﻿1
00:00:02,195 --> 00:00:03,640
الطريق حتّى الآن

2
00:00:03,740 --> 00:00:07,410
لا يوجد ما لا يستطيع الأخوان
وينشستر) القيام به إن عملا معًا)

3
00:00:13,150 --> 00:00:14,880
اكتشفت طريقة إغلاق بوّابات الجحيم

4
00:00:14,890 --> 00:00:16,850
*سرت مسافة 47 ميلًا على الأسلاك الشائكة*

5
00:00:16,850 --> 00:00:19,560
*مرتديًا ثعبان كوبرا كربطة عنق*

6
00:00:19,560 --> 00:00:21,490
*ولديّ منزلٌ جديد على جانب الطريق*

7
00:00:21,490 --> 00:00:23,460
*مصنوع من وكر للأفاعي المجرّسة*

8
00:00:23,460 --> 00:00:25,690
*وبنيت مدخنة جديدة*

9
00:00:25,700 --> 00:00:28,330
*مصنوعة من جمجمة بشريّة*

10
00:00:28,330 --> 00:00:30,570
*هيّا، تنزّهي معي يا حبيبتي*

11
00:00:30,570 --> 00:00:32,640
*وأخبريني، مَن تحبّين؟*

12
00:00:32,640 --> 00:00:34,470
(السماء بحاجة لمساعدتك يا (كاستيل

13
00:00:35,040 --> 00:00:37,470
*مَن تحبّين؟*

14
00:00:37,480 --> 00:00:39,440
(مرحبًا يا (كاستيل

15
00:00:39,440 --> 00:00:41,410
*استعملت سوطًا مصنوع من أفعلى مجرّسة وأنا بالبلدة*

16
00:00:41,410 --> 00:00:43,910
*هوّني عليكِ يا عزيزتي ولا تجادليني*

17
00:00:43,920 --> 00:00:45,950
*مَن تحبّين؟*

18
00:00:47,620 --> 00:00:50,990
*مَن تحبّين؟*

19
00:00:54,720 --> 00:00:57,060
*أمتلك يد شبيهة بشاهد القبر وعقل شبيه بالمقابر*

20
00:00:57,060 --> 00:00:59,090
*أنا في الثانية والعشرين من عمري فحسب ولا أمانع بالموت*

21
00:00:59,100 --> 00:01:01,300
*مَن تحبّبين؟*

22
00:01:01,300 --> 00:01:03,400
*أنا أستحق أن يحبّني الآخرين*

23
00:01:03,400 --> 00:01:08,440
*أجل، مَن تحبين؟*

24
00:01:08,440 --> 00:01:10,710
*مَن تحبّين؟*

25
00:01:15,050 --> 00:01:16,410
(توقّف يا (سامي

26
00:01:16,410 --> 00:01:18,310
اتركه فحسب

27
00:01:18,320 --> 00:01:19,880
سام)؟)

28
00:01:28,190 --> 00:01:29,690
ماذا يحدث؟

29
00:01:30,610 --> 00:01:31,950
الملائكة

30
00:01:36,330 --> 00:01:38,250
إنهم يهبطون

31
00:01:38,790 --> 00:01:40,888
الوقت الحالي

32
00:01:43,320 --> 00:01:44,540
هذا منافٍ للمنطق

33
00:01:44,540 --> 00:01:47,490
أقصد، كم عدد الملائكة التي هبطت؟ مئات؟ آلاف؟

34
00:01:47,500 --> 00:01:49,380
ولم يلاحظ أحد شيئًا

35
00:01:49,380 --> 00:01:50,380
...هذا

36
00:01:50,380 --> 00:01:51,930
انظر لهذا

37
00:01:51,930 --> 00:01:53,880
إنهم يطلقون على ما حدث أمطار شهب

38
00:01:53,890 --> 00:01:55,720
جديًّا؟

39
00:01:57,390 --> 00:01:59,170
ما خطبك؟
أأنت بخير؟

40
00:01:59,170 --> 00:02:01,440
أنا؟

41
00:02:01,440 --> 00:02:03,030
أجل، أنا بخير
...الأمر بما فيه

42
00:02:03,030 --> 00:02:05,700
أننا لدينا مشكلة أكبر لنقلق حيالها

43
00:02:05,700 --> 00:02:07,030
أجل، حدّث ولا حرج

44
00:02:07,030 --> 00:02:09,230
الآلاف من الحقراء ذوي القدرات
الخارقة وصلوا للأرض

45
00:02:09,230 --> 00:02:11,350
ونحن لا نملك أدنى فكرة عن أين يجب أن نبدأ

46
00:02:12,700 --> 00:02:14,820
الملائكة ليسوا بمشكلة لنا حاليًا

47
00:02:14,820 --> 00:02:16,020
(ولا الكائنات الشيطانيّة ولا (ميتاترون

48
00:02:16,020 --> 00:02:18,210
(ولا ما حدث لـ(كاس -
لمَ؟ -

49
00:02:18,210 --> 00:02:22,530
لأننا عانقنا بعضنا بالكنيسة
والآن سنذهب إلى مدينة الملاهي؟

50
00:02:22,530 --> 00:02:23,860
دين)، لقد قلت ذلك بنفسك)

51
00:02:23,870 --> 00:02:25,750
لن يغمض لنا عين قبل أن ننهي هذا

52
00:02:25,750 --> 00:02:27,630
أعلم

53
00:02:27,640 --> 00:02:29,870
إذن، ما هي المشكلة؟

54
00:02:31,210 --> 00:02:32,310
أنت

55
00:02:34,060 --> 00:02:36,060
لا يوجد طريقة سلسلة لإخبارك بهذا

56
00:02:36,060 --> 00:02:38,810
لكن يوجد أمر حدث سابقًا في الكنيسة

57
00:02:38,810 --> 00:02:42,820
لا أعلم ما هو أو لمَ حدث

58
00:02:42,820 --> 00:02:45,020
(أنت تحتضر يا (سام

59
00:02:48,490 --> 00:02:49,690
اصمت

60
00:03:03,870 --> 00:03:10,568
أمطار شهب في جميع أنحاء العالم

61
00:03:15,650 --> 00:03:19,466
الظواهر الخارقة
حلقة الموسم التاسع الافتتاحيّة
عنوان الحلقة: أخال الوضع سيروقني هنا

62
00:03:19,466 --> 00:03:22,970
ترجمة: خالد خطاب وكريم زكي

63
00:03:24,930 --> 00:03:29,400
الأشعة تخبرنا بوجود حروق داخلية متفشّية وتؤثر
على وظائف العديد من الأعضاء الحيويّة المهمّة

64
00:03:29,400 --> 00:03:33,180
المخ حرم لفترة طويلة من الأكسجين

65
00:03:33,190 --> 00:03:40,440
والغيبوبة هي ردة فعل الجسد الذي يفعل ما
بقدرته المحدودة للغاية لحمايته من أي ضرر إضافي

66
00:03:41,608 --> 00:03:44,430
لم يكن من المفترض حدوث هذا

67
00:03:45,660 --> 00:03:51,840
،إن استمرّت حالة أخوك على ذلك المنوال
...فالآلات ستبقيه حيًّا لكنّه

