﻿1
00:01:28,433 --> 00:01:31,769
. الخطة فشلت ,لم نستطع فك ترميز الرسالة

2
00:01:35,307 --> 00:01:37,642
"اتصل بـ "ريموند ريدينجتون

3
00:01:39,199 --> 00:01:44,186
==<font color=#00ff00>abdalh_almajbri & khaled Eq </font> ,: ترجمة==

4
00:03:58,259 --> 00:04:00,560
-. "من "ووجينج
-يا إلهي , ليس هنا

5
00:04:03,864 --> 00:04:06,700
. الرجل الذي أعمل معه بلعادة ليس موجود

6
00:04:06,702 --> 00:04:09,869
"قرص من قبل سمكة الـ"مانتا راي
. قبالة الحاجز المرجاني في بليز

7
00:04:11,707 --> 00:04:13,707
. لدي تكتيك آخر في بالي

8
00:04:13,709 --> 00:04:16,275
. الأمر يحتاج الي أن يتم بسـرعة

9
00:04:16,277 --> 00:04:19,278
اليوم ؟ -
. تحدث مع "لولي"عن البديل المقترح-

10
00:04:19,280 --> 00:04:20,546
. سوف تتكفل بكل ما تحتاج إليه

11
00:04:20,548 --> 00:04:23,415
اذا جرت الأمور بشكل جيد
فسنكمل بحسب إتفاقنا

12
00:04:26,386 --> 00:04:28,820
. أفضل الخصوصيه عندما ألعب مع نفسي

13
00:04:37,296 --> 00:04:38,630
هل أنت بخير ؟

14
00:04:38,632 --> 00:04:40,765
أجل , أسفة

15
00:04:40,767 --> 00:04:42,433
.أنا مشتته قليلا

16
00:04:42,435 --> 00:04:43,701
... لا , مشكلة

17
00:04:43,703 --> 00:04:46,036
أنا ... جالس هنا أتحدث عن
, ما حدث لي

18
00:04:46,038 --> 00:04:48,472
. و كأنه حدث لي أنا لوحدي

19
00:04:48,474 --> 00:04:50,474
. ولكنه حدث لكليـنا

20
00:04:50,476 --> 00:04:56,313
الأمر غريب قليلاً بنسبة لي, العودة
... إلى المنزل , لأن

21
00:04:56,315 --> 00:04:58,948
. ليزي , رجل ما دخل إلى منزلنا

22
00:04:58,950 --> 00:05:00,684
. أعرف , أنا أسفة

23
00:05:00,686 --> 00:05:04,353
. أتمنى إخبارك بـ ـأكثر من هذا

24
00:05:04,355 --> 00:05:06,355
بل أود أن أخبرك أكثر من هذا

25
00:05:06,357 --> 00:05:08,257
.اذا , أخبريني
من هو !؟

26
00:05:08,259 --> 00:05:11,360
. لقد رحل
. لقد قتل

27
00:05:11,362 --> 00:05:14,029
اذا الأمر انتهىء ؟

28
00:05:14,031 --> 00:05:16,799
. أجل

29
00:05:19,034 --> 00:05:21,536
. اسمعي , أنا أحبك

30
00:05:21,538 --> 00:05:22,970
. " انها " إيلي

31
00:05:22,972 --> 00:05:25,292
.أنا أكره فكرة أنك تخبين عني بعض الأمور

32
00:05:31,880 --> 00:05:33,881
صبـاح الخير

33
00:05:33,883 --> 00:05:35,849
. اتمني ان تكونوا جائعين , فقد أعددت الفطار

34
00:05:35,851 --> 00:05:37,351
. لم يكن عليك القيام بهذا

35
00:05:37,353 --> 00:05:38,519
هل تمزحين ؟

36
00:05:38,521 --> 00:05:40,621
. عُجة جيدة , ستساعد علي الشفاء

37
00:05:40,623 --> 00:05:42,323
.بروس " و " ميليسا " , سيحضرون العشاء الليلة"

38
00:05:42,325 --> 00:05:44,491
.هذا كرم بشكل لا يصدق منكم

39
00:05:44,493 --> 00:05:45,659
, مهلاً , الأصدقاء لا يتركون أصدقائهم جواعا

40
00:05:45,661 --> 00:05:46,993
. عندما يتعرضون للطعن من مجرمين مرضى

41
00:05:48,130 --> 00:05:49,963
كيف حاله ؟
. أنا جالس هنا

42
00:05:49,965 --> 00:05:51,031
. أنا لم أسئلك

43
00:05:51,033 --> 00:05:52,299
,ستقول أنك بخير

44
00:05:52,301 --> 00:05:53,800
. هذا ما ستقوله , لأنك ممثل جيد

45
00:05:53,802 --> 00:05:55,168
. كارين تغطي صفوفي اليوم

46
00:05:55,170 --> 00:05:57,670
.سنتناول الإفطـار ثم نذهب إلى العلاج الطبيعي

47
00:05:57,672 --> 00:06:00,673
.علي الذهاب
.ايلي"، نحن مدينون لك"

48
00:06:00,675 --> 00:06:02,175
. طبعاً

49
00:06:04,312 --> 00:06:05,812
. تعلم أنني لن أذهب , لو لم أكن مجبره على الذهاب

50
00:06:05,814 --> 00:06:07,246
. اسمعي ,أيا كان الأمر الذي وضعوك عليه

51
00:06:07,248 --> 00:06:09,915
,كلما أسرعتي في التخلص منه وإنهائه
.لكلما أسرعنا في الحصول على حياتنا مرة أخرى

52
00:06:09,917 --> 00:06:10,916
. حسناً

53
00:06:10,918 --> 00:06:12,584
. إلى اللقاء

54
00:06:42,514 --> 00:06:44,249
رصاصة و غلافها
.من عيار 9 ملليمتر

55
00:06:44,251 --> 00:06:45,516
, هل بحثت فيها

56
00:06:45,518 --> 00:06:48,151
ومعرفة ما إذا كانت تطابق
أي سلاح مستخدم في أي جريمة في نظامنا ؟

57
00:06:57,930 --> 00:07:00,264
.! فرصـة جأت في طريقنا

58
00:07:00,266 --> 00:07:04,267
أمس , الصينيون قتلوا عميل في وكالة
."الاستخبارات المركزية, في" شنغهاي

59
00:07:04,269 --> 00:07:05,667
, و أخذوا الحاسب الآلي الخاص به

60
00:07:05,669 --> 00:07:08,237
و الذين ظنوا  أنه بإمكانهم بستخدامه
. فك شفرة رسالة تم إعتراضها من قبلهم

