1
00:00:02,224 --> 00:00:03,420
"الطريق حتى الأن"

2
00:00:03,745 --> 00:00:07,414
لا يوجد شئ لا يستطيع آل "وينشستر" فعله
.إن عَمِلوا معاً

3
00:00:13,154 --> 00:00:14,889
.لقد عرفتُ طريقة إغلاق بوابات الجحيم

4
00:00:37,480 --> 00:00:39,446
"مرحباً يا "كاستيل

5
00:01:01,304 --> 00:01:03,404
.أستحق أن أكون محبوباً

6
00:01:15,050 --> 00:01:16,417
"توقف يا "سامي

7
00:01:16,419 --> 00:01:18,319
.دعها تَمُر

8
00:01:18,321 --> 00:01:19,887
سام"؟"

9
00:01:28,196 --> 00:01:29,697
.ماذا حدثَ؟

10
00:01:30,616 --> 00:01:31,950
!ملائكة

11
00:01:36,339 --> 00:01:38,256
.إنهم يتساقطون

12
00:01:38,838 --> 00:01:40,793
"الأن"

13
00:01:43,329 --> 00:01:44,546
.هذا لن يؤثر

14
00:01:44,548 --> 00:01:47,499
أقصد، كم عدد الملائكة التي سقطت؟
مئات، آلاف؟...

15
00:01:47,501 --> 00:01:49,384
.ولم يري أحدُ شئ

16
00:01:49,386 --> 00:01:50,385
...هذا

17
00:01:50,387 --> 00:01:51,937
.أنظر إلي هذا

18
00:01:51,939 --> 00:01:53,889
"إنهم يُسّمونها "وابل النيزك

19
00:01:53,891 --> 00:01:55,724
حقاً؟

20
00:01:57,394 --> 00:01:59,177
ما الأمرُ يارجل؟
أانت بخير؟

21
00:01:59,179 --> 00:02:01,446
أنا؟

22
00:02:01,448 --> 00:02:03,031
أجل، أنا بخير

23
00:02:03,033 --> 00:02:05,700
.فقط لدينا مُعضلة كبيرة في أيدينا

24
00:02:05,702 --> 00:02:07,035
.أجل، أخبرني بها

25
00:02:07,037 --> 00:02:09,237
...آلاف من القوي الخارقة هَبطت

26
00:02:09,239 --> 00:02:11,356
.ولا ندري من أين نبدأ

27
00:02:12,709 --> 00:02:14,826
الملائكة ليست مُعضلتنا الآن، صحيح؟

28
00:02:14,828 --> 00:02:16,027
"ولا الشياطين ولا "ميتاترون
"ميتاترون ، الملاك الرئيسي في الديانة اليهودية"

29
00:02:16,029 --> 00:02:18,213
"ولا أياً ما حدث لـ "كاس...
لماذا؟ -

30
00:02:18,215 --> 00:02:20,165
لأننا عانقناها في تلك الكنيسة

31
00:02:20,167 --> 00:02:22,534
والآن نذهب إلي أرض الألعاب؟...

32
00:02:22,536 --> 00:02:23,868
.دين"، لقد قلتَ هذا بنفسك"

33
00:02:23,870 --> 00:02:25,754
.لن ننام حتي ينتهي هذا الأمر

34
00:02:25,756 --> 00:02:27,639
.أعلم

35
00:02:27,641 --> 00:02:29,874
إذاً، ما المُشكلة؟

36
00:02:31,210 --> 00:02:32,310
أنتَ

37
00:02:34,063 --> 00:02:36,064
لا يوجد طريقة سهلة لِقول هذا، إتفقنا؟

38
00:02:36,066 --> 00:02:38,817
.لكن هُناك شئ حدث في الكنيسة

39
00:02:38,819 --> 00:02:42,821
.لا أدري ما هو و ما سببهُ

40
00:02:42,823 --> 00:02:45,023
(أنتَ تموت يا (سام

41
00:02:48,495 --> 00:02:49,694
.أخرس

42
00:03:13,971 --> 00:03:17,971
<font color=#00FF00>قوي خارقة - الموسم التاسع - الحلقة الأولي </font>
<font color=#00FFFF>"أعتقد أنني سأحبها هُنا"</font>

43
00:03:17,972 --> 00:03:22,972
== <font color=#00FF00>ترجمة</font> ==
<font color=#00FFFF>رأفت عبدالله &HimaDesigner</font>

44
00:03:24,932 --> 00:03:27,316
تظهر أشعة الرنين المغناطيسي
.حروقات داخلية كبيرة

45
00:03:27,318 --> 00:03:29,401
.تؤثر علي كثير من الأعضاء الرئيسية

46
00:03:29,403 --> 00:03:33,188
لا يصل الأكسجين إلي المخ بشكل جيّد

47
00:03:33,190 --> 00:03:34,806
الغيبوبة هي الناتج

48
00:03:34,808 --> 00:03:38,160
لكل شئ يفعله الجسم بأقصي حد

49
00:03:38,162 --> 00:03:40,445
ليحمي نفسه من الضّرر المُضاعف

50
00:03:40,447 --> 00:03:44,433
.لم يكُن من المفروض لهذا أن يحدُث

51
00:03:45,668 --> 00:03:49,421
إنْ إستمر أخيك علي هذا المسار

52
00:03:49,423 --> 00:03:51,840
...الآلات يُمكن أن تبقيه حيّاً، لكن

53
00:03:51,842 --> 00:03:53,158
سيموت

54
00:03:53,160 --> 00:03:55,177
.تقنياً، أجل

55
00:03:55,179 --> 00:03:57,262
.أخشي هذا أيضًا

56
00:03:57,264 --> 00:04:01,266
إذاً، لا يوجد أيه تحسُن؟

57
00:04:01,268 --> 00:04:02,684
لا يوجد إرتداد

58
00:04:02,686 --> 00:04:03,685
.لا يوجد شئ

59
00:04:03,687 --> 00:04:05,687
.أخشي أن يكون ذاك في أيدي الرب الآن

60
00:04:07,991 --> 00:04:09,308
.أنت طبيب

61
00:04:09,310 --> 00:04:12,110
.أنت مُحترف للطب

62
00:04:12,112 --> 00:04:13,195
...وتُحاول أن تخبرني

63
00:04:13,197 --> 00:04:15,230
أنّ حياة أخي في أيدي الرب؟..

64
00:04:15,232 --> 00:04:16,982
أيُفترض بهذا أن يُمّثل راحة؟

65
00:04:16,984 --> 00:04:18,183
"سيد "دويتري

66
00:04:18,185 --> 00:04:21,119
كلا، الرّب ليس لديه شئ
.يفعلهُ لهذه المُعادلة علي الإطلاق

67
00:04:21,121 --> 00:04:22,955
...لم أقصد -
هذا ليس جيّداً كفاية -

68
00:04:48,164 --> 00:04:50,499
أانت هُنا يا "كاس" ؟

69
00:04:53,686 --> 00:04:57,239
سامي" مُصاباً"

70
00:04:57,241 --> 00:05:00,525
.إنّه مُصاباً بشدة

71
00:05:03,746 --> 00:05:10,285
وأعلم أنّك تعتقد أنّني خدعتُك

72
00:05:10,287 --> 00:05:14,539
ولكني لا أبالي بسقوط الملائكة

73
00:05:14,541 --> 00:05:18,877
.لذا أياً ما فعلت أو لم تفعل

74
00:05:18,879 --> 00:05:22,381
.لا يهم

75
00:05:22,383 --> 00:05:24,182
.سنُصلح الأمر

76
00:05:26,219 --> 00:05:29,287
رجاءاً يا رجل
.أنا بحاجة إليكَ هُنا

77
00:05:43,119 --> 00:05:45,454
.أنسي الأمر

78
00:05:47,273 --> 00:05:50,158
.حسنُ، أسمع

79
00:05:50,160 --> 00:05:55,213
.هذا الأمر سيسمعهُ أيّه مَلك آذانه صاغية

80
00:05:55,215 --> 00:06:00,719
أنا "دين وينشستر" وإنّني بحاجة إليك

81
00:06:00,721 --> 00:06:05,924
<i>.أنا "دين وينشستر" وإنني بحاجة إلي عَونكَ</i>