68
00:03:51,840 --> 00:03:53,150
سيموت

69
00:03:53,160 --> 00:03:55,170
إكلينيكيًّا

70
00:03:55,170 --> 00:03:57,260
أخشى هذا

71
00:03:57,260 --> 00:04:01,260
ألا يوجد سبيل للتعافي؟

72
00:04:01,260 --> 00:04:02,680
أقصد، لا يوجد سبيل للتتحسّن حالته؟

73
00:04:02,680 --> 00:04:03,680
لا يوجد شيء؟

74
00:04:03,680 --> 00:04:05,680
أخشى أنه بيد العناية الإلهيّة الآن

75
00:04:07,990 --> 00:04:09,300
أنت طبيب

76
00:04:09,310 --> 00:04:12,110
أنت محترف في أمور الطب

77
00:04:12,110 --> 00:04:15,230
وتقول لي أن مصير أخي
بيد العناية الإلهيّة الآن؟

78
00:04:15,230 --> 00:04:16,980
أمِن المفترض أن يُخفّف ذلك عنّي؟

79
00:04:16,980 --> 00:04:18,180
(سيّد (دوتري

80
00:04:18,180 --> 00:04:21,110
العناية الإلهيّة ليس لها علاقّة
بهذا بأيّ شكل من الأشكال

81
00:04:21,120 --> 00:04:22,950
...لم أقصد -
ذلك ليس جيّدًا بما يكفي -

82
00:04:48,160 --> 00:04:50,490
كاس)، هل تسمعني؟)

83
00:04:53,680 --> 00:04:57,230
سامي) مصاب)

84
00:04:57,240 --> 00:05:00,520
إصابته شديدة للغاية

85
00:05:03,740 --> 00:05:06,660
...وأنا

86
00:05:06,660 --> 00:05:10,280
أعلم أنّك تعتقد أنني غاضبٌ منك

87
00:05:10,280 --> 00:05:14,530
لكنّي لا آبه بهبوط الملائكة

88
00:05:14,540 --> 00:05:18,870
أو بأيٍّ كان ما فعلته أو لم تفعله

89
00:05:18,870 --> 00:05:22,380
ذلك لا يهم

90
00:05:22,380 --> 00:05:24,180
سنوجد حلًّا لذلك

91
00:05:26,210 --> 00:05:29,280
رجاءً يا صاحبي
إني في أمسّ الحاجة إليك هنا

92
00:05:43,110 --> 00:05:45,450
سحقًا لذلك

93
00:05:47,270 --> 00:05:50,150
لينصت الجميع

94
00:05:50,160 --> 00:05:55,210
هذا الإرسال موجّه لكل الملائكة المستمعين

95
00:05:55,210 --> 00:06:00,710
دين وينشستر) يتحدّث)
وأنا في حاجة لمساعدتكم

96
00:06:02,008 --> 00:06:05,920
دين وينشستر) يتحدّث)
وأنا في حاجة لمساعدتكم

97
00:06:05,920 --> 00:06:07,500
الصفقة هي الآتي

98
00:06:07,510 --> 00:06:11,620
مستشفى (لينوود) التذكاريّة
(بـ(راندولف)، ولاية (نيويورك

99
00:06:11,630 --> 00:06:14,130
أول مَن ينجح بمساعدتي
يحصل على مساعدتي في المقابل

100
00:06:14,130 --> 00:06:15,980
وأنت تعلمون أنها شيءٌ قيّم

101
00:06:15,980 --> 00:06:17,400
عزيزي

102
00:06:17,400 --> 00:06:21,800
لا يخفى على الجميع أننا لا تجمعنا علاقة طيّبة

103
00:06:23,690 --> 00:06:26,270
لكنّكم تعلمون أنني أفي بوعودي

104
00:06:26,280 --> 00:06:28,940
...وأيضًا

105
00:06:28,940 --> 00:06:33,910
ما كنت لأسأل المساعدة إن
لم أكن في أمسّ الحاجة إليها

106
00:06:40,710 --> 00:06:42,860
اسمعني، كونك تحتضر لا يعني أنّك متَ
ليس بعد، حسنًا؟

107
00:06:42,860 --> 00:06:44,540
لقد نجونا من شدائد أسوأ

108
00:06:44,540 --> 00:06:45,930
سوف نقاتل هذا

109
00:06:45,930 --> 00:06:49,010
لديّ خطّة. وما عليك إلا الصمود
اصمد، أتسمعني؟

110
00:06:49,010 --> 00:06:51,660
بالتأكيد

111
00:06:52,970 --> 00:06:54,050
أتعتقد أنني أكذب؟

112
00:06:54,050 --> 00:06:55,600
أجل، للغاية

113
00:06:55,600 --> 00:06:58,060
هل تفهم أننا لسنا بهذه السيارة أصلًا؟

114
00:06:58,060 --> 00:07:02,690
نحن بداخل عقلك
أنت في غيبوبة وتحتضر

115
00:07:08,150 --> 00:07:09,680
أنّى لك معرفة ذلك؟

116
00:07:09,680 --> 00:07:11,680
لأن كلينا من نسج خيالك

117
00:07:11,690 --> 00:07:12,850
كل شيء من نسج خيالك

118
00:07:12,850 --> 00:07:13,850
نحن بداخل رأسك

119
00:07:13,860 --> 00:07:16,360
أنت تتحدّث بجديّة

120
00:07:22,980 --> 00:07:27,750
السبب الرئيسي لتوقفي عن
خوض تلك الاختبارات كان لكي لا أموت

121
00:07:27,750 --> 00:07:33,420
(والمرة التالية التي سنرى فيها (ناعومي) أو (ميتاترون
أو مَن يقع عليه لوم ما حدث، فسنقتصّ منه

122
00:07:33,430 --> 00:07:35,930
لكن كل ما علينا الآن هو قتال هذا

123
00:07:35,930 --> 00:07:37,390
حسنٌ

124
00:07:37,400 --> 00:07:38,550
حسنًا، ما هي الخطّة؟

125
00:07:38,550 --> 00:07:39,680
أعمل على إيجادها

126
00:07:39,680 --> 00:07:41,650
ماذا يعني هذا؟

127
00:07:41,650 --> 00:07:43,550
أنا أحتضر على ما يبدو

128
00:07:43,550 --> 00:07:45,900
يعني أنني أعمل على إيجادها، حسنًا؟

129
00:07:45,900 --> 00:07:51,560
ما أقصده هو، إن كنت أموت وأثق بك
وهو ما أفعله

130
00:07:51,560 --> 00:07:59,230
لكنّ إن كنت أنت منسوج من وحي خيالي
...وأنّك جزئي الذي يريد منّي المقاومة للحياة

131
00:07:59,230 --> 00:08:00,420
أجل

132
00:08:00,420 --> 00:08:02,790
ليس لديّ أدنى فكرة عمّا قلته لتوّك لكن تابع

133
00:08:02,790 --> 00:08:12,460
إن لم تكن تملك فكرة عن كيفما سأقاتل
فهل من المفترض لي أن أقاتل في المقام الأول؟

134
00:08:12,460 --> 00:08:15,050
أتتحدّث بجدّية؟

135
00:08:15,050 --> 00:08:17,020
بالتأكيد هو كذلك

136
00:08:17,020 --> 00:08:21,190
وإن سألتني رأيي، فأرى أن
الفتى يملك وجهة نظر سديدة

137
00:08:28,200 --> 00:08:31,520
(لونغمونت)، ولاية (كولورادو)