61
00:07:08,239 --> 00:07:10,206
. و يمكنهم ذلك
. وقد طلبوا مساعدتي

62
00:07:12,109 --> 00:07:13,776
"أوه، "رودريك
.هو صديق قديم عزيز

63
00:07:13,778 --> 00:07:15,144
. أنا أسفة

64
00:07:15,146 --> 00:07:19,148
أنت ستفك شفرة رسالة خاصة بوكالة الاستخبارات
بطلب من الصينين !؟

65
00:07:19,150 --> 00:07:20,982
الان لماذا تقولنها بهذه الطريقة
. تجعليني أبدو كلخائن

66
00:07:20,984 --> 00:07:22,683
الأمور لديك يا يا أبيض يا أسود
. هناك أيضاً رمادي

67
00:07:22,685 --> 00:07:25,520
. الحقيقة هي ,أن أسرار أمريكية تعرض للبيع

68
00:07:25,522 --> 00:07:28,256
من قبل مجموعة متنوعة
من الاشخاص, من ضمنهم أنا

69
00:07:28,258 --> 00:07:31,059
. إن لم أفعل هذا , شخص أخر سيفعلها

70
00:07:31,061 --> 00:07:34,729
الرجل الذي دفع لي
" يطلق عليه أسم " ووجينج

71
00:07:34,731 --> 00:07:36,730
. لربما سمعتِ عنه

72
00:07:36,732 --> 00:07:38,899
سابقا، كان يعمل لدى
.وزارة أمن الدولة

73
00:07:38,901 --> 00:07:40,734
هو ليس معترف فيه بشكل
. رسمي من قبل الصينين

74
00:07:40,736 --> 00:07:42,869
ولكن بشكل غير رسمي،
, هو مطلوب منه

75
00:07:42,871 --> 00:07:45,672
التخلص من العملاء الأكفاء
بريطانيون , أو أمريكيون

76
00:07:45,674 --> 00:07:48,008
الرسالة من الأرجح أنها تحتوى
. على أسم عميل آخر

77
00:07:48,010 --> 00:07:49,676
, هل تتوقع مني أن أصدق هذا

78
00:07:49,678 --> 00:07:51,645
لقاء سري
مع  السيد"ووجينج " الغامض ؟

79
00:07:51,647 --> 00:07:53,313
لديك فضول، أليس كذلك؟
.انه أسطورة

80
00:07:53,315 --> 00:07:57,283
هذا ما قالوه عن الحلق العميق
.و منطقة الـجي في جسم الأنسان

81
00:07:57,285 --> 00:08:01,287
.أؤكد لك أن "ووجينج " حقيقي تماما،وانه استأجرني

82
00:08:01,289 --> 00:08:03,323
. و الآن ليدك الفرصة للقبض عليه

83
00:08:03,325 --> 00:08:05,425
. لقد أخبرتهم بلفعل عن شخصيتك المزيفه

84
00:08:05,427 --> 00:08:07,760
ماذا ؟ أي شخصية ؟-
, "كيرلون كيفنز"

85
00:08:07,762 --> 00:08:10,195
دكتوراه في الفيزياء التطبيقية
. من معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا

86
00:08:10,197 --> 00:08:12,030
. أخبرتهم بأنك المتخصص الجديد في التشفير

87
00:08:12,032 --> 00:08:14,699
أنت تطلب مني أن أخون
. حياتي كعميلة أمريكية

88
00:08:14,701 --> 00:08:17,369
اسمعي , هذا الرجل و في مجتمع الاستخبارات

89
00:08:17,371 --> 00:08:19,504
هو كل ما يتحدثون عنه لأعوام

90
00:08:19,506 --> 00:08:20,872
. كما لو كان نسيج

91
00:08:20,874 --> 00:08:23,208
. أنتِ لا تعرفين حتى اذا كان حقيقي أو خرافه

92
00:08:23,210 --> 00:08:25,709
... هو حقيقي
تماماً

93
00:08:25,711 --> 00:08:28,279
. و أنا أعرض فرصة للقبض عليه

94
00:08:28,281 --> 00:08:30,147
.و الآن , الخبر الجيد هو  أنه ليس في الصين بعد

95
00:08:30,149 --> 00:08:31,715
. هو هنا في فنائنا الخلفي

96
00:08:31,717 --> 00:08:33,050
إذا لعبنا أوراقنا بشكل صحيح،

97
00:08:33,052 --> 00:08:35,186
. يمكنني أن ألحق على الافطار في لشبونه

98
00:08:35,188 --> 00:08:37,989
. رودريك" , الاثنتان"

99
00:08:37,991 --> 00:08:40,390
مايكل ألفارادو،
- كيفن وايت، برايس جنسن

100
00:08:40,392 --> 00:08:43,526
ثلاثة وكلاء متمركزين في الصين،
. و الثلاثة كشف الغطاء عن شخصياتهم

101
00:08:43,528 --> 00:08:45,061
, "وفقاً , لـ"ريدينتون

102
00:08:45,063 --> 00:08:46,396
." جميعهم قتلوا على يد رجل يدعى "ووجينج

103
00:08:46,398 --> 00:08:49,466
من هو "ووجينج  "؟
.الصين لديها سياسة الطفل الواحد

104
00:08:49,468 --> 00:08:51,134
" يقولون أن "ووجينج
.كان الطفل الثاني

105
00:08:51,136 --> 00:08:52,702
. لذلك تخلوا عنه , حتى أنهم لم يعترفوا بولادته

106
00:08:52,704 --> 00:08:54,471
. لقد كان مخفى حتى عنه عائلته

107
00:08:54,473 --> 00:08:56,538
ووجينج " صنع حياته عن طريق العمل في التجارة"

108
00:08:56,540 --> 00:08:58,240
حيث أن عدم الإعتراف به
.كان مصدر قوة لا يصدق

109
00:08:58,242 --> 00:09:00,842
ريدينتون" قال لك أنه يستطيع إجاد هذا الشخص ؟"

110
00:09:00,844 --> 00:09:03,545
يدعي أن "ووجينج " قد استأجره
. لفك شيفرة رسالة

111
00:09:03,547 --> 00:09:05,547
. اعترضها الصينيون من عميل في الاستخبارات

112
00:09:05,549 --> 00:09:07,416
يعتقد أنه تحتوى على هوية

113
00:09:07,418 --> 00:09:08,984
. عميل أخر لنا في الصين

114
00:09:08,986 --> 00:09:10,186
.أعتقد أننا يجب أن تتحرك في هذا الشأن

115
00:09:11,988 --> 00:09:13,854
. أنا لست مستعده ولا معده للقيام بهذا

116
00:09:13,856 --> 00:09:16,057
. أتفهم ذلك , لديك حجز

117
00:09:16,059 --> 00:09:17,725
حجز ؟

118
00:09:17,727 --> 00:09:20,794
أنت تطلب مني التجسس
. على القاتل جواسيس سيئ السمعة