82
00:06:05,926 --> 00:06:07,509
..الأمر هكذا

83
00:06:07,511 --> 00:06:11,629
<i>"مُستشفي "لينوود ميموريال
"راندولف"، "نيويورك"</i>

84
00:06:11,631 --> 00:06:14,132
أوّل من يُقدِم علي مساعدتي
.سينالها بالمُقابل

85
00:06:14,134 --> 00:06:15,984
.وتعلمون أنّ هذا لا شئ

86
00:06:15,986 --> 00:06:17,402
!عزيزي

87
00:06:17,404 --> 00:06:21,806
.ليسَ سراً أنّنا دوماً لم نري بعضنا عين إلي عين

88
00:06:23,694 --> 00:06:26,278
لكنكم تعلمون أنّني أوفي بوعدي

89
00:06:26,280 --> 00:06:33,919
...ولم أكن لأطلب إن لم أكن أحتاج، لذا

90
00:06:40,711 --> 00:06:42,863
لأنّك تموت لا يّعني أنك ميت... ليس بَعد، إتفقنا؟

91
00:06:42,863 --> 00:06:44,546
لقد أخرجنا أنفسنا من الأسوء

92
00:06:44,548 --> 00:06:45,931
.سوف نقاتل هذا

93
00:06:45,933 --> 00:06:49,017
لديّ خطة، عليك فقط أن تنتظر، أتسمعني؟

94
00:06:49,019 --> 00:06:51,669
.قطعاً

95
00:06:52,973 --> 00:06:54,056
أتعتقد أنّني أكذب؟

96
00:06:54,058 --> 00:06:55,607
كثيراً، أجل

97
00:06:55,609 --> 00:06:58,060
عليكَ أنْ تفهم أنّنا لسنا في هذه السيارة الآن

98
00:06:58,062 --> 00:07:02,697
.نحنُ في رأسكَ، وأنتَ في غيبوبة وعلي شفا الموت

99
00:07:08,154 --> 00:07:09,687
كيف تعرف هذا؟

100
00:07:09,689 --> 00:07:11,689
.لأنّني أنت وأنتَ أنا

101
00:07:11,691 --> 00:07:12,857
.كُل هذا أنتَ

102
00:07:12,859 --> 00:07:13,858
.نحنُ في رأسك

103
00:07:13,860 --> 00:07:16,361
.أنتَ جاد

104
00:07:22,986 --> 00:07:27,756
السبب الكامل عن توقفي عن القيام
.بالمِحن هو أنْ لا أموت

105
00:07:27,758 --> 00:07:30,425
"والمّرة القادمة التي نري فيها "نعومي" أو "ميتاترون

106
00:07:30,427 --> 00:07:33,428
أو أياً ما يكون سنلومَهم علي هذا
.وسنحُصل علي قسطٍ من العدالة

107
00:07:33,430 --> 00:07:35,931
.لكنّ الآن، علينا أنْ نُقاتل هذا يا رجُل

108
00:07:35,933 --> 00:07:37,399
.حسنُ

109
00:07:37,401 --> 00:07:38,550
حسنُ، ما الخُطة؟

110
00:07:38,552 --> 00:07:39,684
.أنا أعمل عليها

111
00:07:39,686 --> 00:07:41,653
.ماذا يعني هذا؟

112
00:07:41,655 --> 00:07:43,555
.علي ما يبدو أنّني أموت هنا

113
00:07:43,557 --> 00:07:45,907
تعني أنّني أعمل عليها، أليس كذلك؟

114
00:07:45,909 --> 00:07:51,563
الأمر هو إن كُنت أموت وأنا أصدقك
.حقاً

115
00:07:51,565 --> 00:07:56,034
لكن إن كُنت أنتَ هو أنتَ
لكنك أنا حقاً

116
00:07:56,036 --> 00:07:59,237
.وأنتَ الجزء مني الذي يُريد أن يُحارب كي يعيش

117
00:07:59,239 --> 00:08:00,422
.أجل

118
00:08:00,424 --> 00:08:02,791
ليس لديّ فكرة عمّا تقول
لتوكَ، لكن أكمل حديثك

119
00:08:02,793 --> 00:08:10,048
لكن إن لم يكن لديكَ فكرة عمّا يُفترض أن أقاتل

120
00:08:10,050 --> 00:08:12,467
إذاً هل يُفترض بي أن أقاتل في المُطلق؟

121
00:08:12,469 --> 00:08:15,053
هل أنتَ جاد؟

122
00:08:15,055 --> 00:08:17,022
أجل، إنّه جاد

123
00:08:17,024 --> 00:08:21,193
وإن سألتني، أعتقد أنّ الفتي
.لديه رأي جيّد

124
00:08:50,556 --> 00:08:52,090
.مرحباً يا صاح

125
00:08:52,092 --> 00:08:54,092
أانت بخير؟

126
00:08:57,564 --> 00:09:00,148
.إنّها تؤلم

127
00:09:00,150 --> 00:09:02,133
ماذا تفعل في مُنتصف طريقٍ كهذا؟

128
00:09:04,070 --> 00:09:06,488
.لقد سمعتُ ملائكة

129
00:09:08,324 --> 00:09:11,193
ما رأيك ببعض الماء؟

130
00:09:12,395 --> 00:09:15,614
.لا أشرب الماء

131
00:09:15,616 --> 00:09:17,999
الجفاف يملئ المكان هنا أيّها السيد

132
00:09:18,001 --> 00:09:20,335
!هاتف
هل لديكَ هاتف؟

133
00:09:20,337 --> 00:09:22,820
.لا توجد إشارة هنا

134
00:09:25,291 --> 00:09:28,126
ما رأيك بتوصيلة؟

135
00:09:28,128 --> 00:09:31,680
أجل، جيّد

136
00:09:31,682 --> 00:09:36,635
...سأطير، لكني
ليس لديّ أجنحة، لم يعُد لديّ

137
00:09:38,804 --> 00:09:39,837
.صحيح

138
00:09:41,308 --> 00:09:43,024
سام" يُريد أن يموت وأنت"
تعتقد أنه لديه رأيُ جيّد؟

139
00:09:43,026 --> 00:09:44,392
حسنُ، لا أريد أن أموت

140
00:09:44,394 --> 00:09:46,179
لقد سألت إن كان يُفترض بي أن أموت

141
00:09:46,180 --> 00:09:46,975
"أخرس عن هذا يا "سام

142
00:09:46,980 --> 00:09:48,146
.أنت.. إذهب

143
00:09:48,148 --> 00:09:49,481
وقبل أن تُضحي بي

144
00:09:49,483 --> 00:09:51,182
أنتَ مُرحب بك في عملية الإنقاذ

145
00:09:51,184 --> 00:09:55,019
بادئٍ ذي بدء، أنت لم تُنقذ "جاك" أيها المُنتصِف الذكاء
.سام" مَن فعل"

146
00:09:55,021 --> 00:09:57,689
ثانياً، أنتَ يا "سام" في غيبوبة

147
00:09:57,691 --> 00:09:59,658
الآن تَعامل مع الأمر

148
00:09:59,660 --> 00:10:01,693
.أحياناً هكذا تَمُر الأمور

149
00:10:01,695 --> 00:10:03,161
عم ماذا تتحدث؟
.هُنالك دوماً طريقاً

150
00:10:03,163 --> 00:10:04,212
لقد علمتنا هذا

151
00:10:04,214 --> 00:10:05,964
تقصد الطريقة التي يقوم واحداً منكم

152
00:10:05,966 --> 00:10:08,366
.بأمر مجنون كي يهزم الموت

153
00:10:08,368 --> 00:10:09,501
مِثل بيع روحك؟

154
00:10:09,503 --> 00:10:11,035
.بالضبط

155
00:10:11,037 --> 00:10:12,887
أجل، مثل هذا فَلح جيداً المرة الأخيرة

156
00:10:12,889 --> 00:10:15,373
يكفي، لا أستطيع سماع نفسي
.وأنا أفكر

157
00:10:19,045 --> 00:10:20,845
أنتَ لم تُصدق هذا، صحيح؟

158
00:10:20,847 --> 00:10:22,714
المعذرة، أانت ميت؟

159
00:10:22,716 --> 00:10:25,383
لأنني كذلك، وربما أنا هنا لأنني
"جُزء من "سام

160
00:10:25,385 --> 00:10:27,769
يعرف ما يتحدث عنه..

