوتنا وأخواتنا

263
00:16:33,750 --> 00:16:39,800
العديد ما زال يحوم بحثًا عن أوعية
وأغلبهم مذعورون للغاية

264
00:16:39,810 --> 00:16:42,890
لا يوجد ما يتوجّب الذعر منه

265
00:16:42,890 --> 00:16:44,930
أؤكّد لكِ ذلك

266
00:16:44,930 --> 00:16:47,630
لكن كان هناك نظام بالأعلى

267
00:16:47,630 --> 00:16:50,870
كان يوجد غاية

268
00:16:50,870 --> 00:16:54,100
صدّقي أو لا تصدّقي

269
00:16:54,100 --> 00:16:56,300
ربما يكون هناك شيءٌ أفضل بالأسفل هنا

270
00:16:56,310 --> 00:16:58,220
أنا لا أفهم

271
00:17:00,340 --> 00:17:09,000
يوجد فرصة لكِ ولمَن هبطوا
أن تفعلوا ما يحلو لكم

272
00:17:09,000 --> 00:17:10,750
لا تنفيذ ما أُمرتم به

273
00:17:10,750 --> 00:17:16,170
وما الذي قد يحلو لي فعله؟

274
00:17:16,180 --> 00:17:18,510
هذا يعود لكِ

275
00:17:18,510 --> 00:17:22,910
إن كان بإمكانك فعل أيّ شيء، فماذا ستختارين؟

276
00:17:28,470 --> 00:17:31,410
هناك مكان

277
00:17:31,410 --> 00:17:34,260
بنيته في آخر مرّة لي هنا

278
00:17:34,260 --> 00:17:37,200
منذ سنواتٍ عديدة

279
00:17:37,200 --> 00:17:40,280
وادي عظيم

280
00:17:42,530 --> 00:17:45,120
الوادي العظيم)، أجل)

281
00:17:45,120 --> 00:17:48,290
أرغب في رؤيته

282
00:17:48,290 --> 00:17:52,290
لنذهب لرؤيته إذن

283
00:18:01,300 --> 00:18:02,800
أترغب بالمساعدة؟

284
00:18:04,340 --> 00:18:05,840
ابدأ بذكر اسمك

285
00:18:08,810 --> 00:18:10,510
(إزيكيل)

286
00:18:10,510 --> 00:18:13,310
(حسنًا يا (إزيكيل

287
00:18:13,320 --> 00:18:16,680
كيف أتأكّد من أنّك لا تتصيّدني أو
تتصيّد (كاستيل) مثل باقي الملائكة؟

288
00:18:16,690 --> 00:18:19,800
أنا متيقن من وجود الكثير
من الملائكة يرغبون بذلك

289
00:18:19,810 --> 00:18:23,110
والكثير منهم في طريقهم إلى هنا

290
00:18:23,110 --> 00:18:25,980
كيف تعلم هذا؟

291
00:18:25,980 --> 00:18:27,860
عندما توجّه تضرّعك للجميع هكذا

292
00:18:27,860 --> 00:18:30,480
فيجب أنني كنت في غاية اليأس

293
00:18:35,660 --> 00:18:41,430
صدقني أو لا تصدّق، بعضنا لا زال يؤمن بغاية وجودنا

294
00:18:41,430 --> 00:18:45,160
وهذا يعني الإيمان بـ(كاستيل) وبك

295
00:18:46,930 --> 00:18:49,220
قلت أنّك أُصبت أثناء الهبوط

296
00:18:49,220 --> 00:18:50,470
كنت كذلك

297
00:18:50,470 --> 00:18:54,690
اشتباكي مع أخي آنذاك لم يخدمني بشيء

298
00:18:54,690 --> 00:18:59,690
لكنّ أعرض عليك كلّ ما تبقّى من قوّاي

299
00:19:02,780 --> 00:19:04,070
أريد أن أكافح
أرغب بهذا

300
00:19:04,070 --> 00:19:05,350
...لكنّي أشعر

301
00:19:05,350 --> 00:19:07,540
كما لو أنّك لا شيء أمامك لتهاجمه؟

302
00:19:07,540 --> 00:19:09,190
كما لو أنّ قبضاتك تلكم الظلام؟

303
00:19:09,190 --> 00:19:16,660
يجب أن تترك القتال والتشبّث والبحث عن
ثغرات النجاة لأن ذلك ما لا يحدث