138
00:08:50,550 --> 00:08:52,090
يا صاح

139
00:08:52,090 --> 00:08:54,090
أأنت بخير؟

140
00:08:57,560 --> 00:09:00,140
هذا يؤلم

141
00:09:00,150 --> 00:09:02,130
ماذا كنت تفعل بوقوفك في منتصف الطريق هكذا؟

142
00:09:04,070 --> 00:09:06,480
سمعت صوت الملائكة

143
00:09:08,320 --> 00:09:11,190
ما رأيك أن أحضر لك بعض المياه؟

144
00:09:12,390 --> 00:09:15,610
أنا لا أشرب المياه

145
00:09:15,610 --> 00:09:17,990
الجفاف هو أمر خطير بالأعلى هنا يا سيّد

146
00:09:18,000 --> 00:09:20,330
هاتف
أتمتلك هاتفًا؟

147
00:09:20,330 --> 00:09:22,820
لا يوجد إشارة بالأعلى هنا

148
00:09:25,290 --> 00:09:28,120
ماذا عن توصيلة؟

149
00:09:28,120 --> 00:09:31,680
أجل، جيّد

150
00:09:31,680 --> 00:09:36,630
أرغب في الطيران
لكن لم أعد أملك جناحين

151
00:09:38,800 --> 00:09:39,830
صحيح

152
00:09:41,300 --> 00:09:43,020
سام) يرغب بالموت وتعتقد أنها وجهة نظر سديدة؟)

153
00:09:43,020 --> 00:09:44,390
أنا لا أرغب بالموت

154
00:09:44,390 --> 00:09:46,170
سألت إذا ربما كان يُفترض أن أموت

155
00:09:46,180 --> 00:09:46,970
(اصمت يا (سام

156
00:09:46,980 --> 00:09:48,140
وأنت... اختفِ

157
00:09:48,140 --> 00:09:51,180
وقبل أن تختار تقبّل الموت
فمرحب بك أن تنضم لرحلة الإنقاذ

158
00:09:51,180 --> 00:09:55,010
أول ذي بدء، أنت لم تنقذ (جاك) أيها
الأخرق بل (سام) هو مَن فعل

159
00:09:55,020 --> 00:09:57,680
ثانيًا، يا (سام)، أنت ترقد في غيبوبة

160
00:09:57,690 --> 00:10:01,650
الآن، مهما كان الأمر مريعًا، فذلك هو
مآل سير الحياة في بعض الأحيان

161
00:10:01,690 --> 00:10:03,160
عمّ تتحدّث؟
يوجد مخرج دومًا

162
00:10:03,160 --> 00:10:04,210
أنت علّمتنا ذلك

163
00:10:04,210 --> 00:10:09,500
أتقصد بالوسائل الجنونيّة التي تقومان بها
للتغلّب على الموت مثل بيع روحيكما؟

164
00:10:09,500 --> 00:10:11,030
بالضبط مثل بيع روحي

165
00:10:11,030 --> 00:10:12,880
أجدى هذا نفعًا في آخر مرّة

166
00:10:12,880 --> 00:10:15,370
توقفا، لا أستحمل سماع نفسي تتحدّث مع بعضها

167
00:10:19,040 --> 00:10:20,840
أنت لا تصدّق ما يقول، أليس كذلك؟

168
00:10:20,840 --> 00:10:22,710
أرجو المعذرة، هل أنت ميّت؟

169
00:10:22,710 --> 00:10:27,760
لأنني هو الميت، وربما أنا هنا لأنّي جزء
سام) الذي يعرف ما يتحدّث عنه بالضبط)

170
00:10:27,770 --> 00:10:31,430
(أنا في المقعد الأمامي لأن (سام
وضعني هنا لأنه يرغب بالقتال

171
00:10:31,440 --> 00:10:33,070
أليس كذلك؟

172
00:10:33,070 --> 00:10:35,860
...في الواقع

173
00:10:35,860 --> 00:10:37,390
أصبح هذا غير مريح

174
00:10:37,390 --> 00:10:38,660
(أراك لاحقًا يا (دين

175
00:10:38,660 --> 00:10:40,030
...سام)، إيّاك أن تجرؤ)

176
00:10:41,500 --> 00:10:45,080
أجل، أجل، أجل
ألستُ على صواب؟

177
00:10:47,670 --> 00:10:50,090
(لأصدقك القول يا (بوبي

178
00:10:50,090 --> 00:10:52,620
لا أعلم ما هو الصواب

179
00:10:54,760 --> 00:10:56,410
لنتمشّ

180
00:11:14,310 --> 00:11:15,450
انتظر

181
00:11:20,990 --> 00:11:22,940
كلا، لا أستطيع قبول مالك

182
00:11:22,940 --> 00:11:24,370
إنه من أجل الهاتف

183
00:11:24,370 --> 00:11:25,570
وشطيرة إن كانوا يعدّونها

184
00:11:25,570 --> 00:11:26,960
لا بأس، فأنا لا أتناول الطعام

185
00:11:26,960 --> 00:11:28,270
ستجد شيئًا تستفيد به بالمال

186
00:11:33,050 --> 00:11:34,460
اعتنِ بنفسك يا بُني

187
00:11:57,690 --> 00:11:58,810
أنه المكالمة

188
00:11:58,810 --> 00:12:00,640
صحيح

189
00:12:02,180 --> 00:12:03,530
أستمحيك عذرًا

190
00:12:03,530 --> 00:12:04,980
هذه حالة طوارئ

191
00:12:04,980 --> 00:12:06,280
ولا أريد إلحاق الأذى بك

192
00:12:06,280 --> 00:12:09,280
لحظة يا عزيزتي

193
00:12:09,280 --> 00:12:11,950
قم بهذا، ألحق بي الأذى

194
00:12:11,950 --> 00:12:15,210
أنا آسف

195
00:12:23,530 --> 00:12:26,050
سوف أنهي مكالمتي

196
00:12:26,050 --> 00:12:28,590
ثم سأطعنك

197
00:12:31,760 --> 00:12:33,590
أنا أعرفك -
لا أعتقد هذا -

198
00:12:33,590 --> 00:12:36,090
(كاستيل)

199
00:12:36,090 --> 00:12:38,190
لقد تقابلنا في السماء

200
00:12:38,200 --> 00:12:39,900
(أُدعى (هايل

201
00:12:39,900 --> 00:12:41,900
أنتِ ملاك

202
00:12:41,900 --> 00:12:44,650
أأنا كذلك؟

203
00:12:44,650 --> 00:12:48,910
ماذا يكون الملاك بدون جناحيه؟

204
00:12:53,660 --> 00:12:55,030
مرحبًا

205
00:12:55,030 --> 00:12:57,060
سأدخل في صلب الموضوع مباشرةً
أأنتِ ملاك؟

206
00:12:58,700 --> 00:13:00,130
أتمنى ذلك في بعض الأحيان

207
00:13:00,640 --> 00:13:04,750
أُدعى (كيم شورتز) وأعمل
مستشارة حزن بالمستشفى

208
00:13:04,760 --> 00:13:07,010
صحيح

209
00:13:07,010 --> 00:13:08,340
عذرًا، أنا مرهق فحسب

210
00:13:08,340 --> 00:13:11,590
...مع كل احترامي، لكن

211
00:13:11,600 --> 00:13:14,600
،أنا لا أمر بمرحلة الحزن
...ليس الآن على الأقل، لذا