161
00:10:27,771 --> 00:10:30,105
أنا في المِقعد الأمامي لأنّ "سام" وضعني هنا

162
00:10:30,107 --> 00:10:31,439
لأنّه يريد أن يُقاتل

163
00:10:31,441 --> 00:10:33,074
صحيح؟

164
00:10:33,076 --> 00:10:35,860
حسنُ

165
00:10:35,862 --> 00:10:37,395
.هذا ليس مُريحاً

166
00:10:37,397 --> 00:10:38,663
"أراكَ لاحقاً يا "دين

167
00:10:38,665 --> 00:10:40,031
...سام"، لا تجرؤ"

168
00:10:41,500 --> 00:10:45,086
أجل، أجل، أجل
هل أنا علي حقٍ؟

169
00:10:47,674 --> 00:10:50,091
...بصدق يا "بوبي"، أنا

170
00:10:50,093 --> 00:10:52,627
.لا أدري ما هو الصحيح

171
00:10:54,764 --> 00:10:56,414
.لنترجل

172
00:11:14,317 --> 00:11:15,450
!هاك

173
00:11:20,990 --> 00:11:22,940
لا، لا يُمكنني أنْ أقبل أموالك

174
00:11:22,942 --> 00:11:24,376
هذا من أجل الهاتف

175
00:11:24,378 --> 00:11:25,577
.و ساندوتش إن تناولوه

176
00:11:25,579 --> 00:11:26,961
لا بأس، لم أتناول طعاماً

177
00:11:26,963 --> 00:11:28,279
سوف تكشف شيئاً

178
00:11:33,052 --> 00:11:34,469
أعتني بنفسك أيّها الفتي

179
00:11:57,694 --> 00:11:58,810
.أترك الهاتف

180
00:11:58,812 --> 00:12:00,645
صحيح

181
00:12:02,181 --> 00:12:03,531
المعذرة

182
00:12:03,533 --> 00:12:04,983
هذه حالة طارئة

183
00:12:04,985 --> 00:12:06,284
.لا أريد إلحاق الأذي بك

184
00:12:06,286 --> 00:12:09,287
أنتظري يا عزيزتي

185
00:12:09,289 --> 00:12:11,956
أنا مُتأكد من هذا، إلحق بي الأذي

186
00:12:11,958 --> 00:12:15,210
أنا آسف

187
00:12:23,535 --> 00:12:26,054
سوف أنهي هذه المُكالمة

188
00:12:26,056 --> 00:12:28,590
.وبعدها سأطعنك

189
00:12:31,761 --> 00:12:33,595
أعرفكَ -
لا أخالُ هذا -

190
00:12:33,597 --> 00:12:36,097
"كاستيل"

191
00:12:36,099 --> 00:12:38,199
لقد تقابلنا في الجنة

192
00:12:38,201 --> 00:12:39,901
"إسمي "هيل

193
00:12:39,903 --> 00:12:41,903
.أنت مَلَكة

194
00:12:41,905 --> 00:12:44,656
حقاً؟

195
00:12:44,658 --> 00:12:48,910
ما هي المَلَكة بدون أجنحتها؟

196
00:12:53,666 --> 00:12:55,033
.مرحباً

197
00:12:55,035 --> 00:12:57,068
كنتُ سأبدأ محادثة
هل أنتِ مَلَكة؟

198
00:12:58,705 --> 00:13:00,138
أحياناً أتمني إن كنتُ

199
00:13:00,640 --> 00:13:02,006
"أسمي "كيم شورتز

200
00:13:02,008 --> 00:13:04,759
وأنا مُستشارة نفسية هنا
في المستشفي

201
00:13:04,761 --> 00:13:07,011
صحيح

202
00:13:07,013 --> 00:13:08,346
.آسف، أنا مُرهق

203
00:13:08,348 --> 00:13:11,599
حسنُ، مع كل إحترامي، لكن

204
00:13:11,601 --> 00:13:14,602
لستٌ حزيناً.. ليس الآن علي الأقل، لذا

205
00:13:14,604 --> 00:13:17,188
أخشي بقدر ما يبدو هذا

206
00:13:17,190 --> 00:13:19,106
ربما هذا وقت جيّد للحديث

207
00:13:19,108 --> 00:13:21,392
.عن المحتوم

208
00:13:22,945 --> 00:13:25,146
إنّني متأكد أنكِ شخص لطيف

209
00:13:25,148 --> 00:13:27,865
..."وجيّدة لكن "المحتوم

210
00:13:27,867 --> 00:13:30,167
هذه كلمة تُقاوم في حياتي

211
00:13:30,169 --> 00:13:32,737
هنالك دوماً طريقة

212
00:13:32,739 --> 00:13:34,739
وأنا إمرأة تقّية

213
00:13:34,741 --> 00:13:38,209
تؤمن بالمُعجزات بِقدر المُستقبل

214
00:13:38,211 --> 00:13:40,110
ولكني أعرف أيضاً طريقة
قراءة الرسم الكهربائي للدماغ

215
00:13:40,112 --> 00:13:43,264
وإن لم تكن تخبرني بأنّك لدَيك علاقة مُباشرة

216
00:13:43,266 --> 00:13:45,333
بتلك الملائكة الذين تبحث عنهم

217
00:13:45,335 --> 00:13:47,718
...أجل، لا، أنا

218
00:13:47,720 --> 00:13:50,287
.أعتقد لا

219
00:13:53,175 --> 00:13:54,958
لكن لربما لديّ شئُ أفضل

220
00:13:56,294 --> 00:13:59,397
لديّ ملك الجحيم في شاحنتي

221
00:13:59,399 --> 00:14:01,232
...أهذا

222
00:14:01,234 --> 00:14:02,266
أنا آسفة

223
00:14:02,268 --> 00:14:03,818
أكانت هذه إستعارة؟

224
00:14:09,491 --> 00:14:12,827
كرولي"، أسمع، أيّها الحقير"