304
00:19:16,660 --> 00:19:19,030
ماذا إذن؟ أتقبل الموت فحسب؟

305
00:19:19,030 --> 00:19:20,750
تقبّل الموت فحسب؟

306
00:19:20,750 --> 00:19:25,890
كل الخير الذي فعلته والناس الذين
أنقذتهم وما قمت بتقديمه من تضحيّات

307
00:19:25,890 --> 00:19:27,840
لقد أنقذت العالم يا بُني

308
00:19:27,840 --> 00:19:30,710
كم من الناس بإمكانه قول هذا؟

309
00:19:30,710 --> 00:19:36,060
كم من الناس بإمكانه قول أنه
ترك مكانه البائس للإرتقاء لمكانٍ أسمى؟

310
00:19:36,070 --> 00:19:40,940
أنت لا تموت بل أن تخلّف إرثًا

311
00:19:51,410 --> 00:19:54,220
أما زلت قادرًا على علاج الإصابات بعدما هبطت؟

312
00:19:54,220 --> 00:19:56,280
أجل، يتعيّن عليّ ذلك
...لكنّه

313
00:19:56,290 --> 00:19:58,590
إنه ضعيف للغاية

314
00:20:05,860 --> 00:20:07,080
مَن معي؟

315
00:20:07,080 --> 00:20:08,580
(دين)

316
00:20:12,300 --> 00:20:14,770
كاس)، ماذا يحدث؟)

317
00:20:14,770 --> 00:20:16,220
ميتاترون) خدعني)

318
00:20:16,220 --> 00:20:18,060
لم تكن اختبارات لطرد الملائكة
بل كانت تعويذة

319
00:20:18,060 --> 00:20:19,270
رغبت أن تعرف بذلك

320
00:20:19,280 --> 00:20:21,640
حسنًا. هذا أمر عظيم
لكن ما زلنا وقعين بمشكلة

321
00:20:21,640 --> 00:20:23,140
ما الخطب؟

322
00:20:23,150 --> 00:20:24,430
(سام)

323
00:20:24,430 --> 00:20:27,600
إنه يحتضر

324
00:20:27,600 --> 00:20:28,830
ماذا جرى؟

325
00:20:28,860 --> 00:20:30,450
لا أدري، كان بخير في البداية
ثم تدهورت حالته

326
00:20:30,550 --> 00:20:32,900
هل سمعت تضرّعي؟
كنتُ أدعوك طيلة الليل

327
00:20:33,000 --> 00:20:37,270
دين)، لقد سلبني (ميتاترون) قواي)

328
00:20:37,280 --> 00:20:38,740
ماذا؟ -
لا تقلق بشأني -

329
00:20:38,750 --> 00:20:41,330
ماذا تفعل بخصوص (سام)؟ -
كل ما بوسعي -

330
00:20:41,330 --> 00:20:44,670
بالواقع ثمّة ملاك يساعده حاليًا -
من هو؟ -

331
00:20:44,670 --> 00:20:47,750
اسمه (إزيكيل)، إنه متعاون
أحسبه كذلك

332
00:20:47,750 --> 00:20:49,800
إزيكيل)، أجل)

333
00:20:49,810 --> 00:20:51,760
إنه جندي صالح

334
00:20:51,760 --> 00:20:54,430
سيكون في عونكما حتى أصل

335
00:20:54,430 --> 00:20:56,130
مهلًا، كلا، كلا
هذا ليس خيارًا متاحًا

336
00:20:56,130 --> 00:20:58,980
قد أستغرق يومين -
كاس)، أصغِ إليّ) -

337
00:20:58,980 --> 00:21:00,930
ثمّة ملائكة بالخارج، واضح؟

338
00:21:00,930 --> 00:21:05,650
ويبحثون عنك ويتملّكهم الغضب -
(ليس جميعهم يا (دين -