212
00:13:14,600 --> 00:13:17,180
أخشى أن على قدر مما يبدو هذا شديدًا

213
00:13:17,190 --> 00:13:19,100
إلا أنّ الآن وقت مناسب للتحدّث

214
00:13:19,100 --> 00:13:21,390
عن قدر المرء المحتوم

215
00:13:22,940 --> 00:13:27,860
أنا واثق أنّك امرأة لطيفة وأنّ نيّتكِ خيّرة
لكن بالنسبة لقدر المرء المحتوم

216
00:13:27,860 --> 00:13:30,160
فتلك مقولة تحث المرء على القتال من حيث أتيت

217
00:13:30,160 --> 00:13:32,730
يوجد مخرج دومًا

218
00:13:32,730 --> 00:13:40,110
وأنا امرأة تقيّة وأؤمن بالمعجزات
لكنّي أعرف كيف أقرأ إشارات جهاز رسم المخ

219
00:13:40,110 --> 00:13:45,330
وما لم تكن على اتّصال مباشر مع
أولئك الملائكة الذين تبحث عنهم

220
00:13:45,330 --> 00:13:47,710
...أجل، كلا

221
00:13:47,720 --> 00:13:50,280
لا أعتقد أنّي على اتّصال بهم

222
00:13:53,170 --> 00:13:54,950
لكن ربما يكون لديّ ما هو أفضل

223
00:13:56,290 --> 00:13:59,390
إّني أحتجز ملك الجحيم في صندوق سيّارتي

224
00:13:59,390 --> 00:14:01,230
...أهذا

225
00:14:01,230 --> 00:14:02,260
...عذرًا

226
00:14:02,260 --> 00:14:03,810
أذلك تشبيهٌ ما؟

227
00:14:09,490 --> 00:14:12,820
كراولي)، أنصت أيّها الحقير)

228
00:14:12,820 --> 00:14:14,770
اطرق مرة للإيجاب بنعم ومرتين للإيجاب بلا

229
00:14:14,780 --> 00:14:16,690
أأنت على قيد الحياة؟

230
00:14:18,480 --> 00:14:20,030
هيّا، لا تكن متعنّتًا

231
00:14:20,030 --> 00:14:22,030
ها نحن ذا

232
00:14:23,080 --> 00:14:24,980
هل تضرعت؟

233
00:14:24,990 --> 00:14:26,320
أجل، طلبًا للمساعدة

234
00:14:26,320 --> 00:14:28,340
صحيح، سوف تساعدني

235
00:14:36,850 --> 00:14:40,690
إن كذبت عليّ يا (دين وينشستر)، فسأنحر عنقك

236
00:14:40,690 --> 00:14:41,850
أين (كاستيل)؟

237
00:14:41,860 --> 00:14:42,970
مَن يسأل؟

238
00:14:42,970 --> 00:14:45,110
ماذا عن كل ملاك طُرد عنوةً من وطنه؟

239
00:14:45,110 --> 00:14:47,940
إن كان الأمر هكذا
فليس لديّ أدنى فكرة

240
00:14:51,900 --> 00:14:53,700
هوّن عليك يا أخي

241
00:14:53,700 --> 00:14:56,120
هذا الشاب تضرّع طلبًا لمساعدتنا

242
00:14:56,120 --> 00:15:00,210
هل نحن مخلوقات يسيّرنا الغضب أم الشفقة؟

243
00:15:00,210 --> 00:15:01,320
من ناحيتي أختار الاختيار الثاني

244
00:15:01,330 --> 00:15:03,540
سامحني يا أخي

245
00:15:03,540 --> 00:15:05,590
أنا لا أتعرّف عليك

246
00:15:05,600 --> 00:15:07,610
يسرني أن أعيد تعارفنا

247
00:15:07,620 --> 00:15:09,130
بعدما تلقي سلاحك

248
00:15:18,680 --> 00:15:20,680
!بحقّك

249
00:15:20,680 --> 00:15:23,630
أهذه طريقة لمعاملة أخيك في الهبوط المصاب؟

250
00:15:42,670 --> 00:15:43,920
مَن أنت؟

251
00:15:43,920 --> 00:15:45,580
لا تلقي بالًا لي

252
00:15:45,590 --> 00:15:47,620
(أنت (دين وينشستر

253
00:15:47,620 --> 00:15:52,010
سمعت تضرّعك وأنا هنا للمساعدة

254
00:15:57,460 --> 00:15:59,660
حسنًا

255
00:15:59,670 --> 00:16:04,690
...كان يومًا عاديًّا ثمّ

256
00:16:04,690 --> 00:16:06,790
حلّت الظلمة

257
00:16:06,790 --> 00:16:10,390
ثمّ كنت أهبط

258
00:16:12,930 --> 00:16:14,300
أنّى لهذا الحدوث؟

259
00:16:14,300 --> 00:16:18,320
لا أعلم

260
00:16:19,820 --> 00:16:23,210
لقد اختفت قوّاك؟

261
00:16:23,210 --> 00:16:27,210
لكنّي ما زلت قادرًا على سماع مذياع الملائكة

262
00:16:27,210 --> 00:16:32,750
إذن لقد سمعت أصوات أخوتنا وأخواتنا

263
00:16:32,750 --> 00:16:38,800
العديد ما زال يحوم بحثًا عن أوعية
وأغلبهم مذعورون للغاية

264
00:16:38,810 --> 00:16:41,890
لا يوجد ما يتوجّب الذعر منه

265
00:16:41,890 --> 00:16:43,930
أؤكّد لكِ ذلك

266
00:16:43,930 --> 00:16:46,630
لكن كان هناك نظام بالأعلى

267
00:16:46,630 --> 00:16:49,870
كان يوجد غاية

268
00:16:49,870 --> 00:16:53,100
صدّقي أو لا تصدّقي

269
00:16:53,100 --> 00:16:55,300
ربما يكون هناك شيءٌ أفضل بالأسفل هنا

270
00:16:55,310 --> 00:16:57,220
أنا لا أفهم

271
00:16:59,340 --> 00:17:08,000
يوجد فرصة لكِ ولمَن هبطوا
أن تفعلوا ما يحلو لكم

272
00:17:08,000 --> 00:17:09,750
لا تنفيذ ما أُمرتم به

273
00:17:09,750 --> 00:17:15,170
وما الذي قد يحلو لي فعله؟

274
00:17:15,180 --> 00:17:17,510
هذا يعود لكِ

275
00:17:17,510 --> 00:17:21,910
إن كان بإمكانك فعل أيّ شيء، فماذا ستختارين؟

276
00:17:27,470 --> 00:17:30,410
هناك مكان

277
00:17:30,410 --> 00:17:33,260
بنيته في آخر مرّة لي هنا

278
00:17:33,260 --> 00:17:36,200
منذ سنواتٍ عديدة

279
00:17:36,200 --> 00:17:39,280
وادي عظيم

280
00:17:41,530 --> 00:17:44,120
الوادي العظيم)، أجل)

281
00:17:44,120 --> 00:17:47,290
أرغب في رؤيته

282
00:17:47,290 --> 00:17:51,290
لنذهب لرؤيته إذن

283
00:18:00,300 --> 00:18:01,800
أترغب بالمساعدة؟

284
00:18:03,340 --> 00:18:04,840
ابدأ بذكر اسمك

285
00:18:07,810 --> 00:18:09,510
(إزيكيل)

286
00:18:09,510 --> 00:18:12,310
(حسنًا يا (إزيكيل

287
00:18:12,320 --> 00:18:15,680
كيف أتأكّد من أنّك لا تتصيّدني أو
تتصيّد (كاستيل) مثل باقي الملائكة؟