119
00:09:20,796 --> 00:09:23,864
بينما أتظاهر بأني
خبيره في علم التشفير،

120
00:09:23,866 --> 00:09:25,199
. و الذي لا أعرف شيء عنه

121
00:09:25,201 --> 00:09:27,868
. ريدينتون " يصر علي وجودك"

122
00:09:27,870 --> 00:09:30,937
. أنا أسفة

123
00:09:34,008 --> 00:09:35,708
. أنظري لهذه الصور

124
00:09:35,710 --> 00:09:38,345
, اذا كان يوجد أسم في تلك الرسالة

125
00:09:38,347 --> 00:09:40,813
. سوف يكون هناك صورة أخرى في هذا الملف

126
00:09:43,184 --> 00:09:46,352
. ستكونين المسؤولة عن ذلك

127
00:10:39,603 --> 00:10:44,540
سأرجع بعد قليل
. على أن أعود لأخذ حقيبتي

128
00:10:46,543 --> 00:10:49,211
. ظننت أنها كانت على المنضده

129
00:10:54,083 --> 00:10:55,584
مرحبا ؟

130
00:10:57,019 --> 00:10:58,353
هل وجدتها ؟

131
00:10:58,355 --> 00:11:01,523
آوه , أجل , أنا أسفة
. قادمه

132
00:11:18,840 --> 00:11:23,809
. حسنا , لنقل أننا سأفعل هذا
ماذا سأستفيد ؟

133
00:11:23,811 --> 00:11:25,878
أنظري لنفسك
. مثل تجارة الأبل للبدو

134
00:11:25,880 --> 00:11:28,714
. إن كنت سأساعدك , أريد شيء في المقابل

135
00:11:28,716 --> 00:11:29,849
مثل ؟

136
00:11:29,851 --> 00:11:32,352
. الحقيقة , ولو لمرة

137
00:11:32,354 --> 00:11:34,454
.! أريد أن أعرف لماذا اخترتني

138
00:11:34,456 --> 00:11:35,988
. اذا , علينا ان نتحرك بسرعة

139
00:11:35,990 --> 00:11:38,490
. الأمور بدأت بلفعل

140
00:11:38,492 --> 00:11:44,496
هذه محطة إذاعية صغيرة
.تبعد خمسة أميال من هنا

141
00:11:44,498 --> 00:11:47,499
تم شراء المبنى
قبل ست سنوات

142
00:11:47,501 --> 00:11:50,335
من قبل شركة تعتبر واجهه
.للحكومة الصينية

143
00:11:50,337 --> 00:11:51,870
أنا أسف . أنتظر

144
00:11:51,872 --> 00:11:55,039
تقول لنا أن "ووجينج " يدير شبكة تجسس

145
00:11:55,041 --> 00:11:56,374
من محطة إذاعية ؟

146
00:12:01,480 --> 00:12:03,581
." سوف نقابل "ووجينج

147
00:12:03,583 --> 00:12:05,849
ستفكين رموز الرسالة
. وتحيلينها إلى فريقك

148
00:12:05,851 --> 00:12:07,084
, اذا فككت شيفرة الرسالة

149
00:12:07,086 --> 00:12:08,918
هذا يعني أن الصينين
. سيعرفون محتواها أيضاً

150
00:12:08,920 --> 00:12:10,353
. بضبط ... أنتِ و الصينيون

151
00:12:10,355 --> 00:12:11,688
ستعلمون أسم العميـل

152
00:12:11,690 --> 00:12:13,557
, الذي ذكر في الرسالة

153
00:12:13,559 --> 00:12:14,757
و يبدا السبـاق

154
00:12:14,759 --> 00:12:17,594
. سنحاول أنقاذه , و سيحاول الصينيون قتله

155
00:12:17,596 --> 00:12:19,762
.يمكننا أن نعطيهم رسالة خطأ-
. لا -

156
00:12:19,764 --> 00:12:21,431
. يمكن لهذا أن ينجح , نرسلهم للأتجاه الخطأ

157
00:12:21,433 --> 00:12:22,765
. قلت لا

158
00:12:22,767 --> 00:12:25,100
الصنين ربما لن يعرفوا الرسالة

159
00:12:25,102 --> 00:12:27,603
. ولكن يعرفون بتأكيد  ليس ما هي عليه

160
00:12:27,605 --> 00:12:29,572
نفعلها كما هي
.أو أننا لا تفعلها على الإطلاق

161
00:12:29,574 --> 00:12:32,408
خطة رائعه , ولكن لقد قلت من قبل

162
00:12:32,410 --> 00:12:34,243
لا  اعلم شيئا
.حول التشفير

163
00:12:34,245 --> 00:12:36,378
. أنتِ متعلمه سريعة

164
00:12:36,380 --> 00:12:39,881
أعرف شخص
. يمكن أن يساعدك في هذا الأمر

165
00:12:44,253 --> 00:12:46,254
الصينيون سيعطونك الرسالة المشفرة

166
00:12:46,256 --> 00:12:47,722
. داخل واحده من هؤلاء

167
00:12:47,724 --> 00:12:50,458
. ادخليه , وهذا سيسمح لك للوصول لحزمة البيانات

168
00:12:50,460 --> 00:12:51,626
"يقول "شون لي
.انها مثل الصندوق السحري

169
00:12:51,628 --> 00:12:53,394
صندوق سحري ؟

170
00:12:55,232 --> 00:12:57,698
. خزانة المعلومات ستطبق مفتاح لفتح الرسالة

171
00:12:57,700 --> 00:12:59,032
, ستستغرق دقيقة

172
00:12:59,034 --> 00:13:00,867
لكن الرسالة فك الشفرة
.سوف تظهر على جهاز كمبيوترك المحمول

173
00:13:00,869 --> 00:13:02,536
كيف لي أن أخرج الرسالة ؟

174
00:13:02,538 --> 00:13:04,538
. لا تفعلين . الكمبيوتر يفعل هذا عنك

175
00:13:04,540 --> 00:13:06,240
كل ما تحتاجه هو
.اتصال فضائية

176
00:13:08,210 --> 00:13:11,177
إن لم يكن لديك اتصال فضائية
. استخدمه هذه

177
00:13:11,179 --> 00:13:13,212
انها عن بعد
.تعكس البرنامج

178
00:13:13,214 --> 00:13:15,615
سوف تمكن رجالنا في الخارج
.من السيطرة على النظام