339
00:21:05,660 --> 00:21:10,160
بعضهم يحتاج إلى توجيه
بعضهم تائه فحسب

340
00:21:10,160 --> 00:21:12,430
عمَّ تتحدث؟ -
لقد قابلت إحداهن -

341
00:21:12,530 --> 00:21:14,180
(أظنني قادر على مساعدتها يا (دين

342
00:21:14,280 --> 00:21:16,080
(كلا، (كاس
أعلم أنك ترغب في تقديم المساعدة

343
00:21:16,180 --> 00:21:19,030
لكن مساعدة الملائكة هو ما ورّطك
في المشاكل في المقام الأول

344
00:21:19,140 --> 00:21:21,790
والآن أستجديك أن تنتبه إلى نفسك
ولو لمرّة

345
00:21:21,890 --> 00:21:26,920
لا تثق بأحد إلى أن نكتشف ما يجري -
وماذا أفعل؟ أتخلّى عنهم جميعًا؟ -

346
00:21:26,930 --> 00:21:29,130
(تبًّا يا (كاس
أتصغي إلى نفسك؟

347
00:21:29,130 --> 00:21:31,180
ثمّة حرب دائرة عليك

348
00:21:31,180 --> 00:21:33,130
...هناك آلاف منهم

349
00:21:33,130 --> 00:21:35,130
قلتَ أنك خسرت قواك، صحيح؟

350
00:21:35,130 --> 00:21:38,170
هذا يعني أنك إنسان
وأنك تنزف وتأكل وتنام

351
00:21:38,170 --> 00:21:40,220
وكل الأشياء التي لم تشغلك من قبل

352
00:21:40,220 --> 00:21:41,840
(أنا بخير يا (دين

353
00:21:46,310 --> 00:21:47,230
ماذا يجري؟

354
00:21:47,230 --> 00:21:49,060
أعتقد أن لديّ رفقة

355
00:21:49,070 --> 00:21:52,650
اذهب إلى الملجأ وحدك، مفهوم؟ -
...(دين) -

356
00:21:52,650 --> 00:21:54,690
!(هيا يا (كاس -
دين)؟) -

357
00:21:56,910 --> 00:22:01,380
أحد بني جنسك؟ -
يحاول تدبير وعاء، علينا أن نغادر -

358
00:22:01,380 --> 00:22:05,530
كلا، إذا نقلناه سيموت -
قد نموت جميعًا إذا بقينا -

359
00:22:17,260 --> 00:22:18,640
لست أفهم

360
00:22:18,950 --> 00:22:23,230
سأرافقك، بإمكاننا زيارة صديقك معًا -
الأمر معقّد -

361
00:22:23,230 --> 00:22:27,140
قد نتعرّض للخطر
من الأفضل أن أذهب وحدي

362
00:22:27,300 --> 00:22:31,360
صديقي يحتاج إلى مساعدتي -
أنا أحتاج إلى مساعدتك -