288
00:18:15,690 --> 00:18:18,800
أنا متيقن من وجود الكثير
من الملائكة يرغبون بذلك

289
00:18:18,810 --> 00:18:22,110
والكثير منهم في طريقهم إلى هنا

290
00:18:22,110 --> 00:18:24,980
كيف تعلم هذا؟

291
00:18:24,980 --> 00:18:26,860
عندما توجّه تضرّعك للجميع هكذا

292
00:18:26,860 --> 00:18:29,480
فيجب أنني كنت في غاية اليأس

293
00:18:34,660 --> 00:18:40,430
صدقني أو لا تصدّق، بعضنا لا زال يؤمن بغاية وجودنا

294
00:18:40,430 --> 00:18:44,160
وهذا يعني الإيمان بـ(كاستيل) وبك

295
00:18:45,930 --> 00:18:48,220
قلت أنّك أُصبت أثناء الهبوط

296
00:18:48,220 --> 00:18:49,470
كنت كذلك

297
00:18:49,470 --> 00:18:53,690
اشتباكي مع أخي آنذاك لم يخدمني بشيء

298
00:18:53,690 --> 00:18:58,690
لكنّ أعرض عليك كلّ ما تبقّى من قوّاي

299
00:19:01,780 --> 00:19:03,070
أريد أن أكافح
أرغب بهذا

300
00:19:03,070 --> 00:19:04,350
...لكنّي أشعر

301
00:19:04,350 --> 00:19:06,540
كما لو أنّك لا شيء أمامك لتهاجمه؟

302
00:19:06,540 --> 00:19:08,190
كما لو أنّ قبضاتك تلكم الظلام؟

303
00:19:08,190 --> 00:19:15,660
يجب أن تترك القتال والتشبّث والبحث عن
ثغرات النجاة لأن ذلك ما لا يحدث

304
00:19:15,660 --> 00:19:18,030
ماذا إذن؟ أتقبل الموت فحسب؟

305
00:19:18,030 --> 00:19:19,750
تقبّل الموت فحسب؟

306
00:19:19,750 --> 00:19:24,890
كل الخير الذي فعلته والناس الذين
أنقذتهم وما قمت بتقديمه من تضحيّات

307
00:19:24,890 --> 00:19:26,840
لقد أنقذت العالم يا بُني

308
00:19:26,840 --> 00:19:29,710
كم من الناس بإمكانه قول هذا؟

309
00:19:29,710 --> 00:19:35,060
كم من الناس بإمكانه قول أنه
ترك مكانه البائس للإرتقاء لمكانٍ أسمى؟

310
00:19:35,070 --> 00:19:39,940
أنت لا تموت بل أن تخلّف إرثًا

311
00:19:50,410 --> 00:19:53,220
أما زلت قادرًا على علاج الإصابات بعدما هبطت؟

312
00:19:53,220 --> 00:19:55,280
أجل، يتعيّن عليّ ذلك
...لكنّه

313
00:19:55,290 --> 00:19:57,590
إنه ضعيف للغاية

314
00:20:04,860 --> 00:20:06,080
مَن معي؟

315
00:20:06,080 --> 00:20:07,580
(دين)

316
00:20:11,300 --> 00:20:13,770
كاس)، ماذا يحدث؟)

317
00:20:13,770 --> 00:20:15,220
ميتاترون) خدعني)

318
00:20:15,220 --> 00:20:17,060
لم تكن اختبارات لطرد الملائكة
بل كانت تعويذة

319
00:20:17,060 --> 00:20:18,270
رغبت أن تعرف بذلك

320
00:20:18,280 --> 00:20:20,640
حسنًا. هذا أمر عظيم
لكن ما زلنا وقعين بمشكلة

321
00:20:20,640 --> 00:20:22,140
ما الخطب؟

322
00:20:22,150 --> 00:20:23,430
(سام)

323
00:20:23,430 --> 00:20:26,600
إنه يحتضر

324
00:20:26,600 --> 00:20:27,830
ماذا جرى؟

325
00:20:27,860 --> 00:20:29,450
لا أدري، كان بخير في البداية
ثم تدهورت حالته

326
00:20:29,550 --> 00:20:31,900
هل سمعت تضرّعي؟
كنتُ أدعوك طيلة الليل

327
00:20:32,000 --> 00:20:36,270
دين)، لقد سلبني (ميتاترون) قواي)

328
00:20:36,280 --> 00:20:37,740
ماذا؟ -
لا تقلق بشأني -

329
00:20:37,750 --> 00:20:40,330
ماذا تفعل بخصوص (سام)؟ -
كل ما بوسعي -

330
00:20:40,330 --> 00:20:43,670
بالواقع ثمّة ملاك يساعده حاليًا -
من هو؟ -

331
00:20:43,670 --> 00:20:46,750
اسمه (إزيكيل)، إنه متعاون
أحسبه كذلك

332
00:20:46,750 --> 00:20:48,800
إزيكيل)، أجل)

333
00:20:48,810 --> 00:20:50,760
إنه جندي صالح

334
00:20:50,760 --> 00:20:53,430
سيكون في عونكما حتى أصل

335
00:20:53,430 --> 00:20:55,130
مهلًا، كلا، كلا
هذا ليس خيارًا متاحًا

336
00:20:55,130 --> 00:20:57,980
قد أستغرق يومين -
كاس)، أصغِ إليّ) -

337
00:20:57,980 --> 00:20:59,930
ثمّة ملائكة بالخارج، واضح؟

338
00:20:59,930 --> 00:21:04,650
ويبحثون عنك ويتملّكهم الغضب -
(ليس جميعهم يا (دين -

339
00:21:04,660 --> 00:21:09,160
بعضهم يحتاج إلى توجيه
بعضهم تائه فحسب

340
00:21:09,160 --> 00:21:11,430
عمَّ تتحدث؟ -
لقد قابلت إحداهن -

341
00:21:11,530 --> 00:21:13,180
(أظنني قادر على مساعدتها يا (دين

342
00:21:13,280 --> 00:21:15,080
(كلا، (كاس
أعلم أنك ترغب في تقديم المساعدة

343
00:21:15,180 --> 00:21:18,030
لكن مساعدة الملائكة هو ما ورّطك
في المشاكل في المقام الأول

344
00:21:18,140 --> 00:21:20,790
والآن أستجديك أن تنتبه إلى نفسك
ولو لمرّة

345
00:21:20,890 --> 00:21:25,920
لا تثق بأحد إلى أن نكتشف ما يجري -
وماذا أفعل؟ أتخلّى عنهم جميعًا؟ -

346
00:21:25,930 --> 00:21:28,130
(تبًّا يا (كاس
أتصغي إلى نفسك؟

347
00:21:28,130 --> 00:21:30,180
ثمّة حرب دائرة عليك

348
00:21:30,180 --> 00:21:32,130
...هناك آلاف منهم

349
00:21:32,130 --> 00:21:34,130
قلتَ أنك خسرت قواك، صحيح؟

350
00:21:34,130 --> 00:21:37,170
هذا يعني أنك إنسان
وأنك تنزف وتأكل وتنام

351
00:21:37,170 --> 00:21:39,220
وكل الأشياء التي لم تشغلك من قبل

352
00:21:39,220 --> 00:21:40,840
(أنا بخير يا (دين

353
00:21:45,310 --> 00:21:46,230
ماذا يجري؟

354
00:21:46,230 --> 00:21:48,060
أعتقد أن لديّ رفقة

355
00:21:48,070 --> 00:21:51,650
اذهب إلى الملجأ وحدك، مفهوم؟ -
...(دين) -

356
00:21:51,650 --> 00:21:53,690
!(هيا يا (كاس -
دين)؟) -

357
00:21:55,910 --> 00:22:00,380
أحد بني جنسك؟ -
يحاول تدبير وعاء، علينا أن نغادر -

