1
00:00:03,605 --> 00:00:06,006
" ميلز " -
" سابقاً في " شيكاغو فاير -

2
00:00:06,040 --> 00:00:07,991
لم يكن حريق مطبخ 

3
00:00:08,042 --> 00:00:09,743
عندما كنت أنظر لخريطة المبنى الخطر

4
00:00:09,777 --> 00:00:11,444
خطر لي أن كل أهداف أفتعال الحريق

5
00:00:11,462 --> 00:00:13,580
كانت هناك , إنه رجل إطفائي

6
00:00:13,614 --> 00:00:16,116
العمل المستقر صعب الأعتياد عليه 

7
00:00:16,134 --> 00:00:18,669
لهذا تشعل الحرائق ؟ 

8
00:00:18,720 --> 00:00:20,671
عليك أن تثبت ذلك

9
00:00:20,705 --> 00:00:24,257
أحصل على 1 بالمئة من عدم فعل شيء

10
00:00:24,291 --> 00:00:25,342
لكن إنسحب من الحانة

11
00:00:25,393 --> 00:00:27,761
هناك مناسبة تذوق سكوتش 

12
00:00:27,795 --> 00:00:28,762
ليلة الجمعة 

13
00:00:28,796 --> 00:00:30,213
هل ترافقني ؟ 

14
00:00:30,264 --> 00:00:31,831
أود ذلك 

15
00:00:31,849 --> 00:00:35,185
السماح للزوار بركوب شيء من الأدوات 

16
00:00:35,219 --> 00:00:36,720
إنتهاك خطير

17
00:00:36,771 --> 00:00:37,804
كيف تعلم ذلك ؟ 

18
00:00:37,838 --> 00:00:40,440
هناك عميل في المكان 

19
00:00:41,943 --> 00:00:43,443
حريق قادم

20
00:00:43,478 --> 00:00:45,645
لقد أقريت بذنب قتل رجل بالقيادة مخموراً

21
00:00:45,679 --> 00:00:49,682
هل تهتم بـ " غريفن " و " بين " ؟ 

22
00:00:52,019 --> 00:00:53,537
أعتقد أنك كبرت على هذه الأحذية 

23
00:00:53,571 --> 00:00:55,288
جريفن " لا تركل حقيبتك ؟ 

24
00:00:55,323 --> 00:00:57,574
سوف تحطم غدائك 

25
00:00:57,625 --> 00:00:59,543
تعرفون عملكم 

26
00:00:59,577 --> 00:01:01,411
كريستين " سوف تأخذكم "

27
00:01:01,462 --> 00:01:02,529
من المدرسة اليوم 

28
00:01:02,547 --> 00:01:03,880
وسوف تبقون في منزلها الليلة 

29
00:01:03,915 --> 00:01:05,582
بينما أعمل 

30
00:01:05,633 --> 00:01:06,883
غداً يوم حافل 

31
00:01:06,918 --> 00:01:08,919
لذا سآخذكم من المدرسة مبكراً 

32
00:01:08,970 --> 00:01:11,221
حاول ألا تتسخ في الغداء

33
00:01:11,255 --> 00:01:12,222
قلت لك لست ذاهباً

34
00:01:12,256 --> 00:01:14,591
أعلم هذا

35
00:01:14,642 --> 00:01:16,042
لكن عليك ذلك

36
00:01:16,060 --> 00:01:17,210
" جريفن " 

37
00:01:17,228 --> 00:01:18,395
سوف آخذك غداً مبكراً 

38
00:01:18,429 --> 00:01:20,097
وهذه نهاية الأمير

39
00:01:20,148 --> 00:01:21,515
والآن لنذهب 

40
00:01:21,549 --> 00:01:24,267
أنا متأخر

41
00:01:32,660 --> 00:01:33,944
نعم

42
00:01:33,995 --> 00:01:35,195
أين كانت ؟ 

43
00:01:35,229 --> 00:01:37,447
حيث قلت , في الملحق 

44
00:01:37,498 --> 00:01:39,732
شكراً لك على إيصالها 

45
00:01:39,751 --> 00:01:41,668
شكراً -
لا تقلقي -

46
00:01:41,702 --> 00:01:44,955
هل تسارعين للتهرب مني ثانيةً ؟ 

47
00:01:48,409 --> 00:01:50,076
إسمع لقد مررت بعلاقة 

48
00:01:50,094 --> 00:01:54,080
تعرضت لإنهيار

49
00:01:54,098 --> 00:01:55,632
لذا

50
00:01:55,683 --> 00:01:58,018
أعتقد أن هذا الوداع الأخير ؟ 

51
00:02:02,807 --> 00:02:05,192
أنا أدين لك 

52
00:02:05,226 --> 00:02:07,644
قلم رسم , أحب هذا

53
00:02:07,695 --> 00:02:09,613
ما فائدته ؟ 

54
00:02:09,647 --> 00:02:14,117
تعال لمنزل " مولي " غداً لتعرف 

55
00:02:17,321 --> 00:02:18,288
" سافرايد " 

56
00:02:18,322 --> 00:02:19,322
" سافرايد " 

57
00:02:19,373 --> 00:02:20,740
ما الأمر " أوتيس " ؟ -
لا شيء -

58
00:02:20,774 --> 00:02:23,293
كنت أتحدث مع " شاي " وذكرت أنباء جيدة

59
00:02:23,327 --> 00:02:24,828
أنباء جيدة ؟ -
الشقة الجديدة -

60
00:02:24,879 --> 00:02:25,962
تبدوا جميلة 

61
00:02:25,997 --> 00:02:27,747
أجل شكراً -
لا مشكلة -

62
00:02:27,781 --> 00:02:29,216
قالت أنها بثلاثة أسرة 

63
00:02:29,250 --> 00:02:30,750
وربما تبحثون عن زميل ثالث 

64
00:02:30,784 --> 00:02:32,002
لتحمل الكلفة 

65
00:02:32,053 --> 00:02:34,087
هي قالت هذا ؟ -
" اوتيس " -

66
00:02:34,121 --> 00:02:35,806
لقد إتفقنا على الذهاب إليه معاً 

67
00:02:35,840 --> 00:02:37,307
لماذا تحتاج منزل جديد ؟ 

68
00:02:37,341 --> 00:02:38,508
شقتك ليست سيئة 

69
00:02:38,394 --> 00:02:39,594
لقد قضيت ليلةً في الحي 

70
00:02:39,628 --> 00:02:40,812
تحاول النوم وسط إطلاق النار

71
00:02:40,847 --> 00:02:42,397
حاول العيش على بعد شارعين من أمي 

72
00:02:42,432 --> 00:02:43,432
" والآن " سافرايد 

73
00:02:43,466 --> 00:02:45,800
هذه بالضبط الدراما 

74
00:02:45,818 --> 00:02:46,935
التي ليس عليك تحملها 

75
00:02:46,969 --> 00:02:49,187
لإختيار زميل يانع ناضج 

76
00:02:49,238 --> 00:02:51,139
إنها مجرد شقة 

77
00:02:51,157 --> 00:02:52,357
ولم تنظروا إليها بعد 

78
00:02:52,408 --> 00:02:53,641
قد آتي لزيارتك بعد العمل 

79
00:02:53,660 --> 00:02:54,860
أنا أيضاً 

80
00:02:54,911 --> 00:02:56,161
هذه ليست تجارب أداء المشجعات 

81
00:02:56,195 --> 00:02:57,362
عليكم حل الأمر بينكم 

82
00:02:57,413 --> 00:02:58,813
زعيم

83
00:02:58,831 --> 00:03:00,615
هل لديك دقيقة ؟ -
واحدة فقط -

84
00:03:04,820 --> 00:03:06,621
أعلم من هو الفاعل 

85
00:03:06,655 --> 00:03:08,656
من ؟ 

86
00:03:12,428 --> 00:03:14,329
هادلي "؟ " 

87
00:03:14,347 --> 00:03:15,881
مستحيل لا أصدق 

88
00:03:15,932 --> 00:03:17,215
لا أريد التصديق أيضاً 

89
00:03:17,266 --> 00:03:18,850
لكن الأمر لا يريحني 

90
00:03:20,019 --> 00:03:21,303
والدي يريد أخذ القضية للحرائق 

91
00:03:21,337 --> 00:03:24,139
لكن أردت الحصول على مباركتك أولاً 

92
00:03:24,173 --> 00:03:25,807
هل لديك دليل ؟ 

93
00:03:25,841 --> 00:03:26,892
كلا ولكنني 

94
00:03:26,943 --> 00:03:28,009
لدي خلافاتي مع رجل 

95
00:03:28,027 --> 00:03:29,945
لكنه إطفائي وعامل جيد 

96
00:03:29,979 --> 00:03:31,646
فإذا أردت إتهامه بإشعال الحرائق 

97
00:03:31,680 --> 00:03:33,031
يجب أن تملك أكثر من شعور بعدم الراحة

98
00:03:34,400 --> 00:03:36,568
فرقة 3 إسعاف 61

99
00:03:36,619 --> 00:03:37,685
سيارة تغرق 

100
00:03:37,704 --> 00:03:40,706
" 339غريب " لويل واكر

101
00:03:47,964 --> 00:03:49,247
السائق فقد السيطرة وماسورة

102
00:03:49,298 --> 00:03:50,382
أخترقته عبر الطريق الجانبي 

103
00:03:50,416 --> 00:03:52,033
هل جاء أحد ؟ -
ليس منذ وصولي -

104
00:03:52,051 --> 00:03:55,253
كم شخص في المركبة ؟ -
لا أعلم -

105
00:05:03,823 --> 00:05:07,159
شد الحبل 

106
00:05:13,616 --> 00:05:17,302
هناك أمر ما حاول ثانيةً 

107
00:05:17,336 --> 00:05:18,920
الحبل يمسك شيئاً 

108
00:05:22,175 --> 00:05:24,009
إنه ينفك عن الحبل 

109
00:05:45,314 --> 00:05:47,165
شاي " أمسكي العداد " 