363
00:22:33,890 --> 00:22:36,360
(بإمكانك فعل هذا يا (هايل

364
00:22:36,460 --> 00:22:41,330
هذه فرصتك لمساعدة البشر

365
00:22:41,530 --> 00:22:43,700
لمساعدة نفسكِ

366
00:22:45,340 --> 00:22:47,760
أنا آسف

367
00:23:03,720 --> 00:23:06,040
ما دام ذلك الحاجز قائمًا
لن يدخل أي ملاك

368
00:23:06,040 --> 00:23:08,640
أو يخرج، ألديك مشكلة في ذلك؟

369
00:23:08,640 --> 00:23:10,590
سأتدبّر الأمر

370
00:23:13,480 --> 00:23:14,730
ماذا؟

371
00:23:14,730 --> 00:23:15,820
لقد وصلوا

372
00:23:19,910 --> 00:23:21,350
حسنًا

373
00:23:21,360 --> 00:23:23,220
لا تفتح الباب لأحد سواي

374
00:23:24,070 --> 00:23:26,080
أنقذه، مفهوم؟

375
00:23:38,460 --> 00:23:41,010
!ليخرج الجميع حالًا

376
00:23:41,010 --> 00:23:43,040
!اخرجوا

377
00:24:02,930 --> 00:24:06,950
أنت تُقدّر أنه لم يكن بوسعي أن أتركك

378
00:24:06,950 --> 00:24:10,100
(كنت سأضِل دربي بدونك يا (كاستيل

379
00:24:10,100 --> 00:24:15,990
أجل، بدأت أستوعب ذلك

380
00:24:15,990 --> 00:24:19,660
إنه أقل ما يمكنني أن أطلبه منك
...باعتبار

381
00:24:21,970 --> 00:24:29,470
أنك المذنب في ما جرى، أليس كذلك؟
تسبّبت في هبوط الملائكة؟

382
00:24:32,230 --> 00:24:35,810
(سنواصل القيادة إلى (الوادي العظيم

383
00:24:35,810 --> 00:24:40,320
ستخبرني المزيد عن البشر
وسأريك قدراتي

384
00:24:40,320 --> 00:24:44,600
(سنصبح أكثر من أصدقاء يا (كاستيل

385
00:24:44,610 --> 00:24:47,570
سنصبح واحدًا

386
00:24:47,580 --> 00:24:53,480
أتريدين الاستحواذ عليّ؟ -
وعائك قوي -

387
00:24:53,480 --> 00:24:57,080
هذا الوعاء لن يتحمّلني كثيرًا

388
00:25:01,340 --> 00:25:04,210
(كنت محقًا يا (كاستيل

389
00:25:04,210 --> 00:25:09,680
ما دمنا معًا، قد تروقني الحياة هنا

390
00:25:12,330 --> 00:25:14,050
عليكِ مغادرة المكان

391
00:25:14,050 --> 00:25:17,020
هيا، هيا

392
00:25:19,610 --> 00:25:20,890
ابقي خلفي

393
00:25:25,160 --> 00:25:27,350
أو لا

394
00:25:30,820 --> 00:25:32,990
ها هو ذا

395
00:25:32,990 --> 00:25:36,220
ستجد داخله كل ما تحتاجه
ليعينك على الطريق

396
00:25:36,220 --> 00:25:39,380
ادخل يا بُني

397
00:25:40,860 --> 00:25:43,210
سأكون في انتظارك بالمشروبات الباردة

398
00:25:52,170 --> 00:25:53,760
آسف أيها العجوز

399
00:25:53,760 --> 00:25:58,040
دين)، هل جُننت؟) -
(بحقّك يا (سامي -

400
00:25:58,050 --> 00:25:59,980
كان (بوبي) هو صوت
تفكيرك في الموت

401
00:25:59,980 --> 00:26:02,320
أعلم أنه أمر مؤلم
لكن كان عليه أن ينصرف

402
00:26:02,320 --> 00:26:04,020
كلا، بل عليك أنت بالانصراف

403
00:26:04,020 --> 00:26:07,520
متى ستدرك أن الأمر منتهٍ؟

404
00:26:07,520 --> 00:26:10,990
!لا يوجد ما تقاتل في سبيله -
كلا، أعلم أنك لا تصدق ذلك -

405
00:26:10,990 --> 00:26:12,910
حقًا؟

406
00:26:14,450 --> 00:26:16,580
إذن ما خطتك يا (دين)؟

407
00:26:19,080 --> 00:26:20,250
خطتي؟

408
00:26:21,250 --> 00:26:23,450
!خطتي أن أقاتل

409
00:26:23,670 --> 00:26:26,240
!خطتي أن أحاول

410
00:26:26,340 --> 00:26:28,570
!خطتي أن أبالي

411
00:26:28,580 --> 00:26:32,210
أتخبرني أنه لا يوجد ما تقاتل
في سبيله؟

412
00:26:32,210 --> 00:26:36,850
أنه ما من شيء ترجوه؟ -
كلا، بل هناك ما أرجوه -

413
00:26:36,850 --> 00:26:41,890
قد لا يروقك
قد لا تقبله، لكنه هناك

414
00:26:41,890 --> 00:26:44,690
إنه داخل هذا المنزل -
أنت تعرف ما بذلك المنزل -

