1
00:00:01,081 --> 00:00:04,308
<i>ميناء بوسطن
في 16 ديسمبر 1773</i>

2
00:00:04,343 --> 00:00:06,993
!هيا بنا، هيا بنا

3
00:00:15,934 --> 00:00:17,882
!الإنجليز
!الإنجليز قادمون

4
00:00:18,090 --> 00:00:20,173
!توقفوا بإسم العرش

5
00:00:26,818 --> 00:00:28,586
أأنت واثق أن هذا هو
المكان الصحيح؟

6
00:00:28,620 --> 00:00:31,222
.تمام اليقين، أيها القائد

7
00:00:34,280 --> 00:00:35,740
.أمنّوا ذلك الباب

8
00:00:35,860 --> 00:00:37,508
أي باب؟

9
00:00:40,365 --> 00:00:42,333
.إحرسوا الباب

10
00:00:42,367 --> 00:00:44,635
...سيدي..مع فائق إحترامي

11
00:00:44,670 --> 00:00:46,170
.تعليمات الجنرال (واشنطن) كانت صارمة

12
00:00:46,204 --> 00:00:49,307
،أن أحضر الصندوق وأحضرك
.على قيد الحياة

13
00:00:49,341 --> 00:00:51,633
.إحرسوا الباب-
.أيها القائد، من هنا-

14
00:00:55,514 --> 00:00:58,649
بإسم ميليشيات (فيرجينيا)، نحن
.نصادر هذه البضائع

15
00:00:58,684 --> 00:00:59,812
.تنحَ جانباً

16
00:00:59,978 --> 00:01:02,380
أيها الموت، يا سيدي القاهر{\pos(190,240)}

17
00:01:02,380 --> 00:01:05,097
...الذي يتحرر على يديه كل شيء{\pos(190,240)}

18
00:01:05,097 --> 00:01:07,194
فأنا ألقي بنفسي عن طيب خاطر{\pos(190,240)}
...بين يديك{\pos(190,240)}

19
00:01:07,194 --> 00:01:11,165
وأضع نفسي دون أية شروط تحت{\pos(190,240)}
حمايتك القوية{\pos(190,240)}

20
00:01:17,803 --> 00:01:20,471
،إن النجاة من الموت، الذي يفصله عنك الزمن

21
00:01:20,505 --> 00:01:23,040
.لهو إختبار لأواصر الحب

22
00:01:23,075 --> 00:01:24,709
،باللحظة التي وقعت عيناي عليها

23
00:01:24,743 --> 00:01:29,680
أدركت أن الحب الأكثر شجاعة يولد
.ثانيةً مع إشراقة كل فجر جديد

24
00:01:29,715 --> 00:01:33,217
ذلك النوع من الحب الذي يحيل أي
،أمر دنيوي إلى معجزة

25
00:01:33,251 --> 00:01:37,054
.الذي يحير المرء بروعته

26
00:01:39,057 --> 00:01:43,127
.حتى تدخلت يد القدر القاسية

27
00:01:43,161 --> 00:01:47,898
.(ومع طرفة عين فحسب، فقدت (كاترينا

28
00:01:47,933 --> 00:01:52,056
<i>.أنا في غاية الأسف</i>

29
00:01:52,091 --> 00:01:56,140
إنني أروي هذه القصة، بغض النظر عن
،مدى القسوة التي عاملكِ بها

30
00:01:56,174 --> 00:01:58,342
.لكي أنصحك ألا تستسلمي أبداً

31
00:01:58,377 --> 00:02:00,511
ولا تستسلمي لأي شيء
...لأقل من اليقين

32
00:02:00,545 --> 00:02:01,979
.فيما يخص أمور الحب

33
00:02:02,014 --> 00:02:04,982
<i>لم يصغ أحد هذا الأمر هكذا
.من قبل</i>

34
00:02:05,017 --> 00:02:06,384
.شكراً لك

35
00:02:06,418 --> 00:02:08,352
إنه أنا من عليه شكركِ، أيها المرأة
،الحنون

36
00:02:08,387 --> 00:02:11,022
!على فكّ أقفال هذه المركبة عن بعد

37
00:02:11,056 --> 00:02:12,490
...وكذلك

38
00:02:12,524 --> 00:02:16,093
!على توضيح كيفية عمل النظام الترفيهي لي

39
00:02:17,696 --> 00:02:21,332
.(الوداع يا (يولاندا

40
00:02:21,366 --> 00:02:24,368
(شكراً لك على الإتصال بخدمة (نورث ستار
.للدعم

41
00:02:46,458 --> 00:02:47,591
.(كراين)

42
00:02:47,626 --> 00:02:49,560
.(لقد فرّت (جيني

43
00:02:52,397 --> 00:02:54,932
...أتطلبين مني إلغاء عمليات البحث

44
00:02:54,966 --> 00:02:56,367
وأمنح شقيقتكِ فرصة للفرار؟

45
00:02:56,401 --> 00:02:59,270
أنا أطلب منك أن تمنحني أنا فرصة
.لكيلا يتصاعد هذا الموقف

46
00:02:59,304 --> 00:03:02,373
،لقد ظلت بهذا المكان طيلة العام والنصف
.وتبقت ستة أشهر على تسريحها

47
00:03:02,407 --> 00:03:05,747
لِم خاطرت بكل شيء في هذا التوقيت
دون سبب منطقي؟

48
00:03:05,911 --> 00:03:08,412
أنت تعزين الأمر للمنطق؟

49
00:03:08,447 --> 00:03:11,715
إن تقارير (جيني) النفسية تصفها
.بالإنضباط والنظام

50
00:03:11,750 --> 00:03:13,951
.جيني) لا تتصرف بشكل عشوائي)

51
00:03:13,985 --> 00:03:16,720
إذاً فمن وجهة نظري، هذا يجعلها
!أكثر إثارة للخوف

52
00:03:16,755 --> 00:03:19,723
،أنتِ حضرت لزيارك شقيقتك بالأمس

53
00:03:19,758 --> 00:03:21,492
،و(كراين) تحدث إليها لمدة خمس دقائق

54
00:03:21,526 --> 00:03:24,295
.والليلة تلوذ بالفرار

55
00:03:24,329 --> 00:03:26,430
ماذا قلت لها بحق الجحيم؟

56
00:03:26,465 --> 00:03:30,101
لقد أخطرت السيدة فحسب عن وقوع
."سلسلة من جرائم القتل بـ"سليبي هولو

57
00:03:30,135 --> 00:03:33,571
.وأنها قد تكون مفيدة في تحقيقاتنا

58
00:03:33,605 --> 00:03:34,805
.حسناً، هذا رائع بحق

59
00:03:34,840 --> 00:03:36,407
...برأيي الشخصي، رغم إعترافي

60
00:03:36,441 --> 00:03:38,909
بأنه ليس رأياً مهنياً، هو أن
...(الآنسة (جنيفر ميلز

61
00:03:38,944 --> 00:03:40,511
،لهي إمرأة متقدة الذكاء أُسيء فهمها

62
00:03:40,545 --> 00:03:43,781
يطاردها ماضٍ أليم تحاول جاهدة
.أن تفهمه

63
00:03:43,815 --> 00:03:47,251
إلا أن ماضيها هذا هو ما يجعلها
.قيمة بالنسبة لنا

64
00:03:47,285 --> 00:03:49,253
،)مع إحترامي لك يا (كراين

65
00:03:49,287 --> 00:03:52,957
لو كنت بموضعها، فأنت آخر شخص قد
!ألجأ إليه ليصدِّق على رجاحة عقلي

66
00:03:52,991 --> 00:03:55,292
.سيدي، أنت ترغب بحقائق ملموسة

67
00:03:55,327 --> 00:03:56,861
لقد شهدنا أربع جرائم قتل في
.أسبوعين فحسب

68
00:03:56,895 --> 00:03:59,296
.وهذا متوسط مثير للقلق بأية مقاييس

69
00:03:59,331 --> 00:04:02,333
وكل من تلك الجرائم يمكن
.تفسيرها بالكاد

70
00:04:02,367 --> 00:04:05,369
وما علاقة ذلك بفرار شقيقتكِ؟

71
00:04:05,403 --> 00:04:07,538
.لست أدري

72
00:04:07,572 --> 00:04:08,939
.ولكنه وثيق الصلة

73
00:04:08,974 --> 00:04:10,674
.وكان كافياً لدفعها إلى الفرار

74
00:04:10,709 --> 00:04:12,476
.ولهذا السبب فأنت تحتاجني

75
00:04:12,511 --> 00:04:15,446
إذا تمكنت من دفعها لإخبارنا بما
،يجري هنا في إعتقادها

