1
00:00:00,400 --> 00:00:02,586
<i>...(سابقًا في مسلسل (الرهائن</i>

2
00:00:02,925 --> 00:00:04,073
.لنفعلها

3
00:00:06,650 --> 00:00:07,900
لماذا تفعلون هذا ؟

4
00:00:08,000 --> 00:00:10,386
.(سوف تقومين بقتل رئيس الولايات المتحدة يا (إيلين

5
00:00:10,788 --> 00:00:13,691
.و إلّا, سنقوم بقتل عائلتكِ

6
00:00:13,991 --> 00:00:15,292
ما الذي سيحدث لنا ؟ 

7
00:00:15,427 --> 00:00:18,961
.بدايةً من الغد ستعود حياتكم كما كانت

8
00:00:18,963 --> 00:00:22,164
في الإسبوعين المقبلين أحرصوا 
.ألاّ يحدث أي شيءٍ خاطئ

9
00:00:22,166 --> 00:00:23,999
.سنراقبكم, سنسمعكم

10
00:00:24,001 --> 00:00:25,117
.كُلّ خطوة تخطوها 

11
00:00:25,193 --> 00:00:27,659
عندما لا نكون معك 
.سوف نكون معكِ

12
00:00:27,904 --> 00:00:28,879
ما هذا ؟

13
00:00:28,950 --> 00:00:30,924
.سيكون بداخل كل واحد منكم رقاقة تـتبّع 

14
00:00:30,959 --> 00:00:33,007
.ستكون مثل حلقة وصل

15
00:00:33,009 --> 00:00:35,043
.(لن يلمس أي أحد الدكتورة (ساندرز

16
00:00:35,045 --> 00:00:37,611
لطالما بحوزتي عائلتكِ 
.لن تذهبي لأيّ مكان

17
00:00:37,813 --> 00:00:40,320
سيادة الرئيس قد أصابه هبوطٌ حاد في الدورة الدموية
.عن طريق الخطأ

18
00:00:40,390 --> 00:00:42,716
.قبل ساعات فقط من العملية الجراحية الخاصة بهِ 

19
00:00:42,751 --> 00:00:44,385
.أنا هنا لأكتشف ما الذي حدث تمامًا هنا

20
00:00:44,387 --> 00:00:46,220
.علينا أن نغلق مسار التحقيقات الليلة 

21
00:00:46,222 --> 00:00:47,455
وكيف يفترض أن نفعل هذا ؟ 

22
00:00:47,457 --> 00:00:48,889
.سوف نلقي اللّوم على أحدٍ ما 

23
00:00:48,891 --> 00:00:50,079
.(الأخبار بخصوص (أنجلينا

24
00:00:50,151 --> 00:00:52,473
.ممرّضة الرئيس قد أنتحرت على ما يبدو

25
00:00:52,508 --> 00:00:53,927
.يا ابن العاهرة, لقد قتلتها 

26
00:00:53,929 --> 00:00:55,704
.كلّا, بل أنتِ من فعل هذا -
ماذا ؟ -

27
00:00:55,776 --> 00:00:57,879
.لقد فشلتِ في إقناع صديقتكِ بالإعتراف على نفسها

28
00:00:57,915 --> 00:00:59,396
.ذنب موت (أنجلينا) بين يديكِ 

29
00:00:59,468 --> 00:01:02,063
...(هذا الشخص (نيكو
.لقد قمنا ببيع الحشيش الخاص بهِ 

30
00:01:02,171 --> 00:01:05,204
.ولم ندفع له, لأنّ والدي وجد كل أموالنا

31
00:01:05,206 --> 00:01:07,273
.(دعنا نتوّقف عن التظاهر يا (رايان

32
00:01:07,275 --> 00:01:10,677
.كلانا يعرف أنّك لا تحب زوجتك كما هو ظاهر

33
00:01:10,679 --> 00:01:12,271
متى ستعود أمّي للمنزل ؟

34
00:01:12,312 --> 00:01:14,708
.أمّكِ تحتاج للراحة يا عزيزتي
.حتى تصبح بحالٍ أفضل

35
00:01:14,743 --> 00:01:16,749
.كل شيءٍ سيعود كما كان, كما يفترض أن يكون

36
00:01:16,751 --> 00:01:19,918
.شركائي لديهم نسبة ضئيلة جدًّا للسماح بالفشل

37
00:01:25,892 --> 00:01:29,594
سيدي الرئيس, شبكة التواصل الإجتماعي تشتعل 
.بخصوص خبر إنتحار الممرضة

38
00:01:29,596 --> 00:01:31,662
،ونظريات المؤامرة
.ويشيرون أيضًا إلى جماعات إرهابية

39
00:01:31,664 --> 00:01:34,164
لم ينوّهوا بخصوص الفضائيّـين ؟

40
00:01:34,166 --> 00:01:38,102
سيّدي, إستهداف ممرضة ميدانية 
.كان من المفترض أن تكون علاقة عامة فائزة

41
00:01:38,104 --> 00:01:40,738
،لكنها لم تصبح كذلك, علينا أن نكمل ما بقي لنا من خسائر 
.ونخرج من كل هذا الجحيم

42
00:01:40,740 --> 00:01:42,940
...(في الحقيقة تروق لي الطبيبة (ساندرز

43
00:01:42,942 --> 00:01:46,242
لكن هذا الشيء كّله أصبح 
.أكثر تعقيدًا مما تمنيّت

44
00:01:46,244 --> 00:01:50,346
كوينتين) إبدأ بإكتشاف أفضل طريقة)
.لنا للتحرّك بخصوص هذا

45
00:01:50,348 --> 00:01:54,850
(بدون الإقتراب من الطبيبة (ساندرز
.أو الإقتراب من سمعتي

46
00:01:59,123 --> 00:02:03,926
.حسنًا, سأحاول أن أفعل هذا اليوم 
...لكنّي لا أعتقد أنّي سأستطيع فعل هذا 

47
00:02:03,928 --> 00:02:07,663
.كما قلت لكِ, أنا بصدد العمل في مهمة خاصة

48
00:02:07,665 --> 00:02:11,232
.لكن أبيكِ يحبك يا (ساوير) أكثر من أي شيء

49
00:02:12,903 --> 00:02:16,505
حسنًا, أحظي بوقتٍ مرح اليوم 
.في معرض الفنون, يا أميرتي الصغيرة

50
00:02:16,507 --> 00:02:18,772
.وأحرصي على أن تُرسلي لي الصور

51
00:02:23,879 --> 00:02:25,279
سأعاود الإتصال بكِ لاحقًا, حسنًا ؟

52
00:02:30,886 --> 00:02:34,721
.مهلًا , من الأفضل لكِ أن تُكملي فطوركِ -
.عليّ الإستعداد للذهاب للمدرسة -

53
00:02:43,397 --> 00:02:46,132
هل أنتِ بخير ؟ -
.كلّا -

54
00:02:46,134 --> 00:02:48,869
.(لا أستطيع التوّقف عن التفكير بخصوص (أنجيلا

55
00:02:52,206 --> 00:02:54,507
.تعال, علينا التحدّث 

56
00:02:57,378 --> 00:02:59,712
علينا أن نكتشف أي مدرسة 
.سيكون لها عرضٌ للفنون اليوم 

57
00:02:59,714 --> 00:03:01,973
ماذا ؟ عرض للفنون ؟ لماذا ؟ 

58
00:03:02,023 --> 00:03:03,431
.(إنّ لديهِ إبنة وتُدعى (ساوير

59
00:03:03,523 --> 00:03:06,318
.ومدرستها لديها عرضٌ للفنون اليوم

60
00:03:06,320 --> 00:03:08,020
.سأحاول أن أتـتّبع هذا من خلال العمل

61
00:03:08,022 --> 00:03:10,522
حاول إستخدام حاسوب شخصٍ آخر 
.لأنّهم يتعقبونك

62
00:03:11,391 --> 00:03:13,192
.سأتصل بكَ في تمام الساعة, الحادية عشرة والربع

63
00:03:15,761 --> 00:03:17,396
.مرحبًا -
.مرحبًا -

64
00:03:17,398 --> 00:03:21,433
لم أسمع أيّ شيء منكَ من ليلة البارحة 
هل كُلّ شيءٍ على ما يرام بخصوص المُمرّضة ؟ 

