1
00:00:02,081 --> 00:00:05,308
<i>ميناء بوسطن
في 16 ديسمبر 1773</i>

2
00:00:05,343 --> 00:00:07,993
!هيا بنا، هيا بنا

3
00:00:16,934 --> 00:00:18,882
!الإنجليز
!الإنجليز قادمون

4
00:00:19,090 --> 00:00:21,173
!توقفوا بإسم العرش

5
00:00:27,818 --> 00:00:29,586
أأنت واثق أن هذا هو
المكان الصحيح؟

6
00:00:29,620 --> 00:00:32,222
.تمام اليقين، أيها القائد

7
00:00:35,280 --> 00:00:36,740
.أمنّوا ذلك الباب

8
00:00:36,860 --> 00:00:38,508
أي باب؟

9
00:00:41,365 --> 00:00:43,333
.إحرسوا الباب

10
00:00:43,367 --> 00:00:45,635
...سيدي..مع فائق إحترامي

11
00:00:45,670 --> 00:00:47,170
.تعليمات الجنرال (واشنطن) كانت صارمة

12
00:00:47,204 --> 00:00:50,307
،أن أحضر الصندوق وأحضرك
.على قيد الحياة

13
00:00:50,341 --> 00:00:52,633
.إحرسوا الباب-
.أيها القائد، من هنا-

14
00:00:56,514 --> 00:00:59,649
بإسم ميليشيات (فيرجينيا)، نحن
.نصادر هذه البضائع

15
00:00:59,684 --> 00:01:00,812
.تنحَ جانباً

16
00:01:00,978 --> 00:01:03,380
أيها الموت، يا سيدي القاهر{\pos(190,240)}

17
00:01:03,380 --> 00:01:06,097
...الذي يتحرر على يديه كل شيء{\pos(190,240)}

18
00:01:06,097 --> 00:01:08,194
فأنا ألقي بنفسي عن طيب خاطر{\pos(190,240)}
...بين يديك{\pos(190,240)}

19
00:01:08,194 --> 00:01:12,165
وأضع نفسي دون أية شروط تحت{\pos(190,240)}
حمايتك القوية{\pos(190,240)}

20
00:01:18,803 --> 00:01:21,471
،إن النجاة من الموت، الذي يفصله عنك الزمن

21
00:01:21,505 --> 00:01:24,040
.لهو إختبار لأواصر الحب

22
00:01:24,075 --> 00:01:25,709
،باللحظة التي وقعت عيناي عليها

23
00:01:25,743 --> 00:01:30,680
أدركت أن الحب الأكثر شجاعة يولد
.ثانيةً مع إشراقة كل فجر جديد

24
00:01:30,715 --> 00:01:34,217
ذلك النوع من الحب الذي يحيل أي
،أمر دنيوي إلى معجزة

25
00:01:34,251 --> 00:01:38,054
.الذي يحير المرء بروعته

26
00:01:40,057 --> 00:01:44,127
.حتى تدخلت يد القدر القاسية

27
00:01:44,161 --> 00:01:48,898
.(ومع طرفة عين فحسب، فقدت (كاترينا

28
00:01:48,933 --> 00:01:53,056
<i>.أنا في غاية الأسف</i>

29
00:01:53,091 --> 00:01:57,140
إنني أروي هذه القصة، بغض النظر عن
،مدى القسوة التي عاملكِ بها

30
00:01:57,174 --> 00:01:59,342
.لكي أنصحك ألا تستسلمي أبداً

31
00:01:59,377 --> 00:02:01,511
ولا تستسلمي لأي شيء
...لأقل من اليقين

32
00:02:01,545 --> 00:02:02,979
.فيما يخص أمور الحب

33
00:02:03,014 --> 00:02:05,982
<i>لم يصغ أحد هذا الأمر هكذا
.من قبل</i>

34
00:02:06,017 --> 00:02:07,384
.شكراً لك

35
00:02:07,418 --> 00:02:09,352
إنه أنا من عليه شكركِ، أيها المرأة
،الحنون

36
00:02:09,387 --> 00:02:12,022
!على فكّ أقفال هذه المركبة عن بعد

37
00:02:12,056 --> 00:02:13,490
...وكذلك

38
00:02:13,524 --> 00:02:17,093
!على توضيح كيفية عمل النظام الترفيهي لي

39
00:02:18,696 --> 00:02:22,332
.(الوداع يا (يولاندا

40
00:02:22,366 --> 00:02:25,368
(شكراً لك على الإتصال بخدمة (نورث ستار
.للدعم

41
00:02:47,458 --> 00:02:48,591
.(كراين)

42
00:02:48,626 --> 00:02:50,560
.(لقد فرّت (جيني

43
00:02:53,397 --> 00:02:55,932
...أتطلبين مني إلغاء عمليات البحث

44
00:02:55,966 --> 00:02:57,367
وأمنح شقيقتكِ فرصة للفرار؟

45
00:02:57,401 --> 00:03:00,270
أنا أطلب منك أن تمنحني أنا فرصة
.لكيلا يتصاعد هذا الموقف

46
00:03:00,304 --> 00:03:03,373
،لقد ظلت بهذا المكان طيلة العام والنصف
.وتبقت ستة أشهر على تسريحها

47
00:03:03,407 --> 00:03:06,747
لِم خاطرت بكل شيء في هذا التوقيت
دون سبب منطقي؟

48
00:03:06,911 --> 00:03:09,412
أنت تعزين الأمر للمنطق؟

49
00:03:09,447 --> 00:03:12,715
إن تقارير (جيني) النفسية تصفها
.بالإنضباط والنظام

50
00:03:12,750 --> 00:03:14,951
.جيني) لا تتصرف بشكل عشوائي)

51
00:03:14,985 --> 00:03:17,720
إذاً فمن وجهة نظري، هذا يجعلها
!أكثر إثارة للخوف

52
00:03:17,755 --> 00:03:20,723
،أنتِ حضرت لزيارك شقيقتك بالأمس

53
00:03:20,758 --> 00:03:22,492
،و(كراين) تحدث إليها لمدة خمس دقائق

54
00:03:22,526 --> 00:03:25,295
.والليلة تلوذ بالفرار

55
00:03:25,329 --> 00:03:27,430
ماذا قلت لها بحق الجحيم؟

56
00:03:27,465 --> 00:03:31,101
لقد أخطرت السيدة فحسب عن وقوع
."سلسلة من جرائم القتل بـ"سليبي هولو

57
00:03:31,135 --> 00:03:34,571
.وأنها قد تكون مفيدة في تحقيقاتنا

58
00:03:34,605 --> 00:03:35,805
.حسناً، هذا رائع بحق

59
00:03:35,840 --> 00:03:37,407
...برأيي الشخصي، رغم إعترافي

60
00:03:37,441 --> 00:03:39,909
بأنه ليس رأياً مهنياً، هو أن
...(الآنسة (جنيفر ميلز

61
00:03:39,944 --> 00:03:41,511
،لهي إمرأة متقدة الذكاء أُسيء فهمها

62
00:03:41,545 --> 00:03:44,781
يطاردها ماضٍ أليم تحاول جاهدة
.أن تفهمه

63
00:03:44,815 --> 00:03:48,251
إلا أن ماضيها هذا هو ما يجعلها
.قيمة بالنسبة لنا

64
00:03:48,285 --> 00:03:50,253
،)مع إحترامي لك يا (كراين

65
00:03:50,287 --> 00:03:53,957
لو كنت بموضعها، فأنت آخر شخص قد
!ألجأ إليه ليصدِّق على رجاحة عقلي

66
00:03:53,991 --> 00:03:56,292
.سيدي، أنت ترغب بحقائق ملموسة

67
00:03:56,327 --> 00:03:57,861
لقد شهدنا أربع جرائم قتل في
.أسبوعين فحسب

68
00:03:57,895 --> 00:04:00,296
.وهذا متوسط مثير للقلق بأية مقاييس

69
00:04:00,331 --> 00:04:03,333
وكل من تلك الجرائم يمكن
.تفسيرها بالكاد

70
00:04:03,367 --> 00:04:06,369
وما علاقة ذلك بفرار شقيقتكِ؟

71
00:04:06,403 --> 00:04:08,538
.لست أدري

72
00:04:08,572 --> 00:04:09,939
.ولكنه وثيق الصلة

73
00:04:09,974 --> 00:04:11,674
.وكان كافياً لدفعها إلى الفرار

74
00:04:11,709 --> 00:04:13,476
.ولهذا السبب فأنت تحتاجني

75
00:04:13,511 --> 00:04:16,446
إذا تمكنت من دفعها لإخبارنا بما
،يجري هنا في إعتقادها