179
00:13:15,617 --> 00:13:17,383
سيكون الأمر بخير

180
00:13:19,120 --> 00:13:21,153
رائع
. كنتِ مذهله

181
00:13:26,727 --> 00:13:28,760
. ثلاث دقائق حتى موعد اللقاء , سيدي

182
00:13:28,762 --> 00:13:30,795
أين هو "ريدينتون" لقد تأخر ؟

183
00:13:30,797 --> 00:13:33,131
. سوف يدمر الأمر بأكمله-
هل تدخنين ؟ -

184
00:13:33,133 --> 00:13:35,300
. لا -
. الأن ستفعلين -

185
00:13:35,302 --> 00:13:36,901
. أو على الأقل تحاولين الاقلاع

186
00:13:36,903 --> 00:13:39,137
هذه أداة من الاستخبارات
. جديدة تماماً

187
00:13:39,139 --> 00:13:41,005
,"تبدو و كأنها لصقة "نيكوتين،

188
00:13:41,007 --> 00:13:42,607
. ولكنها جهاز ارسال حساس جداً

189
00:13:42,609 --> 00:13:46,810
, يصل الارسال فيها على بعد 300 متر
مصنوعه من البوليمر البلاستيكية،

190
00:13:46,812 --> 00:13:48,512
مما يعني أنها لن تظهر على
. أجهزة المسح لأدوات التنصت

191
00:13:48,514 --> 00:13:49,680
. وماذا ان كنت مخطئه ؟

192
00:13:49,682 --> 00:13:50,681
. أنا لست مخطئه

193
00:13:52,484 --> 00:13:54,117
. اين هو بحق الجحيم ؟
... يجب ان يكون هنا منذ قرابة الساعة

194
00:13:54,119 --> 00:13:57,621
من ننتـظر !؟

195
00:14:01,692 --> 00:14:06,362
مراقبة واحد،
هل أنت في موقعك؟

196
00:14:06,364 --> 00:14:11,867
. في الموقـع , الاتصال بلأقمار الصناعيه تم

197
00:14:23,279 --> 00:14:25,113
. من هـنا

198
00:14:27,883 --> 00:14:29,418
. ها نحن ذا

199
00:14:31,854 --> 00:14:35,690
. أسف سيدي , أنه النظـام

200
00:14:35,692 --> 00:14:37,391
. سيدتي , رجاءً

201
00:14:55,009 --> 00:14:57,777
. شكراً لك , سيدي

202
00:15:08,323 --> 00:15:10,990
. رقاقة تتبع بحجم 8 ملليمتر

203
00:15:10,992 --> 00:15:14,260
. لقد تم إمساكي من قبل قراصنة صوماليين بـ " مارس " المنصرم

204
00:15:14,262 --> 00:15:16,395
. أمضيت هناك ثلاثة أسابيع في حاوية شحن

205
00:15:16,397 --> 00:15:19,398
. اول إسبوعين كانو كابوس

206
00:15:19,400 --> 00:15:22,067
. بينما الثالث
. في الواقع كان لطيفاً

207
00:15:22,069 --> 00:15:24,469
. علي الرغم من هذا , هذا لن يحدث مجدداً

208
00:15:27,741 --> 00:15:29,574
... اذا كان معك شفرة حلاقة صغيرة , و بعض المورفين

209
00:15:29,576 --> 00:15:31,142
. سأحولها

210
00:15:31,144 --> 00:15:34,579
... ذالك لن يكون ضروري , ولكنني بحاجة الي

211
00:15:34,581 --> 00:15:36,181
. مسح البصمات للتحقق من هوية المنتسب الخاص

212
00:15:36,183 --> 00:15:38,749
. انها معي -
. اتفهم ذالك -

213
00:15:38,751 --> 00:15:40,650
. ولكن لدي اوامر بتفحص كُل الزوار الجُدد

214
00:15:43,021 --> 00:15:44,688
. ما هي المُنضمات التي سوف تتحقق بشأنها ؟

215
00:15:44,690 --> 00:15:46,823
. جميعها

216
00:15:51,696 --> 00:15:55,098
. ما الذي يجري ؟

217
00:15:55,100 --> 00:15:56,332
. انهم يجرون فحص لبصماتها ؟

218
00:15:56,334 --> 00:15:58,935
. هل تستطيع تضليلهم ؟ -
. لا اعلم -

219
00:16:02,639 --> 00:16:05,474
. إذاً , انت تُحب الرمادي ؟

220
00:16:10,213 --> 00:16:11,613
. حسناً

221
00:16:11,615 --> 00:16:14,283
. تم

222
00:16:27,195 --> 00:16:28,829
. إتبعوني

223
00:16:35,102 --> 00:16:37,805
. كما تري , لقد قُمنا ببعض التصليحات

224
00:16:37,807 --> 00:16:40,908
. شريحة التتبع خاصتك , لن تعمل اينما انت ذاهب الأن

225
00:16:40,910 --> 00:16:42,609
. ووجينج " سيوضح اكثر لك , عندما تصل الي هناك"

226
00:16:42,611 --> 00:16:44,845
. اصل اين ؟

227
00:16:50,551 --> 00:16:52,952
. ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

228
00:16:52,954 --> 00:16:55,888
. لقد فقدناهم . - آني لنا بأن نفقدهم فحسب -
. ما الذي حدث لإشارتنا ؟

229
00:16:55,890 --> 00:16:58,558
. يبدوا بأنهم يهبطون , هذا ليس منطقياً البت

230
00:16:58,560 --> 00:16:59,759
. المُخططات لا تُضهر اي مساحة تحت الأرض

231
00:16:59,761 --> 00:17:02,829
. ارجع تلك الإشارة

232
00:17:02,831 --> 00:17:06,565
. كم عمق المسافة التي تعتقد بأننا سننزلها ؟

233
00:17:06,567 --> 00:17:09,468
. عميقة كفاية

234
00:17:22,858 --> 00:17:25,227
. صديقي

235
00:17:25,229 --> 00:17:27,729
. " لا تكن لعوبٌ , " ووجينج
. ليس لديك اي اصدقاء

236
00:17:27,731 --> 00:17:29,264
. شريكتي

237
00:17:29,266 --> 00:17:30,932
. " سيدة , " جيفينس

238
00:17:30,934 --> 00:17:33,234
. بروفسور " روبن " , لا يعمل الا مع الأفضل

239
00:17:33,236 --> 00:17:35,236
. اجل , لقد كان أُستاذاً عظيماً

240
00:17:35,238 --> 00:17:37,171
. لقد حزنت كثيراً عندما سمعت بأنه مات

241
00:17:37,173 --> 00:17:40,007
. لقد قُمت ببعض التعديلات

242
00:17:40,009 --> 00:17:42,510
. كان علينا زيادة الآمن -
. حدثني ولا خجل -

243
00:17:42,512 --> 00:17:45,679
... اربعة عُملاء أمريكيين , قد قُتلوا
. بالسنة و النصف الأخيرة