110
00:05:47,200 --> 00:05:50,252
ماذا حدث في الأسفل ؟ هل أنت بخير ؟ 

111
00:05:50,286 --> 00:05:53,288
أجل

112
00:06:09,689 --> 00:06:11,339
لماذا لديكم اللهفة بالإنتقال 

113
00:06:11,357 --> 00:06:13,308
مع " شاي " و " سافرايد " ؟ 

114
00:06:13,342 --> 00:06:15,176
" من أجل بقايا الرواسب " ماوتش 

115
00:06:15,194 --> 00:06:17,229
ماذا ؟ 

116
00:06:17,280 --> 00:06:19,397
حسناً بينهما 

117
00:06:19,448 --> 00:06:20,949
فكر كم مرأة جميلة 

118
00:06:20,983 --> 00:06:22,684
سوف تستعرض أمام الشقة 

119
00:06:22,702 --> 00:06:25,186
تخيل " سافرايد " خارج الحانة 

120
00:06:25,204 --> 00:06:26,321
ويتحاور مع فتاة جميلة 

121
00:06:26,355 --> 00:06:28,523
ولديها صديق 

122
00:06:28,541 --> 00:06:29,808
والمرح لا يتوقف هنا 

123
00:06:29,842 --> 00:06:30,992
كل ما عليه القول هو 

124
00:06:31,026 --> 00:06:32,494
لنأخذ هذا الأمر إلى منزلي 

125
00:06:32,528 --> 00:06:34,996
" حيث نترافق مع زميلي " جو 

126
00:06:35,030 --> 00:06:37,198
" براين " -
مؤسف -

127
00:06:37,216 --> 00:06:40,802
حسناً لماذا تريد أن تكون زميلهم ؟ 

128
00:06:40,836 --> 00:06:43,505
" أنا وحيد منذ رحيل " ماري 

129
00:06:43,539 --> 00:06:45,390
أجل هذا ليس محزن أبداً 

130
00:06:45,424 --> 00:06:46,925
أخبار رائعة 

131
00:06:46,976 --> 00:06:48,343
حصلت على موزع بيرة 

132
00:06:48,377 --> 00:06:50,428
يطرح لنا صندوقين للترقية 

133
00:06:50,479 --> 00:06:51,546
حركة رائعة 

134
00:06:51,564 --> 00:06:53,715
بيرة جيدة أم رخيصة ؟ 

135
00:06:53,733 --> 00:06:55,016
بيرة مجانية 

136
00:06:55,050 --> 00:06:58,069
حالياً مازلت أحتاج 20 توقيع 

137
00:06:58,104 --> 00:06:59,321
لتأمين ترشيحي 

138
00:06:59,355 --> 00:07:01,823
أهدأ , سوف نصل 

139
00:07:04,076 --> 00:07:05,360
" أتعلم " ماوتش 

140
00:07:05,394 --> 00:07:06,578
" عليك لقاء صديقتي " إيزابيلا 

141
00:07:06,612 --> 00:07:07,862
قضت آخر عامين في العاصمة 

142
00:07:07,896 --> 00:07:09,531
تعمل لدى موظف في الكونجريس

143
00:07:09,565 --> 00:07:11,232
وعادت الآن وتحاول البدء 

144
00:07:11,250 --> 00:07:12,900
بمكتب إستشارات سياسية خاص

145
00:07:12,919 --> 00:07:14,419
هذا مبالغ ألا تعتقدين ؟ 

146
00:07:14,453 --> 00:07:17,238
لا أعتقد أنه سيترشح للرئاسة 

147
00:07:17,256 --> 00:07:18,924
" شكراً لك " جابرييلا

148
00:07:18,958 --> 00:07:21,293
أود حقاً لقاء صديقتك

149
00:07:21,344 --> 00:07:22,877
مهلاً هل هي جميلة ؟ 

150
00:07:22,911 --> 00:07:25,913
إنها غير شاذة

151
00:07:30,336 --> 00:07:32,087
ميلز " هل لديك لحظة ؟ " 

152
00:07:32,121 --> 00:07:33,722
أجل ما الأمر ملازم ؟ 

153
00:07:33,756 --> 00:07:35,256
أبي في الثياب الشمعية 

154
00:07:35,290 --> 00:07:36,424
ويريد المجيء 

155
00:07:36,458 --> 00:07:37,726
لكن لا يريد تقليل إحتامك 

156
00:07:37,760 --> 00:07:39,127
فإذا أردت منك البقاء في الخارج 

157
00:07:39,145 --> 00:07:43,131
أجل دعه يبقى في الخارج 

158
00:07:43,149 --> 00:07:46,351
إنه هنا للمساعدة في تحقيق الحرائق 

159
00:07:50,489 --> 00:07:51,973
حسناً 

160
00:07:59,532 --> 00:08:01,249
مما أفهم أننا دخلنا في شجار 

161
00:08:01,283 --> 00:08:03,168
وتصافحنا بعد ذلك 

162
00:08:03,202 --> 00:08:05,754
ضع الأمر خلفك 

163
00:08:05,788 --> 00:08:09,424
سأفعل هذا إن كنت تستطيع 

164
00:08:09,458 --> 00:08:11,343
أنا أحبك , أنت تذكرني

165
00:08:11,377 --> 00:08:14,162
هذا لا يجعلنا أصدقاء 

166
00:08:14,196 --> 00:08:17,665
فقط لنبحث عن الذي أشعل مطعم أمي 

167
00:08:17,683 --> 00:08:18,800
حسناً ؟ 

168
00:08:24,006 --> 00:08:26,007
فقط أخبرني لماذا تظن علي
تقديم مباركتي 

169
00:08:26,025 --> 00:08:27,525
" للتحقيق في " كيفن هادلي 

170
00:08:27,560 --> 00:08:29,811
هناك أوصاف نفسية مؤسسة جيداً 

171
00:08:29,845 --> 00:08:31,146
لحرائق الإطفائيين

172
00:08:31,180 --> 00:08:33,114
و " هادلي " يلائم نقطة الإنطلاق 

173
00:08:33,149 --> 00:08:35,183
ويميل لأن يكون أبيض وذكر 

174
00:08:35,201 --> 00:08:36,401
ويأتي من منزل فقير

175
00:08:36,452 --> 00:08:38,737
والده تخلى عنه وعمره 12 عاماً 

176
00:08:38,788 --> 00:08:39,904
هم عادةً غير متزوجين 

177
00:08:39,955 --> 00:08:41,740
ويفتقرون العلاقات الشخصية المستقرة 

178
00:08:41,791 --> 00:08:42,791
أعني لقد رأيت الأمر 

179
00:08:42,825 --> 00:08:44,025
لقد أفسد كل شيء هنا 

180
00:08:44,043 --> 00:08:45,210
بيني " أنت تتحدث عن " 