65
00:03:21,435 --> 00:03:24,167
.أجل, أجل, نحن على ما يرام

66
00:03:37,816 --> 00:03:38,940
دونكان)؟)

67
00:03:38,981 --> 00:03:40,883
.أنا في المكان الذي أتفقنا عليه للمقابلة أين أنت ؟

68
00:03:40,886 --> 00:03:42,019
مكان المقابلة ؟ 

69
00:03:45,356 --> 00:03:47,359
.لقد أرسلت لي رسالة وقلت أنّ الأمر هامٌ جدًّا

70
00:03:49,593 --> 00:03:51,840
.أنا لم أُرسِل لك أيَّ رسائل

71
00:03:56,766 --> 00:03:58,000
دونكان )؟)

72
00:04:13,416 --> 00:04:15,417
من أمر بإطلاق النيران ؟ -
.إهدأ -

73
00:04:15,419 --> 00:04:17,568
.(من المؤكّد أنّه كان أمرًا من أحدى خادمين, رئيس الأركان (كريسي

74
00:04:17,640 --> 00:04:19,086
.سوف أدفن ابن العاهره هذا

75
00:04:19,121 --> 00:04:22,123
(توقف يا (دونكان
.عليكَ أن تكون في تركيزٍ تام

76
00:04:22,125 --> 00:04:24,859
.فكّر بخصوص إبنتك وزوجتك

77
00:04:24,861 --> 00:04:27,260
.تذكّر دائمًا لماذا نفعل كل هذا

78
00:04:36,470 --> 00:04:40,073
.أنت على حق لا يهمُّ من أعطى أمر بإطلاق النار 

79
00:04:42,009 --> 00:04:44,042
...لكن الشيء المهم الوحيد هو لماذا فعل هذا

80
00:04:48,648 --> 00:04:53,451
...على الأغلب الرئيس سوف يتحرّك عمّا قريب
.من أجل التغيير الجراحي

81
00:04:54,955 --> 00:04:58,156
...(بدون (ساندرز -
.سينتهي الإتفاق عندئذٍ -

82
00:04:58,158 --> 00:05:01,226
.هذا يجعلنا نبدو كُلّنا أعداء
...(أنا, وأنت, و (ساندرز

83
00:05:09,835 --> 00:05:12,536
.إلّا إذا غيّرنا رأي سيادة الرئيس

84
00:05:18,310 --> 00:05:21,112
.(من فضلكِ أودّ التحدّث إلى رئيس الأركان (كوينتن كريسي

85
00:05:21,114 --> 00:05:23,346
.(أخبريه أنّ على الخط (روب هالزي

86
00:05:25,417 --> 00:05:29,553
(يا سيد (كريسي
.السيد (هالزي) على الخط رقم إثنين

87
00:05:29,555 --> 00:05:31,821
.أخبريه أنّي لست بالمكتب

88
00:05:31,823 --> 00:05:35,657
.(أنا آسفةٌ يا سيد (هالزي 
.لكن رئيس الأركان غير متواجد حاليًا

89
00:05:45,302 --> 00:05:47,802
ألا يفترض أن يكون (كارلايل) ميت ؟

90
00:05:50,653 --> 00:06:02,428
(مسلسل(الرهائن
Colin Ford , HimaDesigner <font color="#FF0000">:ترجمة</font>
: تعديل
Thamer Suliman 
(مشاهدة ممتعة)

91
00:06:25,515 --> 00:06:28,250
.(أيتها الطيبة (ساندرز -
.(العميل (هوفمان -

92
00:06:28,252 --> 00:06:30,352
هل يمكنني التحدّث معكِ للحظة ؟ -
.بالطبع -

93
00:06:31,054 --> 00:06:33,088
.أعلم أنّكِ و(إنجيلا) كنتما على مقربةٍ من بعضكما

94
00:06:33,090 --> 00:06:37,225
.أجل ... أنا بالكاد لا أستطيع أن أصدّق هذا 
.إنه أمرٌ فظيع

95
00:06:37,227 --> 00:06:40,128
حتّى بعد ما وجدنا جثة جسدٍ ما 
.ما زال لدينا القليل من الأمل

96
00:06:40,130 --> 00:06:41,729
...أجل, أنت على حق

97
00:06:43,366 --> 00:06:45,733
لمَ كنتِ أمام منزلها ليلة البارحة ؟ 

98
00:06:47,337 --> 00:06:50,737
كان من المفترض أن نذهب لإحتساء شراب 
.لكنها لم تكن في الحانة

99
00:06:50,739 --> 00:06:54,275
.لذا ذهبتُ لمنزلها, لأنّي كنت قلقة

100
00:06:54,277 --> 00:06:58,745
قلقة بخصوص ماذا ؟ -
.قلقة بخصوص (أنجيلا) لقد كانت تشعر بالأسى -

101
00:06:58,747 --> 00:07:01,782
...لقد شربنا القهوة معًا البارحة في المكتب, وكانت مضطربة قليلًا

102
00:07:01,784 --> 00:07:03,717
.بخصوص كُلّ هذا و ماحدث لسيادة الرئيس

103
00:07:03,719 --> 00:07:07,187
.خاصةً منذ أن أصبحت مشرفة الدواء الرئيسية

104
00:07:11,392 --> 00:07:14,760
.إنّها حتّى لم تعرف إذا كانت أخطأت بالدواء أم لا 

105
00:07:14,762 --> 00:07:18,031
لذا أخبرتها إذا كانت أخطأت 
.فعليها الإعتراف بخصوص هذا

106
00:07:18,033 --> 00:07:19,466
...لكنّها 

107
00:07:21,401 --> 00:07:22,401
ماذا ؟

108
00:07:25,738 --> 00:07:29,174
.لكنّها لم ترد أن تعيش مع عذاب الضمير

109
00:07:29,176 --> 00:07:32,577
أنا أشعر بالأسف جدًّا, كان عليّ أن أكون 
.أكثر من مجرد أفضل صديقة لها

110
00:07:32,579 --> 00:07:36,414
...ليست لديَّ أدنى فكرة -
.لا تلومي نفسكِ , أيتُّها الطبيبة -

111
00:07:36,416 --> 00:07:39,917
شيءٌ مثل هذا كيف كان عليكِ أن تعرفيه مسبقًا ؟

112
00:07:51,230 --> 00:07:53,796
!لنذهب
.أسرع, سوف تتأخّر

113
00:07:54,533 --> 00:07:58,535
مهلًا, هل نظرت في الحمام الخاص بأبي
من أجل المال ؟ 

114
00:07:58,537 --> 00:07:59,536
.كلّا

115
00:08:00,938 --> 00:08:03,532
.يا إلهي, (نيكو) سوف يقتلني

116
00:08:03,603 --> 00:08:06,359
بحّقك, هذا الشخص يبيع الحشيش
...لـ الأولاد في المدرسة الثانوية

117
00:08:06,394 --> 00:08:08,243
كيف من الممكن أن يكون قويًّا ؟

118
00:08:08,313 --> 00:08:11,614
.أنا لن أذهب للمدرسة اليوم -
.بالطبع سوف تذهب -

119
00:08:11,616 --> 00:08:13,416
.هيّا, إذهب

120
00:08:27,030 --> 00:08:29,364
هل تحدثت للرئيس بعد ؟

121
00:08:29,366 --> 00:08:31,700
.لم أحظى بأيّ فرصة -
.أنا لا أقوم بأعمال تطوعيّة -

122
00:08:31,702 --> 00:08:32,901
.أجل, ولا أنا أيضًا

123
00:08:33,803 --> 00:08:35,904
...مع هذا الحد من المخاطرة

124
00:08:35,906 --> 00:08:39,407
بخصوص الرئيس ؟ 
.وإحتجاز عائلة هنا لمدة إسبوعين

125
00:08:39,409 --> 00:08:41,909
.علينا أن نحصل على المال -
.كما قلت, سوف أهتم بهذا -

126
00:08:46,382 --> 00:08:48,415
من هذا الشخص, على أيّةِ حال ؟

127
00:08:52,554 --> 00:08:55,671
(إنه يُدعى (دونكان كارلايل 
.إنه رجلٌ مسالم

128
00:08:55,758 --> 00:08:58,692
إستمر فقط بقول هذا 
.لكن لمدة طويلة, لم أرى أيّ أدلّة عن هذا