76
00:04:15,480 --> 00:04:18,048
.فربما أمكننا إستباق هذه الأحداث

77
00:04:18,083 --> 00:04:20,851
كل ما أحتاجه هو أن تمهلني
.بعض الوقت

78
00:04:20,886 --> 00:04:23,187
.لديكِ إثنا عشرة ساعة

79
00:04:23,221 --> 00:04:26,298
وبعدها ستصدر بحقها مذكرة إعتقال
.على مستوى الدولة

80
00:04:48,246 --> 00:04:50,181
.أعتقد أنكِ إستحققت هذا بجدارة

81
00:04:50,215 --> 00:04:51,515
.(أنا بحاجة لأغراضي يا (ويندل

82
00:04:51,550 --> 00:04:52,983
.بالتأكيد

83
00:04:53,018 --> 00:04:55,418
إنني أتحرق للإستحواذ عليها منذ
.أن تركتيها بخزينتي

84
00:05:01,560 --> 00:05:04,495
.شكراً، أنا مدينة لك

85
00:05:04,529 --> 00:05:05,930
.لست مدينة لي بأي شيء

86
00:05:05,964 --> 00:05:08,766
.فيما عدا تفسير للأمر يشبع فضولي

87
00:05:08,800 --> 00:05:12,569
أتتذكر يوم أخبرتك أن هذه البلدة
مصيرها إلى الجحيم رأساً؟

88
00:05:13,538 --> 00:05:15,539
.كم أكره كوني محقة

89
00:05:21,446 --> 00:05:22,713
.يدك اليسرى لأسفل

90
00:05:22,747 --> 00:05:24,715
.تذكر دوماً أن يدك اليسرى ستنقذك

91
00:05:34,226 --> 00:05:37,394
...إستكمل من هنا إذا سمحت
.النوتة التاسعة

92
00:05:37,429 --> 00:05:40,044
.جنيفر ميلز) قد فرّت)

93
00:05:40,106 --> 00:05:44,069
لدينا سبب ما يدعونا للإعتقاد بأنها
."تعرف موقع "الغرض رقم 37

94
00:05:44,103 --> 00:05:47,205
مهمتك هي العثور عليها وإستعادة
."الغرض رقم 37"

95
00:05:47,240 --> 00:05:50,474
سوف يصلك فريق للتنظيف لمعاونتك
.بالبحث

96
00:05:50,508 --> 00:05:52,443
إن بحوزتهم قائمة بأسماء شركائها
.المعروفين

97
00:05:52,477 --> 00:05:55,079
.أغلق الخط إذا فهمت الأمر

98
00:06:05,475 --> 00:06:07,243
أأستطيع مساعدتك؟

99
00:06:09,191 --> 00:06:11,201
...إن شركائي وأنا نفتش عن إمرأة

100
00:06:11,236 --> 00:06:13,697
.ربما تكون قد إرتادت منشأتك هذه

101
00:06:15,867 --> 00:06:17,268
جنيفر ميلز)؟)

102
00:06:21,940 --> 00:06:24,241
.لم أسمع بها قط يا صاح

103
00:06:24,276 --> 00:06:26,243
.كثير من النسوة تأتين إلى هنا

104
00:06:26,278 --> 00:06:29,213
.يجدر بكم الرحيل يا رفاق

105
00:06:32,617 --> 00:06:36,020
.(الأكاذيب تتطلب الإخلاص يا سيد (كلارك

106
00:06:37,923 --> 00:06:40,624
أأنت على يقين تام بأنك مخلص لقضيتك؟

107
00:06:41,740 --> 00:06:44,187
.أؤكد لك أنني كذلك

108
00:06:46,865 --> 00:06:48,832
.حسناً، دعني أخبرك بأمر ما

109
00:06:51,369 --> 00:06:54,004
،إذا خرجتم جميعكم من هنا

110
00:06:54,039 --> 00:06:57,574
.فلن أعيد تزيين هذا المكان بأشلاء وجهك

111
00:07:09,921 --> 00:07:11,055
!يا إبن السافة

112
00:07:11,089 --> 00:07:13,290
.(جنيفر ميلز)

113
00:07:13,325 --> 00:07:15,159
لقد كانت هنا، أليس كذلك؟

114
00:07:16,661 --> 00:07:18,862
.بلى، لقد كانت هنا

115
00:07:18,897 --> 00:07:21,732
.بداية ممتازة

116
00:07:21,766 --> 00:07:24,535
...إلا أن

117
00:07:24,569 --> 00:07:28,505
.التطور يتطلب المعاناة لكي يزدهر

118
00:07:28,540 --> 00:07:29,973
.إذهب إلى الجحيم

119
00:07:31,009 --> 00:07:32,910
.(لا داعٍ لهذا يا سيد (كلارك

120
00:07:32,944 --> 00:07:36,747
بالوقت المناسب، الجحيم سيأتي
!إلينا بنفسه

121
00:07:39,751 --> 00:07:44,051
<font color="# FF1122" > الموسم الأول - الحلقة الرابعة بعنوان </font>
<font color="# FF1122" > (مفتاح سليمان الأصغر) </font>

122
00:07:44,051 --> 00:07:55,747
<font color="#008008" > تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color="# FF1122" > **Dr. Karim Esmat** </font>
<font color="# FF1122" > Kevinesmat@yahoo.com </font>

123
00:07:56,692 --> 00:07:59,135
<font color="#008008" > (توم ميسون) بدور (إيكابود كراين) </font>

124
00:07:59,574 --> 00:08:01,638
<font color="#008008" > (نيكول بيهاري) بدور (آبي ميلز) </font>

125
00:08:01,638 --> 00:08:03,838
<font color="#008008" > (أورلاندو جونز) بدور (فرانك إيرفينج) </font>

126
00:08:03,839 --> 00:08:06,227
<font color="#008008" > (كاتيا وينتر) بدور (كاترينا كراين) </font>

127
00:08:07,737 --> 00:08:09,191
<font color="# FF1122" > **سليبي هولو** </font>

128
00:08:13,164 --> 00:08:14,365
.لا، أنصت إليّ

129
00:08:14,399 --> 00:08:16,800
.لديّ بالفعل نسخة من مذكرة الحجز

130
00:08:16,835 --> 00:08:18,302
،إنني لم أتحدث إلى الضابط الآخر

131
00:08:18,336 --> 00:08:21,238
وإلا لكنت وجهت أسئلتي إليهم
.بدلاً منك انت

132
00:08:21,272 --> 00:08:24,041
إن شقيقتك تملك قائمة مشينة من
.الإدانات السابقة

133
00:08:24,075 --> 00:08:25,642
.تهم حيازة أسلحة

134
00:08:25,677 --> 00:08:29,690
.الإقتحام والدخول عنوة-
.ولكنها لم ترتكب أية جريمة متوسطة-

135
00:08:29,725 --> 00:08:31,509
،أريد معرفة أين تخلصت من السيارة

136
00:08:31,550 --> 00:08:34,551
وهل وقعت أية سرقات لسيارات بتلك
،المنطقة

137
00:08:34,586 --> 00:08:36,520
.وإلى أية وجهة كانت متجهة

138
00:08:36,554 --> 00:08:38,155
.سأنتظر

139
00:08:38,189 --> 00:08:40,657
،يبدو لي أنها عندما كانت حرة

140
00:08:40,692 --> 00:08:42,393
.كانت تجوب العالم

141
00:08:42,427 --> 00:08:47,564
هناك سجلات عن رحلات سفر إلى
..."المكسيك" و"جواتيمالا" و"نيبال"