181
00:08:45,244 --> 00:08:46,961
نصف الإطفائيين الذي أعرفهم 
بما فيهم أنت 

182
00:08:46,996 --> 00:08:48,830
إنه " هادلي " أسفل القائمة 

183
00:08:48,864 --> 00:08:50,715
إذاً تعتقد دافعه الغضب 

184
00:08:50,750 --> 00:08:52,366
كي يطرد من القسم 51 ؟ 

185
00:08:52,320 --> 00:08:54,321
لقد قلت له أنه لا يستحق هذا المكان 

186
00:08:54,355 --> 00:08:55,905
إنه يحاول إثبات أنك مخطئ 

187
00:08:55,940 --> 00:08:58,274
ليظهر أنه أذكى منك 

188
00:08:58,309 --> 00:09:03,163
ولن يتوقف حتى يموت أحد 

189
00:09:03,197 --> 00:09:05,999
زعيم , أعلم بأنني 

190
00:09:06,033 --> 00:09:08,702
واجهت " هادلي " بهذا

191
00:09:08,753 --> 00:09:10,319
حقاً ؟ 

192
00:09:10,338 --> 00:09:12,989
ماذا قال لك ؟ 

193
00:09:13,007 --> 00:09:16,159
قال أثبت ذلك 

194
00:09:21,599 --> 00:09:22,665
" بيت " -
نعم -

195
00:09:22,683 --> 00:09:24,351
كيف حال والدتك ؟ -
بخير -

196
00:09:24,385 --> 00:09:27,270
تحاول التقرير هل تعيد البناء

197
00:09:27,304 --> 00:09:28,972
أم توقف العمل 

198
00:09:29,006 --> 00:09:31,975
أخبرها أننا سنسقط الفاعل 

199
00:09:32,009 --> 00:09:34,394
إنها تعرف

200
00:09:34,445 --> 00:09:36,529
سوف نقترع على السرير الثالث 

201
00:09:36,564 --> 00:09:37,731
كلا

202
00:09:37,782 --> 00:09:39,232
مستحيل أن أترك هذا

203
00:09:39,283 --> 00:09:40,700
إلى فرصة عشوائية 

204
00:09:40,735 --> 00:09:42,819
إنها مسألة من يريدها أكثر

205
00:09:42,853 --> 00:09:46,740
يجب أن نضع منافسة 

206
00:09:46,791 --> 00:09:48,958
يا رجل 

207
00:09:48,993 --> 00:09:50,860
تحدي القرفة 

208
00:09:50,878 --> 00:09:52,695
هل ستحاول تناول ملعقة من القرفة 

209
00:09:52,713 --> 00:09:54,864
في أقل من 60 ثانية ؟ -
بالضبط -

210
00:09:54,882 --> 00:09:57,033
تقصد جنون الأنترنت الذي يضع الناس 

211
00:09:57,051 --> 00:09:58,585
في المستشفى برئتين منهارة ؟ 

212
00:09:58,636 --> 00:10:00,637
هذه هي -
حسناً -

213
00:10:00,671 --> 00:10:02,472
هل أصبحنا أطفال فجأة ؟ 

214
00:10:07,544 --> 00:10:09,262
هذا جيد 

215
00:10:09,346 --> 00:10:11,848
بيني " لديه سبب جيد للبقاء هنا " 

216
00:10:11,882 --> 00:10:13,683
هل أخبروك عن " هادلي " ؟ 

217
00:10:16,553 --> 00:10:19,222
ماذا عنه ؟ 

218
00:10:24,228 --> 00:10:27,080
كيلي " يعتقد أن " هادلي " المسؤول " 

219
00:10:27,114 --> 00:10:28,198
عن الحرائق المفتعلة 

220
00:10:28,232 --> 00:10:29,282
ماذا ؟ 

221
00:10:31,401 --> 00:10:35,238
هل انت جادة ؟ 

222
00:10:43,764 --> 00:10:46,633
سوف أتحدث إليه 

223
00:10:48,185 --> 00:10:51,187
" هنا " مات 

224
00:10:51,222 --> 00:10:53,723
أجل لماذا ؟ 

225
00:10:53,757 --> 00:10:55,642
زعيم , أحتاج خدمة كبيرة 

226
00:10:55,693 --> 00:10:57,894
يجب أن أسرع نصف ساعة 

227
00:10:57,928 --> 00:10:59,095
بعد تأخرك هذا الصباح ؟ 

228
00:10:59,113 --> 00:11:00,613
أعلم هذا

229
00:11:00,648 --> 00:11:01,981
" لكن هل يغطي " هيرمان 

230
00:11:02,032 --> 00:11:03,599
كمسؤول تنفيذ بينما أنا غائب ؟ 

231
00:11:03,617 --> 00:11:05,235
تحتاج ملازم يغطي عنك 

232
00:11:05,269 --> 00:11:06,820
وأريد أوراق رسمية على مكتبي

233
00:11:06,871 --> 00:11:12,041
زعيم إنها نصف ساعة 

234
00:11:12,076 --> 00:11:13,660
يجب أن يكون سبب جيد

235
00:11:13,711 --> 00:11:15,545
أجل 

236
00:11:17,665 --> 00:11:19,949
شكراً 

237
00:11:34,181 --> 00:11:35,464
صدقني 

238
00:11:35,483 --> 00:11:37,600
أنا و " جريفن " سنتحدث طويلاً 

239
00:11:37,634 --> 00:11:40,186
بعدما أنهي العمل , ولن يحدث ثانيةً 

240
00:11:40,237 --> 00:11:42,772
علي القول مسألة رعاية الطفولة هذه

241
00:11:42,806 --> 00:11:44,858
لا تضعني تماماً في الثقة 

242
00:11:44,909 --> 00:11:46,860
أنت تمتاز منها بأفضل ما يمكن 

243
00:11:46,911 --> 00:11:48,111
هناك خيارات أخرى 

244
00:11:48,145 --> 00:11:49,612
ليس لي 

245
00:11:49,646 --> 00:11:52,999
لدي إلزام بـ " هيذر " وزوجها الراحل 

246
00:11:53,033 --> 00:11:56,002
" إلتزامك الوحيد لـ " جريفن و بين

247
00:11:56,036 --> 00:11:57,120
عليك تأكيد 

248
00:11:57,154 --> 00:11:59,506
وصي لهما دائم وملائم 

249
00:11:59,540 --> 00:12:01,157
إذا شعرت أنه ليس بوسعك تقديم هذا

250
00:12:01,175 --> 00:12:03,176
بينما تعمل نوبات طوال الساعة 

251
00:12:03,210 --> 00:12:05,545
فعلي مشاركة مخاوفي مع 
خدمات رعاية الطفولة 

252
00:12:05,596 --> 00:12:08,264
مرحباً ؟ 

253
00:12:08,299 --> 00:12:10,934
دوسون " ؟ " 

254
00:12:10,968 --> 00:12:12,769
مرحباً -
عفواً ... أنت ؟ -

255
00:12:12,803 --> 00:12:14,837
"  أنا " غابي داوسون " , جئت مع " مات

256
00:12:17,892 --> 00:12:19,175
آسفة على هذا

257
00:12:19,193 --> 00:12:20,843
آسفة مازلت في عملي 

258
00:12:22,846 --> 00:12:24,981
مرحباً 

259
00:12:30,037 --> 00:12:32,521
" هذه ليست أبداً طبيعة " جريفن 

260
00:12:32,540 --> 00:12:34,908
واضح أنه يتظاهر 

261
00:12:34,959 --> 00:12:37,627
في غضون سنة فقد والده 

262
00:12:37,661 --> 00:12:41,214
وأمه حبيسة 

263
00:12:41,248 --> 00:12:43,466
لكنه سيتخطى 

264
00:12:43,500 --> 00:12:44,551
سيصل للأمر 

265
00:12:44,585 --> 00:12:46,753
إنه يحتاج وجودنا بجانبه

266
00:12:46,804 --> 00:12:49,589
وحبنا له 

267
00:12:49,640 --> 00:12:53,643
ولا بأس بأن يشعر ما يشعره الآن

268
00:12:58,566 --> 00:13:00,683
شكراً لك 

269
00:13:00,717 --> 00:13:02,185
هذا

270
00:13:02,219 --> 00:13:06,239
هذا ما كنت سأقول له

271
00:13:12,830 --> 00:13:15,665
بودين " لديه فم كبير ليس عليك الحضور " 

272
00:13:15,699 --> 00:13:18,201
لكنك مسرور بذلك 

273
00:13:19,703 --> 00:13:22,455
جريفن " ماذا تفعل ؟ " 

274
00:13:22,506 --> 00:13:25,124
لا يمكنك ضرب الأطفال هكذا 

275
00:13:25,175 --> 00:13:26,575
حسناً سنتحدث لاحقاً 

276
00:13:26,594 --> 00:13:27,961
سوف آخذك غداً 

277
00:13:28,012 --> 00:13:29,412
لا تستطيع لدي عقوبة

278
00:13:29,430 --> 00:13:31,547
لا أظنني أحاول سحبك 

279
00:13:31,581 --> 00:13:32,765
معي لأخذ ثيابي من المغسلة 

280
00:13:32,800 --> 00:13:35,802
هذا أمر هام 

281
00:13:35,853 --> 00:13:36,936
وداعاً 

282
00:13:40,140 --> 00:13:41,474
مات " إن كنت سترتبط " 

283
00:13:41,525 --> 00:13:43,476
في معركة وعود مع طفل صغير

284
00:13:43,527 --> 00:13:44,811
فسوف تخسر

285
00:13:44,862 --> 00:13:47,096
إذاً مفترض ان أنسحب ؟ 

286
00:13:47,114 --> 00:13:49,732
كلا تنحى قليلاً فقط 

287
00:13:49,766 --> 00:13:52,151
دعه يأتي إ ليك 

288
00:13:53,404 --> 00:13:55,154
مساء الخير 

289
00:13:57,992 --> 00:14:00,076
" آنسة " مكلاود

290
00:14:00,110 --> 00:14:01,610
تفضلي

291
00:14:03,247 --> 00:14:04,464
إسمعي 

292
00:14:04,498 --> 00:14:08,134
كيفن هادلي " صرف من إدارتك "