225
00:14:12,829 --> 00:14:14,779
"واحدة لـ"أجل" وأثنتان لـ"لا

226
00:14:14,781 --> 00:14:16,697
أانت حيّ ؟

227
00:14:18,483 --> 00:14:20,034
.هيّا، لا تكُن خبيثاً

228
00:14:20,036 --> 00:14:22,036
ها قد بدأنا

229
00:14:23,088 --> 00:14:24,988
هل دعّيت ؟

230
00:14:24,990 --> 00:14:26,323
أجل
من أجل مساعدة

231
00:14:26,325 --> 00:14:28,342
أجل
.ستساعدني

232
00:14:36,856 --> 00:14:38,055
"إنْ كنت تكذب عليّ يا "دين وينشستر

233
00:14:38,057 --> 00:14:40,691
.سوف أنزع عنكَ حنجرتك

234
00:14:40,693 --> 00:14:41,859
أين (كاستيل) ؟

235
00:14:41,861 --> 00:14:42,977
مّن يسأل؟

236
00:14:42,979 --> 00:14:45,112
حاول بكل مَلَك طُرد من منزله

237
00:14:45,114 --> 00:14:47,948
حسنُ، في هذه الحالة
ليس لديّ فكرة

238
00:14:51,903 --> 00:14:53,704
علي رُسلك يا أخي

239
00:14:53,706 --> 00:14:56,123
هذا الشاب دعي من أجل مساعدتنا

240
00:14:56,125 --> 00:15:00,210
هل نحنُ مخلوقات من الغضب أم العطف؟

241
00:15:00,212 --> 00:15:01,328
.أظن الثانية

242
00:15:01,330 --> 00:15:03,547
سامحني يا أخي

243
00:15:03,549 --> 00:15:05,599
.لم أتعرف عليكَ

244
00:15:05,601 --> 00:15:07,618
إنّني سعيد بإعادة تعريفي بك

245
00:15:07,620 --> 00:15:09,136
بعد نزع سلاحك

246
00:15:18,680 --> 00:15:20,681
هيّا، الآن

247
00:15:20,683 --> 00:15:23,633
أهذه طريقة تُعامل بها أخ أصيب في السقوط؟

248
00:15:42,671 --> 00:15:43,921
مّن أنت؟

249
00:15:43,923 --> 00:15:45,589
.لا تهتم بشأني

250
00:15:45,591 --> 00:15:47,624
"أنتَ "دين وينشستر

251
00:15:47,626 --> 00:15:52,012
لقد سمعتُ دعائك، وأنا
.هُنا من أجل العون

252
00:15:57,469 --> 00:15:59,669
حسنُ

253
00:15:59,671 --> 00:16:04,692
...لقد كان يوماً طبيعياً، وبعدها

254
00:16:04,694 --> 00:16:06,794
.ظلام

255
00:16:06,796 --> 00:16:10,397
.وبعدها سقطتُ

256
00:16:12,934 --> 00:16:14,301
كيف هذا حدث؟

257
00:16:14,303 --> 00:16:18,322
.لا أدري

258
00:16:19,824 --> 00:16:23,210
مهارتك... إختفت؟

259
00:16:23,212 --> 00:16:27,214
مازلت أستمع إلي محادثات الملائكة

260
00:16:27,216 --> 00:16:32,753
إذاً لقد سمعتهم.. أخواتنا وإخوتنا

261
00:16:32,755 --> 00:16:38,809
الكثير منهم يطوف من أجل أوعية
مُعظمهم خائفُ للغاية...

262
00:16:38,811 --> 00:16:41,895
لا يوجد شئ نخاف منه

263
00:16:41,897 --> 00:16:43,931
.يُمكنني أن أضمن لكِ هذا

264
00:16:43,933 --> 00:16:46,633
.ُلكن الجنة.. كان هناك أمر

265
00:16:46,635 --> 00:16:49,870
كان هناك هدف

266
00:16:49,872 --> 00:16:53,107
.حسنُ، صدقي هذا أو لا

267
00:16:53,109 --> 00:16:55,309
.ربما هناك شئ أفضل هنا

268
00:16:55,311 --> 00:16:57,227
لا أتفهم هذا

269
00:16:59,347 --> 00:17:03,517
.هناك فرصة لكِ، وللآخرين الذين سقطوا

270
00:17:03,519 --> 00:17:08,005
.كي تفعلوا ما تُحبون فعله

271
00:17:08,007 --> 00:17:09,757
.ليس فقط ما أومرتم به

272
00:17:09,759 --> 00:17:15,179
وماذا أحب أن أفعل؟

273
00:17:15,181 --> 00:17:17,514
.أخبريني أنتِ

274
00:17:17,516 --> 00:17:21,918
إن كنتِ تستطيعين فعل أي شئ
ماذا سيكون؟

275
00:17:27,475 --> 00:17:30,410
.هنالك مكانٍ

276
00:17:30,412 --> 00:17:33,263
بنيته عندما كنت هُنا آخر مرة

277
00:17:33,265 --> 00:17:36,200
منذ سنوات عديدة..

278
00:17:36,202 --> 00:17:39,286
" وادي عظيم "

279
00:17:41,539 --> 00:17:44,124
الوادي العظيم، أجل

280
00:17:44,126 --> 00:17:47,294
.أحب أنْ أري ذاكَ

281
00:17:47,296 --> 00:17:51,298
إذاً، هيّا بنا نري الوادي العظيم

282
00:18:00,308 --> 00:18:01,809
أتريد المُساعدة؟

283
00:18:03,344 --> 00:18:04,845
.أبدأ بأسمك

284
00:18:07,816 --> 00:18:09,516
" إيزيكال "

285
00:18:09,518 --> 00:18:12,319
"حسنُ، "إيزيكال

286
00:18:12,321 --> 00:18:14,188
"كيف لي أنْ أعرف أنكَ لا تطاردني أنا أو (كاستيل

287
00:18:14,190 --> 00:18:15,689
مِثل الملائكة الآخرين؟...

288
00:18:15,691 --> 00:18:18,808
إنّني متأكد أنّ هناك العديد من الملائكة يفعلون هذا

289
00:18:18,810 --> 00:18:22,112
علي الأرجح كثيرُ منهم في طريقهم إلي هُنا

290
00:18:22,114 --> 00:18:24,981
كيف تعرف هذا؟

291
00:18:24,983 --> 00:18:26,867
لقد قُمتَ بدُعاء مفتوح كهذا

292
00:18:26,869 --> 00:18:29,486
لابد أن أكون يائساً

293
00:18:34,660 --> 00:18:40,430
صَدِق هذا أو لا، مازال بعضُنا يؤمن بمُهمتنا

294
00:18:40,432 --> 00:18:44,167
وهذا يعني أنّنا نؤمن بـ (كاستيل).. و بكَ

295
00:18:45,937 --> 00:18:48,222
قلتَ أنّكَ أصبتَ أثناء السقوط

296
00:18:48,224 --> 00:18:49,473
.أجل

297
00:18:49,475 --> 00:18:53,694
التمرُد مع أخي هناك لم يعود عليّ بالنفع

298
00:18:53,696 --> 00:18:58,699
ولكن القوة التي تّبقت لي
أعرضُها عليكَ

299
00:19:01,786 --> 00:19:03,070
أريدُ أن أقاتل بحق

300
00:19:03,072 --> 00:19:04,354
...لكني أشعر

301
00:19:04,356 --> 00:19:06,540
بأنّ لا يوجد شئ كي تُقاتله؟...

302
00:19:06,542 --> 00:19:08,191
كأنّك تُلاكم الظِلال؟

303
00:19:08,193 --> 00:19:12,296
عليك أن تدع الخوف والتردد

304
00:19:12,298 --> 00:19:15,666
وأبحث عن نقاط الضعف لأنّ هذا لا يحدث

305
00:19:15,668 --> 00:19:18,034
إذاً، ماذا؟
هل متُ؟

306
00:19:18,036 --> 00:19:19,753
متُ؟

307
00:19:19,755 --> 00:19:22,389
جلّ الخير الذي فعلته
جلّ الناس الذين أنّقذتهم

308
00:19:22,391 --> 00:19:24,892
جلّ التضحيات التي قدّمتها؟

309
00:19:24,894 --> 00:19:26,843
لقد أنقذت العالم يا بُني

310
00:19:26,845 --> 00:19:29,713
كم عدد الأناس الذين يقولون ذلك؟

311
00:19:29,715 --> 00:19:30,898
كم عدد الأناس الذين يقولون

312
00:19:30,900 --> 00:19:33,300
أنهم تركوا هذه الأرض البائسة

313
00:19:33,302 --> 00:19:35,068
مِن أجل مكان أفضل؟..

314
00:19:35,070 --> 00:19:39,940
الذي تقول عليه "موت" أقول
"عليهِ أنا "تَرك الإرث

315
00:19:50,418 --> 00:19:53,220
أماتزال قادر علي مُعالجة الأشياء بعد السقوط؟

316
00:19:53,222 --> 00:19:55,289
أجل، يجب أن أكون كذلك
...لكن

317
00:19:55,291 --> 00:19:57,591
إنّه ضعيف للغاية

318
00:20:04,867 --> 00:20:06,083
مَن معي؟

319
00:20:06,085 --> 00:20:07,584
"دين"

320
00:20:11,306 --> 00:20:13,774
كاس"، ماذا يحدث بحق الجحيم؟"

321
00:20:13,776 --> 00:20:15,225
ميتاترون" خدعني"

322
00:20:15,227 --> 00:20:17,060
لم تكن مِحن ملائكة
كانت فتنة

323
00:20:17,062 --> 00:20:18,278
.أردت أن أعلمكَ بهذا

324
00:20:18,280 --> 00:20:20,647
حسنُ، هذا رائع، لكننا
ورطنا أنفسنا في مُعضلة

325
00:20:20,649 --> 00:20:22,149
ما الخُطب؟

326
00:20:22,151 --> 00:20:23,433
"سام"