415
00:26:44,690 --> 00:26:49,930
إني أعجز عن مساعدتك
!ما لم تنوِ مساعدة نفسك

416
00:26:53,320 --> 00:26:55,570
أعرف

417
00:26:57,400 --> 00:26:59,440
لا بأس

418
00:26:59,440 --> 00:27:02,080
هذا ما أبتغيه

419
00:27:25,130 --> 00:27:26,910
دعني أبسّط الأمر

420
00:27:27,010 --> 00:27:29,850
(أخبرني بمكان (كاستيل
أو سيتمنى شقيقك لو أنه مات

421
00:27:29,850 --> 00:27:32,140
حظًّا موفقًا في تخطّي الحاجز

422
00:27:32,140 --> 00:27:34,110
لكننا سنفعل

423
00:27:35,640 --> 00:27:40,480
وعندما نفعل، سأسلخ جلده
وأدعك تراقب

424
00:27:41,500 --> 00:27:42,700
تبًّا لكِ

425
00:27:51,010 --> 00:27:54,830
أسبق أن أخبركِ أحد
أنكِ تضربين بنعومة؟

426
00:28:15,200 --> 00:28:17,650
(مرحبًا يا (سام

427
00:28:22,370 --> 00:28:24,520
كنتُ في انتظارك

428
00:28:32,550 --> 00:28:34,330
حسنًا، تمهّلا، مهّلا

429
00:28:34,340 --> 00:28:38,040
(سأخبركما بمكان (كاس

430
00:28:39,290 --> 00:28:42,090
لكن لدي سؤال واحد فقط -
سَله -

431
00:28:42,090 --> 00:28:44,640
إذا كانت السماء مغلقة

432
00:28:44,650 --> 00:28:48,210
فإلى أين تذهبون عندما أفعل هذا؟

433
00:28:59,690 --> 00:29:01,760
ماذا يجري بحق الجحيم؟

434
00:29:01,760 --> 00:29:03,530
لقد بدأ هذا توًّا

435
00:29:03,530 --> 00:29:05,060
والحاجز

436
00:29:05,070 --> 00:29:08,900
أخشى أنني أضعف مما حسبت

437
00:29:10,290 --> 00:29:12,340
(أنا آسف يا (دين

438
00:29:12,340 --> 00:29:15,590
كلا، كلا، كان بيننا اتفاق، مفهوم؟

439
00:29:15,590 --> 00:29:18,630
أنا أقاتل وأنت تنقذه -
إن أمكنني هذا -

440
00:29:19,410 --> 00:29:22,620
أخشى أنه فات الأوان -
أتمازحني؟ -

441
00:29:22,720 --> 00:29:24,680
أتقول أنه ما من طريقة لإنقاذ
حياة أخي؟

442
00:29:24,890 --> 00:29:26,940
ليس بطريقة جيدة على ما أخشى

443
00:29:26,940 --> 00:29:29,270
إذن ما الطريقة السيئة؟

444
00:29:29,270 --> 00:29:30,890
لقد نفدت خياراتنا يا رجل

445
00:29:30,890 --> 00:29:32,530
جيدة أو سيئة، دعنى أسمعها

446
00:29:32,530 --> 00:29:33,980
لا يمكنني أن أعدك

447
00:29:33,980 --> 00:29:38,650
لكن ثمّة فرصة لإنقاذ أخيك
من الداخل

448
00:29:38,850 --> 00:29:43,150
من الداخل كيف؟
أستشق جسده؟

449
00:29:44,960 --> 00:29:48,370
ماذا، الاستحواذ؟
هل ستستحوذ على جسد (سام)؟

450
00:29:48,380 --> 00:29:51,080
لقد أخبرتك -
مستحيل -

451
00:29:51,080 --> 00:29:53,930
أتفهّمك، إنه قرارك -
(كلا، إنه قرار (سام -

452
00:29:53,930 --> 00:29:58,450
من المستحيل أن يوافق
على أن يستحوذه أي شيء

453