76
00:04:16,480 --> 00:04:19,048
.فربما أمكننا إستباق هذه الأحداث

77
00:04:19,083 --> 00:04:21,851
كل ما أحتاجه هو أن تمهلني
.بعض الوقت

78
00:04:21,886 --> 00:04:24,187
.لديكِ إثنا عشرة ساعة

79
00:04:24,221 --> 00:04:27,298
وبعدها ستصدر بحقها مذكرة إعتقال
.على مستوى الدولة

80
00:04:49,246 --> 00:04:51,181
.أعتقد أنكِ إستحققت هذا بجدارة

81
00:04:51,215 --> 00:04:52,515
.(أنا بحاجة لأغراضي يا (ويندل

82
00:04:52,550 --> 00:04:53,983
.بالتأكيد

83
00:04:54,018 --> 00:04:56,418
إنني أتحرق للإستحواذ عليها منذ
.أن تركتيها بخزينتي

84
00:05:02,560 --> 00:05:05,495
.شكراً، أنا مدينة لك

85
00:05:05,529 --> 00:05:06,930
.لست مدينة لي بأي شيء

86
00:05:06,964 --> 00:05:09,766
.فيما عدا تفسير للأمر يشبع فضولي

87
00:05:09,800 --> 00:05:13,569
أتتذكر يوم أخبرتك أن هذه البلدة
مصيرها إلى الجحيم رأساً؟

88
00:05:14,538 --> 00:05:16,539
.كم أكره كوني محقة

89
00:05:22,446 --> 00:05:23,713
.يدك اليسرى لأسفل

90
00:05:23,747 --> 00:05:25,715
.تذكر دوماً أن يدك اليسرى ستنقذك

91
00:05:35,226 --> 00:05:38,394
...إستكمل من هنا إذا سمحت
.النوتة التاسعة

92
00:05:38,429 --> 00:05:41,044
.جنيفر ميلز) قد فرّت)

93
00:05:41,106 --> 00:05:45,069
لدينا سبب ما يدعونا للإعتقاد بأنها
."تعرف موقع "الغرض رقم 37

94
00:05:45,103 --> 00:05:48,205
مهمتك هي العثور عليها وإستعادة
."الغرض رقم 37"

95
00:05:48,240 --> 00:05:51,474
سوف يصلك فريق للتنظيف لمعاونتك
.بالبحث

96
00:05:51,508 --> 00:05:53,443
إن بحوزتهم قائمة بأسماء شركائها
.المعروفين

97
00:05:53,477 --> 00:05:56,079
.أغلق الخط إذا فهمت الأمر

98
00:06:06,475 --> 00:06:08,243
أأستطيع مساعدتك؟

99
00:06:10,191 --> 00:06:12,201
...إن شركائي وأنا نفتش عن إمرأة

100
00:06:12,236 --> 00:06:14,697
.ربما تكون قد إرتادت منشأتك هذه

101
00:06:16,867 --> 00:06:18,268
جنيفر ميلز)؟)

102
00:06:22,940 --> 00:06:25,241
.لم أسمع بها قط يا صاح

103
00:06:25,276 --> 00:06:27,243
.كثير من النسوة تأتين إلى هنا

104
00:06:27,278 --> 00:06:30,213
.يجدر بكم الرحيل يا رفاق

105
00:06:33,617 --> 00:06:37,020
.(الأكاذيب تتطلب الإخلاص يا سيد (كلارك

106
00:06:38,923 --> 00:06:41,624
أأنت على يقين تام بأنك مخلص لقضيتك؟

107
00:06:42,740 --> 00:06:45,187
.أؤكد لك أنني كذلك

108
00:06:47,865 --> 00:06:49,832
.حسناً، دعني أخبرك بأمر ما

109
00:06:52,369 --> 00:06:55,004
،إذا خرجتم جميعكم من هنا

110
00:06:55,039 --> 00:06:58,574
.فلن أعيد تزيين هذا المكان بأشلاء وجهك

111
00:07:10,921 --> 00:07:12,055
!يا إبن السافة

112
00:07:12,089 --> 00:07:14,290
.(جنيفر ميلز)

113
00:07:14,325 --> 00:07:16,159
لقد كانت هنا، أليس كذلك؟

114
00:07:17,661 --> 00:07:19,862
.بلى، لقد كانت هنا

115
00:07:19,897 --> 00:07:22,732
.بداية ممتازة

116
00:07:22,766 --> 00:07:25,535
...إلا أن

117
00:07:25,569 --> 00:07:29,505
.التطور يتطلب المعاناة لكي يزدهر

118
00:07:29,540 --> 00:07:30,973
.إذهب إلى الجحيم

119
00:07:32,009 --> 00:07:33,910
.(لا داعٍ لهذا يا سيد (كلارك

120
00:07:33,944 --> 00:07:37,747
بالوقت المناسب، الجحيم سيأتي
!إلينا بنفسه

121
00:07:40,751 --> 00:07:45,051
<font color="# FF1122" > الموسم الأول - الحلقة الرابعة بعنوان </font>
<font color="# FF1122" > (مفتاح سليمان الأصغر) </font>

122
00:07:45,051 --> 00:07:56,747
<font color="#008008" > تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color="# FF1122" > **Dr. Karim Esmat** </font>
<font color="# FF1122" > Kevinesmat@yahoo.com </font>

123
00:07:57,692 --> 00:08:00,135
<font color="#008008" > (توم ميسون) بدور (إيكابود كراين) </font>

124
00:08:00,574 --> 00:08:02,638
<font color="#008008" > (نيكول بيهاري) بدور (آبي ميلز) </font>

125
00:08:02,638 --> 00:08:04,838
<font color="#008008" > (أورلاندو جونز) بدور (فرانك إيرفينج) </font>

126
00:08:04,839 --> 00:08:07,227
<font color="#008008" > (كاتيا وينتر) بدور (كاترينا كراين) </font>

127
00:08:08,737 --> 00:08:10,191
<font color="# FF1122" > **سليبي هولو** </font>

128
00:08:15,664 --> 00:08:16,865
.لا، أنصت إليّ

129
00:08:16,899 --> 00:08:19,300
.لديّ بالفعل نسخة من مذكرة الحجز

130
00:08:19,335 --> 00:08:20,802
،إنني لم أتحدث إلى الضابط الآخر

131
00:08:20,836 --> 00:08:23,738
وإلا لكنت وجهت أسئلتي إليهم
.بدلاً منك انت

132
00:08:23,772 --> 00:08:26,541
إن شقيقتك تملك قائمة مشينة من
.الإدانات السابقة

133
00:08:26,575 --> 00:08:28,142
.تهم حيازة أسلحة

134
00:08:28,177 --> 00:08:32,190
.الإقتحام والدخول عنوة-
.ولكنها لم ترتكب أية جريمة متوسطة-

135
00:08:32,225 --> 00:08:34,009
،أريد معرفة أين تخلصت من السيارة

136
00:08:34,050 --> 00:08:37,051
وهل وقعت أية سرقات لسيارات بتلك
،المنطقة

137
00:08:37,086 --> 00:08:39,020
.وإلى أية وجهة كانت متجهة

138
00:08:39,054 --> 00:08:40,655
.سأنتظر

139
00:08:40,689 --> 00:08:43,157
،يبدو لي أنها عندما كانت حرة

140
00:08:43,192 --> 00:08:44,893
.كانت تجوب العالم

141
00:08:44,927 --> 00:08:50,064
هناك سجلات عن رحلات سفر إلى
..."المكسيك" و"جواتيمالا" و"نيبال"