129
00:08:58,694 --> 00:09:01,527
...لديّ دليل, منذ ثلاثة عشرة عامًا كنت أعمل حارس أمن

130
00:09:01,529 --> 00:09:03,797
في إدارة البترول للولايات المتحدة
.بالقرب من الحدود مع كولومبيا

131
00:09:03,799 --> 00:09:06,967
.تمّت مهاجمتي من قبل مقاتلي القوات المسلحة الثورية الكولومبية
.وتم القبض عليّ لمدة شهرين

132
00:09:06,969 --> 00:09:10,236
والشرطة الفيدرالية أرسلت فريقًا
.وكان (دونكان) هو من قام بالمفاوضة من أجل هذا

133
00:09:10,238 --> 00:09:11,938
لذا هو تفاوض على إطلاق سراحك ؟

134
00:09:13,239 --> 00:09:15,107
.لقد كانت غارة للقوات الخاصة

135
00:09:16,776 --> 00:09:18,644
.كانت سيئة جدًّا

136
00:09:18,646 --> 00:09:21,279
وتم إطلاق جميع العاملين بالنفط 
.وهم الآن في طائرات الهيليكوبتر, جاهزين للذهاب

137
00:09:21,281 --> 00:09:24,483
عندما أكتشف (دونكان) أنّه تم القبض عليّ
.بشكلٍ منفصل, فقد عاد من أجلي

138
00:09:25,819 --> 00:09:28,820
لمرة واحدة في طريقهِ للمضيّ قدمًا
.قد أنقذ حياتي

139
00:09:31,289 --> 00:09:32,456
.مثير للإعجاب

140
00:09:33,558 --> 00:09:35,193
.لكنّي ما زلت أريد الحصول على النقود

141
00:09:39,152 --> 00:09:41,755
.(مورجان), (مورجان)

142
00:09:42,968 --> 00:09:45,235
ما الذي تفعله هنا ؟

143
00:09:45,237 --> 00:09:48,105
.لم ترُدّي على رسائلي و مكالماتي الليلة الماضية

144
00:09:48,107 --> 00:09:49,539
.عليّ أن أتحدث إليكِ 

145
00:09:49,541 --> 00:09:52,308
أنت حقًّا لا ينبغي عليكَ أن تكون هنا, حسنًا ؟ 
...عليكَ الذهاب قبل أن يأتي أحد 

146
00:09:52,310 --> 00:09:55,112
.بويد) رجاءًا لا تفعل هذا الآن) -
ما الذي يحدث ؟ -

147
00:09:56,114 --> 00:09:57,413
لمَ تتصرّفين هكذا ؟ 

148
00:09:59,517 --> 00:10:02,018
هل هنالك أحدٌ آخر في حياتكِ ؟

149
00:10:02,020 --> 00:10:05,121
.كلّا, يا إلهي, حقًّا لا يوجد هناك أيُّ شخصٌ آخر في حياتي

150
00:10:05,123 --> 00:10:07,857
.إذًا أخبريني فعلًا بالحقيقة لأني أحبّكِ 

151
00:10:07,859 --> 00:10:10,960
أنا أفكّر بكِ دائمًا في كل دقيقة في كل يوم

152
00:10:10,962 --> 00:10:14,430
...لذا إذا كان هناك أيُّ أحدٍ آخر في حياتكِ -
!أنا حبلى -

153
00:10:45,060 --> 00:10:48,169
أنا أتفهم هذا, لكن 55 دولار
.للقدم المربع الواحد, إنّها سرقة

154
00:10:48,204 --> 00:10:50,141
.والمساحة الكليّة هي60

155
00:10:50,231 --> 00:10:54,367
.حسنًا, حسنًا, لقد فهمت 

156
00:10:54,369 --> 00:10:57,036
.إذا غيّرت رأيك, اتصل بي

157
00:11:41,446 --> 00:11:42,765
...عندما لم ترد على مكالماتي

158
00:11:42,770 --> 00:11:44,457
.وجدت طريقةً آخرى لأحظى بإنتباهك

159
00:11:44,531 --> 00:11:45,628
ما الذّي تفعله هنا بحقّ الجحيم ؟

160
00:11:45,664 --> 00:11:48,093
،تلك الرصاصة التّي لم تُصبني
.كانت تبعد عن رأسي خمسة إنشات فحسب

161
00:11:48,154 --> 00:11:49,285
ما الذي تـتحدّث عنه ؟

162
00:11:49,322 --> 00:11:51,509
.(فكرة سيئة لبدء ألاعيبك معي يا (كوينتين

163
00:11:52,024 --> 00:11:53,345
.أنا لست في مزاجٍ جيّد

164
00:11:53,417 --> 00:11:55,422
.ليس لديّ أدنى فكرة, لمَ تـتصرّف بهذه الطريقة

165
00:11:55,460 --> 00:11:58,261
.لذا رجاءًا, أخبرني ما الذّي حدث فحسب

166
00:11:58,263 --> 00:12:01,330
،أنا لا أهتم إذا كنت تعرف هذا ولا أهتم إذا كنت 
...أنت من أعطى الأمر بإطلاق النار

167
00:12:01,332 --> 00:12:05,368
.جُلَّ ما أهتم به هو ما الذّي سيحدث بعد ذلك -
بعد ذلك ؟ -

168
00:12:05,370 --> 00:12:07,515
...سوف نكتشف طريقة لنخرج من هذا, أنا وأنت 

169
00:12:07,587 --> 00:12:11,492
.أنت تعرف جيّدًا ما الذّي أتحدّث عنه

170
00:12:12,208 --> 00:12:16,577
.وإذا لم تكن تفهم, أصدقائي سيقومون بقتلك

171
00:12:18,080 --> 00:12:19,347
...و بعد ذلك

172
00:12:22,085 --> 00:12:24,552
.سوف يقتلون زوجتكَ الجميلة

173
00:12:36,831 --> 00:12:37,997
.إنّه أنا 

174
00:12:39,232 --> 00:12:41,768
.حدث أمرٌ طارئ

175
00:12:41,770 --> 00:12:45,271
أعتقد أنّه علينا إعادة النظر في
.قرار إنهاء العملية

176
00:12:46,321 --> 00:12:47,316
<i>لماذا ؟</i>

177
00:12:47,273 --> 00:12:49,108
،لأنّه تمّ إعلامي للتّو 

178
00:12:49,181 --> 00:12:51,623
...(أن سيادة الرئيس سيقوم بإعادة الطبيبة (ساندرز

179
00:12:51,745 --> 00:12:54,245
.لذلك الخطّة الأساسية ما زالت قائمة

180
00:12:55,615 --> 00:12:57,248
.أجل أنا متأكد

181
00:13:02,154 --> 00:13:04,755
.أنت في أمان, لحدّ الآن 

182
00:13:05,757 --> 00:13:08,726
.جيّد

183
00:13:08,728 --> 00:13:13,030
.هذا يعني أنّك في أمان أيضًا 
.لحدّ الآن 

184
00:13:13,032 --> 00:13:15,766
.عليكَ أن تدرك حقًّا أنّنا في نفس المعضلة معًا

185
00:13:15,768 --> 00:13:19,302
لقد قمت بالكذب على أُناسٌ أقوياء جدًّا 
.أُناسٌ لا تغفر 

186
00:13:19,304 --> 00:13:23,544
طالما تفعل ما أقوله لك 
.فَلن تحتاج للكذب طويلًا

187
00:14:10,552 --> 00:14:13,754
.(لقد وجدت فندقٌ رائع في (ميامي -
ميامي) ؟) -

188
00:14:13,756 --> 00:14:16,823
.من أجل المؤتمر الذي سنذهب إليه خلال أسابيع

189
00:14:16,825 --> 00:14:18,291
مرحبًا يا (براين) ؟

190
00:14:18,293 --> 00:14:19,927
.إنّها (إيلين) تحاول الوصول إليكَ 

191
00:14:19,929 --> 00:14:22,395
أجل, أعرف هذا, لقد أسقطت هاتفي ليلة البارحة 

192
00:14:22,397 --> 00:14:25,998
يا له من كابوس, لقد أخبرتها أنّها 
.يمكنها الوصول لي عن طريقك