142
00:08:47,599 --> 00:08:50,033
."ومكان ما يدعي "الصومال

143
00:08:50,068 --> 00:08:52,069
.إنها دولة بقارة أفريقيا

144
00:08:52,103 --> 00:08:55,205
.ليس معروفة بإحترامها للقانون والنظام

145
00:08:55,240 --> 00:08:56,540
.كانت لتندمج بمكان كهذا على الفور

146
00:08:56,574 --> 00:08:57,841
...ماذا قد يدفع شخصاً ما للسفر

147
00:08:57,876 --> 00:09:00,043
...لتلك البقاع الغريبة، ويعود بعدها

148
00:09:00,078 --> 00:09:03,347
إلى "سليبي هولو"، لو كان كل
...ما ينتظرها هنا

149
00:09:03,381 --> 00:09:04,715
هو الإعتقال الحتمي؟-
.لست أدري-

150
00:09:04,749 --> 00:09:07,717
لا أرجح أنها عادت لأجل
.جمع شمل العائلة

151
00:09:08,920 --> 00:09:12,289
.لديّ تساؤل شخصي، إذا سمحتِ

152
00:09:12,323 --> 00:09:14,725
أين كانت عائلتكما أثناء تلك الآونة؟

153
00:09:14,759 --> 00:09:16,860
أهذا هو الوقت المثالي لتسألني
عن فترة طفولتي؟

154
00:09:16,895 --> 00:09:20,864
،كلا، تلك التواريخ تعود لأسبوعين مضيا
.أريد بلاغات قُدمت اليوم

155
00:09:20,899 --> 00:09:23,500
."هذا ما عنيته بكلمة "مؤخراً
.عاود الإتصال بي

156
00:09:30,608 --> 00:09:32,943
.والدي هجرنا عندما كنا طفلتين

157
00:09:32,977 --> 00:09:35,646
وأمنا تعرضت لإنهيار عصبي بعدها
.ببضع سنوات

158
00:09:35,680 --> 00:09:37,981
.وأودعت بمستشفى

159
00:09:38,016 --> 00:09:40,451
.وألقت بنا إدارة الولاية بدور للرعاية

160
00:09:44,289 --> 00:09:46,423
.هاك الإجابة عن سؤالك إذاً

161
00:09:50,929 --> 00:09:54,398
بعد عمر الثانية عشر، أودعتِ
،بدار واحدة للرعاية

162
00:09:54,432 --> 00:09:56,900
والآنسة (جيني) تنقلت بين
.سبعة دُور

163
00:09:56,935 --> 00:09:59,903
لقد أثرت هذا لمجرد أنني لاحظت
...أنها قطنت بدارها الأخيرة

164
00:09:59,938 --> 00:10:01,271
.لما يقرب من عام كامل

165
00:10:01,306 --> 00:10:04,007
...ربما كانت تلك الأرواح الرحيمة تملك

166
00:10:04,042 --> 00:10:06,810
بعض المعلومات التي قد تساعدنا
.بالعثور عليها

167
00:10:25,483 --> 00:10:27,439
<i>تكريم المأمور المحلي ومساعدته
في حفل مجتمعي</i>

168
00:10:53,358 --> 00:10:54,391
.لم تكن الجريمة بغرض السرقة قطعاً

169
00:10:54,425 --> 00:10:55,492
.درج النقود لا يزال ممتلئاً

170
00:10:55,527 --> 00:10:58,462
وهناك حقيبة إيداع بنكية مليئة بالنقد
.وإيصالات من ليلة الأمس

171
00:10:58,496 --> 00:11:00,864
.أياً كان الدافع، فقد كان شخصياً

172
00:11:00,899 --> 00:11:03,500
ربما يجدر بك مراجعة وجبة
.إفطارك يا سيدي

173
00:11:11,075 --> 00:11:12,876
ماذا وجدتم بأعلى؟

174
00:11:12,911 --> 00:11:15,145
في ظني أن شخص ما قد
،لعب بقسوة مفرطة

175
00:11:15,179 --> 00:11:17,514
.وبعدها صنع منه دمية للحلوى

176
00:11:17,549 --> 00:11:19,049
.وكذلك ثقلاً للأوراق

177
00:11:21,953 --> 00:11:24,054
.تماماً كما حلّ بـ(كوربين) والقسّ

178
00:11:24,088 --> 00:11:26,590
.كلا، الجروح ليست مكوية

179
00:11:26,624 --> 00:11:28,958
.أما جروح (كوربين) والقسّ فكانت كذلك

180
00:11:29,928 --> 00:11:33,485
...العلامات على الجذع والوجه

181
00:11:33,520 --> 00:11:35,392
.هذا الرجل تعرض للتعذيب قبل قتله

182
00:11:35,427 --> 00:11:38,099
،وبناءاً على شكل الدم المتناثر
،فقد تم بتر الرأس عقب مقتله

183
00:11:38,134 --> 00:11:39,619
.ولم تكن تلك الضربة التي قتلته

184
00:11:39,654 --> 00:11:42,839
فيما عدا عن بتر الرأس، فإن أسلوب
.الجريمة مختلف جلّ الإحتلاف

185
00:11:42,874 --> 00:11:44,608
أريد معرفة أي رأي يُستجد لدى
...الطبيب الشرعي الثاني

186
00:11:44,642 --> 00:11:45,943
.عبر هاتفي الخلوي

187
00:11:45,977 --> 00:11:47,678
ودعونا نُبقي هذا الأمر بعيداً
.عن الإتصال اللاسلكي

188
00:11:47,712 --> 00:11:49,012
أتتوقع المزيد من تلك الجرائم؟

189
00:11:49,047 --> 00:11:50,347
في بلدة كهذه؟

190
00:11:50,381 --> 00:11:51,848
ماذا تعتقد؟

191
00:11:54,119 --> 00:11:56,053
،جيني) كانت مثيرة للمتاعب)
.هذا جلّ ما أذكره

192
00:11:56,087 --> 00:11:59,923
.كلما إستفزها شخص ما، كان جنونها يجن

193
00:11:59,958 --> 00:12:02,059
...وكان عليّ أن ألتمس الصفح عنها

194
00:12:02,093 --> 00:12:04,361
.لمشرف المدرسة أو للمأمور

195
00:12:04,395 --> 00:12:05,596
هل تحدثتِ للمأمور (كوربين) بشأنها؟

196
00:12:05,630 --> 00:12:07,097
!رالفي)، إخرس)

197
00:12:08,766 --> 00:12:10,968
.كوربين) كان من ضبطها تسرق متجراً)

198
00:12:11,002 --> 00:12:13,403
.إلا أنه أطلق سراحها

199
00:12:13,438 --> 00:12:15,038
.لقد إدعت أنهما لم يلتقيا قط

200
00:12:15,073 --> 00:12:17,374
لكي أكون صريحة، فإن فترة
...وجيزة من عقوبة السجن

201
00:12:17,408 --> 00:12:18,809
.كانت كفيلة بتقويمها

202
00:12:18,843 --> 00:12:23,413
الأطفال المضطربون، إنهم بحاجة إلى
.الإنضباط والنظام

203
00:12:23,448 --> 00:12:24,915
.هذا ما أوفره لهم

204
00:12:24,949 --> 00:12:28,118
الحكومة تدفع لكِ راتباً شهرياً عن
...كل طفل

205
00:12:28,152 --> 00:12:29,386
تأوينه هنا، أليس كذلك؟

206
00:12:29,420 --> 00:12:31,822
.ثقي بما أقول، إنه ليس كافياً

207
00:12:31,856 --> 00:12:33,924
.لابد أن هذه مشقة عليكي-
...إذا كنت تُلمحين-

208
00:12:33,958 --> 00:12:35,592
...أنني أستغل تلك الظروف لصالحي

209
00:12:35,627 --> 00:12:37,661
!إنني لست ألمح، بل أعلنها صراحةً

210
00:12:37,695 --> 00:12:39,056
...تلك الفتاة تنام على الأرض

211
00:12:39,130 --> 00:12:41,451
وهذا خرق صريح لشروط عقد
...الوصاية خاصتكِ

212
00:12:41,489 --> 00:12:43,254
.وما يقرب من عشرة قوانين فيدرالية

213
00:12:43,301 --> 00:12:45,736
،عيناها المنتفختان، وجلدها الجاف

214
00:12:45,770 --> 00:12:48,005
،كلها عوارض لسوء التغذية
...إلا أنكِ بشكل ما تملكين

215
00:12:48,039 --> 00:12:51,518
ما يكفي من المال لإقتناء سيارة
.جديدة أمام منزلكِ

216
00:12:51,553 --> 00:12:52,809
كيف تأتى ذلك؟

217
00:12:52,844 --> 00:12:56,780
لقد وفرت لشقيقتكِ سقفاً يأويها
.عندما أبى الكل ذلك