327
00:20:23,435 --> 00:20:26,603
إنّهم يقولون أنّه يموت

328
00:20:26,605 --> 00:20:27,835
ماذا حدث؟

329
00:20:27,860 --> 00:20:29,457
لا أدري، في البداية كان بخير
.بعدها لم يُصبح كذلك

330
00:20:29,458 --> 00:20:30,841
هل سمعت دعائي؟

331
00:20:30,843 --> 00:20:32,793
كنت أدعوكَ طوال الليل

332
00:20:32,795 --> 00:20:34,277
....دين"، "ميتاترون" إنّه"

333
00:20:34,279 --> 00:20:36,279
.لقد سلبَ قدراتي

334
00:20:36,281 --> 00:20:37,748
ماذا؟
لا تقلق بشأني

335
00:20:37,750 --> 00:20:38,948
ماذا ستفعل من أجل "سام"؟

336
00:20:38,950 --> 00:20:40,334
.جلّ شئ أستطيعه

337
00:20:40,336 --> 00:20:42,386
هناك بالفعل مَلَك آخر هُنا يعمل عليه الآن

338
00:20:42,388 --> 00:20:43,670
مَن هو؟

339
00:20:43,672 --> 00:20:46,757
أسمه "إيزيكال"، إنّه لطيف، أعتقدُ هذا

340
00:20:46,759 --> 00:20:48,809
إيزيكال"، أجل"

341
00:20:48,811 --> 00:20:50,761
.إنّه جندي جيّد

342
00:20:50,763 --> 00:20:53,430
لابد أنّه قادر علي المساعدة حتي آصل إليكّ

343
00:20:53,432 --> 00:20:55,131
إنتظر، كلا، كلا
.لا، هذا ليسَ خياراً

344
00:20:55,133 --> 00:20:56,683
.ربما سيكون هذا لعدة أيام فقط
... لكن

345
00:20:56,685 --> 00:20:57,985
.مهلاً يا(كاس) إستمع لى

346
00:20:57,987 --> 00:20:59,936
هناك ملائكة بالخارج هناك , حسناً ؟

347
00:20:59,938 --> 00:21:02,572
وهم يبحثون عنكَ
.وهم ليسوا بوعيهم

348
00:21:02,574 --> 00:21:04,658
.(ليسوا كلهم هكذا يا(دين

349
00:21:04,660 --> 00:21:07,194
.بعضهم يبحث فقط عن مخرج

350
00:21:07,196 --> 00:21:09,162
.وبعضهم فقط ضلوا الطريق

351
00:21:09,164 --> 00:21:10,497
ما الذى تتحدث عنه ؟

352
00:21:10,499 --> 00:21:11,531
.لقد قابلت واحدة منهم

353
00:21:11,533 --> 00:21:13,283
(أعتقد أنى أستطيع مساعدتها يا(دين

354
00:21:13,285 --> 00:21:15,085
.(لا يا(كاس
أنا أعرف انك تود المساعدة , حسناً ؟

355
00:21:15,087 --> 00:21:16,169
... وأنا كذلك , لكن مساعدة الملائكة

356
00:21:16,171 --> 00:21:18,038
.سيضعك فى مشاكل أولاً

357
00:21:18,040 --> 00:21:20,791
.الأن , أنا أتوسل إليكَ , لمرة واحدة فى حياتك أنظر لنفسك

358
00:21:20,793 --> 00:21:23,660
.حتى نكتشف ما الذى يحدث بالظبط , لا تثق فى أى أحد

359
00:21:23,662 --> 00:21:25,929
وثم ماذا ؟
أتجاهلهم فقط ؟

360
00:21:25,931 --> 00:21:28,131
(تباً يا(كاس
.ألا تسمع نفسك ؟

361
00:21:28,133 --> 00:21:30,183
إنها حرب , وهى عليكَ فقط

362
00:21:30,185 --> 00:21:32,135
... هناك الألاف منهم بالخارج

363
00:21:32,137 --> 00:21:34,137
لقد قلت أنك خسرت نعيمك , صحيح ؟

364
00:21:34,139 --> 00:21:35,338
.هذا يعنى أنك بشرى

365
00:21:35,340 --> 00:21:37,173
هذا يعنى أنك تنزف
.وتأكل وتشرب وتنام

366
00:21:37,175 --> 00:21:39,226
.وكل تلك الأشياء التى لم تفكر أن تقلق بخصوصها فى الماضى

367
00:21:39,228 --> 00:21:40,844
.(أنا بخير يا(دين

368
00:21:45,317 --> 00:21:46,233
ما الذى يحدث ؟

369
00:21:46,235 --> 00:21:48,068
.أعتقد أن لدينا صحبة هنا

370
00:21:48,070 --> 00:21:50,404
.إسمع , حرك مؤخرتك وإذهب للقبو بمفردك

371
00:21:50,406 --> 00:21:51,655
أسمعتنى ؟ -
.(دين) -

372
00:21:51,657 --> 00:21:53,690
(إذهب يا(كاس -
(دين) -

373
00:21:55,910 --> 00:21:57,294
واحداً منكم ؟

374
00:21:57,296 --> 00:22:00,380
.إنهم يحاولون تأمين مجرى الدم, علينا الذهاب

375
00:22:00,382 --> 00:22:02,532
لا ,لا , إذا حركناه خطوة واحدة
.فهو فى عداد الموتى

376
00:22:02,534 --> 00:22:04,534
حسناً , وإذا بقينا كلنا
.سوف نموت

377
00:22:16,264 --> 00:22:17,647
.أنا لا أفهم

378
00:22:17,649 --> 00:22:19,099
.سوف أتى معك

379
00:22:19,101 --> 00:22:20,600
.ويمكننا رؤية أصدقائك سوياً

380
00:22:20,602 --> 00:22:22,235
.الأمر معقد

381
00:22:22,237 --> 00:22:23,520
.يمكن أن تكون هناك بعض المتاعب

382
00:22:23,522 --> 00:22:25,188
.سيكون من الأفضل إذا ذهبت بمفردى

383
00:22:25,190 --> 00:22:29,058
.أصدقائى .. يحتاجون إلى مساعدتى

384
00:22:29,060 --> 00:22:30,360
<i>.أنا بحاجة للمساعدة</i>

385
00:22:32,897 --> 00:22:35,365
.(يمكنكى فعل هذا يا(هيل

386
00:22:35,367 --> 00:22:40,337
.هذه هى فرصتكِ , لمساعدة الناس

387
00:22:40,339 --> 00:22:42,706
.ولمساعدة نفسكِ

388
00:22:44,342 --> 00:22:47,094
.أنا أسف

389
00:23:02,726 --> 00:23:05,043
طلاما هذا الختم موجود بالأعلى
.فلن يدخل أى ملائكة لهنا

390
00:23:05,045 --> 00:23:07,646
.لن يخرج أى أحد
هل سيكون هذا شئ جيد بالنسبة لك ؟

391
00:23:07,648 --> 00:23:09,598
.سأتولى هذا

392
00:23:12,486 --> 00:23:13,736
ماذا ؟

393
00:23:13,738 --> 00:23:14,820
.إنهم هنا

394
00:23:17,275 --> 00:23:20,359
.حسناً

395
00:23:20,361 --> 00:23:22,227
.لا تفتح الباب لآى أحد إلا أنا

396
00:23:23,079 --> 00:23:25,080
قم بحمايته , أسمعت ما أقوله لكَ ؟

397
00:23:37,462 --> 00:23:40,012
!ليخرج الجميع الأن

398
00:23:40,014 --> 00:23:42,047
!أخرجوا

399
00:24:01,935 --> 00:24:05,955
أنت تتفهم هذا
.لا أستطيع أن أتركك تذهب

400
00:24:05,957 --> 00:24:09,107
.(سوف أضل الطريق بدونك يا(كاسيل

401
00:24:09,109 --> 00:24:14,997
.حسناً
.بدأت أرى هذا

402
00:24:14,999 --> 00:24:18,667
هل يمكننى على الأقل
... أن أسألك سؤال بغض النظر عن أى شئ , حسناً