00:29:58,450 --> 00:30:00,140
لكنه سيموت

454
00:30:12,630 --> 00:30:14,180
سأترككما معًا إذن

455
00:30:19,940 --> 00:30:22,260
انتظر

456
00:30:36,490 --> 00:30:40,650
إذا أخذت اقتراحك بعين الاعتبار
...وأعني ذلك

457
00:30:40,650 --> 00:30:42,320
أريد دليلًا يا رجل

458
00:30:42,520 --> 00:30:46,050
عليك أن تبرهن لي مدى سوء حالته

459
00:30:55,730 --> 00:30:58,400
أغمض عينيك

460
00:30:58,400 --> 00:31:03,790
أقرّ لك أنه حينما سمعتُ اسمكَ
جئت بنفسي

461
00:31:05,920 --> 00:31:08,520
لابد أنك متحمّس لذلك -
ربما -

462
00:31:08,830 --> 00:31:11,580
لكن ليس بالطريقة التي تتصوّرها

463
00:31:11,580 --> 00:31:17,150
أعتبر قبض روح (سام وينشيستر) شرفًا عظيمًا

464
00:31:18,370 --> 00:31:21,690
أحاول جاهدًا ألّا أصدر أحكامًا
في أوقات كهذه

465
00:31:21,690 --> 00:31:24,590
...ليس أسلوبي كما تعرف، لكنك

466
00:31:26,860 --> 00:31:29,980
أحسنت اللعب يا فتى

467
00:31:37,120 --> 00:31:39,660
أريد أن أعرف أمرًا واحدًا

468
00:31:42,290 --> 00:31:43,240
تفضّل

469
00:31:45,710 --> 00:31:47,640
...إذا رافقتك

470
00:31:50,730 --> 00:31:56,390
أتعدني أن هذه المرّة ستكون الأخيرة؟

471
00:31:57,260 --> 00:32:01,810
وأنني إذا مُت...سأظل ميتًا

472
00:32:01,810 --> 00:32:04,710
لن يمكن لأحد إحيائي
...أو عقد صفقة بذلك

473
00:32:06,110 --> 00:32:09,230
وألّا يتأذّى أحد بسببي

474
00:32:11,690 --> 00:32:13,620
بمقدوري أن أعدك بذلك

475
00:32:16,940 --> 00:32:20,300
ماذا تفعل بحق الجحيم يا (سام)؟ -
كما ترى، لا يوجد متسع من الوقت -

476
00:32:20,500 --> 00:32:23,430
أعلم
اللعنة، أعلم

477
00:32:50,970 --> 00:32:56,200
كيف سيسير الأمر؟ -
منفعة متبادلة كما أظن -

478
00:32:56,410 --> 00:32:58,610
أعالج (سام) في حين أعلاج نفسي

479
00:32:59,770 --> 00:33:02,840
وحينما يتمّ شفاؤه؟ -
أرحل -

480
00:33:04,980 --> 00:33:08,840
إنه أفضل خيار في وضع سيئ كهذا

481
00:33:13,710 --> 00:33:17,030
حتى إذا وافقتُ
فهذا لا يعني شيئًا

482
00:33:18,170 --> 00:33:20,910
لن يوافق (سام) أبدًا
وأنت بالأخص

483
00:33:21,400 --> 00:33:23,830
لكنه سيوافقك

484
00:34:09,730 --> 00:34:11,460
أنا لا أودّ إيذائك

485
00:34:11,930 --> 00:34:14,630
لم أرغب في أذيّة أيٍّ منهم
أريد مساعدتكِ

486
00:34:15,270 --> 00:34:17,990
سأكرّس حياتي في مساعدتكم جميعًا

487
00:34:18,190 --> 00:34:21,110
أتدري كم تبدو سخيفًا؟

488
00:34:21,360 --> 00:34:25,230
تساعد الملائكة بعد ما اقترفته؟

489
00:34:26,450 --> 00:34:29,760
(إنهم لا يبغون مساعدتك يا (كاستيل
بل يبغون رأسك