358
00:22:00,380 --> 00:22:04,530
كلا، إذا نقلناه سيموت -
قد نموت جميعًا إذا بقينا -

359
00:22:16,260 --> 00:22:17,640
لست أفهم

360
00:22:17,950 --> 00:22:22,230
سأرافقك، بإمكاننا زيارة صديقك معًا -
الأمر معقّد -

361
00:22:22,230 --> 00:22:26,140
قد نتعرّض للخطر
من الأفضل أن أذهب وحدي

362
00:22:26,300 --> 00:22:30,360
صديقي يحتاج إلى مساعدتي -
أنا أحتاج إلى مساعدتك -

363
00:22:32,890 --> 00:22:35,360
(بإمكانك فعل هذا يا (هايل

364
00:22:35,460 --> 00:22:40,330
هذه فرصتك لمساعدة البشر

365
00:22:40,530 --> 00:22:42,700
لمساعدة نفسكِ

366
00:22:44,340 --> 00:22:46,760
أنا آسف

367
00:23:02,720 --> 00:23:05,040
ما دام ذلك الحاجز قائمًا
لن يدخل أي ملاك

368
00:23:05,040 --> 00:23:07,640
أو يخرج، ألديك مشكلة في ذلك؟

369
00:23:07,640 --> 00:23:09,590
سأتدبّر الأمر

370
00:23:12,480 --> 00:23:13,730
ماذا؟

371
00:23:13,730 --> 00:23:14,820
لقد وصلوا

372
00:23:18,910 --> 00:23:20,350
حسنًا

373
00:23:20,360 --> 00:23:22,220
لا تفتح الباب لأحد سواي

374
00:23:23,070 --> 00:23:25,080
أنقذه، مفهوم؟

375
00:23:37,460 --> 00:23:40,010
!ليخرج الجميع حالًا

376
00:23:40,010 --> 00:23:42,040
!اخرجوا

377
00:24:01,930 --> 00:24:05,950
أنت تُقدّر أنه لم يكن بوسعي أن أتركك

378
00:24:05,950 --> 00:24:09,100
(كنت سأضِل دربي بدونك يا (كاستيل

379
00:24:09,100 --> 00:24:14,990
أجل، بدأت أستوعب ذلك

380
00:24:14,990 --> 00:24:18,660
إنه أقل ما يمكنني أن أطلبه منك
...باعتبار

381
00:24:20,970 --> 00:24:28,470
أنك المذنب في ما جرى، أليس كذلك؟
تسبّبت في هبوط الملائكة؟

382
00:24:31,230 --> 00:24:34,810
(سنواصل القيادة إلى (الوادي العظيم

383
00:24:34,810 --> 00:24:39,320
ستخبرني المزيد عن البشر
وسأريك قدراتي

384
00:24:39,320 --> 00:24:43,600
(سنصبح أكثر من أصدقاء يا (كاستيل

385
00:24:43,610 --> 00:24:46,570
سنصبح واحدًا

386
00:24:46,580 --> 00:24:52,480
أتريدين الاستحواذ عليّ؟ -
وعائك قوي -

387
00:24:52,480 --> 00:24:56,080
هذا الوعاء لن يتحمّلني كثيرًا

388
00:25:00,340 --> 00:25:03,210
(كنت محقًا يا (كاستيل

389
00:25:03,210 --> 00:25:08,680
ما دمنا معًا، قد تروقني الحياة هنا

390
00:25:11,330 --> 00:25:13,050
عليكِ مغادرة المكان

391
00:25:13,050 --> 00:25:16,020
هيا، هيا

392
00:25:18,610 --> 00:25:19,890
ابقي خلفي

393
00:25:24,160 --> 00:25:26,350
أو لا

394
00:25:29,820 --> 00:25:31,990
ها هو ذا

395
00:25:31,990 --> 00:25:35,220
ستجد داخله كل ما تحتاجه
ليعينك على الطريق

396
00:25:35,220 --> 00:25:38,380
ادخل يا بُني

397
00:25:39,860 --> 00:25:42,210
سأكون في انتظارك بالمشروبات الباردة

398
00:25:51,170 --> 00:25:52,760
آسف أيها العجوز

399
00:25:52,760 --> 00:25:57,040
دين)، هل جُننت؟) -
(بحقّك يا (سامي -

400
00:25:57,050 --> 00:25:58,980
كان (بوبي) هو صوت
تفكيرك في الموت

401
00:25:58,980 --> 00:26:01,320
أعلم أنه أمر مؤلم
لكن كان عليه أن ينصرف

402
00:26:01,320 --> 00:26:03,020
كلا، بل عليك أنت بالانصراف

403
00:26:03,020 --> 00:26:06,520
متى ستدرك أن الأمر منتهٍ؟

404
00:26:06,520 --> 00:26:09,990
!لا يوجد ما تقاتل في سبيله -
كلا، أعلم أنك لا تصدق ذلك -

405
00:26:09,990 --> 00:26:11,910
حقًا؟

406
00:26:13,450 --> 00:26:15,580
إذن ما خطتك يا (دين)؟

407
00:26:18,080 --> 00:26:19,250
خطتي؟

408
00:26:20,250 --> 00:26:22,450
!خطتي أن أقاتل

409
00:26:22,670 --> 00:26:25,240
!خطتي أن أحاول

410
00:26:25,340 --> 00:26:27,570
!خطتي أن أبالي

411
00:26:27,580 --> 00:26:31,210
أتخبرني أنه لا يوجد ما تقاتل
في سبيله؟

412
00:26:31,210 --> 00:26:35,850
أنه ما من شيء ترجوه؟ -
كلا، بل هناك ما أرجوه -

413
00:26:35,850 --> 00:26:40,890
قد لا يروقك
قد لا تقبله، لكنه هناك

414
00:26:40,890 --> 00:26:43,690
إنه داخل هذا المنزل -
أنت تعرف ما بذلك المنزل -

415
00:26:43,690 --> 00:26:48,930
إني أعجز عن مساعدتك
!ما لم تنوِ مساعدة نفسك

416
00:26:52,320 --> 00:26:54,570
أعرف

417
00:26:56,400 --> 00:26:58,440
لا بأس

418
00:26:58,440 --> 00:27:01,080
هذا ما أبتغيه

419
00:27:24,130 --> 00:27:25,910
دعني أبسّط الأمر

420
00:27:26,010 --> 00:27:28,850
(أخبرني بمكان (كاستيل
أو سيتمنى شقيقك لو أنه مات