193
00:14:26,000 --> 00:14:27,266
.أجل, بالطبع

194
00:14:28,334 --> 00:14:30,302
.حسنًا ,إذهب عليكَ أن تردّ عليها 

195
00:14:33,173 --> 00:14:35,507
هل يمكنني إستعارة مكتبكَ لدقيقتين ؟ 

196
00:14:35,509 --> 00:14:36,809
.أجل -
.شكرًا لكَ -

197
00:14:38,778 --> 00:14:40,612
إيلين) ؟) -
ما الذي وجدته ؟ -

198
00:14:40,614 --> 00:14:44,382
هنالك عرضٌ للفنون في مدرسة خاصة 
.(تُدعى (قداس البلوط) في (بيثيسدا

199
00:14:44,384 --> 00:14:46,292
(حسنًا, جيّد, (قداس البلوط 
أيّ وقت ؟

200
00:14:46,326 --> 00:14:48,578
الواحدة والنصف, لماذا ؟ 
أنتِ لا تُخطّطين للذهاب, أليس كذلك ؟ 

201
00:14:48,613 --> 00:14:50,288
.حسنًا, علينا إكتشاف من هو هذا الرجل 

202
00:14:50,290 --> 00:14:53,592
.إنّهم يُراقبوننا طيلة الوقت -
.سوف أجد طريقة لهذا -

203
00:14:53,594 --> 00:14:56,660
.لا يا (إيلين) هذا خَطِرٌ جدًّا -
.عليّ الذهاب -

204
00:14:56,662 --> 00:14:57,661
.(إيلين)

205
00:15:08,107 --> 00:15:10,074
.إنها معلومات شديدة الدقة

206
00:15:10,076 --> 00:15:13,943
هل نفترض قول مصدر البيت الأبيض ؟ -
.مصدر من الحكومة غير معروف -

207
00:15:14,579 --> 00:15:17,081
ليس هنالك مجال للمفاوضة, مفهوم ؟

208
00:15:17,083 --> 00:15:19,116
أتودّ قهوة ؟ -
.كلّا, شكرًا لكِ -

209
00:15:23,822 --> 00:15:26,389
.الرئيس يقوم حاليًا بتبديل الأطبّاء

210
00:15:26,391 --> 00:15:30,626
العمليّة الجراحيّة القادمة ستكون 
في مشفى (والتر ريد) البحرية

211
00:15:31,261 --> 00:15:32,828
هل أعتمد هذا رسميًّا ؟

212
00:15:34,998 --> 00:15:36,710
ألست قلقًا بخصوص التداعيات السياسية ؟

213
00:15:36,747 --> 00:15:38,617
.إنّه قلقٌ فقط حيال حياتهِ 

214
00:15:38,937 --> 00:15:42,005
بعد كُلّ هذا التظاهر بالنوايا الحسنة 
...تـتحدّث عن الإهتمام بالصحة

215
00:15:42,007 --> 00:15:45,111
الخاصة بجودة الإهتمام بالصحة 
في المشفيات العامة في بلادنا ؟ 

216
00:15:45,145 --> 00:15:47,245
.خَللٌ واحد و ثمّ تموت 

217
00:15:47,277 --> 00:15:52,447
.(أنت مدين لى يا (توم -
.أجل -

218
00:15:52,449 --> 00:15:57,218
ما الذي تخطّط له بخصوص هذا ؟ -
.أنا أحاول حماية الرئيس -

219
00:15:57,220 --> 00:16:00,820
حتى نتأكّد أن قراراته هي في الموضع الصحيح 
.من أجل المواطنين الأمريكيين

220
00:16:03,224 --> 00:16:04,891
.سوف أراكَ 

221
00:16:20,564 --> 00:16:24,985
<font color="#FFFF00" > (مشفى جامعة ماريلاند)</font>
(غرفة الجراحة)

222
00:16:32,553 --> 00:16:35,921
إلين)، لم أتوقع رؤيتك)
ظننت أنّكِ سترتاحين لبعض الوقت

223
00:16:35,923 --> 00:16:38,590
(خصوصًا بعد (أنجيلا 
.حزنت كثيرًا

224
00:16:38,592 --> 00:16:40,825
أفضّل البقاء مشغولة، أتعلم؟

225
00:16:42,962 --> 00:16:47,804
كيف يبدو جدولك ؟ -
.يثير الجنون, خمسة عمليّات جراحيّة, الواحدة تلو الأخرى -

226
00:16:50,736 --> 00:16:52,551
.حظًّا موفقًا

227
00:17:43,019 --> 00:17:45,520
هل تعرفين أين يتمّ ترخيص الركن ؟

228
00:17:48,625 --> 00:17:51,092
.حسنًا تبادلو الأماكن

229
00:17:53,763 --> 00:17:55,496
!إلتقطتها 

230
00:17:55,498 --> 00:17:59,533
.عليّ إستعادة مالي

231
00:17:59,535 --> 00:18:01,469
المال الذي وجدته مخبأ 
في خزانة المعدّات خاصتي ؟

232
00:18:01,471 --> 00:18:03,604
النقود الخاصة بالجعة ؟ 
هل تمزح معي ؟ 

233
00:18:03,606 --> 00:18:04,993
إنّها ليست لي, حسنًا ؟

234
00:18:05,008 --> 00:18:08,209
.أنا مدينٌ بالنقود لبعض الفتية -
.حسنًا, جيّد -

235
00:18:08,211 --> 00:18:11,145
...لكن يا أبي -
أثناء كل ما يجري الآن ؟ -

236
00:18:11,147 --> 00:18:14,295
.لا أودُّ أن أسمع أي كلمة أخرى 

237
00:18:19,788 --> 00:18:21,954
.حسنًا, دعونا نبدأ في هذا

238
00:18:51,851 --> 00:18:54,285
!أنا متشوّقةٌ جدًّا لرؤية صور الأطفال

239
00:18:57,056 --> 00:18:59,189
إذًا ما هو إسمك على أيّةِ حال ؟

240
00:19:01,159 --> 00:19:02,527
.(كرامير)

241
00:19:04,262 --> 00:19:05,396
.(ساندرين)

242
00:19:19,777 --> 00:19:22,178
كيف حالك يا (جايك) ؟

243
00:19:22,180 --> 00:19:24,936
أين كنت في إجازة أو ما شابه؟

244
00:19:27,719 --> 00:19:30,325
.نيكو) أنا حقًّا, حقًّا ,أسف)

245
00:19:30,401 --> 00:19:32,521
أنا مشغولٌ جدًّا بأمرٍ يخصُّ العائلة

246
00:19:32,556 --> 00:19:35,176
أوه, أنا أتفهّم هذا كليًّا 
.دائمًا إعتذارات العائلة تأتي في المقدمة

247
00:19:35,254 --> 00:19:36,502
.بالطبع

248
00:19:36,537 --> 00:19:39,795
طالما هنالك بالطبع, شخصٌ ما تدين له بالمال
.وعليه أن يأتي في المقدمة

249
00:19:39,797 --> 00:19:41,496
هل يعني هذا شيءٌ لك ؟ 

250
00:19:42,599 --> 00:19:46,968
.أجل, كما قلت لك أنا حقًّا متأسّف -
.(أنا أريد مالي يا (جيك -

251
00:19:50,539 --> 00:19:54,308
...سأجلبه لك قريبًا, أعدك بهذا, إنه فقط

252
00:19:54,310 --> 00:19:56,143
سرقها أحدٌ ما 

253
00:19:56,225 --> 00:19:59,782
لذا أحتاج فقط عدة أيام 
.إذا كان هذا يكفي

254
00:19:59,816 --> 00:20:03,725
.أجل بالطبع, لا مشكلة في ذلك 
.خذ وقتك

255
00:20:04,520 --> 00:20:08,889
كم من الوقت يكفيك ؟ إسبوع ؟ شهرًا ؟ -
.إسبوع يبدو كافيًا -

256
00:20:08,891 --> 00:20:11,371
.لا تقلق

257
00:20:17,398 --> 00:20:19,802
ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟ 
.سوف يتمّ إبراحه ضربًا

258
00:20:19,839 --> 00:20:21,245
.ليست مشكلتنا

259
00:20:21,280 --> 00:20:22,968
سنبقى هنا, هل تفهم هذا ؟ 

260
00:20:50,562 --> 00:20:52,596
هل يمكنني مساعدتكِ ؟

261
00:20:52,598 --> 00:20:54,818
.أنا آسفة, لم أقصد حقًّا أن أُخيفك

262
00:20:54,892 --> 00:20:56,336
...أنا بخير, أنا

263
00:20:56,569 --> 00:20:59,470
لا بأس، كنت أحدّق بتلك الرسومات فقط إنّها جميلة للغاية