293
00:14:08,168 --> 00:14:09,135
مطلع هذا العام 

294
00:14:09,169 --> 00:14:11,220
صحيح ؟ 

295
00:14:11,255 --> 00:14:14,090
لماذا قسم الحرائق يناشق تحقيق جاري 

296
00:14:14,124 --> 00:14:16,059
مع مستشار خارجي ؟ 

297
00:14:16,093 --> 00:14:18,978
سبب نقله غامض 

298
00:14:19,013 --> 00:14:21,464
لماذا أجبرته ؟ 

299
00:14:21,482 --> 00:14:22,965
لا أظن هذا شأنك 

300
00:14:22,983 --> 00:14:25,151
مع كل أحترامي 

301
00:14:25,185 --> 00:14:27,904
إن كان أحد رجالك السابقين
يشعل الحرائق الآن 

302
00:14:27,938 --> 00:14:29,188
عبر أرجاء المدينة 

303
00:14:29,239 --> 00:14:31,824
فهذا لا يطرح مؤهلاتك القيادية 

304
00:14:31,859 --> 00:14:33,026
على ضوء المديح 

305
00:14:33,077 --> 00:14:36,145
لقد عرض سلوكاً غير مقبول 

306
00:14:36,163 --> 00:14:38,197
تجاه زميل آخر 

307
00:14:38,248 --> 00:14:40,533
لم يسعه البقاء في المكان 

308
00:14:40,584 --> 00:14:41,834
فأرشدته للباب الخارجي 

309
00:14:41,869 --> 00:14:44,620
دون إصدار النعي للموارد البشري ؟ 

310
00:14:44,654 --> 00:14:46,339
لقد أخترت عدم تبليغ سلوكه 

311
00:14:46,373 --> 00:14:48,174
هدفي أخراج الرجل من المكان

312
00:14:48,208 --> 00:14:50,576
ليس إفساد حياته

313
00:14:50,611 --> 00:14:53,346
إذاً سمحت لسلوك غير مقبول 

314
00:14:53,380 --> 00:14:54,714
أن يذهب دون تبليغ 

315
00:14:54,765 --> 00:14:58,835
والآن يستهدف القسم بالحرائق

316
00:14:58,869 --> 00:15:00,103
حسناً 

317
00:15:00,137 --> 00:15:01,437
شكراً لك 

318
00:15:01,472 --> 00:15:03,672
كنت بحاجة لبعض التوضيحات هنا 

319
00:15:03,691 --> 00:15:05,058
يومك سعيد 

320
00:15:05,109 --> 00:15:06,526
أجل 

321
00:15:09,730 --> 00:15:12,848
كيف الأمور " كلارك " ؟ 

322
00:15:12,866 --> 00:15:15,017
" كروز " 

323
00:15:15,035 --> 00:15:17,403
بعض منا سيذهب لمنزل " مولي " غداً 

324
00:15:17,454 --> 00:15:19,989
تعال لمرافقتنا -
أجل -

325
00:15:20,023 --> 00:15:23,376
هناك بعض بقشيش البيرة , ونتعرف
ببعضنا أكثر

326
00:15:29,833 --> 00:15:32,668
أعطني فيلم بطولة " شير " لعتام 1995

327
00:15:32,702 --> 00:15:33,836
" أربعة أحرف " 

328
00:15:33,870 --> 00:15:37,256
" لا أعلم " عائلة آدم 

329
00:15:37,307 --> 00:15:40,093
" على أي حال سوف أراك عند " مولي

330
00:15:40,144 --> 00:15:42,095
زوجتك أيضاً 

331
00:15:42,146 --> 00:15:45,148
أحضرها 

332
00:15:50,354 --> 00:15:51,387
" كاب "