142
00:08:50,099 --> 00:08:52,533
."ومكان ما يدعي "الصومال

143
00:08:52,568 --> 00:08:54,569
.إنها دولة بقارة أفريقيا

144
00:08:54,603 --> 00:08:57,705
.ليس معروفة بإحترامها للقانون والنظام

145
00:08:57,740 --> 00:08:59,040
.كانت لتندمج بمكان كهذا على الفور

146
00:08:59,074 --> 00:09:00,341
...ماذا قد يدفع شخصاً ما للسفر

147
00:09:00,376 --> 00:09:02,543
...لتلك البقاع الغريبة، ويعود بعدها

148
00:09:02,578 --> 00:09:05,847
إلى "سليبي هولو"، لو كان كل
...ما ينتظرها هنا

149
00:09:05,881 --> 00:09:07,215
هو الإعتقال الحتمي؟-
.لست أدري-

150
00:09:07,249 --> 00:09:10,217
لا أرجح أنها عادت لأجل
.جمع شمل العائلة

151
00:09:11,420 --> 00:09:14,789
.لديّ تساؤل شخصي، إذا سمحتِ

152
00:09:14,823 --> 00:09:17,225
أين كانت عائلتكما أثناء تلك الآونة؟

153
00:09:17,259 --> 00:09:19,360
أهذا هو الوقت المثالي لتسألني
عن فترة طفولتي؟

154
00:09:19,395 --> 00:09:23,364
،كلا، تلك التواريخ تعود لأسبوعين مضيا
.أريد بلاغات قُدمت اليوم

155
00:09:23,399 --> 00:09:26,000
."هذا ما عنيته بكلمة "مؤخراً
.عاود الإتصال بي

156
00:09:33,108 --> 00:09:35,443
.والدي هجرنا عندما كنا طفلتين

157
00:09:35,477 --> 00:09:38,146
وأمنا تعرضت لإنهيار عصبي بعدها
.ببضع سنوات

158
00:09:38,180 --> 00:09:40,481
.وأودعت بمستشفى

159
00:09:40,516 --> 00:09:42,951
.وألقت بنا إدارة الولاية بدور للرعاية

160
00:09:46,789 --> 00:09:48,923
.هاك الإجابة عن سؤالك إذاً

161
00:09:53,429 --> 00:09:56,898
بعد عمر الثانية عشر، أودعتِ
،بدار واحدة للرعاية

162
00:09:56,932 --> 00:09:59,400
والآنسة (جيني) تنقلت بين
.سبعة دُور

163
00:09:59,435 --> 00:10:02,403
لقد أثرت هذا لمجرد أنني لاحظت
...أنها قطنت بدارها الأخيرة

164
00:10:02,438 --> 00:10:03,771
.لما يقرب من عام كامل

165
00:10:03,806 --> 00:10:06,507
...ربما كانت تلك الأرواح الرحيمة تملك

166
00:10:06,542 --> 00:10:09,310
بعض المعلومات التي قد تساعدنا
.بالعثور عليها

167
00:10:27,983 --> 00:10:29,939
<i>تكريم المأمور المحلي ومساعدته
في حفل مجتمعي</i>

168
00:10:55,858 --> 00:10:56,891
.لم تكن الجريمة بغرض السرقة قطعاً

169
00:10:56,925 --> 00:10:57,992
.درج النقود لا يزال ممتلئاً

170
00:10:58,027 --> 00:11:00,962
وهناك حقيبة إيداع بنكية مليئة بالنقد
.وإيصالات من ليلة الأمس

171
00:11:00,996 --> 00:11:03,364
.أياً كان الدافع، فقد كان شخصياً

172
00:11:03,399 --> 00:11:06,000
ربما يجدر بك مراجعة وجبة
.إفطارك يا سيدي

173
00:11:13,575 --> 00:11:15,376
ماذا وجدتم بأعلى؟

174
00:11:15,411 --> 00:11:17,645
في ظني أن شخص ما قد
،لعب بقسوة مفرطة

175
00:11:17,679 --> 00:11:20,014
.وبعدها صنع منه دمية للحلوى

176
00:11:20,049 --> 00:11:21,549
.وكذلك ثقلاً للأوراق

177
00:11:24,453 --> 00:11:26,554
.تماماً كما حلّ بـ(كوربين) والقسّ

178
00:11:26,588 --> 00:11:29,090
.كلا، الجروح ليست مكوية

179
00:11:29,124 --> 00:11:31,458
.أما جروح (كوربين) والقسّ فكانت كذلك

180
00:11:32,428 --> 00:11:35,985
...العلامات على الجذع والوجه

181
00:11:36,020 --> 00:11:37,892
.هذا الرجل تعرض للتعذيب قبل قتله

182
00:11:37,927 --> 00:11:40,599
،وبناءاً على شكل الدم المتناثر
،فقد تم بتر الرأس عقب مقتله

183
00:11:40,634 --> 00:11:42,119
.ولم تكن تلك الضربة التي قتلته

184
00:11:42,154 --> 00:11:45,339
فيما عدا عن بتر الرأس، فإن أسلوب
.الجريمة مختلف جلّ الإحتلاف

185
00:11:45,374 --> 00:11:47,108
أريد معرفة أي رأي يُستجد لدى
...الطبيب الشرعي الثاني

186
00:11:47,142 --> 00:11:48,443
.عبر هاتفي الخلوي

187
00:11:48,477 --> 00:11:50,178
ودعونا نُبقي هذا الأمر بعيداً
.عن الإتصال اللاسلكي

188
00:11:50,212 --> 00:11:51,512
أتتوقع المزيد من تلك الجرائم؟

189
00:11:51,547 --> 00:11:52,847
في بلدة كهذه؟

190
00:11:52,881 --> 00:11:54,348
ماذا تعتقد؟

191
00:11:56,119 --> 00:11:58,053
،جيني) كانت مثيرة للمتاعب)
.هذا جلّ ما أذكره

192
00:11:58,087 --> 00:12:01,923
.كلما إستفزها شخص ما، كان جنونها يجن

193
00:12:01,958 --> 00:12:04,059
...وكان عليّ أن ألتمس الصفح عنها

194
00:12:04,093 --> 00:12:06,361
.لمشرف المدرسة أو للمأمور

195
00:12:06,395 --> 00:12:07,596
هل تحدثتِ للمأمور (كوربين) بشأنها؟

196
00:12:07,630 --> 00:12:09,097
!رالفي)، إخرس)

197
00:12:10,766 --> 00:12:12,968
.كوربين) كان من ضبطها تسرق متجراً)

198
00:12:13,002 --> 00:12:15,403
.إلا أنه أطلق سراحها

199
00:12:15,438 --> 00:12:17,038
.لقد إدعت أنهما لم يلتقيا قط

200
00:12:17,073 --> 00:12:19,374
لكي أكون صريحة، فإن فترة
...وجيزة من عقوبة السجن

201
00:12:19,408 --> 00:12:20,809
.كانت كفيلة بتقويمها

202
00:12:20,843 --> 00:12:25,413
الأطفال المضطربون، إنهم بحاجة إلى
.الإنضباط والنظام

203
00:12:25,448 --> 00:12:26,915
.هذا ما أوفره لهم

204
00:12:26,949 --> 00:12:30,118
الحكومة تدفع لكِ راتباً شهرياً عن
...كل طفل

205
00:12:30,152 --> 00:12:31,386
تأوينه هنا، أليس كذلك؟

206
00:12:31,420 --> 00:12:33,822
.ثقي بما أقول، إنه ليس كافياً

207
00:12:33,856 --> 00:12:35,924
.لابد أن هذه مشقة عليكي-
...إذا كنت تُلمحين-

208
00:12:35,958 --> 00:12:37,592
...أنني أستغل تلك الظروف لصالحي

209
00:12:37,627 --> 00:12:39,661
!إنني لست ألمح، بل أعلنها صراحةً

210
00:12:39,695 --> 00:12:41,056
...تلك الفتاة تنام على الأرض

211
00:12:41,130 --> 00:12:43,451
وهذا خرق صريح لشروط عقد
...الوصاية خاصتكِ

212
00:12:43,489 --> 00:12:45,254
.وما يقرب من عشرة قوانين فيدرالية

213
00:12:45,301 --> 00:12:47,736
،عيناها المنتفختان، وجلدها الجاف

214
00:12:47,770 --> 00:12:50,005
،كلها عوارض لسوء التغذية
...إلا أنكِ بشكل ما تملكين

215
00:12:50,039 --> 00:12:53,518
ما يكفي من المال لإقتناء سيارة
.جديدة أمام منزلكِ

216
00:12:53,553 --> 00:12:54,809
كيف تأتى ذلك؟

217
00:12:54,844 --> 00:12:58,780
لقد وفرت لشقيقتكِ سقفاً يأويها
.عندما أبى الكل ذلك