264
00:20:59,472 --> 00:21:03,974
هل أنتِ والدة طفل ما في مدرسة (قداس البلوط) ؟ -
.كلّا أنا مجرّد عمّة -

265
00:21:03,976 --> 00:21:06,808
أنا فقط أبحث عن إبنة أخي (ساوير) ؟

266
00:21:06,876 --> 00:21:08,494
ساوير كارلايل )؟)

267
00:21:08,529 --> 00:21:11,948
.لقد كانت تمارس الباليه مع ابنتي

268
00:21:11,950 --> 00:21:16,417
هل رأيتيها ؟ -
...لقد رأيتها منذ لحظة مضت -

269
00:21:26,062 --> 00:21:28,096
.إنّها هناك 

270
00:21:32,335 --> 00:21:34,446
.أتمنّى أن تحظين أنتِ و (ساوير) بيومٍ رائع

271
00:21:34,471 --> 00:21:36,103
.شكرًا لكِ 

272
00:21:40,476 --> 00:21:41,576
.(ساوير)

273
00:21:43,745 --> 00:21:45,947
ساوير) هل هذه أنتِ ؟)

274
00:21:55,690 --> 00:21:57,817
من أنتِ ؟

275
00:21:58,526 --> 00:22:00,425
.(إسمي هو (جين

276
00:22:01,528 --> 00:22:04,345
.أنا صديقة والدك

277
00:22:16,909 --> 00:22:19,578
لقد كبرتِ كثيرًا, بالكاد عرفتكِ

278
00:22:20,280 --> 00:22:22,548
كيف تعرفين والدي ؟

279
00:22:22,550 --> 00:22:25,050
.عملنا سويًّا

280
00:22:26,118 --> 00:22:27,586
.جاين) اسمٌ مضحك)

281
00:22:27,588 --> 00:22:31,789
حقًّا ؟ عندما كنت صغيرةً جدًّا
.كنت أعتبره إسمٌ مُملٌّ جدًّا

282
00:22:31,791 --> 00:22:33,783
.كان هنالك خمسة فتيات بإسم (جين) في صفّي

281
00:22:33,857 --> 00:22:35,863
.أنّه مثل أن يكون أسمك (إيما) بهذه الأيام

282
00:22:36,458 --> 00:22:39,196
لكن هل تريدين أن أُخبركِ بأغرب اسمٍ عرفته ؟

283
00:22:39,532 --> 00:22:41,199
.(مارسلي)

284
00:22:41,201 --> 00:22:42,300
مارسلي) ؟)

285
00:22:42,302 --> 00:22:45,102
.(أجل, أنّه مثل (بارسلي
"ماعدا بأنّه يبدأ بحرف "الميم  

286
00:22:45,337 --> 00:22:47,637
.هذا اسمٌ مضحك

287
00:22:51,909 --> 00:22:53,976
هل والدتكِ هنا ؟

288
00:22:56,647 --> 00:22:59,606
.انتباه, للجميع 
لقد حان الوقت للحدث الرئيسي

289
00:22:59,741 --> 00:23:02,885
،لذا يا أطفال, اجلبوا والديكم 
.و أجدادكم أو أصدقاءٌ مميّزين

290
00:23:02,887 --> 00:23:06,088
.واذهبوا بهم إلى الفصل الدراسي
لتعرضوا لهم ماعملتوا

291
00:23:07,091 --> 00:23:12,006
هل تودّين أن أُريكِ رسمتي ؟ -
.أجل, أودّ ذلك -

292
00:23:19,769 --> 00:23:21,613
!(سيّد (ساندرس

293
00:23:22,047 --> 00:23:25,029
.أنّه (جايك) يجب أن تأتي بأسرع وقت

294
00:23:28,711 --> 00:23:30,778
!(جايك)

295
00:23:32,148 --> 00:23:33,548
!(جايك)

296
00:23:35,016 --> 00:23:37,518
.يا إبني تعال إلى هنا

297
00:23:38,954 --> 00:23:41,255
.اوه يا إلهي, انظر إلى نفسك

298
00:23:59,240 --> 00:24:01,374
.فتى ضئيلٌ جدًّا ومتأخرٌ جدًّا, أيُّها الأب

299
00:24:01,376 --> 00:24:04,978
.انسى لعبة (لاكروس) ابنك يحتاج دروس للملاكمة

300
00:24:04,980 --> 00:24:07,112
.أنا أعني, بأنّه حتى لم يعطي ضربة واحدة

301
00:24:07,114 --> 00:24:09,326
.وقف هنالك كالأحمق

302
00:24:09,366 --> 00:24:12,610
ما الذي كان يتوقعه ؟ قبلة ؟

303
00:24:12,752 --> 00:24:14,619
حسنٌ, لقد نهض, أليس كذلك ؟

304
00:24:14,621 --> 00:24:17,122
.بعض الأحيان, هذا يكفي

305
00:24:17,124 --> 00:24:19,432
هل هذا يكفي بالنسبةِ لك ؟

306
00:24:19,993 --> 00:24:21,293
المعذرة ؟

307
00:24:21,295 --> 00:24:22,727
.يبدو بأنّك متعلّقٌ بهذا الطفل

308
00:24:22,729 --> 00:24:24,595
هذا يعني بأنك ضعيف وغلامٌ بالضواحي

309
00:24:24,597 --> 00:24:27,312
.أعتاد على أن يُضرب, أيضًا

310
00:24:28,333 --> 00:24:30,333
لماذا أنت هنا ؟

311
00:24:31,403 --> 00:24:33,404
.ليس من شأنك

312
00:24:35,107 --> 00:24:39,209
،أصغِ يا (كرامير) يبدو لي بأنّك رجلٌ لطيف

313
00:24:39,211 --> 00:24:43,569
،لكن هذا العمل الذي نفعله هنا
.ليس من الأعمال التّي يفعلها رجالٌ لطفاء

314
00:24:47,018 --> 00:24:48,951
أيّةُ واحدة هي رسمتك ؟

315
00:24:50,889 --> 00:24:54,590
.(هذا جميل, أنّكِ فنانةٌ رائعة يا (ساوير

316
00:24:54,592 --> 00:24:57,476
.يبدو بأنّ والدتكِ فخورةٌ بكِ

317
00:25:03,633 --> 00:25:05,400
ما الخطب, ياعزيزتي ؟

318
00:25:05,402 --> 00:25:07,436
هل أنتِ حزينة بسبب والدتك ليست هنا ؟

319
00:25:09,272 --> 00:25:11,672
.أنّ والدتي مريضة

320
00:25:12,875 --> 00:25:17,510
.حسنٌ, أنا متأكّدةٌ بأنّ الأطبّاء سيجعلونها بأفضلِ حال

321
00:25:18,547 --> 00:25:20,815
كيف تعلمين ذلك ؟

322
00:25:20,817 --> 00:25:25,854
،لأنّ هذا ما يفعله الأطبّاء يساعدون النّاس 
.المرضى لكي تتحسّن حالتهم

323
00:25:25,856 --> 00:25:29,189
...أنّهم يحاولون, لكن

324
00:25:31,125 --> 00:25:33,093
هل تعلمين ما خطبها ؟

325
00:25:37,332 --> 00:25:38,765
هل هي بالمشفى ؟

326
00:25:41,970 --> 00:25:44,703
هل تعلمين بأيّ مشفى هي ؟

327
00:25:51,578 --> 00:25:55,046
ستكون بخير يا (ساوير), أنا أعدكِ

328
00:25:57,017 --> 00:26:01,452
لديّ فكرة, ما رأيكِ بأن ترسمي لي صورة ؟

329
00:26:01,454 --> 00:26:03,421
هل تفعلين ذلك لي ؟

330
00:26:03,423 --> 00:26:06,958
حسنٌ , ما الذي عليّ أن أرسمه ؟

331
00:26:06,960 --> 00:26:11,673
ما رأيك بصورة لعائلتك ؟

332
00:26:13,132 --> 00:26:15,366
كيف تسرّب هذا ؟ -
.سأكـتشف ذلك -

333
00:26:15,368 --> 00:26:16,533
.ابن العاهرة

334
00:26:16,535 --> 00:26:18,235
"الرئيس منافق لخدمة المصالح الذاتية"