403
00:24:20,971 --> 00:24:24,473
<i>.هذا كله خطأك أليس كذلك ؟
</i>

404
00:24:26,643 --> 00:24:28,477
أنت من جعلت الملائكة تسقط ؟

405
00:24:31,231 --> 00:24:34,817
.إذا سوف نذهب لـ  الأخدود العظيم

406
00:24:34,819 --> 00:24:37,736
لقد أخبرتنى الكثير
.بخصوص البشر

407
00:24:37,738 --> 00:24:39,321
.وسوف أريك ما أستطيع فعله

408
00:24:39,323 --> 00:24:43,609
.(سوف نصبح أكثر من مجرد أصدقاء يا(كاسيل

409
00:24:43,611 --> 00:24:46,579
.سوف نصبح كشخص واحد

410
00:24:46,581 --> 00:24:49,314
.أنتِ تريدين إمتلاكى

411
00:24:49,316 --> 00:24:52,484
.مجرى دمائكِ قوى جداً

412
00:24:52,486 --> 00:24:56,088
.هذه الواحدة ليست متوفرة لى

413
00:25:00,343 --> 00:25:03,212
(أنت كنت على حق يا (كاسيل

414
00:25:03,214 --> 00:25:08,684
معاً سوياً
.أعتقد أنى سأتعلم شيئاً هنا

415
00:25:11,338 --> 00:25:13,055
أنتِ , عليكِ الخروج من هنا

416
00:25:13,057 --> 00:25:16,025
.هيا , هيا

417
00:25:18,612 --> 00:25:19,895
.كونى بخلفى

418
00:25:24,168 --> 00:25:26,351
.أو لا

419
00:25:29,823 --> 00:25:31,991
.ها هو

420
00:25:31,993 --> 00:25:35,227
كل شئ بالداخل , تحتاجه لآن تكمل طريقك

421
00:25:35,229 --> 00:25:38,380
.إذهب يا بنى

422
00:25:39,866 --> 00:25:42,217
.سأكون بإنتظارك بالخارج
.مع كوبين باردين

423
00:25:51,177 --> 00:25:52,761
.أسف , أيها العجوز

424
00:25:52,763 --> 00:25:55,213
دين) هل جننت ؟)

425
00:25:55,215 --> 00:25:57,049
(بربك يا(سامى

426
00:25:57,051 --> 00:25:58,984
بوبى) كان جزء منك)
.يفترض أن يموت

427
00:25:58,986 --> 00:26:01,320
أنا أعلم أنه شئ صعب
.لكن كان عليه أن يذهب

428
00:26:01,322 --> 00:26:03,022
<i>.لا , أنت من عليكِ الرحيل</i>

429
00:26:03,024 --> 00:26:06,525
ما الذى تفكر فيه ؟
.لقد أنتهى كل شئ

430
00:26:06,527 --> 00:26:08,027
!ليس هناك سبب للعراك من أجله

431
00:26:08,029 --> 00:26:09,995
.لا , أنا أعلم أنك لن تصدق هذا

432
00:26:09,997 --> 00:26:11,914
حقاً ؟

433
00:26:13,450 --> 00:26:15,584
إذاً ما هى خطتك التالية يأ(دين)؟

434
00:26:18,088 --> 00:26:19,254
خطتى ؟

435
00:26:20,257 --> 00:26:22,675
!خطتى هى القتال

436
00:26:22,677 --> 00:26:25,344
!خطتى هى المحاولة

437
00:26:25,346 --> 00:26:27,579
!خطتى مجرد هراء

438
00:26:27,581 --> 00:26:29,798
هل تحاول إخبارى , أن لا هناك داعى ؟

439
00:26:29,800 --> 00:26:31,216
,هل تحاول إخبارى
.أن ليس هناك شئ لنحارب من أجله

440
00:26:31,218 --> 00:26:32,417
أن ليس هناك أمل لنحارب من أجله ؟

441
00:26:32,419 --> 00:26:35,854
.لا
.أن أقول لك أن هناك أمل

442
00:26:35,856 --> 00:26:38,223
.ربما أنت لم تكن كذلك من قبل

443
00:26:38,225 --> 00:26:40,893
.ربما لن تتقبل هذا
.لكنه هناك

444
00:26:40,895 --> 00:26:42,061
.هناك بهذا المنزل

445
00:26:42,063 --> 00:26:43,696
.أنت تعلم , ماذا هناك بهذا المنزل

446
00:26:43,698 --> 00:26:45,314
أنا , لن أستطيع مساعدتك

447
00:26:45,316 --> 00:26:48,934
!إذا لم تستطع أن تحارب من أجل نفسك

448
00:26:52,322 --> 00:26:54,573
.أعلم هذا

449
00:26:56,409 --> 00:26:58,443
.لا بأس

450
00:26:58,445 --> 00:27:01,080
.هذا ما كنت أريده

451
00:27:24,137 --> 00:27:27,305
...لنجعل هذا سهلاً
.(أخبرنى أين(كاسيل

452
00:27:27,307 --> 00:27:28,857
أو أخوك , الذى أتمنى أن يكون ميت بالفعل

453
00:27:28,859 --> 00:27:31,143
أجل , حظ طيب
.فى هزيمة ما كان فى الماضى

454
00:27:31,145 --> 00:27:33,112
.لكننا سنفعل هذا

455
00:27:34,647 --> 00:27:38,333
وعندما نجده , سأقوم بتجريده من كل جسده

456
00:27:38,335 --> 00:27:39,484
.وأنت سيتوجب عليكَ المشاهدة

457
00:27:40,503 --> 00:27:43,005
.أجعلينى أشعر بالألم

458
00:27:50,014 --> 00:27:53,832
ألم يخبرك أى أحد من قبل , أنكِ تهاجمين كالملاك ؟

459
00:28:14,204 --> 00:28:16,655
(مرحباً يا(سام

460
00:28:21,377 --> 00:28:23,528
.لقد كنت أنتظرك

461
00:28:31,555 --> 00:28:33,338
,حسناً , مهلاً , مهلاً
.مهلاً . مهلاً

462
00:28:33,340 --> 00:28:37,042
(سوف أخبرك أين(كاس

463
00:28:37,044 --> 00:28:39,812
.أنا لدى فقط سؤال واحد

464
00:28:39,814 --> 00:28:41,096
.اسأل

465
00:28:41,098 --> 00:28:43,649
,إذا سحب منكِ النعمة

466
00:28:43,651 --> 00:28:47,219
إذا لآى مكان ستذهبين
عندما أفعل هذا ؟

467
00:28:58,082 --> 00:29:00,766
ما الذى حدث بحق الجحيم ؟

468
00:29:00,768 --> 00:29:02,534
.لقد بدأ هذا

469
00:29:02,536 --> 00:29:04,069
.إنه يحارب

470
00:29:04,071 --> 00:29:07,906
.أنا خائف , لآن أكون ضعيف أكثر مما أتوقع

471
00:29:09,292 --> 00:29:11,343
(أنا أسف يا(دين

472
00:29:11,345 --> 00:29:12,928
,لا , لا ,لآ

473
00:29:12,930 --> 00:29:14,596
لا , لقد كان بيننا إتفاق , حسناً ؟

474
00:29:14,598 --> 00:29:16,265
.لقد قاتلت , إذاً أنت بأمان

475
00:29:16,267 --> 00:29:17,633
.أتمنى أنى أستطيع فعل هذا

476
00:29:18,417 --> 00:29:19,635
أنا خائف فقط
.أنه قد فات الأوان

477
00:29:19,637 --> 00:29:21,720
هل تمزح معى ؟

478
00:29:21,722 --> 00:29:23,689
هل تقول أنه لا يوجد طريقة
لإنقاذ حياة أخى ؟

479
00:29:23,691 --> 00:29:25,941
.على الأغلب لا , أنا خائف

480
00:29:25,943 --> 00:29:28,277
حسناً , ما هو الاسوأ ؟

481
00:29:28,279 --> 00:29:29,895
.نحن ليس لدينا أى إختيارات هنا
. يا رجل

482
00:29:29,897 --> 00:29:31,530
سؤاء جيد أم سئ
.دعنى فقط أستمع لها

483
00:29:31,532 --> 00:29:32,981
.لا يمكننى أن أعدك

484
00:29:32,983 --> 00:29:37,653
.لكن إذا كانت هناك أى فرصة , لإنقاذ أخيك من الداخل