218
00:12:58,814 --> 00:13:00,715
.لا أحد رغب بها

219
00:13:03,352 --> 00:13:05,520
.أيتها الملازم

220
00:13:09,825 --> 00:13:12,293
.لديكِ خيار واحد فقط الآن

221
00:13:12,328 --> 00:13:14,863
،وهو أن تخبريني بشيء ما
...أي شيء

222
00:13:14,897 --> 00:13:17,032
،قد يساعدني بالعثور عليها

223
00:13:17,066 --> 00:13:20,535
وإلا بعون الله، سوف أمطر عليكي وابلاً
...من الكوارث القانونية

224
00:13:20,569 --> 00:13:23,004
!لدرجة ستجعل القدير يغار مني

225
00:13:25,741 --> 00:13:28,810
لقد إعتادت الفرار من المنزل
،"والذهاب إلى بحيرة "تراوت

226
00:13:28,844 --> 00:13:31,895
.على مبعدة أربعة أميال من هنا
،أخبرتني أن هناك كوخاً هناك

227
00:13:31,948 --> 00:13:34,149
.تخص صديق-
أي صديق؟-

228
00:13:34,183 --> 00:13:37,085
.ليست لديّ أدنى فكرة

229
00:13:38,754 --> 00:13:41,456
،ترقبي إتصالاً من إدارة الشئون الإجتماعية

230
00:13:41,490 --> 00:13:42,957
.بإيقافكِ عن العمل

231
00:13:42,992 --> 00:13:44,893
.وإجلبي بعض الطعام لتلك الفتاة

232
00:13:44,927 --> 00:13:46,528
!لقد أخبرتني بشأنك

233
00:13:46,562 --> 00:13:50,065
.الأخت "الصالحة" التي تخلت عنها

234
00:13:50,099 --> 00:13:53,401
على مَن أنت حانقة بحق يا فتاة؟

235
00:13:53,436 --> 00:13:55,770
عليّ أم على نفسكِ؟

236
00:14:42,226 --> 00:14:43,390
ماذا تفعلين؟

237
00:14:43,425 --> 00:14:46,097
.العادات القديمة لا تموت

238
00:14:46,898 --> 00:14:48,992
!يا للصدفة السعيدة

239
00:14:49,325 --> 00:14:51,426
.صابطة للقانون ذات ماضٍ إجرامي

240
00:14:52,895 --> 00:14:54,896
تخيلي كمّ الآثام التي يمكننا
...إرتكابها

241
00:14:54,930 --> 00:14:57,398
.إذا صببنا تفكيرنا على هذا فحسب

242
00:15:33,669 --> 00:15:35,603
...أيتها الملازم

243
00:15:35,638 --> 00:15:38,873
.(هذا المنزل كان يخص المأمور (كوربين

244
00:15:40,943 --> 00:15:42,477
شقيقتكِ؟

245
00:15:44,647 --> 00:15:46,314
!يا إلهي

246
00:15:46,348 --> 00:15:48,467
.أعلم ما تقصدين، لقد كذبت عليّ

247
00:15:48,502 --> 00:15:50,829
.يبدو أنهما كانا على علاقة وطيدة

248
00:15:50,886 --> 00:15:53,048
!لا يمكنك أن تتخيل

249
00:15:55,931 --> 00:15:57,238
.أخفضي سلاحكِ-
!أخفضي أنت سلاحكِ-

250
00:15:57,246 --> 00:15:59,881
.لن أكرر طلبي هذا-
!ولا أنا-

251
00:15:59,916 --> 00:16:02,963
.حسناً...هذا وضع عجيب

252
00:16:08,995 --> 00:16:11,296
هل ستُردينني؟-
...ماذا تعتقدين-

253
00:16:11,330 --> 00:16:13,831
،السبب في قدومنا إلى هنا
بدلاً من فريق التدخل المسلح؟

254
00:16:13,866 --> 00:16:16,167
.لقد وفرت لكِ بعض الوقت
.عليكِ أن تثقي بي

255
00:16:16,202 --> 00:16:18,002
!الثقة هي آخر شيء ستناليه مني

256
00:16:18,037 --> 00:16:20,540
أنتِ لا تملكين أدنى فكرة عما
.نواجهه هنا

257
00:16:20,575 --> 00:16:23,099
.جيني)، إنني أحاول إصلاح نصاب الأمور)-
!بالله عليكِ-

258
00:16:23,134 --> 00:16:25,969
من الأسهل عليكِ دفن رأسك
،في الرمال

259
00:16:26,011 --> 00:16:27,712
وتتظاهرين بأن ما يجري أمام عينيكِ
.لا يحدث بالفعل

260
00:16:27,747 --> 00:16:30,315
ربما يجدر بي ترككِ هنا لكي
!تتمكني من دفن جسدك بأكمله

261
00:16:30,349 --> 00:16:31,683
...بلى، لأنكِ بارعة للغاية في

262
00:16:31,717 --> 00:16:33,017
!هذا يكفي

263
00:16:33,878 --> 00:16:36,713
لو كانت روابطكما الأسرية لا تعني
،شيئاً لكِ

264
00:16:36,747 --> 00:16:39,315
لما كنتِ قد أضعت كل ذلك
...الوقت بإستفزازها لمعركة

265
00:16:39,350 --> 00:16:41,984
.لمجرد إرضاء زهوك المضلَّل

266
00:16:43,020 --> 00:16:44,521
...وأنتِ

267
00:16:44,555 --> 00:16:49,192
أنت تبذلين جهداً جمّاً لكيلا
.تصيري هدفاً سهل المنال

268
00:16:49,226 --> 00:16:53,996
.والآن ألقيا سلاحيكما، كلاً منكما

269
00:17:01,105 --> 00:17:03,506
.سعيدة برؤيتك مرة ثانية، أيها البريطاني

270
00:17:03,541 --> 00:17:05,909
.(إسمي هو (إيكابود كراين

271
00:17:05,943 --> 00:17:09,079
كم ظل المأمور (كوربين) طرفاً بحياتكِ؟

272
00:17:09,113 --> 00:17:10,914
ماذا، ألم يخبركِ؟

273
00:17:10,948 --> 00:17:12,549
.كلا، لم يفعل

274
00:17:12,583 --> 00:17:15,185
.ذلك الرجل كان كتوماً بحق

275
00:17:15,219 --> 00:17:17,754
ولكنني لم أدرك أبداً كونكِ
.إحدى أسراره هذه

276
00:17:17,788 --> 00:17:20,956
،حسناً، على عكس أناس معينين
.كان يصدقني

277
00:17:21,959 --> 00:17:24,691
،لقد ساعدته بالحصول على أغراض نادرة

278
00:17:24,726 --> 00:17:28,381
.في البحث عن معلومات وإيجاد أجوبة

279
00:17:28,416 --> 00:17:30,992
لقد أرسلكِ للسفر حول العالم، لِم؟

280
00:17:31,027 --> 00:17:33,556
.كنت أعلم أنكِ لن تتفهمي ذلك

281
00:17:35,539 --> 00:17:37,407
.كوربين) أرسلني إلى هنا)

282
00:17:37,441 --> 00:17:38,942
متى؟

283
00:17:38,976 --> 00:17:42,578
لقد أتى لزيارتي بالليلة التي
.سبقت مصرعه

284
00:17:46,250 --> 00:17:48,952
.لم أره قط بتلك الحالة

285
00:17:48,986 --> 00:17:52,489
كان يشعر أن هناك شيء ما
.آتٍ للنيل منه

286
00:17:54,492 --> 00:17:58,928
،وعندما سألته عن ماهية هذا الشيء
."كل ما قاله كان: "الموت