218
00:12:56,814 --> 00:12:58,715
.لا أحد رغب بها

219
00:13:01,352 --> 00:13:03,520
.أيتها الملازم

220
00:13:07,825 --> 00:13:10,293
.لديكِ خيار واحد فقط الآن

221
00:13:10,328 --> 00:13:12,863
،وهو أن تخبريني بشيء ما
...أي شيء

222
00:13:12,897 --> 00:13:15,032
،قد يساعدني بالعثور عليها

223
00:13:15,066 --> 00:13:18,535
وإلا بعون الله، سوف أمطر عليكي وابلاً
...من الكوارث القانونية

224
00:13:18,569 --> 00:13:21,004
!لدرجة ستجعل القدير يغار مني

225
00:13:23,741 --> 00:13:26,810
لقد إعتادت الفرار من المنزل
،"والذهاب إلى بحيرة "تراوت

226
00:13:26,844 --> 00:13:29,895
.على مبعدة أربعة أميال من هنا
،أخبرتني أن هناك كوخاً هناك

227
00:13:29,948 --> 00:13:32,149
.تخص صديق-
أي صديق؟-

228
00:13:32,183 --> 00:13:35,085
.ليست لديّ أدنى فكرة

229
00:13:36,754 --> 00:13:39,456
،ترقبي إتصالاً من إدارة الشئون الإجتماعية

230
00:13:39,490 --> 00:13:40,957
.بإيقافكِ عن العمل

231
00:13:40,992 --> 00:13:42,893
.وإجلبي بعض الطعام لتلك الفتاة

232
00:13:42,927 --> 00:13:44,528
!لقد أخبرتني بشأنك

233
00:13:44,562 --> 00:13:48,065
.الأخت "الصالحة" التي تخلت عنها

234
00:13:48,099 --> 00:13:51,401
على مَن أنت حانقة بحق يا فتاة؟

235
00:13:51,436 --> 00:13:53,770
عليّ أم على نفسكِ؟

236
00:14:40,226 --> 00:14:41,390
ماذا تفعلين؟

237
00:14:41,425 --> 00:14:44,097
.العادات القديمة لا تموت

238
00:14:44,898 --> 00:14:46,992
!يا للصدفة السعيدة

239
00:14:47,325 --> 00:14:49,426
.صابطة للقانون ذات ماضٍ إجرامي

240
00:14:50,895 --> 00:14:52,896
تخيلي كمّ الآثام التي يمكننا
...إرتكابها

241
00:14:52,930 --> 00:14:55,398
.إذا صببنا تفكيرنا على هذا فحسب

242
00:15:31,669 --> 00:15:33,603
...أيتها الملازم

243
00:15:33,638 --> 00:15:36,873
.(هذا المنزل كان يخص المأمور (كوربين

244
00:15:38,943 --> 00:15:40,477
شقيقتكِ؟

245
00:15:42,647 --> 00:15:44,314
!يا إلهي

246
00:15:44,348 --> 00:15:46,467
.أعلم ما تقصدين، لقد كذبت عليّ

247
00:15:46,502 --> 00:15:48,829
.يبدو أنهما كانا على علاقة وطيدة

248
00:15:48,886 --> 00:15:51,048
!لا يمكنك أن تتخيل

249
00:15:53,931 --> 00:15:55,238
.أخفضي سلاحكِ-
!أخفضي أنت سلاحكِ-

250
00:15:55,246 --> 00:15:57,881
.لن أكرر طلبي هذا-
!ولا أنا-

251
00:15:57,916 --> 00:16:00,963
.حسناً...هذا وضع عجيب

252
00:16:07,695 --> 00:16:09,996
هل ستُردينني؟-
...ماذا تعتقدين-

253
00:16:10,030 --> 00:16:12,531
،السبب في قدومنا إلى هنا
بدلاً من فريق التدخل المسلح؟

254
00:16:12,566 --> 00:16:14,867
.لقد وفرت لكِ بعض الوقت
.عليكِ أن تثقي بي

255
00:16:14,902 --> 00:16:16,702
!الثقة هي آخر شيء ستناليه مني

256
00:16:16,737 --> 00:16:19,240
أنتِ لا تملكين أدنى فكرة عما
.نواجهه هنا

257
00:16:19,275 --> 00:16:21,799
.جيني)، إنني أحاول إصلاح نصاب الأمور)-
!بالله عليكِ-

258
00:16:21,834 --> 00:16:24,669
من الأسهل عليكِ دفن رأسك
،في الرمال

259
00:16:24,711 --> 00:16:26,412
وتتظاهرين بأن ما يجري أمام عينيكِ
.لا يحدث بالفعل

260
00:16:26,447 --> 00:16:29,015
ربما يجدر بي ترككِ هنا لكي
!تتمكني من دفن جسدك بأكمله

261
00:16:29,049 --> 00:16:30,383
...بلى، لأنكِ بارعة للغاية في

262
00:16:30,417 --> 00:16:31,717
!هذا يكفي

263
00:16:32,578 --> 00:16:35,413
لو كانت روابطكما الأسرية لا تعني
،شيئاً لكِ

264
00:16:35,447 --> 00:16:38,015
لما كنتِ قد أضعت كل ذلك
...الوقت بإستفزازها لمعركة

265
00:16:38,050 --> 00:16:40,684
.لمجرد إرضاء زهوك المضلَّل

266
00:16:41,720 --> 00:16:43,221
...وأنتِ

267
00:16:43,255 --> 00:16:47,892
أنت تبذلين جهداً جمّاً لكيلا
.تصيري هدفاً سهل المنال

268
00:16:47,926 --> 00:16:52,696
.والآن ألقيا سلاحيكما، كلاً منكما

269
00:16:59,805 --> 00:17:02,206
.سعيدة برؤيتك مرة ثانية، أيها البريطاني

270
00:17:02,241 --> 00:17:04,609
.(إسمي هو (إيكابود كراين

271
00:17:04,643 --> 00:17:07,779
كم ظل المأمور (كوربين) طرفاً بحياتكِ؟

272
00:17:07,813 --> 00:17:09,614
ماذا، ألم يخبركِ؟

273
00:17:09,648 --> 00:17:11,249
.كلا، لم يفعل

274
00:17:11,283 --> 00:17:13,885
.ذلك الرجل كان كتوماً بحق

275
00:17:13,919 --> 00:17:16,454
ولكنني لم أدرك أبداً كونكِ
.إحدى أسراره هذه

276
00:17:16,488 --> 00:17:19,656
،حسناً، على عكس أناس معينين
.كان يصدقني

277
00:17:20,659 --> 00:17:23,391
،لقد ساعدته بالحصول على أغراض نادرة

278
00:17:23,426 --> 00:17:27,081
.في البحث عن معلومات وإيجاد أجوبة

279
00:17:27,116 --> 00:17:29,692
لقد أرسلكِ للسفر حول العالم، لِم؟

280
00:17:29,727 --> 00:17:32,256
.كنت أعلم أنكِ لن تتفهمي ذلك

281
00:17:34,239 --> 00:17:36,107
.كوربين) أرسلني إلى هنا)

282
00:17:36,141 --> 00:17:37,642
متى؟

283
00:17:37,676 --> 00:17:41,278
لقد أتى لزيارتي بالليلة التي
.سبقت مصرعه

284
00:17:44,950 --> 00:17:47,652
.لم أره قط بتلك الحالة

285
00:17:47,686 --> 00:17:51,189
كان يشعر أن هناك شيء ما
.آتٍ للنيل منه

286
00:17:53,192 --> 00:17:57,628
،وعندما سألته عن ماهية هذا الشيء
."كل ما قاله كان: "الموت