335
00:26:18,237 --> 00:26:20,037
"لمجرد أن يتخطّى جبانه الفاحش"

336
00:26:20,039 --> 00:26:21,338
.لا يُصدّق, ياسيّدي

337
00:26:21,340 --> 00:26:24,574
ما رأيك بأن نحوّل كل هذا الهراء إلى نصر ؟

338
00:26:24,576 --> 00:26:26,443
كيف تـقترح بأن نفعل ذلك ؟

339
00:26:26,445 --> 00:26:29,079
نعلن بأن تغيّر الأطبّاء أو تغيّر المستشفيات

340
00:26:29,081 --> 00:26:31,147
،لم يأخذ بعين الاعتبار

341
00:26:31,149 --> 00:26:33,883
إعطاء إيماني القوي بالصحة العامة للعناية

342
00:26:33,885 --> 00:26:36,019
.(و الطبيبة (إيلين ساندرس

343
00:26:36,021 --> 00:26:37,653
.أظن بأنّك محقٌّ ياسيّدي

344
00:26:37,655 --> 00:26:40,790
،هذا سيكون تشويه لسمعة الصحافة ومصدرها

345
00:26:40,792 --> 00:26:44,260
.و الأهمّ إسكات بعض المنتقدين

346
00:26:44,262 --> 00:26:48,897
.من الممكن أن يجمع معجبين جدد من
شعب أمريكا لحبّ الشجاعة

347
00:26:59,375 --> 00:27:01,109
أجل ؟ -
.أخبارٌ جيّدة -

348
00:27:01,111 --> 00:27:03,377
.الرئيس غاضب على التغطيّة الصحفيّة

349
00:27:03,379 --> 00:27:04,845
هذا يعني بأنّه سيبقى مع (ساندرس) ؟

350
00:27:04,847 --> 00:27:06,141
.صحيح

351
00:27:06,179 --> 00:27:09,621
،)عندما ينتهي كُلّ هذا يا (دونكان
يجب عليك أن تفكّر بأن تدخل إلى عالم السياسة

352
00:27:09,752 --> 00:27:11,617
.بالحقيقة أنّك رائعٌ جدًّا بهذا المجال

353
00:28:03,603 --> 00:28:06,451
.(سيّد (ساندرس

354
00:28:07,706 --> 00:28:09,773
.أهلًا

355
00:28:09,775 --> 00:28:13,343
.أنا متأسف, لمْ أدرك بأن هنالك أحدٌ بالمنزل

356
00:28:13,345 --> 00:28:16,580
.(لقد كنت أبحث عن (مورجان), اُدعى (بويد

357
00:28:19,718 --> 00:28:23,019
...أودّ بأن 
...إذا سمحت لي

358
00:28:24,522 --> 00:28:27,456
هل يمكنني أن أتحدّث إليك بشأن ابنتك يا سيّدي ؟

359
00:28:42,739 --> 00:28:44,172
أهلًا, هل أستطيع مساعدتك ؟

360
00:28:44,174 --> 00:28:46,374
.أجل, أنا أبحث عن أحدٍ ما

361
00:28:53,550 --> 00:28:56,150
.أنا و (مورجان) نتواعد لثلاثةِ أشهر

362
00:28:56,152 --> 00:28:58,819
.ولم أكن أُخطّط لمقابلتك بهذه الطريقة

363
00:28:58,821 --> 00:29:01,856
.لكن لقد حان الوقت لكي أُعرّف بنفسي على أيّةِ حال

364
00:29:01,858 --> 00:29:03,857
.صحيح, حسنًا

365
00:29:05,160 --> 00:29:06,393
.من الجميل مقابلتك

366
00:29:07,462 --> 00:29:10,097
.سيّدي أنا أحبّ ابنتك

367
00:29:10,099 --> 00:29:12,666
،تركت الثانوية لكنّي أعمل جاهدًا

368
00:29:12,668 --> 00:29:14,168
،لكي أُعيد وظيفتي إلى مسارها الصحيح

369
00:29:14,170 --> 00:29:16,470
...أنا أعمل لشركة بناء, لذا

370
00:29:16,472 --> 00:29:19,257
،)يمكنني بالتأكيد مساندة (مورجان

371
00:29:19,292 --> 00:29:23,660
.إذا كُنّا سنتعمّق بعلاقتنا أكثر بمرحلةٍ ما

372
00:29:26,113 --> 00:29:28,013
...(اصغِ, ما أحاول أن أقوله ياسيد (ساندرس

373
00:29:28,015 --> 00:29:30,916
،دعني أستوقفك هنا يابُنيّ إنّ (مورجان) بالثانوية

374
00:29:30,918 --> 00:29:32,385
.بطريقها إلى الجامعة

375
00:29:32,387 --> 00:29:35,720
.لذا فالإجابة هي لا إنّها صغيرة جدًّا على الزواج

376
00:29:35,722 --> 00:29:38,190
.لديها حياةٌ كاملة أمامها

377
00:29:38,192 --> 00:29:40,459
.لكنّي أحبّها -
.أنا على علمٍ بذلك -

378
00:29:40,461 --> 00:29:41,960
.لكن أنّه الوقت لكي يذهب كُلّ واحدٍ بطريقه

379
00:29:43,596 --> 00:29:45,362
ماذا إذا لم اذهب ؟

380
00:29:50,335 --> 00:29:52,903
!لديك الجرأة يا فتى 

381
00:29:52,905 --> 00:29:54,871
.أحترم ذلك

382
00:30:00,912 --> 00:30:04,115
.لكن أبقى بعيدًا عن ابنتي

383
00:30:04,117 --> 00:30:07,049
.لا تأتي إلى هذا المنزل مرةً اخرى

384
00:30:07,818 --> 00:30:08,985
أفهمتني ؟

385
00:30:23,533 --> 00:30:25,734
.هنا, لقد انتهيت

386
00:30:25,736 --> 00:30:27,202
.هذا مُذهِل

387
00:30:27,204 --> 00:30:30,117
.أنتِ بالفعل رسّامة رائعة

388
00:30:34,177 --> 00:30:38,679
هذه والدتكِ وهذه أنتِ وهذا والدكِ ؟

389
00:30:38,681 --> 00:30:39,847
.أجل

390
00:30:41,683 --> 00:30:43,017
ما هذا ؟ قلبه ؟

391
00:30:43,019 --> 00:30:44,619
.لا, هذه شارته

392
00:30:45,654 --> 00:30:47,188
شارته ؟

393
00:30:47,190 --> 00:30:50,728
.والدي يعمل بالتحقيقات الفدرالية

394
00:31:28,433 --> 00:31:30,934
.أوشكت على الأنتهاء 
سوف أكون هناك بعد عدةِ دقائق

395
00:31:30,936 --> 00:31:35,070
.إذا كان ما سمعته حقيقة 
لاتُـتعب نفسك وتأتي أبدًا

396
00:31:35,072 --> 00:31:36,806
ما الذي فعلته الآن ؟

397
00:31:36,808 --> 00:31:38,873
.(لست سعيدة يا (بول

398
00:31:39,642 --> 00:31:41,177
ماري), لست أفهم, ماذا ؟)

399
00:31:41,179 --> 00:31:43,045
.للتّو قد تحدّثت مع طبيب البيت الأبيض

400
00:31:43,047 --> 00:31:45,781
.(أخبرني بأنّك لن تـترك الطبيبة (ساندرس

401
00:31:45,783 --> 00:31:49,083
،حسنٌ, أنّها جرّاحة مذهلة كُلّما فكرّت بشأنها

402
00:31:49,085 --> 00:31:51,620
.كلما أعتقد بأنها الحركة الصحيحة

403
00:31:51,622 --> 00:31:54,323
الحركة الصحيحة ؟
لأجل شعبيّتك أو صحتك ؟

404
00:31:54,325 --> 00:31:58,293
.سيدتي الرئيسة, أنّه أكثر تعقيدًا من ذلك

405
00:31:58,295 --> 00:32:02,431
ما رأيكِ بأن نـتحدّث بشأن هذا لاحقًا ؟
بخصوصية ؟