287
00:17:58,963 --> 00:18:01,097
!يا إلهي

288
00:18:05,269 --> 00:18:07,704
لقد أخبرني أنه إذا تبين
،صحة الأمر

289
00:18:07,738 --> 00:18:09,639
فعليّ أن آتي إلى هنا
،وأجلب شيئاً ما

290
00:18:09,673 --> 00:18:12,208
.شيئاً ما كان يحتاجني لحفظه بأمان

291
00:18:27,594 --> 00:18:30,947
إنها آلة سداسية، لتحديد مسار
.الرحلات البحرية

292
00:18:31,062 --> 00:18:33,096
لم أسمع (كوربين) يتحدث بشأنها
.من قبل

293
00:18:34,130 --> 00:18:37,399
حتى الليلة التي سبقت مصرعه، أليس كذلك؟

294
00:18:37,433 --> 00:18:40,269
.الرجل كان مرتعباً، هذا كل ما أعرفه

295
00:18:41,938 --> 00:18:43,772
!للغاية

296
00:18:46,309 --> 00:18:48,610
أتسمحين لي؟

297
00:18:48,645 --> 00:18:50,746
.تلك العلامات، لقد رأيتها آنفاً

298
00:18:50,780 --> 00:18:53,344
،"قبل الحرب في "بوسطن

299
00:18:53,481 --> 00:18:56,295
تلقينا أنباءاً بأن البريطانيون قد
...حصلوا على جهاز

300
00:18:56,386 --> 00:19:00,189
سلاح ما كان من القوة، لكي
...يقلب مسار الحرب

301
00:19:00,223 --> 00:19:02,659
.في صالح البريطانيين-
.مهلاً، إنتظر للحظة-

302
00:19:02,693 --> 00:19:04,093
أهو يمزح؟

303
00:19:04,128 --> 00:19:06,672
:ملخص بخمس ثواني
.إنه جندي من حرب الإستقلال

304
00:19:06,707 --> 00:19:08,131
،زوجته ألقت بتعويذة عليه
...وبُعث من الموت

305
00:19:08,165 --> 00:19:10,200
،بعد مرور قرنين
!والآن هو برفقتنا

306
00:19:10,234 --> 00:19:12,969
ما رأيك بهذا التصديق؟

307
00:19:14,238 --> 00:19:16,272
أية كتيبة؟

308
00:19:16,307 --> 00:19:17,307
.السابعة والثلاثون

309
00:19:17,341 --> 00:19:18,308
الضابط الآمر؟

310
00:19:18,342 --> 00:19:20,176
،)الكولونيل (جوناثان بروير

311
00:19:20,211 --> 00:19:22,212
.(تحت قيادة الجنرال (جورج واشنطن

312
00:19:22,246 --> 00:19:26,182
لو كان (واشنطن) يعلم تحديداً طبيعة
،السلاح الذي أرسلنا لسرقته

313
00:19:26,217 --> 00:19:29,352
.فهو حتماً لم يبح لنا

314
00:19:29,386 --> 00:19:32,121
لقد تعقبنا السلاح السري إلى
...مخزن للشحن

315
00:19:32,156 --> 00:19:34,524
.(بميناء (بوسطن

316
00:19:34,558 --> 00:19:37,694
وبما أن الضرائب البريطانية على واردات
،الشاي كانت في أوجها

317
00:19:37,728 --> 00:19:40,496
.فقد توصلت إلى خطة للتسلل إلى المكان

318
00:19:42,428 --> 00:19:44,153
حفل شاي "بوسطن"؟
(واقعة حقيقية مذكورة في التاريخ)

319
00:19:44,168 --> 00:19:46,302
.أنت لا تعني هذا حقاً

320
00:19:46,337 --> 00:19:51,885
،"بمساعدة سياسي محلي وحليف في "بوسطن
.(السيد (سامويل آدامز

321
00:19:52,076 --> 00:19:54,978
..."أنت إخترعت حفل شاي "بوسطن

322
00:19:55,012 --> 00:19:57,380
لكي تتمكن من سرقة غرض ما
من البريطانيين؟

323
00:19:57,414 --> 00:20:00,183
في تلك الآونة، كان الأمر يُعرف بإسم
."تدمير الشاي"

324
00:20:00,217 --> 00:20:04,153
!وأنتم إبتكرتم إسماً أكثر بهرجةً

325
00:20:04,188 --> 00:20:09,492
لسوء الحظ، لم تسر خطتي للحصول على
.السلاح بشكل سلس

326
00:20:09,526 --> 00:20:11,294
.دعنا نجلب ما أتينا لأجله

327
00:20:15,166 --> 00:20:18,028
كان الجندي المكلف بحراسة السلاح
."أحد "السفاحين المرتزقة

328
00:20:18,063 --> 00:20:20,870
مثل الفارس؟-
أتعنين "الفارس" بعينه؟-

329
00:20:20,904 --> 00:20:22,272
.قصة واحدة تلو الأخرى

330
00:20:22,306 --> 00:20:25,708
قام السفاح بتفجير إنتحاري
.لحماية السلاح

331
00:20:26,243 --> 00:20:27,610
!لا

332
00:20:30,247 --> 00:20:32,715
.أنا فقط من نجوت

333
00:20:36,253 --> 00:20:39,122
وبعدها رأيت ماهية الشيء الذي
.أرسلنا لسرقته

334
00:20:39,156 --> 00:20:41,891
.صندوق مصنوع من الحجارة

335
00:20:41,925 --> 00:20:43,526
.ولهذا السبب نجا من الإنفجار

336
00:20:43,560 --> 00:20:46,729
.وكان مُغطى بعلامات مماثلة لهذه

337
00:20:46,764 --> 00:20:48,598
...وقمت بإستدعاء إحدى السفن

338
00:20:48,632 --> 00:20:51,134
.لنقل الصندوق إلى (واشنطن) في الخفاء

339
00:20:51,168 --> 00:20:53,970
وكانت هذه المرة الأخيرة التي
.رأيته بها

340
00:20:54,004 --> 00:20:57,373
ولم تطلِّع على محتويات الصندوق؟-
،أياً كانت-

341
00:20:57,408 --> 00:21:00,610
فقد كانت تستحق الإستعانة بالسفاحين
.لحراسته

342
00:21:00,644 --> 00:21:03,479
،جنود ألمان موالون للتاج البريطاني

343
00:21:03,514 --> 00:21:05,915
.معروفون بوحشيتهم في المعارك

344
00:21:05,949 --> 00:21:07,750
!يبدون لي أناساً مسلين

345
00:21:07,785 --> 00:21:09,285
وما هي علاقة الآلة السداسية بالصندوق؟

346
00:21:09,320 --> 00:21:11,921
،مثل قطع أثرية عدة من عصري

347
00:21:11,955 --> 00:21:14,257
هذا الآلة السداسية تحوي أكثر
.بكثير مما تبدو

348
00:21:14,291 --> 00:21:17,293
.مصباح، مصباح

349
00:21:23,434 --> 00:21:25,268
!يا للعجب

350
00:21:25,302 --> 00:21:27,437
...إنه آلة للعرض

351
00:21:27,471 --> 00:21:31,407
.مُخبّأ بداخل تصميم الآلة السداسية

352
00:21:31,442 --> 00:21:35,752
،واشنطن)، لكونه رسام خرائط قدير)

353
00:21:35,787 --> 00:21:39,015
أمر برسم تلك الخرائط لإخفاء الأسلحة
.في ميدان المعركة