287
00:17:57,663 --> 00:17:59,797
!يا إلهي

288
00:18:03,969 --> 00:18:06,404
لقد أخبرني أنه إذا تبين
،صحة الأمر

289
00:18:06,438 --> 00:18:08,339
فعليّ أن آتي إلى هنا
،وأجلب شيئاً ما

290
00:18:08,373 --> 00:18:10,908
.شيئاً ما كان يحتاجني لحفظه بأمان

291
00:18:26,294 --> 00:18:29,647
إنها آلة سداسية، لتحديد مسار
.الرحلات البحرية

292
00:18:29,762 --> 00:18:31,796
لم أسمع (كوربين) يتحدث بشأنها
.من قبل

293
00:18:32,830 --> 00:18:36,099
حتى الليلة التي سبقت مصرعه، أليس كذلك؟

294
00:18:36,133 --> 00:18:38,969
.الرجل كان مرتعباً، هذا كل ما أعرفه

295
00:18:40,638 --> 00:18:42,472
!للغاية

296
00:18:45,009 --> 00:18:47,310
أتسمحين لي؟

297
00:18:47,345 --> 00:18:49,446
.تلك العلامات، لقد رأيتها آنفاً

298
00:18:49,480 --> 00:18:52,044
،"قبل الحرب في "بوسطن

299
00:18:52,181 --> 00:18:54,995
تلقينا أنباءاً بأن البريطانيون قد
...حصلوا على جهاز

300
00:18:55,086 --> 00:18:58,889
سلاح ما كان من القوة، لكي
...يقلب مسار الحرب

301
00:18:58,923 --> 00:19:01,359
.في صالح البريطانيين-
.مهلاً، إنتظر للحظة-

302
00:19:01,393 --> 00:19:02,793
أهو يمزح؟

303
00:19:02,828 --> 00:19:05,372
:ملخص بخمس ثواني
.إنه جندي من حرب الإستقلال

304
00:19:05,407 --> 00:19:06,831
،زوجته ألقت بتعويذة عليه
...وبُعث من الموت

305
00:19:06,865 --> 00:19:08,900
،بعد مرور قرنين
!والآن هو برفقتنا

306
00:19:08,934 --> 00:19:11,669
ما رأيك بهذا التصديق؟

307
00:19:12,938 --> 00:19:14,972
أية كتيبة؟

308
00:19:15,007 --> 00:19:16,007
.السابعة والثلاثون

309
00:19:16,041 --> 00:19:17,008
الضابط الآمر؟

310
00:19:17,042 --> 00:19:18,876
،)الكولونيل (جوناثان بروير

311
00:19:18,911 --> 00:19:20,912
.(تحت قيادة الجنرال (جورج واشنطن

312
00:19:20,946 --> 00:19:24,882
لو كان (واشنطن) يعلم تحديداً طبيعة
،السلاح الذي أرسلنا لسرقته

313
00:19:24,917 --> 00:19:28,052
.فهو حتماً لم يبح لنا

314
00:19:28,086 --> 00:19:30,821
لقد تعقبنا السلاح السري إلى
...مخزن للشحن

315
00:19:30,856 --> 00:19:33,224
.(بميناء (بوسطن

316
00:19:33,258 --> 00:19:36,394
وبما أن الضرائب البريطانية على واردات
،الشاي كانت في أوجها

317
00:19:36,428 --> 00:19:39,196
.فقد توصلت إلى خطة للتسلل إلى المكان

318
00:19:41,128 --> 00:19:42,853
حفل شاي "بوسطن"؟
(واقعة حقيقية مذكورة في التاريخ)

319
00:19:42,868 --> 00:19:45,002
.أنت لا تعني هذا حقاً

320
00:19:45,037 --> 00:19:50,585
،"بمساعدة سياسي محلي وحليف في "بوسطن
.(السيد (سامويل آدامز

321
00:19:50,776 --> 00:19:53,678
..."أنت إخترعت حفل شاي "بوسطن

322
00:19:53,712 --> 00:19:56,080
لكي تتمكن من سرقة غرض ما
من البريطانيين؟

323
00:19:56,114 --> 00:19:58,883
في تلك الآونة، كان الأمر يُعرف بإسم
."تدمير الشاي"

324
00:19:58,917 --> 00:20:02,853
!وأنتم إبتكرتم إسماً أكثر بهرجةً

325
00:20:02,888 --> 00:20:08,192
لسوء الحظ، لم تسر خطتي للحصول على
.السلاح بشكل سلس

326
00:20:08,226 --> 00:20:09,994
.دعنا نجلب ما أتينا لأجله

327
00:20:13,866 --> 00:20:16,728
كان الجندي المكلف بحراسة السلاح
."أحد "السفاحين المرتزقة

328
00:20:16,763 --> 00:20:19,570
مثل الفارس؟-
أتعنين "الفارس" بعينه؟-

329
00:20:19,604 --> 00:20:20,972
.قصة واحدة تلو الأخرى

330
00:20:21,006 --> 00:20:24,408
قام السفاح بتفجير إنتحاري
.لحماية السلاح

331
00:20:24,943 --> 00:20:26,310
!لا

332
00:20:28,947 --> 00:20:31,415
.أنا فقط من نجوت

333
00:20:34,953 --> 00:20:37,822
وبعدها رأيت ماهية الشيء الذي
.أرسلنا لسرقته

334
00:20:37,856 --> 00:20:40,591
.صندوق مصنوع من الحجارة

335
00:20:40,625 --> 00:20:42,226
.ولهذا السبب نجا من الإنفجار

336
00:20:42,260 --> 00:20:45,429
.وكان مُغطى بعلامات مماثلة لهذه

337
00:20:45,464 --> 00:20:47,298
...وقمت بإستدعاء إحدى السفن

338
00:20:47,332 --> 00:20:49,834
.لنقل الصندوق إلى (واشنطن) في الخفاء

339
00:20:49,868 --> 00:20:52,670
وكانت هذه المرة الأخيرة التي
.رأيته بها

340
00:20:52,704 --> 00:20:56,073
ولم تطلِّع على محتويات الصندوق؟-
،أياً كانت-

341
00:20:56,108 --> 00:20:59,310
فقد كانت تستحق الإستعانة بالسفاحين
.لحراسته

342
00:20:59,344 --> 00:21:02,179
،جنود ألمان موالون للتاج البريطاني

343
00:21:02,214 --> 00:21:04,615
.معروفون بوحشيتهم في المعارك

344
00:21:04,649 --> 00:21:06,450
!يبدون لي أناساً مسلين

345
00:21:06,485 --> 00:21:07,985
وما هي علاقة الآلة السداسية بالصندوق؟

346
00:21:08,020 --> 00:21:10,621
،مثل قطع أثرية عدة من عصري

347
00:21:10,655 --> 00:21:12,957
هذا الآلة السداسية تحوي أكثر
.بكثير مما تبدو

348
00:21:12,991 --> 00:21:15,993
.مصباح، مصباح

349
00:21:22,134 --> 00:21:23,968
!يا للعجب

350
00:21:24,002 --> 00:21:26,137
...إنه آلة للعرض

351
00:21:26,171 --> 00:21:30,107
.مُخبّأ بداخل تصميم الآلة السداسية

352
00:21:30,142 --> 00:21:34,452
،واشنطن)، لكونه رسام خرائط قدير)

353
00:21:34,487 --> 00:21:37,715
أمر برسم تلك الخرائط لإخفاء الأسلحة
.في ميدان المعركة