333
00:15:51,405 --> 00:15:54,073
هل أستعيرك لحظة ؟ 

334
00:15:54,108 --> 00:15:56,025
كن هادئاً 

335
00:15:56,059 --> 00:15:57,326
إذا شعرت بوخز سوف أتحدث 

336
00:15:57,361 --> 00:15:58,528
أنت واثق من هذا

337
00:15:58,562 --> 00:16:00,079
سوف يدمر الخاتم

338
00:16:00,114 --> 00:16:04,700
أو ربما يخلع بزيت الزيتون

339
00:16:04,734 --> 00:16:07,736
زوجتي إنتقلت في أغسطس

340
00:16:07,755 --> 00:16:10,957
ولا أحتاج حمله 

341
00:16:11,008 --> 00:16:11,958
آسف على هذا

342
00:16:12,009 --> 00:16:13,459
ماذا سنفعل ؟ 

343
00:16:15,629 --> 00:16:16,912
أحتفظ بالأمس في رأسك 

344
00:16:16,930 --> 00:16:19,015
إسعاف 61 -
إذاً -

345
00:16:19,049 --> 00:16:21,134
" 2051غرب " باتوميك

346
00:16:21,185 --> 00:16:22,718
إذاً 

347
00:16:22,752 --> 00:16:26,689
" تظاهرت أنني صديقة " كيسي 

348
00:16:28,776 --> 00:16:31,477
على أي حال , قصة طويلة

349
00:16:31,528 --> 00:16:33,729
لكن المقصد أنه ليس أمر كبير

350
00:16:33,763 --> 00:16:37,817
لم يكن متوتر أو خجل أو غير ذلك 

351
00:16:37,868 --> 00:16:40,870
لقد بقيت صديقته 

352
00:16:42,239 --> 00:16:45,625
أنت تميلين لهذا الرجل " جاي " حقاً 

353
00:16:45,659 --> 00:16:48,995
أظن ذلك 

354
00:16:49,046 --> 00:16:51,080
حسناً

355
00:16:51,114 --> 00:16:53,466
لقد وصلنا 

356
00:16:53,500 --> 00:16:55,334
ماذا ننظر إليه ؟ 

357
00:16:55,385 --> 00:16:57,053
" من هنا , صديقي " كريس 

358
00:16:57,087 --> 00:16:59,806
لديه مشكلة 

359
00:17:05,095 --> 00:17:06,762
أجل هذه مشكلة 

360
00:17:15,938 --> 00:17:17,889
حسناً أفهم مسمار لكن أربعة 

361
00:17:17,940 --> 00:17:19,391
لقد عطل مفتاح الآمان في مسدس المسامير

362
00:17:19,442 --> 00:17:20,725
لذلك يطلق بشكل متتالي 

363
00:17:20,776 --> 00:17:23,194
موفر وقت حقيقي -
إنها محكمة -

364
00:17:23,229 --> 00:17:24,646
هل نستدعي عربة ؟ 

365
00:17:24,680 --> 00:17:27,198
لا أعلم , إنه في حالة صدمة 

366
00:17:27,233 --> 00:17:28,483
هل لديك منشار ؟

367
00:17:28,517 --> 00:17:31,870
علينا قطع اللوح -
أجل هنا -

368
00:17:35,241 --> 00:17:37,575
نفس عميق , هيا بنا 

369
00:17:37,627 --> 00:17:39,411
أقطعه بأقصر ما يمكن 

370
00:17:42,081 --> 00:17:45,834
إنه يهتز

371
00:17:45,868 --> 00:17:47,419
آسف هل أنت بخير ؟ 

372
00:17:47,470 --> 00:17:48,920
لن يكون بخير حتى يصل للمستشفى 

373
00:17:48,971 --> 00:17:50,705
تابع العمل -
لا أستطيع -

374
00:17:50,723 --> 00:17:52,891
لن نبتر الذراع إنها قطعة خشب 

375
00:17:52,925 --> 00:17:55,593
أعطه لي , غطي عينيه 

376
00:18:09,575 --> 00:18:10,775
هل يمكنك الوقوف ؟ 

377
00:18:10,826 --> 00:18:12,193
بهدوء 

378
00:18:12,227 --> 00:18:14,696
هيا إبقى قريباً مني 

379
00:18:14,730 --> 00:18:18,366
وعليكم إرتداءي واقي العين 

380
00:18:19,509 --> 00:18:21,459
حسناً هذه حملة تذوق  

381
00:18:21,511 --> 00:18:23,345
إنها أكثر إثارةً مما قبلها 

382
00:18:23,379 --> 00:18:24,880
فقط تذوق

383
00:18:24,914 --> 00:18:26,080
ليس سيئاً صحيح ؟ 

384
00:18:26,098 --> 00:18:28,433
لدينا مستنقع كامل 

385
00:18:28,467 --> 00:18:31,269
" قلت لك سوف تحبين " داف بانك 

386
00:18:31,304 --> 00:18:33,271
" كن محظوظاً "
أنت تمزحين ؟ 

387
00:18:33,306 --> 00:18:34,890
الرجال ذو الخوذات المجنونة 

388
00:18:34,924 --> 00:18:37,976
هل تقصد أغنية ركوب الخيل ؟ 

389
00:18:39,145 --> 00:18:40,362
لا 

390
00:18:40,396 --> 00:18:42,614
كلا أتعلمين ؟ 

391
00:18:42,648 --> 00:18:44,733
أنت على وشك توسيع آفاقك

392
00:18:44,767 --> 00:18:47,652
وسوف أصنع لك أسطوانة مزح
فقط إنتظري 

393
00:18:47,703 --> 00:18:50,104
" كروز " 
ماوتش " هنا 

394
00:18:50,122 --> 00:18:52,824
حان وقت تحدي القرفة 

395
00:18:54,710 --> 00:18:56,378
لن نفعل هذا حقاً ؟

396
00:18:56,412 --> 00:18:57,495
هل تمزح ؟ 

397
00:18:57,547 --> 00:18:59,214
لدي تعزيز في قناة اليوتيوب

398
00:18:59,248 --> 00:19:01,583
أشخاص جاؤوا هنا للمشاهدة 

399
00:19:03,002 --> 00:19:04,469
أتعلم ؟ لا أحتاج تلك الشقة 

400
00:19:04,503 --> 00:19:05,670
أنا منسحب 

401
00:19:05,721 --> 00:19:09,558
يبدوا الأمر وقع بيني وبينك

402
00:19:09,592 --> 00:19:11,459
ليكسب الأفضل

403
00:19:11,477 --> 00:19:13,311
هذا كمون أرضي

404
00:19:15,982 --> 00:19:17,966
تباً 

405
00:19:17,984 --> 00:19:20,802
كانت بجانب بعضها على الرف

406
00:19:20,820 --> 00:19:21,970
" ماوتش " 

407
00:19:21,988 --> 00:19:23,137
" قابل صديقتي " إيزابيلا 

408
00:19:23,155 --> 00:19:24,973
صانعة الملوك إذاً 

409
00:19:24,991 --> 00:19:26,324
سمعت الكثير عنك 

410
00:19:26,359 --> 00:19:27,809
وأنا كذلك 

411
00:19:27,827 --> 00:19:32,197
يبدوا أنك بحاجة لمساعدة في الحملة 

412
00:19:32,248 --> 00:19:34,165
قبضة قوية 

413
00:19:34,200 --> 00:19:36,818
لا أحد يكسب إنتخابات بيد رطبة 

414
00:19:36,836 --> 00:19:40,154
السر أنني أمسحها بثيابي 

415
00:19:40,172 --> 00:19:43,008
أخبرني عن إستراتيجية الحملة ؟

416
00:19:43,042 --> 00:19:47,178
لقد بدأنا نتحدث للتو في مسألة 

417
00:19:47,213 --> 00:19:49,180
لطيفة 

418
00:19:49,215 --> 00:19:50,799
بالفعل 

419
00:19:50,833 --> 00:19:52,801
جرب هذه 

420
00:19:52,835 --> 00:19:54,185
من هذا الرجل ؟ 

421
00:19:54,220 --> 00:19:57,188
إنه " جاي " , أصبح منتظماً الآن 

422
00:19:57,223 --> 00:19:59,557
إنهم أصدقاء فقط 

423
00:19:59,609 --> 00:20:01,776
لا بأس 

424
00:20:01,811 --> 00:20:03,528
سأحتمل 

425
00:20:07,533 --> 00:20:09,183
تبدوا سعيدة 

426
00:20:18,077 --> 00:20:19,294
من المكلف هنا ؟ 

427
00:20:19,328 --> 00:20:20,695
هو

428
00:20:20,713 --> 00:20:23,214
كيف حالكم ؟ 

429
00:20:23,249 --> 00:20:25,634
عدت من نوبتك جرب جرعة الخريف 

430
00:20:25,668 --> 00:20:27,385
وصلنا شكوى من أحد الجيران 

431
00:20:27,420 --> 00:20:29,004
تمزح , من يشتكي ؟

432
00:20:29,038 --> 00:20:30,588
لا أستطيع قول هذا

433
00:20:30,640 --> 00:20:32,090
لكن علينا غلق هذا الكشك

434
00:20:32,141 --> 00:20:33,341
لا لا 

435
00:20:33,375 --> 00:20:35,043
لقد صرحت الأمر مع الحكومية 

436
00:20:35,061 --> 00:20:37,378
حصلت على تصريح للقيام بمناسبة خارجية 

437
00:20:37,396 --> 00:20:39,764
نحن في السليم 

438
00:20:39,815 --> 00:20:40,849
ليست مسألة تصاريخ 

439
00:20:40,883 --> 00:20:42,717
تذوق بيرة غير محدود بـ 10 دولار

440
00:20:42,735 --> 00:20:44,569
إنتهاك لقوانين ساعات المرح

441
00:20:44,603 --> 00:20:46,905
لا يمكن تقديم المشروب المفتوح
بسعر محدد 

442
00:20:46,939 --> 00:20:49,223
أوقفه وإلا تتعرض لرسوم

443
00:20:49,241 --> 00:20:51,026
حسناً

444
00:20:52,945 --> 00:20:54,279
وقت اللعب 

445
00:20:56,582 --> 00:20:59,918
آسفون علينا وقف المكان 

446
00:21:05,074 --> 00:21:08,293
هل تريد الذهاب إلى " ديفكون 5 " ؟

447
00:21:08,344 --> 00:21:11,429
أستطيع الوصول لهذا المستوى 

448
00:21:11,464 --> 00:21:15,083
إنه أدنى مستوى للعب 

449
00:21:15,101 --> 00:21:16,634
" أخرس " اوتيس 

450
00:21:16,686 --> 00:21:19,253
حسناً 

451
00:21:19,271 --> 00:21:20,421
ماذا يعني هذا بالضبط ؟ 

452
00:21:20,439 --> 00:21:23,441
أنهم وضعوه على قائمة المشتبهين ؟ 

453
00:21:23,476 --> 00:21:25,443
مما يعني أنهم يأخذون شكوكنا على محمل الجد 

454
00:21:25,478 --> 00:21:27,195
" سوف يتفقدون خلفية " هادلي 

455
00:21:27,229 --> 00:21:28,446
سوف يحضرونه للتحقيق 

456
00:21:28,481 --> 00:21:30,765
إنهم يراقبونه على مدار الساعة 

457
00:21:30,783 --> 00:21:32,150
عليهم الإمساك به متلبساً

458
00:21:32,201 --> 00:21:34,202
تحقيق الحرائق ليس لديه القوى العاملة

459
00:21:34,236 --> 00:21:36,104
لهذا النوع من المراقبة -
أنا أملك الوقة -

460
00:21:36,122 --> 00:21:37,489
سوف أتسلل خارج منزله 

461
00:21:37,540 --> 00:21:39,157
لو بدأت تتدخل في التحقيق 

462
00:21:39,208 --> 00:21:42,110
سوف تضع القضية في أرضية رخوة 

463
00:21:42,128 --> 00:21:46,414
فقط دع الفريق يتولى الأمر 

464
00:21:47,883 --> 00:21:50,085
منزل جميل وجدته هنا 

465
00:21:50,119 --> 00:21:52,587
شكراً , وشكراً على المساعدة 

466
00:21:52,621 --> 00:21:54,089
أشعر بإستياء ربما تريد 

467
00:21:54,123 --> 00:21:55,390
العودة إلى " بيث " والأطفال

468
00:21:55,424 --> 00:21:57,058
كلا لا مشكلة 

469
00:21:57,093 --> 00:22:00,311
كيلي " يحتاجني " 

470
00:22:00,346 --> 00:22:02,680
هيا بين قضايا الحريق

471
00:22:02,732 --> 00:22:04,849
وسحب " رينيه " البساط من تحتك 

472
00:22:04,900 --> 00:22:07,652
لديك مشكلة في المنزل ؟ 

473
00:22:11,306 --> 00:22:15,660
أنا و " بيث " نأخذ راحة الآن 

474
00:22:15,694 --> 00:22:17,996
كلا سأكون بخير

475
00:22:18,030 --> 00:22:19,581
أنا أعود إلى " كينوشا " كل أسبوع 

476
00:22:19,615 --> 00:22:22,033
سوف نعمل على هذا 

477
00:22:25,087 --> 00:22:27,122
هل تساعدني بمائدة القهوة ؟ 

478
00:22:30,325 --> 00:22:31,776
كنت تعمل جيداً هنا 

479
00:22:31,811 --> 00:22:34,846
حتى ظهر الضابط اللطيف

480
00:22:34,880 --> 00:22:37,849
بعد النفقات تحصلنا على 62 دولاراً

481
00:22:37,883 --> 00:22:39,717
وتذكر " آرثر " سوف يحظر نهاية الأسبوع 

482
00:22:39,769 --> 00:22:41,553
لجمع حصته منها 

483
00:22:41,604 --> 00:22:43,555
شكراً على تذكيري

484
00:22:43,606 --> 00:22:45,506
آرثار " هذا أعد رجال العصابات الطامحين " 