485
00:29:37,655 --> 00:29:39,905
.من الداخل

486
00:29:39,907 --> 00:29:42,157
إذا , ماذا هل ستقوم بشقهِ لنصفين ؟

487
00:29:43,960 --> 00:29:45,944
ماذا , هل تريد أن تستحوذ ؟

488
00:29:45,946 --> 00:29:47,379
هل تريد إستحواذ(سام)؟

489
00:29:47,381 --> 00:29:48,363
.لقد أخبرتك

490
00:29:48,365 --> 00:29:50,082
.مستحيل

491
00:29:50,084 --> 00:29:51,333
.حسناً مفهوم
.إنها محاولتك للإستحواذ

492
00:29:51,335 --> 00:29:52,935
.(لا إنه إستحواذ(سام

493
00:29:52,937 --> 00:29:55,921
لا مجال فى الجحيم
.. لكنه دائماً يقول نعم

494
00:29:55,923 --> 00:29:57,455
.حتى يتم إستحواذه بواسطة أى شئ

495
00:29:57,457 --> 00:29:59,141
.إنه سوف يموت

496
00:30:11,638 --> 00:30:13,188
.سوف أترككم معاً سوياً
... إذاً

497
00:30:18,644 --> 00:30:21,263
.مهلاً

498
00:30:35,598 --> 00:30:39,651
... إذا فكرت فى هذا
.أعنى أفكر فقط فى هذا

499
00:30:39,653 --> 00:30:42,237
.أحتاج لشيئاً ما , يا رجل

500
00:30:42,239 --> 00:30:45,056
عليكَ أن تثبت لى فقط
.كيف هو يشعر بالأسى

501
00:30:54,733 --> 00:30:57,401
.أغلق عيناك

502
00:30:57,403 --> 00:30:59,537
"كان على أن أعترف , عندما سمعتك كان أنت"

503
00:30:59,539 --> 00:31:02,790
.لكنى كنت أتجنب نفسى

504
00:31:04,928 --> 00:31:06,961
.أتمنى إخراجكك من كل هذا

505
00:31:06,963 --> 00:31:08,429
.ربما

506
00:31:08,431 --> 00:31:10,582
.لكن ليس بطريقتك وهى الإفتراض

507
00:31:10,584 --> 00:31:12,934
... أنا أفكر بأن أحظى بالشرف

508
00:31:12,936 --> 00:31:16,154
(لآنى قابلت شخص كـ(سام وينشستر

509
00:31:17,373 --> 00:31:20,692
... لقد حاولت مراراً وتكراراً أن أتجاوز أحكام مثل هذه

510
00:31:20,694 --> 00:31:23,594
... ليست من نوعى المفضل , كما ترى هذا

511
00:31:25,864 --> 00:31:28,983
.سوف نلعب يا صغيرى

512
00:31:36,125 --> 00:31:38,660
.أريد أن أعرف فقط شيئاً واحداً

513
00:31:41,997 --> 00:31:43,314
.أجل

514
00:31:45,417 --> 00:31:47,135
... إذا ذهبت معك

515
00:31:50,339 --> 00:31:56,160
هل يمكنك وعدى ...
.أن هذه المرة ستكون الأخيرة

516
00:31:56,162 --> 00:32:00,815
هذا يعنى إذا مت
.فسأظل ميت للأبد

517
00:32:00,817 --> 00:32:05,803
.لا يمكن لآحد أن يعيدنى
.لا يمكن لآحد أن يعقد الصفقات

518
00:32:05,805 --> 00:32:09,190
ولا يتأذى أحد ما
.بسببى

519
00:32:11,243 --> 00:32:13,611
.أعدك بهذا

520
00:32:16,448 --> 00:32:17,949
ما الذى تفعله بحق الجحيم يا(سام)؟

521
00:32:17,951 --> 00:32:19,300
إذا شاهدت كل شئ
.فهذا يعنى أنه لم يعد هناك وقت يكفى

522
00:32:19,302 --> 00:32:21,536
.أعلم هذا

523
00:32:21,538 --> 00:32:23,338
.تباً , أنا أعلم هذا

524
00:32:50,816 --> 00:32:52,617
كيف سيتم هذا ؟

525
00:32:52,619 --> 00:32:56,154
المنفعة المتبادلة
.كما أعتقد

526
00:32:56,156 --> 00:32:58,456
(سوف يتم شفاء(سام
.بينما يتم شفائى

527
00:32:58,458 --> 00:33:01,192
ومتى سيتم شفاءه ؟

528
00:33:01,194 --> 00:33:02,693
.عندما أغادر

529
00:33:04,830 --> 00:33:08,866
هذا هو الأفضل
.(فى المواقف السيئة يا(دين

530
00:33:13,555 --> 00:33:17,759
حتى إذا قلت نعم
.فهذا لن يعنى الإستسلام

531
00:33:17,761 --> 00:33:20,762
سام) لن يقل أبداً نعم)
.ليس لك

532
00:33:20,764 --> 00:33:23,681
بل كان ليقول أجل
.دائماً لآجلك

533
00:34:09,061 --> 00:34:11,312
.أنا لا أريد إيذائك

534
00:34:11,314 --> 00:34:13,397
أنا لا أريد أذية
.أى منكم

535
00:34:13,399 --> 00:34:14,482
.أنا أريد فقط مساعدتكم

536
00:34:14,484 --> 00:34:17,935
لقد كرست حياتى
.لمساعدتكم كلكم

537
00:34:17,937 --> 00:34:20,955
هل تعلم كيف يبدو هذا سخيفاً ؟

538
00:34:20,957 --> 00:34:25,076
تساعد الملاكئة ؟
بعد كل ما فعلته ؟

539
00:34:26,295 --> 00:34:28,463
(إنهم لا يريدون مساعدتك يا(كاسيل

540
00:34:28,465 --> 00:34:29,613
.إنهم يريد رأسك

541
00:34:29,615 --> 00:34:32,416
.أنتِ مخطأة
.أنا واحداً منكم

542
00:34:32,418 --> 00:34:34,618
.ولن أتوقف أبداً عن أن أكون واحداً منكم

543
00:34:34,620 --> 00:34:35,720
ألا تفهم هذا ؟

544
00:34:35,722 --> 00:34:39,974
(سوياً يمكننى حمايتك يا(كاسيل

545
00:34:39,976 --> 00:34:43,911
... أنا لا أريد

546
00:34:43,913 --> 00:34:47,348
.أنا لا أريد حمايتكِ لى

547
00:34:47,350 --> 00:34:49,267
.إذا تركتنى هنا يا(كاسيل) كالفتاة الياسئة

548
00:34:49,269 --> 00:34:52,303
(أقسم لك يا(كاسيل
.سوف أخبرهم أين أنت

549
00:34:52,305 --> 00:34:54,489
.وهم سوف يقضون عليك

550
00:34:54,491 --> 00:34:55,690
.حتى قبل أنفاسهم الأخيرة

551
00:34:55,692 --> 00:34:58,326
.سوف ينتقمون من الملاك الذى فعل كل هذا

552
00:34:58,328 --> 00:34:59,911
.من دمر الجنة ونعيمها

553
00:34:59,913 --> 00:35:01,129
.توقف

554
00:35:01,131 --> 00:35:03,281
.سوف يطبقون حكم الإنتقام عليكَ

555
00:35:03,283 --> 00:35:06,417
سيعاقب الرب الشيطان
.ويجعله يبكى مثل طفل صغير

556
00:35:06,419 --> 00:35:07,535
.توقف

557
00:35:07,537 --> 00:35:10,288
سوف أذهب لإذاعة راديو الملائكة
.وأخبرهم بكل شئ

558
00:35:10,290 --> 00:35:13,341
.حتى تفتح قلبك وتتقبل وتقول نعم

559
00:35:21,683 --> 00:35:24,936
قد حان الوقت يا(سام) أليس كذلك ؟

560
00:35:24,938 --> 00:35:26,721
.مهلاً

561
00:35:26,723 --> 00:35:27,555
(دين)