354
00:21:37,749 --> 00:21:39,784
تبدو لي أشبه بخريطة إستطلاعية
.عتيقة

355
00:21:39,818 --> 00:21:41,352
."إنها خريطة لـ"سليبي هولو

356
00:21:41,386 --> 00:21:42,987
.ولكنها من عصري

357
00:21:44,523 --> 00:21:49,493
.أعتقد أنها تحدد بدقة موقع صندوقنا الغامض

358
00:21:51,663 --> 00:21:52,863
!إنبطحا

359
00:22:34,940 --> 00:22:37,641
!لا تتحرك

360
00:22:48,420 --> 00:22:50,653
.الآلة السداسية

361
00:22:50,989 --> 00:22:53,390
.لقد إستولوا عليها

362
00:22:59,531 --> 00:23:01,098
..."سلاح "أوزي

363
00:23:01,132 --> 00:23:03,934
.بمواصفات عسكرية

364
00:23:03,968 --> 00:23:06,136
."هذا سلاح أعلى شأناً من "سليبي هولو

365
00:23:08,206 --> 00:23:09,773
ما الذي يحويه الصندوق؟

366
00:23:12,143 --> 00:23:13,644
.أجبني

367
00:23:15,013 --> 00:23:17,981
.حسناً، هذا يكفي، إنه دوري

368
00:23:18,016 --> 00:23:20,299
ماذا تظنين نفسك فاعلة؟-
.هذا الرجل حاول قتلنا-

369
00:23:20,334 --> 00:23:22,953
!إنني آمركِ بالتراجع-
آه، أترغبين في ريشة؟-

370
00:23:22,987 --> 00:23:24,688
لكي ندغدغه بها؟-
.سيدتاي-

371
00:23:33,793 --> 00:23:36,633
علامة السفاحين{\pos(190,240)}

372
00:23:36,633 --> 00:23:38,652
محاربي الظلال{\pos(190,240)}

373
00:23:38,652 --> 00:23:40,890
الكتيبة الخامسة{\pos(190,240)}

374
00:23:42,975 --> 00:23:45,809
،إنه أشبه بـ"الفارس" الذي سبقه

375
00:23:45,844 --> 00:23:47,845
."إنه "سفاح

376
00:23:49,748 --> 00:23:52,182
.لا يزال الأمر على حاله بعد مضي قرنين

377
00:23:52,217 --> 00:23:54,051
...يبدو لي أن الزمن لم يزيل

378
00:23:54,085 --> 00:23:56,887
.ولع "السفاحين" بالآثار العتيقة

379
00:24:02,060 --> 00:24:04,528
.إن ألمانيتك ممتازة

380
00:24:04,562 --> 00:24:07,231
.وكذلك عنادك

381
00:24:07,265 --> 00:24:08,866
ماذا بداخل الصندوق؟

382
00:24:08,900 --> 00:24:11,135
...بوابة

383
00:24:11,169 --> 00:24:13,971
،تقود للدائرة السابعة من الجحيم

384
00:24:14,005 --> 00:24:17,741
حيث تقف 72 روحاً مدانة على
...ضفة شاطيء

385
00:24:17,776 --> 00:24:19,543
.من الرمال الملتهبة

386
00:24:19,577 --> 00:24:21,645
.إنها نزعة للدراما كما أرى

387
00:24:21,679 --> 00:24:24,348
...إن كتاب "سفر الرؤيا" بعينه درامي

388
00:24:24,382 --> 00:24:26,049
...بالنسبة للشاهدين

389
00:24:26,084 --> 00:24:27,885
.فيما هو آتٍ

390
00:24:27,919 --> 00:24:28,919
إثنان وسبعون شيطاناً؟

391
00:24:28,953 --> 00:24:33,223
..."كتاب سليمان الأصغر"
هذا ما تقصده، أليس ذكلك؟

392
00:24:33,258 --> 00:24:35,859
أنحن جميعاً نجري المحادثة ذاتها هنا؟

393
00:24:35,894 --> 00:24:37,594
.إنها أسطورة

394
00:24:37,629 --> 00:24:40,831
،)حول كتاب للسحر الأسود كتبه الملك (سليمان

395
00:24:40,865 --> 00:24:42,599
...مملوء بطقوس

396
00:24:42,634 --> 00:24:45,335
قادرة على إستحضار 72 شيطاناً
.إحتجزهم بالجحيم

397
00:24:45,370 --> 00:24:49,573
ألنا أن نفهم أن هذا الكتاب بعينه
بمثابة مفتاح؟

398
00:24:49,607 --> 00:24:52,743
قادر على إطلاق سراح هؤلاء الشياطين
في عالمنا؟

399
00:24:52,777 --> 00:24:54,511
...لقد عُثر عليه بعد مرور 12 قرناً

400
00:24:54,546 --> 00:24:57,548
على أيدي "فرسان الهيكل" إبان
.الحروب الصليبية

401
00:24:57,582 --> 00:24:59,249
.وتم إخفاؤه امكان ما

402
00:24:59,284 --> 00:25:03,754
وبفضل جهودكم، فقد صار
.بمتناول أيدينا أخيراً

403
00:25:03,788 --> 00:25:05,189
.هذا لن يحدث أبداً

404
00:25:05,223 --> 00:25:07,124
.لا زلتِ تسيئين فهمي

405
00:25:07,158 --> 00:25:10,294
...هذه الساعات تمثل الألحان الأخيرة

406
00:25:10,328 --> 00:25:13,864
.من سيمفونية كُتبت منذ قرون مضت

407
00:25:13,898 --> 00:25:17,712
وطيلة تلك الفترة، كنا نختبيء هنا
."بـ"سليبي هولو

408
00:25:17,747 --> 00:25:19,570
.نعيش حيوات عادية هادئة

409
00:25:19,604 --> 00:25:22,767
.ونحن نمر بحدائقكم المنمقة

410
00:25:22,941 --> 00:25:24,107
.ونتبسم إبتسامات ودودة

411
00:25:24,142 --> 00:25:26,810
...واحد، إثنان، ثلاثة

412
00:25:27,880 --> 00:25:29,713
.نحن جيرانكم

413
00:25:29,747 --> 00:25:32,816
.بل وربما كنا أصدقاؤكم

414
00:25:32,851 --> 00:25:35,719
،إلا أننا بقرارة أنفسنا

415
00:25:35,753 --> 00:25:39,056
لسنا محدودون بثقل الضمير
،أو الشفقة

416
00:25:39,090 --> 00:25:40,491
...أو تأنيب الضمير

417
00:25:40,525 --> 00:25:42,682
تسجيل كاميرا المراقبة حدد مكان
.سيارة الجريمة بهذا العنوان

418
00:25:42,717 --> 00:25:45,629
البصمات بموقع الجريمة مضاهية للتي
.بالسيارة وبداخل المنزل

419
00:25:45,663 --> 00:25:48,398
!ذلك الرجل مدرس موسيقى

420
00:25:48,433 --> 00:25:50,734
ماذا يجري هنا بحق الجحيم؟

421
00:25:50,768 --> 00:25:52,836
.أيها المحققون

422
00:25:52,871 --> 00:25:54,671
كم عددكم؟

423
00:25:56,674 --> 00:25:58,876
.أنا ذاتي لا أدري

424
00:26:00,278 --> 00:26:02,516
.وذاك هو بيت القصيد

425
00:26:03,317 --> 00:26:07,578
.ولكنني أؤكد لكم أننا بكل مكان

426
00:26:07,579 --> 00:26:09,443
...نزداد قوةً

427
00:26:09,692 --> 00:26:12,480
...نتهيأ لما هو محتم

428
00:26:12,581 --> 00:26:16,701
.نعلم أن قضيتنا عادلة

429
00:26:17,296 --> 00:26:19,796
الخلايا النائمة دائماً ما يرأسها
.شخص ما

430
00:26:19,831 --> 00:26:21,598
،شخص واحد يتحكم بالتنظيم بأكمله

431
00:26:21,633 --> 00:26:24,268
،من يعرف الخاتمة

432
00:26:24,302 --> 00:26:26,270
ومن يحرك قطع البيادق بأكملها
.كما يحلو له

433
00:26:26,304 --> 00:26:29,039
...لقد إلتقيتِ به بالفعل

434
00:26:29,073 --> 00:26:32,814
.(يا آنسة (جرايس أبيغيل ميلز

435
00:26:34,812 --> 00:26:36,680
.كلكم قابلتموه

436
00:26:36,681 --> 00:26:40,952
...(أنتِ يا آنسة (جنيفر ميلز
.(والسيد (إيكابود كراين

437
00:26:40,987 --> 00:26:42,619
كيف علمت بإسمي؟

438
00:26:42,654 --> 00:26:44,688
لقد أخبرني؟-
مَن تعني؟-

439
00:26:44,722 --> 00:26:46,390
.إنه بداخلكِ

440
00:26:46,424 --> 00:26:49,660
.في قلوبكم، في عقولكم

441
00:26:49,694 --> 00:26:52,996
...لطالما كان هناك، منذ أن تجسد لكما

442
00:26:53,031 --> 00:26:54,665
.ذلك اليوم في الغابة

443
00:27:04,943 --> 00:27:07,678
."هو من إستحضر "الفارس

444
00:27:07,712 --> 00:27:11,648
ومع كل روح شريرة يأتي بها
،إلى عالمنا

445
00:27:11,683 --> 00:27:15,519
.فإن خطته الكبرى تزداد قوةً

446
00:27:15,553 --> 00:27:17,688
.إنه يريدكم أن تفهموا

447
00:27:17,722 --> 00:27:19,022
!أخبرني بإسمه

448
00:27:19,057 --> 00:27:20,591
،إن الخريطة بحوزة إخواني

449
00:27:20,625 --> 00:27:24,094
،وعما قريب سوف تُفتح البوابة

450
00:27:24,128 --> 00:27:27,364
.وسوف تكتمل مهمتي

451
00:27:37,108 --> 00:27:38,976
!هناك شيء في فمه

452
00:27:40,778 --> 00:27:41,878
!هناك شيء في فمه

453
00:27:41,913 --> 00:27:43,246
!أمسكوا به، أمسكوا به

454
00:27:46,618 --> 00:27:48,151
!لا، لا، لا

455
00:27:51,589 --> 00:27:52,723
.إنه قرص سيانيد

456
00:27:56,094 --> 00:27:58,362
ما الذي قاله؟

457
00:28:05,303 --> 00:28:08,438
."هذا يعني "(مولوك) سوف ينهض

458
00:28:12,673 --> 00:28:16,475
،لا هاتف خلوي، لا حافظة
.لا شيء يمكننا من تعقبه