354
00:21:39,049 --> 00:21:41,084
تبدو لي أشبه بخريطة إستطلاعية
.عتيقة

355
00:21:41,118 --> 00:21:42,652
."إنها خريطة لـ"سليبي هولو

356
00:21:42,686 --> 00:21:44,287
.ولكنها من عصري

357
00:21:45,823 --> 00:21:50,793
.أعتقد أنها تحدد بدقة موقع صندوقنا الغامض

358
00:21:52,963 --> 00:21:54,163
!إنبطحا

359
00:22:36,240 --> 00:22:38,941
!لا تتحرك

360
00:22:49,720 --> 00:22:51,953
.الآلة السداسية

361
00:22:52,289 --> 00:22:54,690
.لقد إستولوا عليها

362
00:23:01,831 --> 00:23:03,398
..."سلاح "أوزي

363
00:23:03,432 --> 00:23:06,234
.بمواصفات عسكرية

364
00:23:06,268 --> 00:23:08,436
."هذا سلاح أعلى شأناً من "سليبي هولو

365
00:23:10,506 --> 00:23:12,073
ما الذي يحويه الصندوق؟

366
00:23:14,443 --> 00:23:15,944
.أجبني

367
00:23:17,313 --> 00:23:20,281
.حسناً، هذا يكفي، إنه دوري

368
00:23:20,316 --> 00:23:22,599
ماذا تظنين نفسك فاعلة؟-
.هذا الرجل حاول قتلنا-

369
00:23:22,634 --> 00:23:25,253
!إنني آمركِ بالتراجع-
آه، أترغبين في ريشة؟-

370
00:23:25,287 --> 00:23:26,988
لكي ندغدغه بها؟-
.سيدتاي-

371
00:23:36,093 --> 00:23:38,933
علامة السفاحين{\pos(190,240)}

372
00:23:38,933 --> 00:23:40,952
محاربي الظلال{\pos(190,240)}

373
00:23:40,952 --> 00:23:43,190
الكتيبة الخامسة{\pos(190,240)}

374
00:23:45,275 --> 00:23:48,109
،إنه أشبه بـ"الفارس" الذي سبقه

375
00:23:48,144 --> 00:23:50,145
."إنه "سفاح

376
00:23:52,048 --> 00:23:54,482
.لا يزال الأمر على حاله بعد مضي قرنين

377
00:23:54,517 --> 00:23:56,351
...يبدو لي أن الزمن لم يزيل

378
00:23:56,385 --> 00:23:59,187
.ولع "السفاحين" بالآثار العتيقة

379
00:24:04,360 --> 00:24:06,828
.إن ألمانيتك ممتازة

380
00:24:06,862 --> 00:24:09,531
.وكذلك عنادك

381
00:24:09,565 --> 00:24:11,166
ماذا بداخل الصندوق؟

382
00:24:11,200 --> 00:24:13,435
...بوابة

383
00:24:13,469 --> 00:24:16,271
،تقود للدائرة السابعة من الجحيم

384
00:24:16,305 --> 00:24:20,041
حيث تقف 72 روحاً مدانة على
...ضفة شاطيء

385
00:24:20,076 --> 00:24:21,843
.من الرمال الملتهبة

386
00:24:21,877 --> 00:24:23,945
.إنها نزعة للدراما كما أرى

387
00:24:23,979 --> 00:24:26,648
...إن كتاب "سفر الرؤيا" بعينه درامي

388
00:24:26,682 --> 00:24:28,349
...بالنسبة للشاهدين

389
00:24:28,384 --> 00:24:30,185
.فيما هو آتٍ

390
00:24:30,219 --> 00:24:31,219
إثنان وسبعون شيطاناً؟

391
00:24:31,253 --> 00:24:35,523
..."كتاب سليمان الأصغر"
هذا ما تقصده، أليس ذكلك؟

392
00:24:35,558 --> 00:24:38,159
أنحن جميعاً نجري المحادثة ذاتها هنا؟

393
00:24:38,194 --> 00:24:39,894
.إنها أسطورة

394
00:24:39,929 --> 00:24:43,131
،)حول كتاب للسحر الأسود كتبه الملك (سليمان

395
00:24:43,165 --> 00:24:44,899
...مملوء بطقوس

396
00:24:44,934 --> 00:24:47,635
قادرة على إستحضار 72 شيطاناً
.إحتجزهم بالجحيم

397
00:24:47,670 --> 00:24:51,873
ألنا أن نفهم أن هذا الكتاب بعينه
بمثابة مفتاح؟

398
00:24:51,907 --> 00:24:55,043
قادر على إطلاق سراح هؤلاء الشياطين
في عالمنا؟

399
00:24:55,077 --> 00:24:56,811
...لقد عُثر عليه بعد مرور 12 قرناً

400
00:24:56,846 --> 00:24:59,848
على أيدي "فرسان الهيكل" إبان
.الحروب الصليبية

401
00:24:59,882 --> 00:25:01,549
.وتم إخفاؤه امكان ما

402
00:25:01,584 --> 00:25:06,054
وبفضل جهودكم، فقد صار
.بمتناول أيدينا أخيراً

403
00:25:06,088 --> 00:25:07,489
.هذا لن يحدث أبداً

404
00:25:07,523 --> 00:25:09,424
.لا زلتِ تسيئين فهمي

405
00:25:09,458 --> 00:25:12,594
...هذه الساعات تمثل الألحان الأخيرة

406
00:25:12,628 --> 00:25:16,164
.من سيمفونية كُتبت منذ قرون مضت

407
00:25:16,198 --> 00:25:20,012
وطيلة تلك الفترة، كنا نختبيء هنا
."بـ"سليبي هولو

408
00:25:20,047 --> 00:25:21,870
.نعيش حيوات عادية هادئة

409
00:25:21,904 --> 00:25:25,067
.ونحن نمر بحدائقكم المنمقة

410
00:25:25,241 --> 00:25:26,407
.ونتبسم إبتسامات ودودة

411
00:25:26,442 --> 00:25:29,110
...واحد، إثنان، ثلاثة

412
00:25:30,180 --> 00:25:32,013
.نحن جيرانكم

413
00:25:32,047 --> 00:25:35,116
.بل وربما كنا أصدقاؤكم

414
00:25:35,151 --> 00:25:38,019
،إلا أننا بقرارة أنفسنا

415
00:25:38,053 --> 00:25:41,356
لسنا محدودون بثقل الضمير
،أو الشفقة

416
00:25:41,390 --> 00:25:42,791
...أو تأنيب الضمير

417
00:25:42,825 --> 00:25:44,982
تسجيل كاميرا المراقبة حدد مكان
.سيارة الجريمة بهذا العنوان

418
00:25:45,017 --> 00:25:47,929
البصمات بموقع الجريمة مضاهية للتي
.بالسيارة وبداخل المنزل

419
00:25:47,963 --> 00:25:50,698
!ذلك الرجل مدرس موسيقى

420
00:25:50,733 --> 00:25:53,034
ماذا يجري هنا بحق الجحيم؟

421
00:25:53,068 --> 00:25:55,136
.أيها المحققون

422
00:25:55,171 --> 00:25:56,971
كم عددكم؟

423
00:25:58,974 --> 00:26:01,176
.أنا ذاتي لا أدري

424
00:26:02,578 --> 00:26:04,816
.وذاك هو بيت القصيد

425
00:26:05,617 --> 00:26:09,878
.ولكنني أؤكد لكم أننا بكل مكان

426
00:26:09,879 --> 00:26:11,743
...نزداد قوةً

427
00:26:11,992 --> 00:26:14,780
...نتهيأ لما هو محتم

428
00:26:14,881 --> 00:26:19,001
.نعلم أن قضيتنا عادلة

429
00:26:19,596 --> 00:26:22,096
الخلايا النائمة دائماً ما يرأسها
.شخص ما

430
00:26:22,131 --> 00:26:23,898
،شخص واحد يتحكم بالتنظيم بأكمله

431
00:26:23,933 --> 00:26:26,568
،من يعرف الخاتمة

432
00:26:26,602 --> 00:26:28,570
ومن يحرك قطع البيادق بأكملها
.كما يحلو له

433
00:26:28,604 --> 00:26:31,339
...لقد إلتقيتِ به بالفعل

434
00:26:31,373 --> 00:26:35,114
.(يا آنسة (جرايس أبيغيل ميلز

435
00:26:37,112 --> 00:26:38,980
.كلكم قابلتموه

436
00:26:38,981 --> 00:26:43,252
...(أنتِ يا آنسة (جنيفر ميلز
.(والسيد (إيكابود كراين

437
00:26:43,287 --> 00:26:44,919
كيف علمت بإسمي؟

438
00:26:44,954 --> 00:26:46,988
لقد أخبرني؟-
مَن تعني؟-

439
00:26:47,022 --> 00:26:48,690
.إنه بداخلكِ

440
00:26:48,724 --> 00:26:51,960
.في قلوبكم، في عقولكم

441
00:26:51,994 --> 00:26:55,296
...لطالما كان هناك، منذ أن تجسد لكما

442
00:26:55,331 --> 00:26:56,965
.ذلك اليوم في الغابة

443
00:27:07,243 --> 00:27:09,978
."هو من إستحضر "الفارس

444
00:27:10,012 --> 00:27:13,948
ومع كل روح شريرة يأتي بها
،إلى عالمنا

445
00:27:13,983 --> 00:27:17,819
.فإن خطته الكبرى تزداد قوةً

446
00:27:17,853 --> 00:27:19,988
.إنه يريدكم أن تفهموا

447
00:27:20,022 --> 00:27:21,322
!أخبرني بإسمه

448
00:27:21,357 --> 00:27:22,891
،إن الخريطة بحوزة إخواني

449
00:27:22,925 --> 00:27:26,394
،وعما قريب سوف تُفتح البوابة

450
00:27:26,428 --> 00:27:29,664
.وسوف تكتمل مهمتي

451
00:27:39,408 --> 00:27:41,276
!هناك شيء في فمه

452
00:27:43,078 --> 00:27:44,178
!هناك شيء في فمه

453
00:27:44,213 --> 00:27:45,546
!أمسكوا به، أمسكوا به

454
00:27:48,918 --> 00:27:50,451
!لا، لا، لا

455
00:27:53,889 --> 00:27:55,023
.إنه قرص سيانيد

456
00:27:58,394 --> 00:28:00,662
ما الذي قاله؟

457
00:28:07,603 --> 00:28:10,738
."هذا يعني "(مولوك) سوف ينهض

458
00:28:14,973 --> 00:28:18,775
،لا هاتف خلوي، لا حافظة
.لا شيء يمكننا من تعقبه