244
00:17:45,681 --> 00:17:46,747
. لقد كنت مشغولاً

245
00:17:46,749 --> 00:17:48,215
. افترض بأنه لا شئ يدخل او يخرج من هنا

246
00:17:48,217 --> 00:17:50,717
. لا راديوا , او إرسال للأقمار الصناعية

247
00:17:50,719 --> 00:17:52,219
. لا شئ سوي الثقة

248
00:17:52,221 --> 00:17:54,020
... رجاءً , و بدون إهانات

249
00:17:54,022 --> 00:17:55,955
. لا استطيع المُخاطرة , تحت المُراقبة الأمريكية

250
00:17:55,957 --> 00:17:58,057
. انظمتنا الوحيدة هي القادرة علي الوصول الي العالم الخارجي

251
00:17:58,059 --> 00:17:59,792
. لنبدأ العمل

252
00:17:59,794 --> 00:18:03,395
. سابقاً , كانت لي تجربة سيئة
. بعمل فتحة عميقة بالأرض

253
00:18:03,397 --> 00:18:05,864
. جين صن " , مُخبري الجديد"

254
00:18:05,866 --> 00:18:09,268
... توقعنا بأن يكون التشفير قياسي

255
00:18:09,270 --> 00:18:11,036
. ولكن بهذه المرة كان أقوي

256
00:18:11,038 --> 00:18:13,872
. الحكومة جربت الخوارزميات عولمية اقوي

257
00:18:13,874 --> 00:18:16,342
. انها مسألت وقت فحسب قبل ان يُفك التشفير

258
00:18:17,444 --> 00:18:20,278
. انت مُحقة , انها كذالك

259
00:18:20,280 --> 00:18:23,448
. إنني بحاجة للحظات قليلة لعداد التجهيزات

260
00:18:23,450 --> 00:18:25,216
. بهذا الإتجاه

261
00:18:25,218 --> 00:18:26,784
. انهم يحاولون , ولكن الي الأن لم يتوصلوا الي شئ

262
00:18:26,786 --> 00:18:28,119
. ربما " الصينيين " , يحاولون جاهدين لفك شفراتنا

263
00:18:28,121 --> 00:18:30,155
. ام ان " ليز " و " ريد " , خارج النطاق

264
00:18:30,157 --> 00:18:31,623
. ضننتك تقولين بأن الشريحة تصل الي 300 يارده

265
00:18:31,625 --> 00:18:35,225
. انها كذالك , ولكن ربما يكون هنالك مخبأ عميق جداً تحت المبني

266
00:18:36,394 --> 00:18:37,794
. انهم يتلاعبون بنا

267
00:18:37,796 --> 00:18:39,630
. تلك الإشارة قد فُقدت , لأن " ليز " و " ريد " , يريدون ذالك

268
00:18:39,632 --> 00:18:40,797
. هذا مستحيل

269
00:18:40,799 --> 00:18:42,166
. كم يتطلب الأمر من الوقت لنتأكد من هذا ؟

270
00:18:42,168 --> 00:18:43,933
. ايمكن ان يكونا بخطر ؟

271
00:18:43,935 --> 00:18:45,835
. هذا سبب أخر , لعدم الإنتضار

272
00:18:45,837 --> 00:18:48,104
. إبقي كل الوحدات بحالة تأهب

273
00:18:48,106 --> 00:18:50,340
" ان لم نحصل علي شئ من العميلة " كين
. خلال خمس دقائق , فسوف نقتحم المكان

274
00:18:53,843 --> 00:18:56,912
. هل انت مُستعدة ؟

275
00:19:00,417 --> 00:19:02,485
. هل تتردد الي المنزل " جين صان " ؟

276
00:19:02,487 --> 00:19:04,287
. ليس بالسنتين المُنصرمتين

277
00:19:04,289 --> 00:19:06,922
. لابدا من انه امر صعب
. بالتأكيد سيكون كذالك بالنسبة لي

278
00:19:06,924 --> 00:19:08,456
. ليس لدي هاتف حتي

279
00:19:08,458 --> 00:19:11,726
. أُفضل ان أُقضي كل مصالحي وجهاً لوجه

280
00:19:13,196 --> 00:19:15,763
. من اي محافضة انت ؟

281
00:19:15,765 --> 00:19:16,831
. " من " يوننان

282
00:19:16,833 --> 00:19:18,500
. ياله من مكان جميل بالمدينة

283
00:19:18,502 --> 00:19:21,002
... قضيت شهراً بالتأمل

284
00:19:21,004 --> 00:19:23,671
. " في دير , خارج " كانمنج

285
00:19:23,673 --> 00:19:25,673
. كان هُروباً رائعاً

286
00:19:25,675 --> 00:19:28,942
. من تشتت الحياة اليومية

287
00:19:28,944 --> 00:19:31,212
. لا استطيع تصور التشتت الذي يصادف المرئ هنا

288
00:19:31,214 --> 00:19:34,114
. اتتخيلين هذا ؟

289
00:19:34,116 --> 00:19:37,017
. لا , لا استطيع

290
00:19:37,019 --> 00:19:38,485
. ممتاز

291
00:19:38,487 --> 00:19:42,955
. اعتقد بأننا كدنا ان نجهز , هذا سيكون رائعاً

292
00:19:45,626 --> 00:19:49,128
. ما هذا بحق الجحيم ؟

293
00:19:49,130 --> 00:19:54,234
اقسم ان صادفتني نفس المشكاة
... " التي حدث معي بـ " هونج كونج

294
00:19:54,236 --> 00:19:57,202
... بكل تلك السنين , التي عرفنا بها بعضنا البعض

295
00:19:57,204 --> 00:19:59,705
... لم اضعك قد , بموقف كهذا

296
00:19:59,707 --> 00:20:02,006
. انت تعرف كيف أُدير أعمالي

297
00:20:02,008 --> 00:20:03,342
. لا احتاج لهذا النوع من الهراء

298
00:20:03,344 --> 00:20:05,844
. لقد طمأنتني بأن هذا المكان آمن

299
00:20:05,846 --> 00:20:07,746
. انه كذالك -
. إذاً ما هذا بحق الجحيم ؟ -

300
00:20:07,748 --> 00:20:09,248
. هذه العربة

301
00:20:09,250 --> 00:20:11,149
. لقد كانت هنا عندما وصلنا , ولاتزال هنا

302
00:20:11,151 --> 00:20:12,850
. انها تتبع , للإستخبارات الفدرالية

303
00:20:12,852 --> 00:20:15,152
... مع كل ذالك المسح الضوئي والصولجانات

304
00:20:15,154 --> 00:20:18,723
. و مع ذالك المصعد الذي يُنزلك الي باطن الأرض

305
00:20:18,725 --> 00:20:20,725
... وانت لم تضايق نفسك حتي بالنظر الي الشارع

306
00:20:20,727 --> 00:20:22,727
. الذي يُحيط بـ ـالمبني ؟ -
. هذا هراء

307
00:20:22,729 --> 00:20:24,562
. تريث يا صديقي -
. انت تحت المُراقبة -

308
00:20:24,564 --> 00:20:29,867
. ان كانت " الإستخبارات الفدرالية " بالخارج
. فذالك لأنك انت من قادهم الي هنا