490
00:34:29,870 --> 00:34:32,500
أنتِ مخطئة
أنا واحد منكم

491
00:34:32,640 --> 00:34:35,870
لن أتخلى عن كوني واحدًا منكم -
ألم تفهم؟ -

492
00:34:36,820 --> 00:34:40,120
(معًا، بإمكاني حمايتك يا (كاستيل

493
00:34:41,830 --> 00:34:44,060
...لا أحتاج إلى

494
00:34:44,740 --> 00:34:47,400
لا أريد حمايتكِ

495
00:34:47,600 --> 00:34:52,450
إذا تركتني هنا في تلك الفتاة المكسورة
أقسم يا (كاستيل) أن أخبرهم بمكانك

496
00:34:52,460 --> 00:34:55,740
وسيطاردونك حتى آخر نفس لديهم

497
00:34:55,940 --> 00:35:00,060
سيسعون للانتقام من الملاك
الذي تسبّب بدمار السماء

498
00:35:00,160 --> 00:35:01,280
توقفي

499
00:35:01,380 --> 00:35:06,570
سيسعون للانتقام منك جاعلين إطاحة
صاحب السلطة المطلقة) بـ(لوسيفر) كلعِب الأطفال)

500
00:35:06,670 --> 00:35:07,690
توقفي

501
00:35:07,790 --> 00:35:13,490
سأنقل لهم كل شيء عبر مذياع
الملائكة ما لم تفتح قلبك وتوافق

502
00:35:21,830 --> 00:35:25,090
حان الوقت يا (سام)؟
هلا ذهبنا؟

503
00:35:25,290 --> 00:35:27,710
تمهّل -
(دين) -

504
00:35:27,810 --> 00:35:29,110
(لا تقلق يا (سام

505
00:35:29,410 --> 00:35:34,460
كنت سأحضر الكعك المحلّى
لكن الوقت قصير

506
00:35:34,790 --> 00:35:35,980
لا عليك

507
00:35:36,080 --> 00:35:37,970
ماذا هنالك؟ -
وجدت خطّة -

508
00:35:38,070 --> 00:35:41,190
فات الأوان، سأرحل -
كلا، كلا، أصغِ إليّ -

509
00:35:41,290 --> 00:35:42,800
لمَ أنت هنا أصلًا؟

510
00:35:42,900 --> 00:35:46,010
لم أعد أقاوم ذلك -
!ينبغي عليك أن تقاومه -

511
00:35:46,210 --> 00:35:50,760
بإمكاني تصحيح الوضع
لكن ما لم تصدّني

512
00:35:52,050 --> 00:35:56,520
لم يحن وقته -
(القرار بيد (سام -

513
00:35:59,640 --> 00:36:01,650
سام)، أصغِ إليّ)

514
00:36:01,870 --> 00:36:05,580
جعلتك تعدني في تلك الكنيسة

515
00:36:05,680 --> 00:36:08,000
أنا وأنت سنواجه أي شيء

516
00:36:08,100 --> 00:36:11,050
ولا ريب أن هذا أحدهم

517
00:36:11,150 --> 00:36:15,300
عليك أن تُدخلني
عليك أن تدعني أساعدك

518
00:36:15,300 --> 00:36:17,420
وجودي مشروط بك

519
00:36:27,020 --> 00:36:31,190
ماذا يجدر بي أن أفعل؟ -
أهذه موافقة منك؟ -

520
00:36:35,440 --> 00:36:36,440
أجل

521
00:36:39,110 --> 00:36:40,280
هيا

522
00:36:59,670 --> 00:37:05,730
من أنت؟ ماذا يجري هنا؟ -
ليس لدي أدنى فكرة -

523
00:37:09,990 --> 00:37:12,830
إذن، كيف الوضع بالداخل؟

524
00:37:13,630 --> 00:37:17,880
ليس جيدًا، يتطلب الأمر الكثير
من العمل

525
00:37:18,180 --> 00:37:22,230
لكنه سيستفيق، أليس كذلك؟ -
أجل -

526
00:37:22,430 --> 00:37:27,020
ماذا يجري إذن، هل سيشعر بك
أثناء معالجتك إيّاه؟