459
00:28:16,509 --> 00:28:19,756
هنا الملازم (ميلز). أريد التحدث
.للقائد (إرفينج) على الفور

460
00:28:19,791 --> 00:28:21,083
...هذا مطلب بالغ الأهمية

461
00:28:21,118 --> 00:28:22,548
هل جُننتِ؟

462
00:28:22,582 --> 00:28:24,416
أأنت تتحدثين عبر هاتف خلوي بعد
ما أخبرنا به توّاً؟

463
00:28:24,451 --> 00:28:26,652
.هذا المكان مسرح لجريمة
.وهذه جثة

464
00:28:26,686 --> 00:28:28,053
.إن أصدقاؤه في طريقهم بالفعل

465
00:28:28,088 --> 00:28:30,222
.هناك آخرون طلقاء على شاكلته

466
00:28:30,257 --> 00:28:32,358
.علينا أن نفترض أنهم بكل مكان
.لا تثقي بأحد

467
00:28:32,392 --> 00:28:34,593
.ليس بالشرطة، ليس برئيسكِ

468
00:28:34,628 --> 00:28:35,895
.(هذا الأمر خرج عن السيطرة يا (جيني

469
00:28:35,929 --> 00:28:37,029
.لا يمكننا مواجهة هذا بمفردنا

470
00:28:37,063 --> 00:28:38,197
.لا، إسمعي

471
00:28:38,231 --> 00:28:39,431
.لقد كانوا يتعقبونني

472
00:28:39,466 --> 00:28:40,866
.(آبي)

473
00:28:40,901 --> 00:28:42,701
عليكِ أن تثقي بي بهذا الصدد، حسناً؟

474
00:28:42,736 --> 00:28:44,169
.علينا أن نواجه هذا بمفردنا

475
00:28:44,204 --> 00:28:45,838
...هذه ليست الوسيلة

476
00:28:45,872 --> 00:28:47,539
.التي سنواجه بها أمراً كهذا-
بالله عليكِ-

477
00:28:47,574 --> 00:28:49,742
،لا يمكنكِ الإحتماء بشارتك هذه المرة
حسناً؟

478
00:28:49,776 --> 00:28:51,877
...لولاي أنا، لكانت نصف قوات الحرس الوطني

479
00:28:51,912 --> 00:28:53,212
.تطاردكِ الآن-
.ربما كنتُ محقة-

480
00:28:53,246 --> 00:28:54,680
...عليكِ أن تعيدي التفكير-
...(جيني)-

481
00:28:54,714 --> 00:28:57,716
!إنني أحاول التركيز

482
00:28:59,452 --> 00:29:01,253
.(بركة (ميـل

483
00:29:03,090 --> 00:29:06,125
.(ضيعة (فيليبسبيرج

484
00:29:06,159 --> 00:29:07,927
...ماذا

485
00:29:07,961 --> 00:29:09,728
...أأنت

486
00:29:09,763 --> 00:29:11,263
أأنت تتذكر الخريطة؟

487
00:29:11,298 --> 00:29:12,765
.إنه يمتلك ذاكرة فوتوغرافية

488
00:29:12,799 --> 00:29:14,600
،بمجرد أن تقع عينيّ على صورة

489
00:29:14,634 --> 00:29:17,002
.فإن إسترجاعها يعد أمراً هيناً

490
00:29:18,772 --> 00:29:19,872
.الشمال كان بهذه الجهة

491
00:29:19,906 --> 00:29:22,241
.كلا، الشمال مجاور للنهر

492
00:29:22,275 --> 00:29:24,543
.رويدكِ، أنا أعلم موقع النهر جيداً
.لقد إعتدنا السباحة هناك كل أحد

493
00:29:24,577 --> 00:29:26,145
.أنا أتذكر وجود كنيسة هناك

494
00:29:26,179 --> 00:29:27,780
.كنيسة الدوق الكونستنينية

495
00:29:27,814 --> 00:29:30,282
.بالجنوب الغربي...هنا

496
00:29:30,317 --> 00:29:32,584
.آه...هنا

497
00:29:34,521 --> 00:29:37,855
."الموقع الأخير المعروف لـ"مفتاح سليمان الأصغر

498
00:29:38,491 --> 00:29:41,427
.دعونا نذهب لجلب ذلك الشيء اللعين

499
00:30:32,312 --> 00:30:33,979
.هنـا

500
00:30:55,568 --> 00:30:58,971
هل لي أن أسأل أين تلقيتِ
تدريباتك القتالية؟

501
00:30:59,005 --> 00:31:00,472
...أنتِ

502
00:31:00,507 --> 00:31:02,041
.متمرسة للغاية

503
00:31:02,075 --> 00:31:04,410
.تدريبات الأسلحة والمتفجرات في المكسيك

504
00:31:04,444 --> 00:31:06,545
لقد أعدت أحد أباطرة المخدرات
.لموطنه في تابوت

505
00:31:06,579 --> 00:31:09,848
.وتكتيكات المتمردين في جنوب السودان

506
00:31:09,883 --> 00:31:12,184
كان القادة الحربيين يسرقون
.الطعام من الناس

507
00:31:12,218 --> 00:31:13,919
.والنساء

508
00:31:13,953 --> 00:31:18,056
إذاً فأنتِ...مقاتلة لأجل الحرية؟

509
00:31:19,192 --> 00:31:22,895
لقد تعلمت منذ وقت طويل أنك
...إذا لم تقاتل

510
00:31:22,929 --> 00:31:27,098
لأجل الأشياء التي تمثلها، فأنت
.لا تمثلها حقاً

511
00:31:35,075 --> 00:31:36,341
...حسناً، إنها تمثل بالفعل

512
00:31:36,376 --> 00:31:38,077
.لا تفعل

513
00:32:30,545 --> 00:32:32,759
..."كما هو مكتوب في "آرس جوتيا{\pos(190,240)}

514
00:32:33,255 --> 00:32:35,542
...سوف تنفتح البوابة{\pos(190,240)}
.وسوف يدور المفتاح{\pos(190,240)}

515
00:32:36,064 --> 00:32:38,226
...(بإسم (مولوك

516
00:33:00,871 --> 00:33:03,141
...ها قد بدأ الأمر{\pos(190,240)}

517
00:33:31,291 --> 00:33:32,291
!تراجعوا

518
00:33:35,295 --> 00:33:36,295
!أروني أيديكم

519
00:34:07,400 --> 00:34:09,232
!دعها

520
00:34:41,629 --> 00:34:44,007
!ألقي هذا الكتاب وإلا قتلت شقيقتكِ

521
00:34:44,765 --> 00:34:46,689
!(لا تطيعيه يا (آبي
!لا تفعليها

522
00:34:46,734 --> 00:34:49,177
!أيتها الملازم-
!ألقي بالكتاب-

523
00:34:51,713 --> 00:34:53,069
!الآن

524
00:34:53,073 --> 00:34:54,941
.لك ما تريد

525
00:34:58,612 --> 00:34:59,412
!لا

526
00:35:30,444 --> 00:35:33,145
.لقد غادروا دون وداع

527
00:35:35,149 --> 00:35:36,682
!يا لوقاحتهم

528
00:35:53,267 --> 00:35:55,334
.لم تتسنَ لي الفرصة لكي أسألكِ

529
00:35:55,369 --> 00:35:58,471
ماذا يدور بينك وبين الأمير (ويليام)؟
<font color="#008008" > "(تعني (إيكابود" </font>