485
00:22:45,524 --> 00:22:47,776
الذي يشق طريقه بخلسه 
عبر الشراكات الصامتة 

486
00:22:47,810 --> 00:22:49,811
طوق محكم 

487
00:22:51,147 --> 00:22:52,530
" إذهب للمنزل " هيرمان 

488
00:22:52,565 --> 00:22:53,731
أنت تقف على قدميك طوال النهار

489
00:22:53,783 --> 00:22:55,516
سوف أكمل التنظيف -
شكراً لك -

490
00:22:55,534 --> 00:22:56,568
ربما أسكب لي

491
00:22:56,619 --> 00:22:59,454
كوب جميل من مضاد التجمد

492
00:23:04,610 --> 00:23:05,994
ليلة سعيدة 

493
00:23:14,053 --> 00:23:16,037
هل تريد مساعدةً بالأكواب ؟ 

494
00:23:20,509 --> 00:23:22,877
أجل قد نغسلها 

495
00:23:24,647 --> 00:23:27,398
أو ربما 

496
00:23:27,433 --> 00:23:30,518
نتركها تغرق قليلاً 

497
00:23:50,222 --> 00:23:52,423
هل تحتاجين شيئاً ؟ 

498
00:23:52,458 --> 00:23:53,574
عفواً ماذا ؟ 

499
00:23:53,592 --> 00:23:56,878
هل تريدين خبز محمص ؟ 

500
00:23:56,912 --> 00:23:58,463
كلا

501
00:23:58,514 --> 00:23:59,964
شكراً لك 

502
00:24:00,015 --> 00:24:02,634
أرأيت حصلت على تغريدة -
مذهل -

503
00:24:02,685 --> 00:24:04,435
داوسون " ادين لك بالكثير " 

504
00:24:04,470 --> 00:24:07,588
إيزابيلا " رائعة " -
ماذا يجري ؟ -

505
00:24:07,606 --> 00:24:09,757
رتبت له حضوراً في التواصل الإجتماعي 

506
00:24:09,775 --> 00:24:12,527
كي يصل إلى مجتمع الإطفائيين البعيدين

507
00:24:12,561 --> 00:24:15,196
الآن سوف يجمع بعضهم إلكترونياً

508
00:24:15,231 --> 00:24:17,949
أحتاج 129 توقيع 

509
00:24:17,983 --> 00:24:19,117
وأصبح في النقطة 

510
00:24:19,151 --> 00:24:20,368
هذا رائع 

511
00:24:20,402 --> 00:24:21,769
أين " هيرمان " ؟ 

512
00:24:21,787 --> 00:24:24,205
يجب أن يرى هذا 

513
00:24:25,681 --> 00:24:28,516
شكراً على هذا -
إنه تدريب جيد -

514
00:24:28,550 --> 00:24:31,102
وإذا جعلت " راندي " ينتحب رئيس النقابة

515
00:24:31,153 --> 00:24:32,687
" سوف يساعدني هذا على تأسيس نفسي في " شيكاغو

516
00:24:32,721 --> 00:24:34,022
أجل 

517
00:24:34,056 --> 00:24:36,825
أيضاً لا أعمال منزلية في دار الإطفاء

518
00:24:36,859 --> 00:24:38,860
تفهمين ما أقصد 

519
00:24:38,894 --> 00:24:42,230
أعتقد " بيت " هنا يحمل شيئاً لدي 

520
00:24:44,900 --> 00:24:46,334
صديقك السابق ؟ 

521
00:24:46,368 --> 00:24:47,902
لم أدرك 

522
00:24:47,920 --> 00:24:49,570
لا تقلقي إنه محجوز 

523
00:24:49,588 --> 00:24:51,906
كلا كلا 

524
00:24:51,924 --> 00:24:55,043
في الواقع 

525
00:24:55,077 --> 00:24:56,261
أتعلمين ؟ 

526
00:24:56,295 --> 00:24:58,179
إنه لعبة عادلة

527
00:24:58,214 --> 00:25:00,048
حقاً ؟ 

528
00:25:02,801 --> 00:25:03,968
هل تعيروني إنتباهكم ؟

529
00:25:04,019 --> 00:25:07,138
بالنسبة للنقاش الذي حصل للتو 

530
00:25:07,189 --> 00:25:10,925
" مع مستشارتنا الآنسة " مكلاود

531
00:25:10,943 --> 00:25:12,443
منذ الآن 

532
00:25:12,478 --> 00:25:14,696
أي شخص يترك نوبته لسبب شخصي

533
00:25:14,730 --> 00:25:16,648
يجب أن يتقدم طلباً 

534
00:25:16,699 --> 00:25:20,285
ويسمح للوقت بتنفيس ما بداخله

535
00:25:20,319 --> 00:25:24,272
دون أي إستثناء 

536
00:25:28,961 --> 00:25:32,830
بالمناسبة 

537
00:25:32,767 --> 00:25:34,134
" أوتيس " 

538
00:25:34,168 --> 00:25:36,102
تحدي القرفة 

539
00:25:36,137 --> 00:25:38,171
هل أنت مجنون ؟ 

540
00:25:38,189 --> 00:25:39,773
لا بأس زعيم 

541
00:25:39,807 --> 00:25:41,107
لدينا إسعاف حاضر

542
00:25:41,142 --> 00:25:42,976
" أنت إطفائي لمدينة " شيكاغو 

543
00:25:43,010 --> 00:25:45,228
وتطلق مزحةً خطرة 

544
00:25:45,279 --> 00:25:47,230
وغرفة بالحالات الطارئة 

545
00:25:47,281 --> 00:25:51,034
مليئة بضحايا أغبياء لتجربة ذلك 

546
00:25:58,793 --> 00:26:01,027
أي تحدي قرفة ؟ 

547
00:26:01,045 --> 00:26:03,546
نحن لا نفعل هذا 

548
00:26:03,581 --> 00:26:05,465
لا أظن ذلك 

549
00:26:14,374 --> 00:26:17,543
كيف تكتشف كل هذا ؟ 

550
00:26:17,561 --> 00:26:21,898
أعلم أنها لا تشترك في قناتك على اليوتيوب 

551
00:26:25,569 --> 00:26:27,320
هل أحصل على إنتباهكم ؟ 

552
00:26:27,354 --> 00:26:29,489
أنا لدي إعلان أيضاً 

553
00:26:29,523 --> 00:26:30,990
تنبيه فقط 

554
00:26:31,025 --> 00:26:34,327
مؤخراً نشعر بجرذي يملأ المكان 

555
00:26:34,361 --> 00:26:36,362
يبدوا هناك بعض التسريب 

556
00:26:36,396 --> 00:26:39,048
طاعن ظهر حقير

557
00:26:39,083 --> 00:26:40,700
معروف شيوعاً بالجرذي 

558
00:26:40,734 --> 00:26:42,068
لكن لا تقلقوا 

559
00:26:42,086 --> 00:26:46,906
هذه الآفة المقرفة لن تبقى هنا طويلاً 

560
00:26:46,924 --> 00:26:48,541
هل تريد قول شيء لي ؟ 

561
00:26:48,576 --> 00:26:50,760
فقط أوضح الأمر 

562
00:26:50,794 --> 00:26:53,346
إنذار عام 

563
00:26:53,380 --> 00:26:56,415
ربما علي تقديم تحذير محدد لك 

564
00:26:56,433 --> 00:26:57,416
هيا هيا 

565
00:26:58,969 --> 00:27:01,187
يكفي يكفي 

566
00:27:02,723 --> 00:27:07,393
يكفي هذا 

567
00:27:07,427 --> 00:27:10,429
لابد أنك تمزح

568
00:27:22,635 --> 00:27:26,240
القسم القديم , كم أشتاق للمكان -
" إهدأ " ميلز -