421
00:27:28,850 --> 00:27:31,140
حظًّا موفقًا في تخطّي الحاجز

422
00:27:31,140 --> 00:27:33,110
لكننا سنفعل

423
00:27:34,640 --> 00:27:39,480
وعندما نفعل، سأسلخ جلده
وأدعك تراقب

424
00:27:40,500 --> 00:27:41,700
تبًّا لكِ

425
00:27:50,010 --> 00:27:53,830
أسبق أن أخبركِ أحد
أنكِ تضربين بنعومة؟

426
00:28:14,200 --> 00:28:16,650
(مرحبًا يا (سام

427
00:28:21,370 --> 00:28:23,520
كنتُ في انتظارك

428
00:28:31,550 --> 00:28:33,330
حسنًا، تمهّلا، مهّلا

429
00:28:33,340 --> 00:28:37,040
(سأخبركما بمكان (كاس

430
00:28:38,290 --> 00:28:41,090
لكن لدي سؤال واحد فقط -
سَله -

431
00:28:41,090 --> 00:28:43,640
إذا كانت السماء مغلقة

432
00:28:43,650 --> 00:28:47,210
فإلى أين تذهبون عندما أفعل هذا؟

433
00:28:58,690 --> 00:29:00,760
ماذا يجري بحق الجحيم؟

434
00:29:00,760 --> 00:29:02,530
لقد بدأ هذا توًّا

435
00:29:02,530 --> 00:29:04,060
والحاجز

436
00:29:04,070 --> 00:29:07,900
أخشى أنني أضعف مما حسبت

437
00:29:09,290 --> 00:29:11,340
(أنا آسف يا (دين

438
00:29:11,340 --> 00:29:14,590
كلا، كلا، كان بيننا اتفاق، مفهوم؟

439
00:29:14,590 --> 00:29:17,630
أنا أقاتل وأنت تنقذه -
إن أمكنني هذا -

440
00:29:18,410 --> 00:29:21,620
أخشى أنه فات الأوان -
أتمازحني؟ -

441
00:29:21,720 --> 00:29:23,680
أتقول أنه ما من طريقة لإنقاذ
حياة أخي؟

442
00:29:23,890 --> 00:29:25,940
ليس بطريقة جيدة على ما أخشى

443
00:29:25,940 --> 00:29:28,270
إذن ما الطريقة السيئة؟

444
00:29:28,270 --> 00:29:29,890
لقد نفدت خياراتنا يا رجل

445
00:29:29,890 --> 00:29:31,530
جيدة أو سيئة، دعنى أسمعها

446
00:29:31,530 --> 00:29:32,980
لا يمكنني أن أعدك

447
00:29:32,980 --> 00:29:37,650
لكن ثمّة فرصة لإنقاذ أخيك
من الداخل

448
00:29:37,850 --> 00:29:42,150
من الداخل كيف؟
أستشق جسده؟

449
00:29:43,960 --> 00:29:47,370
ماذا، الاستحواذ؟
هل ستستحوذ على جسد (سام)؟

450
00:29:47,380 --> 00:29:50,080
لقد أخبرتك -
مستحيل -

451
00:29:50,080 --> 00:29:52,930
أتفهّمك، إنه قرارك -
(كلا، إنه قرار (سام -

452
00:29:52,930 --> 00:29:57,450
من المستحيل أن يوافق
على أن يستحوذه أي شيء

453
00:29:57,450 --> 00:29:59,140
لكنه سيموت

454
00:30:11,630 --> 00:30:13,180
سأترككما معًا إذن

455
00:30:18,940 --> 00:30:21,260
انتظر

456
00:30:35,490 --> 00:30:39,650
إذا أخذت اقتراحك بعين الاعتبار
...وأعني ذلك

457
00:30:39,650 --> 00:30:41,320
أريد دليلًا يا رجل

458
00:30:41,520 --> 00:30:45,050
عليك أن تبرهن لي مدى سوء حالته

459
00:30:54,730 --> 00:30:57,400
أغمض عينيك

460
00:30:57,400 --> 00:31:02,790
أقرّ لك أنه حينما سمعتُ اسمكَ
جئت بنفسي

461
00:31:04,920 --> 00:31:07,520
لابد أنك متحمّس لذلك -
ربما -

462
00:31:07,830 --> 00:31:10,580
لكن ليس بالطريقة التي تتصوّرها

463
00:31:10,580 --> 00:31:16,150
أعتبر قبض روح (سام وينشيستر) شرفًا عظيمًا

464
00:31:17,370 --> 00:31:20,690
أحاول جاهدًا ألّا أصدر أحكامًا
في أوقات كهذه

465
00:31:20,690 --> 00:31:23,590
...ليس أسلوبي كما تعرف، لكنك

466
00:31:25,860 --> 00:31:28,980
أحسنت اللعب يا فتى

467
00:31:36,120 --> 00:31:38,660
أريد أن أعرف أمرًا واحدًا

468
00:31:41,290 --> 00:31:42,240
تفضّل

469
00:31:44,710 --> 00:31:46,640
...إذا رافقتك

470
00:31:49,730 --> 00:31:55,390
أتعدني أن هذه المرّة ستكون الأخيرة؟

471
00:31:56,260 --> 00:32:00,810
وأنني إذا مُت...سأظل ميتًا

472
00:32:00,810 --> 00:32:03,710
لن يمكن لأحد إحيائي
...أو عقد صفقة بذلك

473
00:32:05,110 --> 00:32:08,230
وألّا يتأذّى أحد بسببي

474
00:32:10,690 --> 00:32:12,620
بمقدوري أن أعدك بذلك

475
00:32:15,940 --> 00:32:19,300
ماذا تفعل بحق الجحيم يا (سام)؟ -
كما ترى، لا يوجد متسع من الوقت -

476
00:32:19,500 --> 00:32:22,430
أعلم
اللعنة، أعلم

477
00:32:49,970 --> 00:32:55,200
كيف سيسير الأمر؟ -
منفعة متبادلة كما أظن -

478
00:32:55,410 --> 00:32:57,610
أعالج (سام) في حين أعلاج نفسي

479
00:32:58,770 --> 00:33:01,840
وحينما يتمّ شفاؤه؟ -
أرحل -

480
00:33:03,980 --> 00:33:07,840
إنه أفضل خيار في وضع سيئ كهذا

481
00:33:12,710 --> 00:33:16,030
حتى إذا وافقتُ
فهذا لا يعني شيئًا

482
00:33:17,170 --> 00:33:19,910
لن يوافق (سام) أبدًا
وأنت بالأخص

483
00:33:20,400 --> 00:33:22,830
لكنه سيوافقك

484
00:34:08,730 --> 00:34:10,460
أنا لا أودّ إيذائك

485
00:34:10,930 --> 00:34:13,630
لم أرغب في أذيّة أيٍّ منهم
أريد مساعدتكِ

486
00:34:14,270 --> 00:34:16,990
سأكرّس حياتي في مساعدتكم جميعًا

487
00:34:17,190 --> 00:34:20,110
أتدري كم تبدو سخيفًا؟

488
00:34:20,360 --> 00:34:24,230
تساعد الملائكة بعد ما اقترفته؟

489
00:34:25,450 --> 00:34:28,760
(إنهم لا يبغون مساعدتك يا (كاستيل
بل يبغون رأسك

490
00:34:28,870 --> 00:34:31,500
أنتِ مخطئة
أنا واحد منكم

491
00:34:31,640 --> 00:34:34,870
لن أتخلى عن كوني واحدًا منكم -
ألم تفهم؟ -

492
00:34:35,820 --> 00:34:39,120
(معًا، بإمكاني حمايتك يا (كاستيل

493
00:34:40,830 --> 00:34:43,060
...لا أحتاج إلى

494
00:34:43,740 --> 00:34:46,400
لا أريد حمايتكِ

495
00:34:46,600 --> 00:34:51,450
إذا تركتني هنا في تلك الفتاة المكسورة
أقسم يا (كاستيل) أن أخبرهم بمكانك