459
00:28:18,809 --> 00:28:22,056
هنا الملازم (ميلز). أريد التحدث
.للقائد (إرفينج) على الفور

460
00:28:22,091 --> 00:28:23,383
...هذا مطلب بالغ الأهمية

461
00:28:23,418 --> 00:28:24,848
هل جُننتِ؟

462
00:28:24,882 --> 00:28:26,716
أأنت تتحدثين عبر هاتف خلوي بعد
ما أخبرنا به توّاً؟

463
00:28:26,751 --> 00:28:28,952
.هذا المكان مسرح لجريمة
.وهذه جثة

464
00:28:28,986 --> 00:28:30,353
.إن أصدقاؤه في طريقهم بالفعل

465
00:28:30,388 --> 00:28:32,522
.هناك آخرون طلقاء على شاكلته

466
00:28:32,557 --> 00:28:34,658
.علينا أن نفترض أنهم بكل مكان
.لا تثقي بأحد

467
00:28:34,692 --> 00:28:36,893
.ليس بالشرطة، ليس برئيسكِ

468
00:28:36,928 --> 00:28:38,195
.(هذا الأمر خرج عن السيطرة يا (جيني

469
00:28:38,229 --> 00:28:39,329
.لا يمكننا مواجهة هذا بمفردنا

470
00:28:39,363 --> 00:28:40,497
.لا، إسمعي

471
00:28:40,531 --> 00:28:41,731
.لقد كانوا يتعقبونني

472
00:28:41,766 --> 00:28:43,166
.(آبي)

473
00:28:43,201 --> 00:28:45,001
عليكِ أن تثقي بي بهذا الصدد، حسناً؟

474
00:28:45,036 --> 00:28:46,469
.علينا أن نواجه هذا بمفردنا

475
00:28:46,504 --> 00:28:48,138
...هذه ليست الوسيلة

476
00:28:48,172 --> 00:28:49,839
.التي سنواجه بها أمراً كهذا-
بالله عليكِ-

477
00:28:49,874 --> 00:28:52,042
،لا يمكنكِ الإحتماء بشارتك هذه المرة
حسناً؟

478
00:28:52,076 --> 00:28:54,177
...لولاي أنا، لكانت نصف قوات الحرس الوطني

479
00:28:54,212 --> 00:28:55,512
.تطاردكِ الآن-
.ربما كنتُ محقة-

480
00:28:55,546 --> 00:28:56,980
...عليكِ أن تعيدي التفكير-
...(جيني)-

481
00:28:57,014 --> 00:29:00,016
!إنني أحاول التركيز

482
00:29:01,752 --> 00:29:03,553
.(بركة (ميـل

483
00:29:05,390 --> 00:29:08,425
.(ضيعة (فيليبسبيرج

484
00:29:08,459 --> 00:29:10,227
...ماذا

485
00:29:10,261 --> 00:29:12,028
...أأنت

486
00:29:12,063 --> 00:29:13,563
أأنت تتذكر الخريطة؟

487
00:29:13,598 --> 00:29:15,065
.إنه يمتلك ذاكرة فوتوغرافية

488
00:29:15,099 --> 00:29:16,900
،بمجرد أن تقع عينيّ على صورة

489
00:29:16,934 --> 00:29:19,302
.فإن إسترجاعها يعد أمراً هيناً

490
00:29:21,072 --> 00:29:22,172
.الشمال كان بهذه الجهة

491
00:29:22,206 --> 00:29:24,541
.كلا، الشمال مجاور للنهر

492
00:29:24,575 --> 00:29:26,843
.رويدكِ، أنا أعلم موقع النهر جيداً
.لقد إعتدنا السباحة هناك كل أحد

493
00:29:26,877 --> 00:29:28,445
.أنا أتذكر وجود كنيسة هناك

494
00:29:28,479 --> 00:29:30,080
.كنيسة الدوق الكونستنينية

495
00:29:30,114 --> 00:29:32,582
.بالجنوب الغربي...هنا

496
00:29:32,617 --> 00:29:34,884
.آه...هنا

497
00:29:36,821 --> 00:29:40,155
."الموقع الأخير المعروف لـ"مفتاح سليمان الأصغر

498
00:29:40,791 --> 00:29:43,727
.دعونا نذهب لجلب ذلك الشيء اللعين

499
00:30:34,612 --> 00:30:36,279
.هنـا

500
00:30:57,868 --> 00:31:01,271
هل لي أن أسأل أين تلقيتِ
تدريباتك القتالية؟

501
00:31:01,305 --> 00:31:02,772
...أنتِ

502
00:31:02,807 --> 00:31:04,341
.متمرسة للغاية

503
00:31:04,375 --> 00:31:06,710
.تدريبات الأسلحة والمتفجرات في المكسيك

504
00:31:06,744 --> 00:31:08,845
لقد أعدت أحد أباطرة المخدرات
.لموطنه في تابوت

505
00:31:08,879 --> 00:31:12,148
.وتكتيكات المتمردين في جنوب السودان

506
00:31:12,183 --> 00:31:14,484
كان القادة الحربيين يسرقون
.الطعام من الناس

507
00:31:14,518 --> 00:31:16,219
.والنساء

508
00:31:16,253 --> 00:31:20,356
إذاً فأنتِ...مقاتلة لأجل الحرية؟

509
00:31:21,492 --> 00:31:25,195
لقد تعلمت منذ وقت طويل أنك
...إذا لم تقاتل

510
00:31:25,229 --> 00:31:29,398
لأجل الأشياء التي تمثلها، فأنت
.لا تمثلها حقاً

511
00:31:37,375 --> 00:31:38,641
...حسناً، إنها تمثل بالفعل

512
00:31:38,676 --> 00:31:40,377
.لا تفعل

513
00:32:34,345 --> 00:32:36,559
..."كما هو مكتوب في "آرس جوتيا{\pos(190,240)}

514
00:32:37,055 --> 00:32:39,342
...سوف تنفتح البوابة{\pos(190,240)}
.وسوف يدور المفتاح{\pos(190,240)}

515
00:32:39,864 --> 00:32:42,026
...(بإسم (مولوك

516
00:33:04,671 --> 00:33:06,941
...ها قد بدأ الأمر{\pos(190,240)}

517
00:33:35,091 --> 00:33:36,091
!تراجعوا

518
00:33:39,095 --> 00:33:40,095
!أروني أيديكم

519
00:34:11,200 --> 00:34:13,032
!دعها

520
00:34:45,429 --> 00:34:47,807
!ألقي هذا الكتاب وإلا قتلت شقيقتكِ

521
00:34:48,565 --> 00:34:50,489
!(لا تطيعيه يا (آبي
!لا تفعليها

522
00:34:50,534 --> 00:34:52,977
!أيتها الملازم-
!ألقي بالكتاب-

523
00:34:55,513 --> 00:34:56,869
!الآن

524
00:34:56,873 --> 00:34:58,741
.لك ما تريد

525
00:35:02,412 --> 00:35:03,212
!لا

526
00:35:34,244 --> 00:35:36,945
.لقد غادروا دون وداع

527
00:35:38,949 --> 00:35:40,482
!يا لوقاحتهم

528
00:35:57,067 --> 00:35:59,134
.لم تتسنَ لي الفرصة لكي أسألكِ

529
00:35:59,169 --> 00:36:02,271
ماذا يدور بينك وبين الأمير (ويليام)؟
<font color="#008008" > "(تعني (إيكابود" </font>