309
00:20:31,602 --> 00:20:34,271
... لقد كنت اتحرك بإرتياح بـ ـالعالم اجمع

310
00:20:34,273 --> 00:20:36,539
. خلال السنوات الـ 20 الماضية ,  دون آثر

311
00:20:36,541 --> 00:20:38,541
... و الأن سيأتي جاسوس قاتل مثلك

312
00:20:38,543 --> 00:20:41,879
. و يعرض عملي و حياتي للخطر ؟

313
00:20:59,396 --> 00:21:01,196
. لدينا نشاط , فاليترقب الجميع

314
00:21:03,733 --> 00:21:05,867
. لقد تأخرتم كثيراً , انها الثانية
. هلموا , امامكم 15 ثانية

315
00:21:05,869 --> 00:21:07,403
. علينا الرحيل , الأن

316
00:21:07,405 --> 00:21:10,406
. انت

317
00:21:22,151 --> 00:21:25,287
. انهم يعلمون بوجودنا -
. ربما -

318
00:21:25,289 --> 00:21:27,289
. وربما الشاحنة قد لفتت إنتباههم
. و قد شكوا بأمرها

319
00:21:27,291 --> 00:21:30,058
. لست مرتاحاً لهذا , سنتحرك رهن إشارتي

320
00:21:41,970 --> 00:21:43,437
. غير معقول

321
00:21:43,439 --> 00:21:48,442
. اتري ؟
. لا شئ

322
00:21:48,444 --> 00:21:51,477
. الأن , امكننا الإستكمال ؟

323
00:21:51,479 --> 00:21:53,679
. عليك ان تخجل من نفسك

324
00:21:53,681 --> 00:21:56,850
. لوضعي انا و الأنسة " جيفينس " بالخطر
. هذا ليس إحترافي

325
00:21:56,852 --> 00:21:58,617
... لقد وصلت لحدي -
. ! يكفي -

326
00:21:58,619 --> 00:22:00,353
. ماذا ؟

327
00:22:00,355 --> 00:22:03,022
. حسناً , حسناً
. اتعلم , انا آسف

328
00:22:03,024 --> 00:22:05,490
. لقد قضيت يوماً صعباً

329
00:22:05,492 --> 00:22:08,626
. غير معقول

330
00:22:08,628 --> 00:22:10,262
. اعلينا القيام بهذا ؟

331
00:22:10,264 --> 00:22:13,165
. لتتحرك دائرة مكافحة الإرهاب , لديكم دقيقة واحدة

332
00:22:19,873 --> 00:22:22,974
. الرسالة

333
00:22:39,724 --> 00:22:41,492
... اتفتقد الأيام التي ولت

334
00:22:41,494 --> 00:22:44,461
. مع الهواتف العمومية , و ترخيص الفرشاة ؟

335
00:22:44,463 --> 00:22:45,729
... تفصلنا 30 ثانية

336
00:22:45,731 --> 00:22:47,631
. مهلاً , لقد حصلت علي شئ ما

337
00:22:47,633 --> 00:22:49,800
. انها تستخدم برنامج النسخ المُتطابق

338
00:22:49,802 --> 00:22:51,869
. " الذي أعطته لها " ميرا

339
00:22:51,871 --> 00:22:53,403
. مهلاً , انه ليس بالكمبيوتر خاصتها

340
00:22:53,405 --> 00:22:55,738
. يبدوا بأنه احد الأنضمة الصينية

341
00:22:55,740 --> 00:22:57,373
... اتستطيع الوصول لـ ـرسالة
. " وكالة المخابرات المركزية"

342
00:22:57,375 --> 00:22:59,475
. اجل سيدي , واكثر من ذالك بكثير
. جاري تحميله

343
00:22:59,477 --> 00:23:01,577
. تفصلنا 10 ثوانٍ -
. حسناً , كل الوحدات , فـ ـلتتوقف -

344
00:23:01,579 --> 00:23:03,212
. أكرر , توقفوا

345
00:23:03,214 --> 00:23:04,914
. اكرر , فـ ـلتتوقف كل الوحدات

346
00:23:04,916 --> 00:23:08,350
. جاري التوقف

347
00:23:23,766 --> 00:23:26,700
. ها هو هدفك القادم
. أقتل رقم خمسة

348
00:23:26,702 --> 00:23:28,736
. " هينري شو"

349
00:23:37,664 --> 00:23:41,299
. وصلتنا الرسالة
. " الهدف هو " هينري شو

350
00:23:41,301 --> 00:23:43,668
حسناً , الوقت يداهمنا , اريد
. كل ما يمكننا العثور عليه بشأن هذا الرجل

351
00:23:43,670 --> 00:23:45,069
... هذه الرسالة من
. " وكالة المخابرات المركزية"

352
00:23:45,071 --> 00:23:48,840
. " سُلمت الي خادم بـ " فندق ناجيكنج

353
00:23:48,842 --> 00:23:53,344
... " حسناً , السيد " شو " , آني للـ " المخابرات المركزية
. ان ترسل له رسالة سرية بالـ فندق ؟

354
00:23:53,346 --> 00:23:54,812
. مهلاً
. انه ليس عميلاً

355
00:23:54,814 --> 00:23:56,346
. انه امريكي طيني , مصمم معماري

356
00:23:56,348 --> 00:23:57,581
. مصمم معماري ؟

357
00:23:57,583 --> 00:23:59,483
. إذاً  بحق الجحيم ما هي علاقته بالـ " المخابرات المركزية " ؟

358
00:23:59,485 --> 00:24:01,384
. لأننا سألناه المُساعدة

359
00:24:03,588 --> 00:24:06,523
. " هينري شو " , قام بتصميم بناية " زونجكو"

360
00:24:06,525 --> 00:24:09,159
. ليس بالصين , بل هنا بالعاصمة

361
00:24:09,161 --> 00:24:10,927
. زونجكو " , انها شركة مقاولات ضخمة"

362
00:24:10,929 --> 00:24:12,595
. انهم يصممون المباني بالعالم اجمع

363
00:24:12,597 --> 00:24:14,964
... ملف الهجرة , يقول بأنه قد زار مقر الشركة

364
00:24:14,966 --> 00:24:16,332
. 6 مرات بالأشهر الـ 10 الأخيرة

365
00:24:16,334 --> 00:24:19,268
. لهذا " وكالة المخابرات المركزية " إحتاجت له

366
00:24:19,270 --> 00:24:20,937
. زونجكو " تصمم مبني حُكمي جديد في " شنغهاي"