569
00:27:26,258 --> 00:27:28,926
كيف حال الجميع ؟ 

570
00:27:28,960 --> 00:27:30,177
ماذا تفعل هنا ؟ 

571
00:27:30,212 --> 00:27:32,630
أردت شراء قميص 

572
00:27:32,681 --> 00:27:34,381
أريد الحصول على دعم فريق الإطفاء 

573
00:27:34,415 --> 00:27:35,799
أخرج 

574
00:27:35,851 --> 00:27:38,102
قبل أن أحملك للخارج 

575
00:27:38,136 --> 00:27:41,438
لماذا ؟ لتنشر الكذب عني ؟

576
00:27:41,473 --> 00:27:42,723
كيف نساعدك " هادلي " ؟ 

577
00:27:42,757 --> 00:27:43,941
هذا مضحك 

578
00:27:43,975 --> 00:27:45,276
لو كنت أحتاجك في شيء

579
00:27:45,310 --> 00:27:46,944
فهذا أفضل مكان أبحث فيه 

580
00:27:46,978 --> 00:27:50,064
مرحباً صديقي ؟ رجل جديد

581
00:27:50,098 --> 00:27:53,701
إحذر في هذا المكان 

582
00:27:53,735 --> 00:27:55,435
كلمة حكمة 

583
00:27:56,955 --> 00:27:59,323
مركبة 51 شاحنة 81

584
00:27:59,374 --> 00:28:02,109
فرقة 3 إسعاف 61 كتيبة 25

585
00:28:02,127 --> 00:28:05,112
" حريق " بين جنوب كاليفورنيا وماديسون 

586
00:28:35,043 --> 00:28:36,243
إنه منزل مغلق , بناء غير سليم 

587
00:28:36,261 --> 00:28:38,512
إنه يرتب لنا فخ آخر 

588
00:28:38,546 --> 00:28:41,515
أجل بلا شك 

589
00:28:41,549 --> 00:28:43,851
سوف أؤجل الدخول 

590
00:28:43,885 --> 00:28:45,686
مركبة 81 فرقة 3 تأهبوا 

591
00:28:45,720 --> 00:28:48,138
شاحنة 51 جهز مدفع المياه 

592
00:28:48,189 --> 00:28:49,556
لا أحد يدخل 

593
00:28:49,590 --> 00:28:51,475
سوف نجعله يحترق حتى الأرض 
إن كان يجب 

594
00:28:55,447 --> 00:28:56,947
" داوسون " شاي " 

595
00:28:58,433 --> 00:29:00,200
إهدأ لا تتحرك 

596
00:29:00,235 --> 00:29:01,869
صديقتي في الداخل 

597
00:29:01,903 --> 00:29:03,270
لا أجدها 

598
00:29:03,288 --> 00:29:04,938
" أرسلني أنا و " كاب 

599
00:29:04,956 --> 00:29:06,240
الحريق في المبنى 

600
00:29:06,274 --> 00:29:08,125
سنقوم ببحث سريع مختصر

601
00:29:08,159 --> 00:29:09,460
ثم نخرج 

602
00:29:09,539 --> 00:29:11,623
لديك دقيقة واحدة 

603
00:29:11,657 --> 00:29:13,258
كاب " هيا بنا " 

604
00:29:13,293 --> 00:29:15,427
هيرمان " ميلز " أحضر سلم طويل " 

605
00:29:15,462 --> 00:29:17,596
حسناً 

606
00:29:23,019 --> 00:29:24,436
على مهلك 

607
00:29:24,471 --> 00:29:25,670
صديقي 

608
00:29:25,688 --> 00:29:27,055
إنهم يبحثون عنها الآن 

609
00:29:27,107 --> 00:29:28,340
إن كانت بخير سيجدونها 

610
00:29:28,358 --> 00:29:30,526
إنها ليست في الأعلى 

611
00:29:30,560 --> 00:29:32,611
ماذا ؟ -
لقد أيقظتني -

612
00:29:32,645 --> 00:29:35,447
تقول أن رائحة غريبة من القبو 

613
00:29:35,482 --> 00:29:38,367
يبدوا أنها عادت إلى هنا 

614
00:29:38,401 --> 00:29:40,786
زعيم لدينا مشكلة 

615
00:29:43,907 --> 00:29:45,290
سافرايد " أخرج " 

616
00:29:45,325 --> 00:29:47,493
إنها ليست في الأعلى أخرج 

617
00:29:47,527 --> 00:29:50,028
مفهوم 

618
00:29:50,046 --> 00:29:51,830
سبولين " أريد فريق في الباب الخلفي " 

619
00:29:51,864 --> 00:29:53,132
مع خراطيم 1,3/4 بوصة

620
00:29:53,166 --> 00:29:54,883
لإخلاء مسار الشاحنة للقبو 

621
00:29:54,918 --> 00:29:56,084
حسناً -
" ميلز " -

622
00:29:56,136 --> 00:29:57,886
تعال معي 

623
00:30:06,596 --> 00:30:08,397
قسم الإطفائية نداء إنقاذ

624
00:30:14,320 --> 00:30:16,271
ملازم 

625
00:30:20,059 --> 00:30:22,060
وجدناها 

626
00:30:32,839 --> 00:30:34,122
زعيم لقد قطع الطريق 

627
00:30:34,174 --> 00:30:35,374
نحتاج مساعدة 

628
00:30:35,408 --> 00:30:37,676
للوصول لنافذة جانبية في القطار 4

629
00:30:37,710 --> 00:30:40,629
أحضر سلم للقطاع 4

630
00:30:44,133 --> 00:30:46,351
ليس لديهم وقت طويل 

631
00:30:53,643 --> 00:30:55,360
حسناً مستعد ؟ هيا 

632
00:31:01,234 --> 00:31:02,868
هل أمسكتها ؟ 

633
00:31:05,238 --> 00:31:07,906
إنها تتنفس -
إرفعها -

634
00:31:13,079 --> 00:31:15,247
ميلز " أنت أولا ً " 

635
00:31:23,089 --> 00:31:24,506
نحتاج المغذي بعيار لتر ونصف

636
00:31:24,557 --> 00:31:26,141
أغطية محترقة 

637
00:31:40,607 --> 00:31:41,940
" سافرايد " 

638
00:31:51,284 --> 00:31:52,701
تمالك نفسك 

639
00:31:52,752 --> 00:31:54,503
كدت تقتل الفتاة يا إبن الزانية 

640
00:31:54,537 --> 00:31:56,588
سوف تقضي نصف عام في قسم الحروق 

641
00:31:56,623 --> 00:31:58,540
بسببك -
هذا جنون -

642
00:31:58,591 --> 00:32:00,125
كنت أتبعكم لأرى كيف العمل 

643
00:32:00,159 --> 00:32:02,994
أنت أشعلت الحريق -
كيف هذا ؟ -

644
00:32:03,012 --> 00:32:07,049
كنت في القسم عندما حدث هذا 

645
00:32:07,100 --> 00:32:08,467
" سافرايد " 

646
00:32:08,501 --> 00:32:10,602
أتعلم ؟ 

647
00:32:10,637 --> 00:32:13,639
أحتفظ بقميصك الغبي 

648
00:32:23,182 --> 00:32:26,184
هيا بنا لدينا حريق

649
00:32:31,557 --> 00:32:34,591
سوف ندخل ونسجل أسمائنا 

650
00:32:34,625 --> 00:32:36,576
ونعبر كاشف المعادن

651
00:32:36,594 --> 00:32:37,677
كما المطار 

652
00:32:37,712 --> 00:32:39,546
ثم نذهب لغرفة الزيارة 

653
00:32:39,580 --> 00:32:41,514
حيث يحضر الحراس أمك 

654
00:32:41,549 --> 00:32:43,183
لنجلس ونتحدث 

655
00:32:43,217 --> 00:32:45,852
سوف ترتي ثياب غريبة 

656
00:32:45,886 --> 00:32:49,022
وربما ليس لديها مساحيق 

657
00:32:49,056 --> 00:32:50,357
لكنها ماتزال أمك 

658
00:32:50,391 --> 00:32:54,277
وماتزال تحبك -
هلا ننتحي ؟ -

659
00:32:54,312 --> 00:32:56,062
" جريفن " 

660
00:32:57,865 --> 00:33:01,201
إسمعني لقد كنت في مكانك 

661
00:33:01,235 --> 00:33:03,620
أعلم أنه ليس سهلاً رؤيتها هكذا

662
00:33:03,654 --> 00:33:04,937
لكن لا تملك فكرة

663
00:33:04,956 --> 00:33:07,457
ما الأمر الرائع الذي تفعله لأجلها

664
00:33:07,491 --> 00:33:10,327
أنتم كل ما تملكه الآن 

665
00:33:11,445 --> 00:33:14,047
لذا إبقى شجاعاً 

666
00:33:14,081 --> 00:33:15,882
من أجلها 

667
00:33:15,916 --> 00:33:17,667
حسناً 

668
00:33:17,718 --> 00:33:19,669
حسناً 

669
00:33:19,720 --> 00:33:21,171
مستعدون ؟ 

670
00:33:21,222 --> 00:33:22,922
أجل 

671
00:33:22,956 --> 00:33:25,392
هيا بنا 

672
00:33:55,756 --> 00:33:58,508
ماما

673
00:33:58,542 --> 00:34:00,043
ماما

674
00:34:04,799 --> 00:34:07,017
إشتقت إليك 

675
00:34:16,207 --> 00:34:17,490
إذاً أنا أجلس هنا 

676
00:34:17,541 --> 00:34:19,376
" وأستمع للرجل في حرائق " روما

677
00:34:19,410 --> 00:34:20,794
وأبي يلقي علي محاظرةً

678
00:34:20,828 --> 00:34:23,163
" بكيف ألعب بين يدي " هادلي

679
00:34:23,214 --> 00:34:25,649
وأعطيه كل الإهتمام الذي يتوق إليه 

680
00:34:25,683 --> 00:34:28,051
ماذا يتوقع منك ؟ -
يريد مني التجاخل -

681
00:34:28,085 --> 00:34:30,637
كي لا يصبح أكثر وقاحةً وينسل 

682
00:34:30,671 --> 00:34:32,722
أو ربما يقتل أحداً ؟ -
أجل -

683
00:34:32,757 --> 00:34:33,757
أعتقد هذا ما قلته 

684
00:34:33,791 --> 00:34:35,792
أقصد 

685
00:34:35,810 --> 00:34:37,677
لقد عمل تحتي لعامين 

686
00:34:37,728 --> 00:34:39,479
كان علي توقع هذا

687
00:34:39,513 --> 00:34:41,147
إسمع 

688
00:34:41,182 --> 00:34:43,266
لا تضع نفسك بهذا الموضع
إنه ليس خطأك 

689
00:34:43,300 --> 00:34:44,300
لقد سئمت من الإنتظار 

690
00:34:44,318 --> 00:34:45,435
لإنطلاق الأحراس 

691
00:34:45,469 --> 00:34:47,320
يجب أن نوقف التصرف ونبدأ التوقع 

692
00:34:47,355 --> 00:34:48,638
هذا ما علينا فعله 

693
00:34:48,656 --> 00:34:52,359
كلا ما علينا فعله أن نترك
قسم الحرائق يتولى القضية 