530
00:36:07,644 --> 00:36:11,480
أأتذكرين كيف كانت والدتنا تجبرنا
،على دراسة الإنجيل

531
00:36:11,514 --> 00:36:13,248
وتجعلنا نحفظ مقتطفات بعينها؟

532
00:36:13,283 --> 00:36:15,083
.الفصول والآيات

533
00:36:17,253 --> 00:36:20,956
ما مقدار ما تتذكرينه من "سفر الرؤيا"؟

534
00:36:20,991 --> 00:36:23,225
...ولسوف أمنح القوة"

535
00:36:23,259 --> 00:36:26,495
،إلى شاهديّ الإثنين"

536
00:36:26,529 --> 00:36:31,567
ولسوف ينطقا بالوحي الإلهي"
".طيلة 1260 يوماً

537
00:36:31,601 --> 00:36:34,470
.سفر الرؤيا، الفصل الحادي عشر

538
00:36:34,504 --> 00:36:37,239
أأنت تعنين أنك وهو المقصودان؟

539
00:36:37,273 --> 00:36:40,075
...أعلم أن هذا

540
00:36:40,110 --> 00:36:41,777
...هذا أمر مستحيل التصديق، ولكن

541
00:36:41,811 --> 00:36:44,013
!أنا أصدق كل شيء

542
00:36:44,047 --> 00:36:46,582
.هاكِ آية أخرى لأجلكِ

543
00:36:46,616 --> 00:36:49,251
كتاب (سالم) 94:1

544
00:36:49,285 --> 00:36:53,188
،أيها الرب، يا إله الإنتقام"

545
00:36:53,223 --> 00:36:57,192
"دع عدالتك المجيدة تسطع على الملأ"

546
00:36:57,227 --> 00:36:59,194
إنه لأمر شاعري، أليس كذلك؟

547
00:36:59,229 --> 00:37:01,463
،إنك تولين ظهركِ لكل من حولك

548
00:37:01,498 --> 00:37:05,667
وها أنت قد إخترتِ الآن خوض
.المعركة الصحيحة

549
00:37:08,004 --> 00:37:10,205
هل تنوين الإستمرار في عقابي
إلى الأبد؟

550
00:37:10,240 --> 00:37:12,474
.إنني أعتزم هذا، أجل

551
00:37:13,710 --> 00:37:16,779
.ربما كانت هذه ماهية الأمر

552
00:37:16,813 --> 00:37:21,483
إنه عقابي جزاءاً لي على
.تخليّ عنكِ

553
00:37:21,518 --> 00:37:25,354
...الناس يقولون أن
.أن الأمور تقع لأسباب ما

554
00:37:25,388 --> 00:37:28,524
.ولكنني لم أجد السبب بعد

555
00:37:28,558 --> 00:37:32,327
لأننا فقدنا كل شيء في
.ذاك اليوم بالغابة

556
00:37:32,362 --> 00:37:34,496
،طفولتنا

557
00:37:34,531 --> 00:37:38,033
.ولفترة من الوقت، قوانا العقلية

558
00:37:38,068 --> 00:37:41,737
.(لقد فقدنا إحدانا الأخرى يا (جيني

559
00:37:41,771 --> 00:37:46,141
...وأنا أحتاجكِ لأن تعرفي

560
00:37:46,176 --> 00:37:49,144
...أن

561
00:37:49,179 --> 00:37:51,513
.أنني أرى من تكونين حقاً

562
00:37:53,516 --> 00:37:55,951
.وأنا فخورة بكِ

563
00:38:00,957 --> 00:38:04,326
.إننا نمثل كل ما تبقى لنا من عائلتنا

564
00:38:04,360 --> 00:38:07,930
.أنتِ وأنا

565
00:38:07,964 --> 00:38:09,898
.هذا كل شيء

566
00:38:11,901 --> 00:38:15,404
...لذا

567
00:38:15,438 --> 00:38:17,606
.لا يمكنني التراجع عما فعلته

568
00:38:20,110 --> 00:38:22,611
.ولكنني أستطيع محاولة تصحيحه

569
00:38:24,948 --> 00:38:26,715
ما هذا؟

570
00:38:26,749 --> 00:38:29,551
إنها المعاملات الورقية التي
...تضمن لي حق الوصاية المحدودة

571
00:38:29,586 --> 00:38:32,588
.عليكِ وعلى شئونك القانونية

572
00:38:32,622 --> 00:38:34,123
.سيعينون محامياً لأجلكِ

573
00:38:34,157 --> 00:38:36,191
،علينا اللجوء للمحكمة

574
00:38:36,226 --> 00:38:39,027
...ولكن إذا وافقوا، سيكون بإمكاني

575
00:38:39,062 --> 00:38:41,797
إخراجكِ من هذا المكان في
.أقل من ستة أشهر

576
00:38:44,801 --> 00:38:46,635
.إنها مستشفى للأمراض النفسية

577
00:38:46,669 --> 00:38:47,903
.وأنا فررت منها

578
00:38:47,937 --> 00:38:49,771
...ماذا ستقولين بحق الجحيم

579
00:38:49,806 --> 00:38:51,440
لكي تقنعي أي شخص بأي شيء؟

580
00:38:51,474 --> 00:38:53,609
إنهم لا يستطيعون تحمل عواقب
.إكتشاف الولاية للأمر

581
00:38:53,643 --> 00:38:56,411
وإلا فهذا سيعني أن نظامهم الأمني
،غير كفأ

582
00:38:56,446 --> 00:38:58,613
.وأنهم عاجزون عن التحكم بمرضاهم

583
00:38:59,916 --> 00:39:03,585
إختصاراً للأمر، أنت تمثلين لهم مشكلة
.هم بغنى عنها

584
00:39:04,888 --> 00:39:10,058
...وأنا أؤمن أن بإمكاننا العمل سوياً

585
00:39:10,093 --> 00:39:13,562
،للحصول على بعض الإجابات
...بعض الإجابات الحقيقية

586
00:39:13,596 --> 00:39:16,298
.للمرة الأولى

587
00:39:22,505 --> 00:39:25,440
...كوربين) قال)

588
00:39:25,475 --> 00:39:27,943
.أنك ستعودين لرشدك يوماً ما

589
00:39:27,977 --> 00:39:30,845
.وقتما تكونين مستعدة

590
00:39:31,415 --> 00:39:35,384
لقد طلب مني إيجاد وسيلة ما
.لكي أسامحكِ

591
00:39:38,955 --> 00:39:41,723
.وأخبرته أني لا أظن أن هذا ممكن

592
00:39:44,494 --> 00:39:47,529
أنا آسفة لأن الأمر إستغرقني كل
.هذا الوقت لإيجادكِ

593
00:40:04,681 --> 00:40:06,682
.(آنسة (ميلز

594
00:40:10,587 --> 00:40:14,957
كلمات "السفاح" الأخيرة كانت
"مولوك) سوف ينهض)"

595
00:40:14,991 --> 00:40:18,860
ذلك الإسم مذكور في عدة
،مقاطع لاهوتية

596
00:40:18,895 --> 00:40:21,730
(وعلى الأخص في كتاب (ميلتون
"الفردوس المفقود"

597
00:40:23,700 --> 00:40:28,837
مولوك الأول) الملك الطاغية)"
...سوف يتلطخ بدماء

598
00:40:28,871 --> 00:40:32,507
...التضحية الآدمية، ودموع الآباء"

599
00:40:32,542 --> 00:40:36,178
وكذلك يُلقب بـ"الإله الشيطاني
"لأضحية الأطفال

600
00:40:36,212 --> 00:40:39,214
الذي قاد تمرداً مشكَّلاً من
.أتباعه الشياطين ضد السماء

601
00:40:40,417 --> 00:40:43,598
هذا هو الكائن الذي رأيتيه في
.(الغابة يا آنسة (ميلز

602
00:40:43,612 --> 00:40:45,860
،"إنه من يتحكم بـ"الفارس

603
00:40:45,934 --> 00:40:48,469
.(مَن يحرس (كاترينا

604
00:40:49,359 --> 00:40:52,126
.وقد صرنا الآن نعرف إسمه

605
00:40:56,857 --> 00:41:01,009
<font color="#008008" > تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color="# FF1122" > **Dr. Karim Esmat** </font>
<font color="# FF1122" > Kevinesmat@yahoo.com </font>