367
00:24:20,939 --> 00:24:23,606
. لذا طلبنا من " هنري " ان يُعطنا خريطة المبني

368
00:24:23,608 --> 00:24:24,941
... الفضل يعود له لتمكن " مكتب خدمة المشاريع " لدينا

369
00:24:24,943 --> 00:24:26,475
. بالتجسس علي اللجنة العسكرية بالمدينة بأكمها

370
00:24:26,477 --> 00:24:27,477
... دعيني افهم الموضوع

371
00:24:27,478 --> 00:24:30,311
... هذا الرجل , ليس عميلاً او اي شئ

372
00:24:30,313 --> 00:24:31,646
. انه مقاولٌ فحسب ؟

373
00:24:31,648 --> 00:24:33,515
. مدني

374
00:24:33,517 --> 00:24:35,517
. اين هو الأن ؟

375
00:24:35,519 --> 00:24:36,985
. هنا

376
00:24:36,987 --> 00:24:39,521
. وحدة الهجرة تقول , بأنه قد خرج من " الصين " منذ ثلاثة ايام

377
00:24:39,523 --> 00:24:41,857
. " و رحلة العودة الي مطار " دالاس

378
00:24:41,859 --> 00:24:43,858
. " شكراً لك " آرام -
. علي الرحب -

379
00:24:43,860 --> 00:24:46,026
. احضروه

380
00:24:46,028 --> 00:24:49,697
. " مُقاولات " زونجكو -
. اريد " هنري شو " رجاءً -

381
00:24:49,699 --> 00:24:52,533
. الأمر في غاية الأهمية علي التحدث معه شخصياً

382
00:24:52,535 --> 00:24:55,202
... اخوه , " كسياوبينج " , قام بحادث سيارة

383
00:24:55,204 --> 00:24:57,404
. انه بملكيتنا بـ " فيرفيو " , مع إبنه

384
00:24:57,406 --> 00:24:58,638
... أستطيع الإتصـ

385
00:25:04,979 --> 00:25:07,046
. انه لا يُجيب علي هاتفه

386
00:25:07,048 --> 00:25:09,048
. إتصلي بالشركة , و تحرى عن مكانه

387
00:25:19,659 --> 00:25:22,327
. يا صديقي , لا أستطيع شكرك بما فيه الكفاية

388
00:25:22,329 --> 00:25:24,329
. هذا هو كل الشكر الذي اريده

389
00:25:24,331 --> 00:25:26,364
. هلومي , حان وقت المغادرة

390
00:25:27,767 --> 00:25:29,200
. أتركيه

391
00:25:35,240 --> 00:25:37,041
. أغلق المبني

392
00:25:37,043 --> 00:25:39,243
. ! توقف

393
00:25:47,118 --> 00:25:48,618
. لقد كنت محقاً

394
00:25:48,620 --> 00:25:51,788
. ربما كانت " الإستخبارات الفدرالية " بالخارج

395
00:25:51,790 --> 00:25:55,291
. في الحقيقة , ربما لا يكونوا بالخارج

396
00:25:55,293 --> 00:25:59,963
. ربما يكونون هنا , بهذه الغرفة

397
00:25:59,965 --> 00:26:04,367
. فكر جيداً , قبل ان تتهم اي احد بأي شئ

398
00:26:04,369 --> 00:26:06,369
. منذ دقائق

399
00:26:06,371 --> 00:26:10,139
. " قد جري إتصالاً من هذه الغرفة الي " الإستخبارات الفدرالية

400
00:26:10,141 --> 00:26:14,310
. رسالة قد عانيت كثيراً , لألا تضهر

401
00:26:14,312 --> 00:26:16,112
. " قد أُرسلت الي الـ " ـأمريكيين

402
00:26:16,114 --> 00:26:20,748
. حسناً , كل غرائزي قالت بأنها هي الفاعلة

403
00:26:20,750 --> 00:26:23,918
. و انا أثق بغرائزي

404
00:26:23,920 --> 00:26:27,222
. انت ذكية

405
00:26:27,224 --> 00:26:29,958
. الشخص المقترف لهذا ذكي

406
00:26:29,960 --> 00:26:32,994
. ولكن نضامنا أذكي

407
00:26:32,996 --> 00:26:36,063
. اي إتصال مع الدوائر الحكومية تتم مراجعته

408
00:26:36,065 --> 00:26:39,066
... لذا

409
00:26:39,068 --> 00:26:43,070
. اعرف من خاننا

410
00:26:54,749 --> 00:26:56,149
. انه ليس بالمكتب

411
00:26:56,151 --> 00:26:57,817
. " انه ببناية في " فيرفيو و والاس

412
00:26:57,819 --> 00:26:58,884
. جربي الإتصال به مجدداً

413
00:27:00,654 --> 00:27:04,290
. لذا , هناك , سيصنعون بعض النوافذ

414
00:27:04,292 --> 00:27:05,992
. و هنا

415
00:27:05,994 --> 00:27:08,260
. ستكون هنالك شرفة تفتح علي البناية بالكامل

416
00:27:08,262 --> 00:27:10,996
. لقد قلت بـ ـأنك ستحضر لي المُثلجات -
. حسناً -

417
00:27:10,998 --> 00:27:14,032
. دعني اريك شئ اخر اولاً

418
00:27:14,034 --> 00:27:16,001
. أوقفه

419
00:27:20,607 --> 00:27:23,708
إعتقدت بأنك وفي لنا -
. لا افهم هذا -

420
00:27:23,710 --> 00:27:26,310
" الرسالة قد أُرسلت من الكمبيوتر الخاص بك " جين صن

421
00:27:26,312 --> 00:27:28,312
. هذا مستحيل -
. اجل , اجل , اجل -

422
00:27:28,314 --> 00:27:30,281
. مهلاً , مهلاً , مهلاً
. هذا مستحيل

423
00:27:30,283 --> 00:27:32,450
. بل هو كذالك , و ايضاً ليست رسالة واحدة فحسب

424
00:27:32,452 --> 00:27:34,853
. لقد أعطيتهم كل شئ

425
00:27:34,855 --> 00:27:36,688
. جميع الملفات التي عملنا عليها لأشهر

426
00:27:36,690 --> 00:27:39,457
. ولا احد تمكن من الوصول اليها

427
00:27:39,459 --> 00:27:41,491
. علينا القيام بشئ ما

428
00:27:41,493 --> 00:27:43,393
. إهدئي

429
00:27:46,032 --> 00:27:48,666
. لا نستطيع ان نتركهم يفعلون هذا

430
00:28:24,433 --> 00:28:27,002
... انت

431
00:28:32,540 --> 00:28:34,709
... كل هذا كان مُسلي

432
00:28:34,711 --> 00:28:37,244
. ولكن علي الرحيل الأن

433
00:28:37,246 --> 00:28:38,412
... الصوت القادم الذي ستسمعه

434
00:28:38,414 --> 00:28:40,380
. " سيكون صوت " المخابرات الفدرالية
. تطرق علي بابك