694
00:34:52,410 --> 00:34:54,411
وأنا أحتاج شرب شيء 

695
00:34:54,445 --> 00:34:56,613
هيا على حسابي 

696
00:34:56,647 --> 00:34:58,164
حقاً ؟ -
أجل -

697
00:34:59,583 --> 00:35:01,001
تباً أنت بخير

698
00:35:01,035 --> 00:35:02,285
هيا

699
00:35:02,319 --> 00:35:04,153
هيا " أوتيس " لدينا مشروبات نقدمها 

700
00:35:04,171 --> 00:35:05,538
هذا سيأخذ دقيقة 

701
00:35:05,589 --> 00:35:07,156
وسوف تحبها 

702
00:35:07,174 --> 00:35:08,925
ثق بي 

703
00:35:13,330 --> 00:35:15,048
" اوتيس " 

704
00:35:15,099 --> 00:35:16,466
هل إتصلت بالحرس القضائي 

705
00:35:16,500 --> 00:35:20,020
لتبليغ حدث مفرط الحمولة في يوم اللعب ؟ 

706
00:35:20,054 --> 00:35:24,391
لا أفهم ما تتحدث عنه 

707
00:35:24,442 --> 00:35:26,860
ماذا تفعلون ؟ 

708
00:35:26,894 --> 00:35:30,346
أعتقد " اوتيس " أخذنا للمستوى الأول 

709
00:35:32,450 --> 00:35:35,618
من هنا لدينا مشروبات بنصف القيمة 

710
00:35:35,653 --> 00:35:37,904
هيا إلى الحفلة 

711
00:35:37,955 --> 00:35:39,155
أقضي عليهم 

712
00:35:39,189 --> 00:35:42,525
سوف أخرج من هنا 

713
00:35:42,543 --> 00:35:44,127
" جو " 

714
00:35:46,330 --> 00:35:49,833
نسخت ليس سي دي 

715
00:35:49,867 --> 00:35:52,034
أنت رائع 

716
00:35:56,424 --> 00:35:59,876
كيف حالك " كروز " ؟ 

717
00:36:43,938 --> 00:36:46,356
كيف شيء بخير ؟ 

718
00:36:46,390 --> 00:36:48,691
أريدك أن تعدنا ألا تذهب 

719
00:36:48,726 --> 00:36:51,044
كما فعلت أمي وأبي

720
00:36:54,949 --> 00:36:57,951
أنا هنا 

721
00:36:57,985 --> 00:37:00,770
لن أذهب لأي مكان 

722
00:37:17,588 --> 00:37:20,507
أين " زويا " ؟ -
لا أعلم -

723
00:37:20,558 --> 00:37:22,559
حسناً 

724
00:37:22,593 --> 00:37:24,344
وفقاً لأغراض الثقة 

725
00:37:24,395 --> 00:37:26,796
سوف نوقف تحدي القرفة 

726
00:37:26,814 --> 00:37:28,932
لكن لا تخشوا 

727
00:37:28,966 --> 00:37:31,651
فنحن الثلاثة 

728
00:37:31,685 --> 00:37:35,972
سوف نجرب تحدي الطبق المملح 

729
00:37:35,990 --> 00:37:38,641
حيث سنأكل ستة أطباق

730
00:37:38,659 --> 00:37:41,344
فيي أقل من دقيقة دون قطرة ماء

731
00:37:41,378 --> 00:37:42,812
لا لا 

732
00:37:42,830 --> 00:37:45,248
سوف يكون رائع ثقوا بي 

733
00:37:45,282 --> 00:37:47,417
حسناً هيا بنا 

734
00:37:57,761 --> 00:38:00,496
خذ الغرفة الثالثة 

735
00:38:00,514 --> 00:38:02,899
أنا منسحب -
حقاً ؟ -

736
00:38:06,887 --> 00:38:08,170
أجل 

737
00:38:08,189 --> 00:38:10,223
أجل 

738
00:38:12,109 --> 00:38:14,394
كل ما أطلب 

739
00:38:14,445 --> 00:38:16,362
هو ألا نجلس متفرجين 

740
00:38:16,397 --> 00:38:18,898
بينما " جريج سوليفان " يترشح بلا معارضة 

741
00:38:18,949 --> 00:38:21,367
توقيعكم سيضعني على منصة 

742
00:38:21,402 --> 00:38:23,686
للتأكد أنه الخيار الصحيح للتصويت 

743
00:38:23,704 --> 00:38:26,823
" شكراً لك " توني 

744
00:38:28,542 --> 00:38:30,243
يبدوا رجل جديد 

745
00:38:30,294 --> 00:38:31,494
أعطني كتلة من الطين 

746
00:38:31,528 --> 00:38:33,746
وسوف أحولها إلى قطعة فنية 

747
00:38:36,250 --> 00:38:38,384
ماذا عن نهاية التوقيعات ؟ 

748
00:38:38,419 --> 00:38:41,888
هل نحتفل لاحقاً ؟ 

749
00:38:41,922 --> 00:38:45,174
أجل يبدوا ممتع 

750
00:38:45,208 --> 00:38:48,311
هل تدركين أنا وا " جابي " .. ؟ 

751
00:38:48,345 --> 00:38:50,880
لقد تحدثنا 

752
00:38:50,898 --> 00:38:52,048
لا بأس 

753
00:38:52,066 --> 00:38:55,485
حقاً ؟

754
00:39:02,192 --> 00:39:03,392
مثير

755
00:39:03,410 --> 00:39:04,727
لقد نجحنا 

756
00:39:04,745 --> 00:39:06,946
لقد وصلنا لـ 200 توقيع 

757
00:39:06,997 --> 00:39:08,114
أنا في المنصة 

758
00:39:11,869 --> 00:39:13,920
أنا وأنت 

759
00:39:13,954 --> 00:39:15,738
سوف نمضي في طريقنا يا صديقي

760
00:39:15,756 --> 00:39:17,924
جميل جيمل 

761
00:39:17,958 --> 00:39:20,576
ما هذا الحشد الجميل ؟ 

762
00:39:20,594 --> 00:39:24,246
الأمور تتصاعد حقاً هنا 

763
00:39:24,265 --> 00:39:25,298
إذاً ؟ 

764
00:39:29,770 --> 00:39:32,088
داوسون " أعطي " آرثار " حصته " 

765
00:39:32,106 --> 00:39:34,390
كي يمضي في طريقه 

766
00:39:45,452 --> 00:39:46,819
هل هذا مزاح ؟ 

767
00:39:46,870 --> 00:39:49,772
إنها 1 بالمئة من الإتفاق 

768
00:39:49,790 --> 00:39:51,941
هل تريد تدقيق حساب ؟ 

769
00:39:51,959 --> 00:39:54,610
كلا لا أريد تدقيقاً 

770
00:39:54,628 --> 00:39:56,713
أريد إتفاق جديد 

771
00:39:56,747 --> 00:40:01,551
رجلي " جاي " هنا 

772
00:40:01,585 --> 00:40:06,673
كان يقيم العمل 

773
00:40:06,724 --> 00:40:09,726
سوف نتحدث بالأرقام قريباً 

774
00:40:18,652 --> 00:40:21,738
إذاً 

775
00:40:21,772 --> 00:40:23,806
عندما قلت أنك 

776
00:40:23,824 --> 00:40:25,491
تعمل في الإنشاء 

777
00:40:25,526 --> 00:40:29,662
فأنت تعمل لدى " آرثر " ؟ 

778
00:40:29,697 --> 00:40:30,980
إسمعي

779
00:40:30,998 --> 00:40:34,000
جئت للتجسس علينا ؟

780
00:40:39,423 --> 00:40:42,425
أخرج من هنا 

781
00:40:44,928 --> 00:40:46,696
الآن

782
00:41:04,372 --> 00:41:14,372
--- حاذف ترم ---