406
00:32:02,433 --> 00:32:04,732
ما رأيك بالآن ؟

407
00:32:04,734 --> 00:32:08,802
الآن يبدو بأنه أفضل يا عزيزتي 
.أعطِنا بضع دقائق لوحدنا

408
00:32:11,807 --> 00:32:14,374
.(من الرائع أن أراك يا (كوينتن

409
00:32:26,220 --> 00:32:27,721
...أنا فحسب -
،بعد خمسةِ دقائق -

410
00:32:27,723 --> 00:32:29,622
،ستأتيكِ مكالمة من البيت الأبيض

411
00:32:29,624 --> 00:32:32,257
.تقول بأن الرئيس يريد مقابلتك 
.لكي يناقشك بشأنه عمليّتهِ القادمة

412
00:32:32,292 --> 00:32:34,472
.سوف يطردكِ

413
00:32:34,695 --> 00:32:37,047
هل أنت متأكّد ؟

414
00:32:38,832 --> 00:32:40,499
ما الذي سأفعله ؟

415
00:32:40,501 --> 00:32:43,301
.أقنعيه للعدول عن رأيه

416
00:32:43,303 --> 00:32:47,037
.والأهمّ بأن تُـقنعي زوجته

417
00:32:58,584 --> 00:33:00,451
.سيكون الرئيس هنا بوقتٍ قريب

418
00:33:04,189 --> 00:33:08,942
بالنيابة عن شعبِ مأريكا أود أن أشكركِ

419
00:33:09,060 --> 00:33:10,694
علامَ ؟

420
00:33:10,696 --> 00:33:12,897
.للحفاظِ على حياةِ الرئيس

421
00:33:12,899 --> 00:33:17,582
.لولاكِ لكان ميتًا الآن

422
00:33:19,137 --> 00:33:23,330
.شكرًا لك, أُؤدّي عملي فحسب 

423
00:33:53,002 --> 00:33:57,172
.رسمة جذابة, أليس كذلك ؟ -
.مرحبًا, من الجميل رؤيتكِ مرة أخرى -

424
00:33:57,174 --> 00:34:01,309
.الرئيس (قارفيلد), خدم مئتين يومٍ فحسب

425
00:34:01,311 --> 00:34:03,077
.ثاني أقصر مدة للحكم

426
00:34:03,079 --> 00:34:04,660
.لم أعلم ذلك

427
00:34:04,698 --> 00:34:07,479
.أنا لستُ محبةً للتاريخ للأسف

428
00:34:08,383 --> 00:34:12,520
.لقد اُغتيل بعام 1881

429
00:34:12,522 --> 00:34:15,222
هل تعلمين من كان معه باليوم الذي اُغتيل فيه ؟

430
00:34:15,224 --> 00:34:17,625
.(ابن الرئيس (لينكولن), (روبرت

431
00:34:18,460 --> 00:34:20,694
ماهي الأحتمالات ؟

432
00:34:20,696 --> 00:34:24,432
أنتِ لاتتحدّثين بشأن (قارفيلد لينكولن) مجددًا, أليس كذلك ؟

433
00:34:24,434 --> 00:34:28,336
أجدها مصادفةٌ تاريخيّة رائعةٌ للغاية

434
00:34:28,338 --> 00:34:31,604
.الطبيبة (ساندرس), شكرًا لكِ لحضوركِ بأقرب وقت

435
00:34:31,606 --> 00:34:34,007
.لاداعي للشكر -
.رجاءًا, تفضّلي بالجلوس -

436
00:34:43,317 --> 00:34:44,985
هل أنت على ما يُرام يا صاح ؟ 

437
00:34:48,521 --> 00:34:51,256
أخبرني ما حدث فحسب كيف بدأ الأمر؟

438
00:34:51,258 --> 00:34:54,159
.لا أريد الحديث بشأنه

439
00:34:54,161 --> 00:34:55,927
.(جايك)

440
00:34:55,929 --> 00:34:58,697
.أنّه مجرّد طفل, حسنًا ؟ لا يهم

441
00:34:58,699 --> 00:35:01,000
.حسنٌ, الشجار لا يحدث بدون سببٍ معين

442
00:35:01,002 --> 00:35:05,769
هل كان أمرٌ قلته ؟ بشأن فتاة ؟

443
00:35:05,771 --> 00:35:07,370
.كلّا

444
00:35:07,973 --> 00:35:09,840
.لقد كان بشأن المال

445
00:35:09,842 --> 00:35:11,642
مال الجعة ؟

446
00:35:11,644 --> 00:35:16,114
أجل, لقد احتجت هذا المال 
هذا ماكنت أحاول أن أخبرك به

447
00:35:16,116 --> 00:35:18,915
!(جايك), (جايك), أنا متأسّف, (جايك)

448
00:35:34,064 --> 00:35:35,664
هل أستطيع محادثـتك لدقيقة ؟

449
00:35:36,933 --> 00:35:39,267
ما الخطب مع هذا الشاب (كرامير) ؟

450
00:35:40,769 --> 00:35:46,174
،أنّه شخصٌ أثق به 
.شخصٌ يمكننا الأعتماد عليه

451
00:35:46,176 --> 00:35:49,811
.أنّه هاوي, سوف ينهار تحت الضغط

452
00:35:53,015 --> 00:35:54,982
.سوف يُبلي بلاءًا حسنًا

453
00:35:56,484 --> 00:35:59,753
.(لا أكنّ لك إلّا الاحترام يا طبيبة (ساندرس

454
00:35:59,755 --> 00:36:01,655
،ليس فقط بشأن مهاراتك بالجراحة

455
00:36:01,657 --> 00:36:03,590
،ولكن أيضًا بسبب تماسككِ

456
00:36:03,592 --> 00:36:05,625
.خلال هذه الفوضى

457
00:36:07,028 --> 00:36:10,397
مع ذلك, بشأن الأحداث الأخيرة

458
00:36:10,399 --> 00:36:14,133
.لقد قرّرت بأن أُغيّر مكان العملية 
.(إلى مشفى (والتر ريد نيفال

459
00:36:14,135 --> 00:36:17,236
.سيكون من الأفضل أن يأتي هذا الإعلان منك

460
00:36:17,238 --> 00:36:19,338
.سنعقد مؤتمرٌ صحفي

461
00:36:19,340 --> 00:36:23,909
.و سوف تُعلنين أنّ هذا هو قراركِ

462
00:36:23,911 --> 00:36:26,479
،الذّي تعتقدينه الأفضل لمريضك

463
00:36:26,481 --> 00:36:30,723
.وللمشفى أن تتخّذي هذه الخطوة 

464
00:36:34,387 --> 00:36:36,321
.بالتأكيد ياسيّدي الرئيس

465
00:36:36,323 --> 00:36:38,847
.إذا كان هذا ما تعتقده أنّه الأفضل

466
00:36:44,262 --> 00:36:46,630
.لكنّك ترتكب خطئًا فادحًا

467
00:36:48,266 --> 00:36:50,568
،السّبب الذي يدفعك إلى تغيير الأطبّاء

468
00:36:50,570 --> 00:36:53,537
.هو نفس السبب الذي لا بدّ أن يدفعك للبقاء معي

469
00:36:54,672 --> 00:36:57,741
،أنا من كشف الخطأ الذي كان سيقتلك

470
00:36:57,743 --> 00:37:00,577
.ولم يمت تحت يدي أيّ مريض، أبدًا

471
00:37:00,579 --> 00:37:03,279
.ولا أنوي ذلك 

472
00:37:03,281 --> 00:37:05,939
.لا أعلم الكثير بشأن السياسة سيّدي الرئيس

473
00:37:06,017 --> 00:37:08,694
.أو الفن, سيّدتي الرئيسة

474
00:37:08,952 --> 00:37:12,255
.لكنّي أُجيد الطب

475
00:37:12,257 --> 00:37:13,756
،ما أقوله هو

476
00:37:13,758 --> 00:37:16,958
أنا أفضل جرّاحة أمراض صدريّة
.من المُمكن أن تجدوها 