496
00:34:51,460 --> 00:34:54,740
وسيطاردونك حتى آخر نفس لديهم

497
00:34:54,940 --> 00:34:59,060
سيسعون للانتقام من الملاك
الذي تسبّب بدمار السماء

498
00:34:59,160 --> 00:35:00,280
توقفي

499
00:35:00,380 --> 00:35:05,570
سيسعون للانتقام منك جاعلين إطاحة
صاحب السلطة المطلقة) بـ(لوسيفر) كلعِب الأطفال)

500
00:35:05,670 --> 00:35:06,690
توقفي

501
00:35:06,790 --> 00:35:12,490
سأنقل لهم كل شيء عبر مذياع
الملائكة ما لم تفتح قلبك وتوافق

502
00:35:20,830 --> 00:35:24,090
حان الوقت يا (سام)؟
هلا ذهبنا؟

503
00:35:24,290 --> 00:35:26,710
تمهّل -
(دين) -

504
00:35:26,810 --> 00:35:28,110
(لا تقلق يا (سام

505
00:35:28,410 --> 00:35:33,460
كنت سأحضر الكعك المحلّى
لكن الوقت قصير

506
00:35:33,790 --> 00:35:34,980
لا عليك

507
00:35:35,080 --> 00:35:36,970
ماذا هنالك؟ -
وجدت خطّة -

508
00:35:37,070 --> 00:35:40,190
فات الأوان، سأرحل -
كلا، كلا، أصغِ إليّ -

509
00:35:40,290 --> 00:35:41,800
لمَ أنت هنا أصلًا؟

510
00:35:41,900 --> 00:35:45,010
لم أعد أقاوم ذلك -
!ينبغي عليك أن تقاومه -

511
00:35:45,210 --> 00:35:49,760
بإمكاني تصحيح الوضع
لكن ما لم تصدّني

512
00:35:51,050 --> 00:35:55,520
لم يحن وقته -
(القرار بيد (سام -

513
00:35:58,640 --> 00:36:00,650
سام)، أصغِ إليّ)

514
00:36:00,870 --> 00:36:04,580
جعلتك تعدني في تلك الكنيسة

515
00:36:04,680 --> 00:36:07,000
أنا وأنت سنواجه أي شيء

516
00:36:07,100 --> 00:36:10,050
ولا ريب أن هذا أحدهم

517
00:36:10,150 --> 00:36:14,300
عليك أن تُدخلني
عليك أن تدعني أساعدك

518
00:36:14,300 --> 00:36:16,420
وجودي مشروط بك

519
00:36:26,020 --> 00:36:30,190
ماذا يجدر بي أن أفعل؟ -
أهذه موافقة منك؟ -

520
00:36:34,440 --> 00:36:35,440
أجل

521
00:36:38,110 --> 00:36:39,280
هيا

522
00:36:58,670 --> 00:37:04,730
من أنت؟ ماذا يجري هنا؟ -
ليس لدي أدنى فكرة -

523
00:37:08,990 --> 00:37:11,830
إذن، كيف الوضع بالداخل؟

524
00:37:12,630 --> 00:37:16,880
ليس جيدًا، يتطلب الأمر الكثير
من العمل

525
00:37:17,180 --> 00:37:21,230
لكنه سيستفيق، أليس كذلك؟ -
أجل -

526
00:37:21,430 --> 00:37:26,020
ماذا يجري إذن، هل سيشعر بك
أثناء معالجتك إيّاه؟

527
00:37:26,320 --> 00:37:27,080
كلا، لن يشعر بي

528
00:37:27,180 --> 00:37:30,840
لا داع لأن يعلم (سام) بوجودي
على الإطلاق

529
00:37:30,840 --> 00:37:34,120
أنت تمزح
كلا، هذا أمر جلل

530
00:37:34,710 --> 00:37:38,880
وكيف سيتصرّف حينها إذا أخبرته
أن ملاكًا استحوذ عليه؟

531
00:37:40,770 --> 00:37:44,320
سيتعيّن عليه أن يفهم -
وإذا لم يفهم؟ -

532
00:37:45,550 --> 00:37:50,120
(دون موافقته، يستطيع (سام
أن يصرفني بأي وقت

533
00:37:50,220 --> 00:37:52,520
خاصةً أني ضعيف الآن

534
00:37:52,730 --> 00:37:56,790
وإذا صرفني (سام) سوف يموت

535
00:38:08,740 --> 00:38:12,180
إذن سنحفظ الأمر سرًّا في الوقت الراهن

536
00:38:12,580 --> 00:38:17,270
أو إلى أن يسترد (سام) عافيته
بحيث لا يحتاج إلى علاج ملائكي

537
00:38:17,470 --> 00:38:19,630
أو إلى أن أجد وسيلة أخبره بها

538
00:38:20,800 --> 00:38:23,320
أمّا وجوده في المستشفى
سأتدبر شيئًا أخبره به

539
00:38:23,420 --> 00:38:28,430
بإمكاني محوه كله إذا أردت
لن يتذكّر أيًّا مما حدث

540
00:39:24,170 --> 00:39:26,200
لغسيل أفضل
لا تتخم الغسّالة بالملابس

541
00:40:24,400 --> 00:40:25,590
أين نحن؟

542
00:40:27,740 --> 00:40:29,260
سام)؟)

543
00:40:30,570 --> 00:40:31,580
ماذا؟

544
00:40:31,650 --> 00:40:33,810
حسنًا، على رسلك
كيف حالك؟

545
00:40:34,220 --> 00:40:36,280
متعب

546
00:40:36,480 --> 00:40:38,620
كما لو نمتُ أسبوعًا

547
00:40:38,720 --> 00:40:40,500
إنه يوم فحسب

548
00:40:40,910 --> 00:40:43,290
كنت فاقدًا الوعي منذ أن بصقت
السماء الملائكة

549
00:40:43,290 --> 00:40:45,160
ماذا جرى بحق الجحيم؟

550
00:40:45,560 --> 00:40:47,810
ماذا تتذكر؟

551
00:40:48,210 --> 00:40:56,250
الكنيسة وحالتي المزرية
وسقوط الملائكة، هذا كل شيء

552
00:40:56,250 --> 00:40:58,340
لكن أتشعر بتحسّن؟

553
00:40:58,340 --> 00:41:02,120
...أجل، أعني، لقد

554
00:41:02,130 --> 00:41:06,130
أكنت تقود السيارة ليوم كامل
وأنا فاقد الوعي بجوارك؟

555
00:41:06,130 --> 00:41:10,430
لقد توقّفت وسمحت لبعض السائحين اليابانيين
بالتقاط بعض الصور

556
00:41:10,530 --> 00:41:11,820
لم يتحسّسك أحد

557
00:41:15,860 --> 00:41:18,370
كنت واثقًا أنك ستنجو

558
00:41:18,580 --> 00:41:20,980
لقد عنيتُ ما قلته بالكنيسة

559
00:41:22,310 --> 00:41:24,810
(باستطاعتك أن تفعل أي شيء يا (سام

560
00:41:24,820 --> 00:41:28,870
ولا ريب أنكَ أثبتَ كلامي

561
00:41:31,200 --> 00:41:36,680
جيد، فلدينا عملٌ ننجزه

562
00:41:36,680 --> 00:41:41,440
ترجمة: خالد خطاب وكريم زكي