562
00:35:27,557 --> 00:35:28,956
.(لا بأس يا(سام

563
00:35:28,958 --> 00:35:32,059
هل تود أن أشترى لك بعض الكعك ؟

564
00:35:32,061 --> 00:35:34,111
... لكن الوقت قصير , لذا

565
00:35:34,113 --> 00:35:35,830
.بكل الوسائل

566
00:35:35,832 --> 00:35:36,781
ما الذى يجرى ؟

567
00:35:36,783 --> 00:35:37,815
.لقد وجدت خطة

568
00:35:37,817 --> 00:35:39,984
.لقد فات الأوان
.سوف أذهب

569
00:35:39,986 --> 00:35:41,035
لا , لا ,لا
.إستمع لى

570
00:35:41,037 --> 00:35:42,019
لما حتى أنت هنا ؟

571
00:35:42,021 --> 00:35:43,520
.لن أحارب هذا بعد الأن

572
00:35:43,522 --> 00:35:45,856
!بل عليكَ مواجهة هذا

573
00:35:45,858 --> 00:35:48,993
يمكننى إصلاح كل هذا , حسناً ؟

574
00:35:48,995 --> 00:35:50,411
.لكن لن أستطيع إذا لم تساعدنى

575
00:35:51,797 --> 00:35:53,998
.إنه ليس وقته

576
00:35:54,000 --> 00:35:56,367
.(إنه إختيار(سام

577
00:35:59,488 --> 00:36:01,722
.سام)إستمع لى)

578
00:36:01,724 --> 00:36:05,426
لقد وعدنا بعضنا
.فى الكنيسة

579
00:36:05,428 --> 00:36:07,845
.أنت وأنا , معاً دائماً

580
00:36:07,847 --> 00:36:10,898
... حسناً , إذا لم يكن هذا يعنى لك شيئاً

581
00:36:10,900 --> 00:36:13,434
.لكن عليكَ منحى فرصة يا رجل

582
00:36:13,436 --> 00:36:15,152
.عليك أن تعطينى فرصة للمساعدة

583
00:36:15,154 --> 00:36:17,271
.ليس هناك لى فرصة
.إذا لم تكن برضاك

584
00:36:26,865 --> 00:36:28,366
ماذا على أن أفعل ؟

585
00:36:28,368 --> 00:36:31,035
هل كانت هذه موافقة ؟

586
00:36:34,973 --> 00:36:36,290
.أجل

587
00:36:38,961 --> 00:36:40,127
.هيا

588
00:36:59,045 --> 00:37:01,029
من أنت ؟

589
00:37:01,073 --> 00:37:02,440
ما الذى يحدث بحق الجحيم ؟

590
00:37:02,442 --> 00:37:05,576
.ليس لدى أى فكرة

591
00:37:07,996 --> 00:37:10,230
إذاً ؟

592
00:37:10,232 --> 00:37:13,117
كيف يبدو هذا لك ؟

593
00:37:13,119 --> 00:37:14,068
.ليس جيداً

594
00:37:14,070 --> 00:37:16,704
.لا زال هناك الكثير من الأعمال علينا أن ننجزها

595
00:37:16,706 --> 00:37:19,757
لكنه , سوف يفيق أليس كذلك ؟

596
00:37:19,759 --> 00:37:22,076
.بالطبع كذلك

597
00:37:22,078 --> 00:37:23,544
إذا ... كيف جعلك تشعر ؟

598
00:37:23,546 --> 00:37:26,330
هل كان يشعر بأمعائك الداخلية ؟

599
00:37:26,332 --> 00:37:27,932
.لا لم يكن يشعر بهذا بداخلى

600
00:37:27,934 --> 00:37:31,686
(لم يكن هناك سبب لهذا يا(سام
.لكنى هنا بالنهاية

601
00:37:31,688 --> 00:37:34,972
.أنت تمزح -
.لا هذا , شئ كبير جداً -

602
00:37:34,974 --> 00:37:36,390
... وماذا سوف يفعل

603
00:37:36,392 --> 00:37:39,727
إذا أخبرته أنه تم الإستحواذ عليكَ
بواسطة ملاك ؟

604
00:37:39,729 --> 00:37:43,030
.حسناً , إنه سوف يتفهم هذا

605
00:37:43,032 --> 00:37:44,765
وماذا إذا لم يتقبل ؟

606
00:37:46,401 --> 00:37:50,972
.بدون قبوله
سام) سيستطيع أن يخرجنى فى أى وقت )

607
00:37:50,974 --> 00:37:53,374
.خاصة أنى ضعيف جداً

608
00:37:53,376 --> 00:37:57,244
.وإذا قام(سام) بإخراجى من جسده , سوف يموت

609
00:38:08,957 --> 00:38:13,227
.إذاً علينا أن نبقى هذا سراً حتى الأن

610
00:38:13,229 --> 00:38:14,729
...(أو حتى يعلم(سام

611
00:38:14,731 --> 00:38:17,181
إنه ليس بحاجة
.لدقات قلب ملاك

612
00:38:17,183 --> 00:38:18,799
.أو سأجد طريقة جيدة لأخبره بهذا

613
00:38:18,801 --> 00:38:20,484
... أنا

614
00:38:20,486 --> 00:38:21,852
.بالنسبة له كونه فى المشفى

615
00:38:21,854 --> 00:38:23,404
.سوف أجد حلاً ما

616
00:38:23,406 --> 00:38:26,407
.يمكننى محو كل هذا , إذا أردت

617
00:38:26,409 --> 00:38:28,976
.لن يتذكر أى من كل هذا

618
00:40:24,276 --> 00:40:26,444
أين نحن ؟

619
00:40:26,446 --> 00:40:30,114
(سام)

620
00:40:30,116 --> 00:40:31,649
ماذا ؟

621
00:40:31,651 --> 00:40:33,818
حسناً , على رسلك
كيف تشعر ؟

622
00:40:33,820 --> 00:40:36,487
.مرهق

623
00:40:36,489 --> 00:40:38,622
.كأنى نمت لإسبوع

624
00:40:38,624 --> 00:40:40,908
.حسناً , لقد كان يوماً

625
00:40:40,910 --> 00:40:43,294
.لقد كنت نائم منذ أن كانت السماء تسقط ملائكة

626
00:40:43,296 --> 00:40:45,162
ما الذى حدث بحق الجحيم ؟

627
00:40:45,164 --> 00:40:48,215
ألا تتذكر هذا ؟

628
00:40:48,217 --> 00:40:52,136
.الكنيسة
.والشعور بالهراء

629
00:40:52,138 --> 00:40:56,257
وسقوط الملائكة
.هذا كل شئ

630
00:40:56,259 --> 00:40:58,342
لكن هل تشعر بشعور جيد ؟

631
00:40:58,344 --> 00:41:02,129
.أجل
... أنا أعنى فقط

632
00:41:02,131 --> 00:41:04,431
... هل كنت تقود فى الأرجاء وأنا نائم

633
00:41:04,433 --> 00:41:06,133
وجالس على الكرسى ليوم كامل ؟

634
00:41:06,135 --> 00:41:08,936
.أنا أعنى , لقد توقف قليلاً

635
00:41:08,938 --> 00:41:10,437
.فقط توقف لبعض السائحين اليابانين
.للحصول على بعض الصور

636
00:41:10,439 --> 00:41:11,822
.لم يكن هذا شئ صعباً

637
00:41:15,861 --> 00:41:18,478
.أنا أعلم أنك تود التوقف

638
00:41:18,480 --> 00:41:20,981
.كنت أعنى كل ما قلته فى الكنيسة

639
00:41:22,317 --> 00:41:24,818
.(أنت قادر على كل شئ يا(سام

640
00:41:24,820 --> 00:41:28,873
.وبحق الجحيم , كل ما قلته أثبت أنى على حق

641
00:41:31,209 --> 00:41:32,960
.جيد

642
00:41:34,764 --> 00:41:36,680
.لآننا لدينا عمل كثير علينا فعله

643
00:41:36,705 --> 00:41:41,705
== <font color=#00FF00>ترجمة</font> ==
<font color=#00FFFF>رأفت عبدالله &HimaDesigner</font>