477
00:37:16,960 --> 00:37:20,195
،لو كانت هذه حياة زوجي، لأردت جرّاحة

478
00:37:20,197 --> 00:37:22,564
،لديها الثقة بقدراتها

479
00:37:22,566 --> 00:37:24,766
.لتقولها أمام الرجل الأقوى بالعالم

480
00:37:24,768 --> 00:37:27,402
.بأنه سيكون أحمقًا ليختار شخصًا آخر

481
00:37:44,653 --> 00:37:46,287
لقد نجحت فتاتك

482
00:37:47,289 --> 00:37:49,088
.لن يبدّل (كنكايد) رأيه

483
00:37:50,458 --> 00:37:53,527
إذن لقد عدنا للمسار الصحيح ؟ -
.أجل -

484
00:37:53,529 --> 00:37:55,428
.لقد عدنا للمسار الصحيح

485
00:37:58,466 --> 00:38:03,236
،أريدك بأن تعلم بأنّ فكرة قتلك لم تكن فكرتي 

486
00:38:03,238 --> 00:38:05,137
،لقد صدر الأمر من شخصٍ آخر

487
00:38:05,139 --> 00:38:08,407
أعلى منّي نفوذًا، لم أكن على علمٍ به حتّى

488
00:38:08,409 --> 00:38:10,141
هل تصدّقني ؟

489
00:38:13,313 --> 00:38:14,846
.كلّا

490
00:38:15,549 --> 00:38:17,415
.ولا لثانية حتّى

491
00:38:28,661 --> 00:38:30,795
لمَ تصرّفت كالأخرق ؟ 

492
00:38:30,797 --> 00:38:32,997
ماذا قلتِ للتّو ؟

493
00:38:34,900 --> 00:38:37,501
،حسنًا، اصغِ، أعلم أنّك أخبرته بالابتعاد

494
00:38:37,503 --> 00:38:39,203
.ولكن ما كان عليك معاملته وكأنّه حثالة

495
00:38:39,205 --> 00:38:40,737
عمّا تتحدّثين بحقّ السماء ؟ 

496
00:38:40,739 --> 00:38:44,140
بويد)؟) -
من يكون (بويد)؟ -

497
00:38:44,342 --> 00:38:46,533
حقًّا ؟

498
00:38:47,212 --> 00:38:48,625
.يا إلهي

499
00:38:50,181 --> 00:38:52,381
.شكرًا لمرورك بالمدرسة اليوم

500
00:38:53,550 --> 00:38:56,485
هل كانت سعيدة لرؤية عمّها المفضل ؟

501
00:38:56,487 --> 00:39:00,856
،أجل, لقد كانت جيّدة 
.وكانت سعيدة, وكانت تبتسم

502
00:39:00,858 --> 00:39:02,225
.الفتاة تُجيد الرسم

503
00:39:04,361 --> 00:39:06,128
.تحذو حذو والدتها بلا شك

504
00:39:09,932 --> 00:39:15,036
جايك) هل أنت بخير ؟)

505
00:39:16,071 --> 00:39:18,573
.دعني ألقي نظرة عليك

506
00:39:18,575 --> 00:39:19,974
.عزيزي

507
00:39:54,141 --> 00:39:56,508
هل أستطيع مساعدتك يا أخي ؟

508
00:39:56,510 --> 00:39:59,144
.أجل، آمل ذلك، أودّ شراء بعض الحشيش

509
00:39:59,146 --> 00:40:02,381
الحشيش ؟ لماذا تعتقد بأنّ لدينا حشيش ؟

510
00:40:02,383 --> 00:40:04,249
.صديقٌ لي أخبرني بأن آتي إليك

511
00:40:04,251 --> 00:40:06,708
.لقد قال بأن لديكم بضاعة جيّدة

512
00:40:08,187 --> 00:40:09,354
هل أنت شرطيّ ؟

513
00:40:10,523 --> 00:40:11,556
كلّا

514
00:40:13,358 --> 00:40:14,825
ما هو اسم صديقك ؟

515
00:40:14,827 --> 00:40:16,860
.(اسمه (جايك

516
00:40:21,567 --> 00:40:23,734
هل تريد البعض ؟ 

517
00:40:23,736 --> 00:40:26,103
هذه ليست مشكلتك، صحيح ؟

518
00:40:28,707 --> 00:40:31,808
!كفى! كفى!

519
00:40:31,810 --> 00:40:34,143
!كفى! كفى!

520
00:40:36,047 --> 00:40:39,448
ابتعد عن (جايك)، أفهمت ؟

521
00:40:40,884 --> 00:40:43,019
.إنّه يعمل لصالحي الآن

522
00:41:00,137 --> 00:41:03,037
.(براين)

523
00:41:04,272 --> 00:41:06,374
.لا يسعني تحمل هذا أكثر من ذلك

524
00:41:06,376 --> 00:41:08,476
.لقد قابلت ابنته

525
00:41:08,478 --> 00:41:09,977
هل اكتشفتِ من يكون ؟

526
00:41:09,979 --> 00:41:12,447
يُدعى (كارلايل), عميلٌ فيدرالي

527
00:41:12,449 --> 00:41:13,848
ماذا ؟

528
00:41:13,850 --> 00:41:16,016
.لقد رسمت صورة لشارته

529
00:41:16,018 --> 00:41:17,951
.لا أستطيع التّصديق بأنّكِ ذهبتِ إلى هناك

530
00:41:17,953 --> 00:41:19,252
كيف خرجتِ من المشفى ؟

531
00:41:19,254 --> 00:41:20,520
أليس هم هنالك ليراقبوك ؟

532
00:41:20,522 --> 00:41:23,547
لقد تسلّلت خارجة جعلتهم يعتقدون بأنّي في عملية

533
00:41:25,292 --> 00:41:27,553
هل يمكنكِ القيام بها مجددًا ؟

534
00:41:28,896 --> 00:41:31,464
أعتقد ذلك لماذا ؟

535
00:41:33,700 --> 00:41:36,079
...بسبب

536
00:41:39,973 --> 00:41:43,108
...بسبب

537
00:41:43,110 --> 00:41:45,077
.بأنّنا سنهرب

538
00:41:45,079 --> 00:41:46,812
ماذا ؟ -
.أجل -

539
00:41:46,814 --> 00:41:48,980
أنا أعني, هل تعتقدين بأنّه سيتركنا نذهب بعد انتهاء هذا ؟

540
00:41:48,982 --> 00:41:51,616
.تفعلين كُلّ ما يريد ومع ذلك سيقتلنا

541
00:41:51,618 --> 00:41:54,386
.يمكننا فعل ذلك, يمكننا الهروب بعيدًا
لكن يجب علينا أن نفعلها قريبًا

542
00:41:54,388 --> 00:41:57,589
لا يستطيعوا أن يراقبوا الجميع طوال الوقت 
ليسوا مثاليّـين, اليس كذلك ؟

543
00:41:57,591 --> 00:42:01,761
ولكن كيف...الهروب وحسب ليس
.بهذه البساطة

544
00:42:01,994 --> 00:42:05,328
.سأبقى خلفكم، سأقوم بدور الشرك 

545
00:42:05,330 --> 00:42:06,830
.كلّا, لن أتركك هنا لوحدك

546
00:42:06,832 --> 00:42:08,399
...(اصغِ إليّ يا (إيلين -
.تلك مخاطرة, انسى الامر -

547
00:42:08,401 --> 00:42:09,966
.لن أفعلها

548
00:42:20,244 --> 00:42:22,355
أنتِ تعلمين بأنّي أحبكِ, أليس كذلك ؟

549
00:42:23,280 --> 00:42:25,068
.بالتأكيد

550
00:42:27,217 --> 00:42:29,638
.أنا أقيم علاقة

551
00:42:30,721 --> 00:42:32,695
.(مع (سامانثا

552
00:42:39,463 --> 00:42:44,098
سامانثا) ؟ المرأة التّي تعمل معها ؟)

553
00:42:53,207 --> 00:42:54,907
...اصغِ

554
00:42:55,944 --> 00:42:58,111
لماذا تخبرني ذلك ؟

555
00:42:58,113 --> 00:43:05,514
.لأنّي أريد أن أعمل الصواب لكِ وللأبناء

556
00:43:07,388 --> 00:43:10,601
.(أرجوكِ يا (إيلين

557
00:43:12,254 --> 00:43:14,962
.دعيني أقوم بهذا 

558
00:43:19,746 --> 00:43:31,157
<font color="#ff0000">تمت الترجمة بواسطة 
Colin Ford , HimaDesigner</font>

: تعديل 
Thamer Suliman