527
00:37:27,320 --> 00:37:28,080
كلا، لن يشعر بي

528
00:37:28,180 --> 00:37:31,840
لا داع لأن يعلم (سام) بوجودي
على الإطلاق

529
00:37:31,840 --> 00:37:35,120
أنت تمزح
كلا، هذا أمر جلل

530
00:37:35,710 --> 00:37:39,880
وكيف سيتصرّف حينها إذا أخبرته
أن ملاكًا استحوذ عليه؟

531
00:37:41,770 --> 00:37:45,320
سيتعيّن عليه أن يفهم -
وإذا لم يفهم؟ -

532
00:37:46,550 --> 00:37:51,120
(دون موافقته، يستطيع (سام
أن يصرفني بأي وقت

533
00:37:51,220 --> 00:37:53,520
خاصةً أني ضعيف الآن

534
00:37:53,730 --> 00:37:57,790
وإذا صرفني (سام) سوف يموت

535
00:38:09,740 --> 00:38:13,180
إذن سنحفظ الأمر سرًّا في الوقت الراهن

536
00:38:13,580 --> 00:38:18,270
أو إلى أن يسترد (سام) عافيته
بحيث لا يحتاج إلى علاج ملائكي

537
00:38:18,470 --> 00:38:20,630
أو إلى أن أجد وسيلة أخبره بها

538
00:38:21,800 --> 00:38:24,320
أمّا وجوده في المستشفى
سأتدبر شيئًا أخبره به

539
00:38:24,420 --> 00:38:29,430
بإمكاني محوه كله إذا أردت
لن يتذكّر أيًّا مما حدث

540
00:39:25,170 --> 00:39:27,200
لغسيل أفضل
لا تتخم الغسّالة بالملابس

541
00:40:25,400 --> 00:40:26,590
أين نحن؟

542
00:40:28,740 --> 00:40:30,260
سام)؟)

543
00:40:31,570 --> 00:40:32,580
ماذا؟

544
00:40:32,650 --> 00:40:34,810
حسنًا، على رسلك
كيف حالك؟

545
00:40:35,220 --> 00:40:37,280
متعب

546
00:40:37,480 --> 00:40:39,620
كما لو نمتُ أسبوعًا

547
00:40:39,720 --> 00:40:41,500
إنه يوم فحسب

548
00:40:41,910 --> 00:40:44,290
كنت فاقدًا الوعي منذ أن بصقت
السماء الملائكة

549
00:40:44,290 --> 00:40:46,160
ماذا جرى بحق الجحيم؟

550
00:40:46,560 --> 00:40:48,810
ماذا تتذكر؟

551
00:40:49,210 --> 00:40:57,250
الكنيسة وحالتي المزرية
وسقوط الملائكة، هذا كل شيء

552
00:40:57,250 --> 00:40:59,340
لكن أتشعر بتحسّن؟

553
00:40:59,340 --> 00:41:03,120
...أجل، أعني، لقد

554
00:41:03,130 --> 00:41:07,130
أكنت تقود السيارة ليوم كامل
وأنا فاقد الوعي بجوارك؟

555
00:41:07,130 --> 00:41:11,430
لقد توقّفت وسمحت لبعض السائحين اليابانيين
بالتقاط بعض الصور

556
00:41:11,530 --> 00:41:12,820
لم يتحسّسك أحد

557
00:41:16,860 --> 00:41:19,370
كنت واثقًا أنك ستنجو

558
00:41:19,580 --> 00:41:21,980
لقد عنيتُ ما قلته بالكنيسة

559
00:41:23,310 --> 00:41:25,810
(باستطاعتك أن تفعل أي شيء يا (سام

560
00:41:25,820 --> 00:41:29,870
ولا ريب أنكَ أثبتَ كلامي

561
00:41:32,200 --> 00:41:37,680
جيد، فلدينا عملٌ ننجزه

562
00:41:37,680 --> 00:41:42,440
ترجمة: خالد خطاب وكريم زكي
Re-Synced By: MEE2day