530
00:36:03,844 --> 00:36:07,680
أأتذكرين كيف كانت والدتنا تجبرنا
،على دراسة الإنجيل

531
00:36:07,714 --> 00:36:09,448
وتجعلنا نحفظ مقتطفات بعينها؟

532
00:36:09,483 --> 00:36:11,283
.الفصول والآيات

533
00:36:13,453 --> 00:36:17,156
ما مقدار ما تتذكرينه من "سفر الرؤيا"؟

534
00:36:17,191 --> 00:36:19,425
...ولسوف أمنح القوة"

535
00:36:19,459 --> 00:36:22,695
،إلى شاهديّ الإثنين"

536
00:36:22,729 --> 00:36:27,767
ولسوف ينطقا بالوحي الإلهي"
".طيلة 1260 يوماً

537
00:36:27,801 --> 00:36:30,670
.سفر الرؤيا، الفصل الحادي عشر

538
00:36:30,704 --> 00:36:33,439
أأنت تعنين أنك وهو المقصودان؟ 

539
00:36:33,473 --> 00:36:36,275
...أعلم أن هذا

540
00:36:36,310 --> 00:36:37,977
...هذا أمر مستحيل التصديق، ولكن

541
00:36:38,011 --> 00:36:40,213
!أنا أصدق كل شيء

542
00:36:40,247 --> 00:36:42,782
.هاكِ آية أخرى لأجلكِ

543
00:36:42,816 --> 00:36:45,451
كتاب (سالم) 94:1

544
00:36:45,485 --> 00:36:49,388
،أيها الرب، يا إله الإنتقام"

545
00:36:49,423 --> 00:36:53,392
"دع عدالتك المجيدة تسطع على الملأ"

546
00:36:53,427 --> 00:36:55,394
إنه لأمر شاعري، أليس كذلك؟

547
00:36:55,429 --> 00:36:57,663
،إنك تولين ظهركِ لكل من حولك

548
00:36:57,698 --> 00:37:01,867
وها أنت قد إخترتِ الآن خوض
.المعركة الصحيحة

549
00:37:04,204 --> 00:37:06,405
هل تنوين الإستمرار في عقابي
إلى الأبد؟

550
00:37:06,440 --> 00:37:08,674
.إنني أعتزم هذا، أجل

551
00:37:09,910 --> 00:37:12,979
.ربما كانت هذه ماهية الأمر

552
00:37:13,013 --> 00:37:17,683
إنه عقابي جزاءاً لي على
.تخليّ عنكِ

553
00:37:17,718 --> 00:37:21,554
...الناس يقولون أن
.أن الأمور تقع لأسباب ما

554
00:37:21,588 --> 00:37:24,724
.ولكنني لم أجد السبب بعد

555
00:37:24,758 --> 00:37:28,527
لأننا فقدنا كل شيء في
.ذاك اليوم بالغابة

556
00:37:28,562 --> 00:37:30,696
،طفولتنا

557
00:37:30,731 --> 00:37:34,233
.ولفترة من الوقت، قوانا العقلية

558
00:37:34,268 --> 00:37:37,937
.(لقد فقدنا إحدانا الأخرى يا (جيني

559
00:37:37,971 --> 00:37:42,341
...وأنا أحتاجكِ لأن تعرفي

560
00:37:42,376 --> 00:37:45,344
...أن

561
00:37:45,379 --> 00:37:47,713
.أنني أرى من تكونين حقاً

562
00:37:49,716 --> 00:37:52,151
.وأنا فخورة بكِ

563
00:37:57,157 --> 00:38:00,526
.إننا نمثل كل ما تبقى لنا من عائلتنا

564
00:38:00,560 --> 00:38:04,130
.أنتِ وأنا

565
00:38:04,164 --> 00:38:06,098
.هذا كل شيء

566
00:38:08,101 --> 00:38:11,604
...لذا

567
00:38:11,638 --> 00:38:13,806
.لا يمكنني التراجع عما فعلته

568
00:38:16,310 --> 00:38:18,811
.ولكنني أستطيع محاولة تصحيحه

569
00:38:21,148 --> 00:38:22,915
ما هذا؟

570
00:38:22,949 --> 00:38:25,751
إنها المعاملات الورقية التي
...تضمن لي حق الوصاية المحدودة

571
00:38:25,786 --> 00:38:28,788
.عليكِ وعلى شئونك القانونية

572
00:38:28,822 --> 00:38:30,323
.سيعينون محامياً لأجلكِ

573
00:38:30,357 --> 00:38:32,391
،علينا اللجوء للمحكمة

574
00:38:32,426 --> 00:38:35,227
...ولكن إذا وافقوا، سيكون بإمكاني

575
00:38:35,262 --> 00:38:37,997
إخراجكِ من هذا المكان في
.أقل من ستة أشهر

576
00:38:41,001 --> 00:38:42,835
.إنها مستشفى للأمراض النفسية

577
00:38:42,869 --> 00:38:44,103
.وأنا فررت منها

578
00:38:44,137 --> 00:38:45,971
...ماذا ستقولين بحق الجحيم

579
00:38:46,006 --> 00:38:47,640
لكي تقنعي أي شخص بأي شيء؟

580
00:38:47,674 --> 00:38:49,809
إنهم لا يستطيعون تحمل عواقب
.إكتشاف الولاية للأمر

581
00:38:49,843 --> 00:38:52,611
وإلا فهذا سيعني أن نظامهم الأمني
،غير كفأ

582
00:38:52,646 --> 00:38:54,813
.وأنهم عاجزون عن التحكم بمرضاهم

583
00:38:56,116 --> 00:38:59,785
إختصاراً للأمر، أنت تمثلين لهم مشكلة
.هم بغنى عنها

584
00:39:01,088 --> 00:39:06,258
...وأنا أؤمن أن بإمكاننا العمل سوياً

585
00:39:06,293 --> 00:39:09,762
،للحصول على بعض الإجابات
...بعض الإجابات الحقيقية

586
00:39:09,796 --> 00:39:12,498
.للمرة الأولى

587
00:39:18,705 --> 00:39:21,640
...كوربين) قال)

588
00:39:21,675 --> 00:39:24,143
.أنك ستعودين لرشدك يوماً ما

589
00:39:24,177 --> 00:39:27,045
.وقتما تكونين مستعدة

590
00:39:27,615 --> 00:39:31,584
لقد طلب مني إيجاد وسيلة ما
.لكي أسامحكِ

591
00:39:35,155 --> 00:39:37,923
.وأخبرته أني لا أظن أن هذا ممكن

592
00:39:40,694 --> 00:39:43,729
أنا آسفة لأن الأمر إستغرقني كل
.هذا الوقت لإيجادكِ

593
00:40:00,881 --> 00:40:02,882
.(آنسة (ميلز

594
00:40:06,787 --> 00:40:11,157
كلمات "السفاح" الأخيرة كانت
"مولوك) سوف ينهض)"

595
00:40:11,191 --> 00:40:15,060
ذلك الإسم مذكور في عدة
،مقاطع لاهوتية

596
00:40:15,095 --> 00:40:17,930
(وعلى الأخص في كتاب (ميلتون
"الفردوس المفقود"

597
00:40:19,900 --> 00:40:25,037
مولوك الأول) الملك الطاغية)"
...سوف يتلطخ بدماء

598
00:40:25,071 --> 00:40:28,707
...التضحية الآدمية، ودموع الآباء"

599
00:40:28,742 --> 00:40:32,378
وكذلك يُلقب بـ"الإله الشيطاني
"لأضحية الأطفال

600
00:40:32,412 --> 00:40:35,414
الذي قاد تمرداً مشكَّلاً من
.أتباعه الشياطين ضد السماء

601
00:40:36,617 --> 00:40:39,798
هذا هو الكائن الذي رأيتيه في
.(الغابة يا آنسة (ميلز

602
00:40:39,812 --> 00:40:42,060
،"إنه من يتحكم بـ"الفارس

603
00:40:42,134 --> 00:40:44,669
.(مَن يحرس (كاترينا

604
00:40:45,559 --> 00:40:48,326
.وقد صرنا الآن نعرف إسمه

605
00:40:53,057 --> 00:40:57,209
<font color="#008008" > تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color="# FF1122" > **Dr. Karim Esmat** </font>
<font color="# FF1122" > Kevinesmat@yahoo.com </font>