435
00:28:40,382 --> 00:28:42,883
. و انا , بالنسبة لي , لا اريد ان اكون هنا

436
00:28:42,885 --> 00:28:45,118
. ! ووجينج " ! , إنظر لي"

437
00:28:52,093 --> 00:28:54,928
. لا يحق لك قتل واحد من قومي

438
00:28:54,930 --> 00:28:57,363
. الأن علي قتل واحد من قومك

439
00:28:59,633 --> 00:29:04,302
. بالـ ـلحظة التي ارسل بها تلك الرسالة
. أصبح عديم النفع بالنسبة لك

440
00:29:04,304 --> 00:29:06,805
. كنت ستضربه للـ 20 دقيقة القادمة

441
00:29:06,807 --> 00:29:08,607
. ثم ستقتله بنفسك

442
00:29:08,609 --> 00:29:11,810
. ولكن ان تركتك تقتل مُقاول من عندي

443
00:29:11,812 --> 00:29:13,712
. فسوف أفقد ثقت الجميع

444
00:29:13,714 --> 00:29:15,280
. و هذا سيكون عمل فاشل

445
00:29:15,282 --> 00:29:18,783
. لذا ان اردت قتلها , فـ ـمن الأفضل لك قتلي

446
00:29:18,785 --> 00:29:21,886
. و لا سوف أقتلك

447
00:29:24,556 --> 00:29:28,159
. لقد طلبت مني القيام بعمل , و إنتهي

448
00:29:28,161 --> 00:29:30,194
. والأن , لنخرج من هنا

449
00:29:32,130 --> 00:29:34,297
. إتبعني

450
00:29:34,299 --> 00:29:36,066
. لدي طريق آخر للخروج

451
00:29:43,141 --> 00:29:44,808
. لنحضر لك بعض المُثلجات , حسناً ؟

452
00:29:44,810 --> 00:29:47,943
. اجل

453
00:29:47,945 --> 00:29:49,378
. مرحباً ؟

454
00:29:49,380 --> 00:29:50,445
" سيد " شو " , معك العميلة " ميرا مالك
. " من " وكالة الإستخبارات المركزية

455
00:29:50,447 --> 00:29:53,115
. وكالة الإستخبارات المركزية " ؟"
. انا لا افهم هذا ؟

456
00:29:53,117 --> 00:29:54,449
. لا يجب عليكم الإتصال بي بهذا الخط

457
00:29:54,451 --> 00:29:56,185
. إصغي الي , انت بخطر مُحدق

458
00:29:56,187 --> 00:29:57,352
. أتسمعني ؟
. الـ " صينيين " تحصوا علي إسمك

459
00:29:57,354 --> 00:29:59,088
. و هنالك رجال قادمين الي موقعك

460
00:29:59,090 --> 00:30:01,757
. نحن بالطابق الثاني عشر -
. إبقي بمكانك , نحن قادمون إليك -

461
00:30:01,759 --> 00:30:02,958
. إختبئ , كل ما يفصلنا بعض الدقائق للوصول اليك

462
00:30:06,962 --> 00:30:09,430
. أبي

463
00:30:09,432 --> 00:30:11,598
. تعال الي هنا , هيا بنا

464
00:30:20,374 --> 00:30:23,210
. لقد سترقت ثلاثة سنوات في بناء هذا المكا

465
00:30:23,212 --> 00:30:25,212
. و الأن عمليتي قد حُرقت

466
00:30:25,214 --> 00:30:26,680
. إذاً , إبني واحداً آخر

467
00:30:26,682 --> 00:30:29,015
. سيدي , لقد وصلت لهم

468
00:30:29,017 --> 00:30:30,382
. تلك الشريحة التي برقبة " ريد " , قد ضهرت مجدداً

469
00:30:30,384 --> 00:30:32,484
. و المُلصق الذي بالعميلة " كين " , ايضاً

470
00:30:32,486 --> 00:30:34,287
. " لقد خرجوا من المبني , و يتحركون غرباً الي " دانفورث

471
00:30:34,289 --> 00:30:36,189
. الي اين يذهبون بحق الجحيم ؟

472
00:30:36,191 --> 00:30:38,590
. فقط ارسل العُملاء وراشهم

473
00:31:05,150 --> 00:31:06,651
. إختبئ تحتها
. إختبئ تحتها

474
00:31:06,653 --> 00:31:08,319
. إصغي , إصغي

475
00:31:08,321 --> 00:31:10,321
. لا تتحرك , حسناً ؟

476
00:31:10,323 --> 00:31:12,022
. فقط لا تتحرك

477
00:31:12,024 --> 00:31:13,591
. لا , إدخل يدك

478
00:31:13,593 --> 00:31:17,193
. ! صه , صه , صه

479
00:32:37,337 --> 00:32:39,738
. ! لا

480
00:32:39,740 --> 00:32:41,807
. ! توقف ! , ابي

481
00:32:41,809 --> 00:32:44,910
. !أبي! , أبي! , أبي! , أبي

482
00:32:44,912 --> 00:32:47,078
. !مهلا! , مهلا! , مهلا! , مهلا
. دعه يذهب , أًترك إبني و شأنه

483
00:32:47,080 --> 00:32:49,815
. !رجاءً! , رجاءً
. فقط , دع إبني و شأنه رجاءً

484
00:32:49,817 --> 00:32:51,949
. !ستكون علي ما يُرام! , ستكون علي ما يُرام
. سأفعل كل ما تُريده

485
00:33:02,761 --> 00:33:04,462
. فقد دعه يذهب
. !ستكون علي ما يُرام

486
00:33:04,464 --> 00:33:07,097
. ستكون علي ما يُرام! , اعدك , اعدك -
. أبي -

487
00:33:20,344 --> 00:33:22,178
. ريسلير " , أانت بخير ؟"

488
00:33:22,180 --> 00:33:25,647
. ريسلير " , أانت بخير ؟"

489
00:33:25,649 --> 00:33:28,984
. انا بخير , شكراً لك

490
00:33:35,024 --> 00:33:37,993
. شكراً لك

491
00:33:37,995 --> 00:33:40,595
. شكراً لك , علي كل ما قمت به لأجلنا

492
00:33:46,468 --> 00:33:49,637
. أستطيع إخراجنا جمعاً من المدينة

493
00:33:49,639 --> 00:33:50,805
. هذا لُطف منك

494
00:33:50,807 --> 00:33:53,240
. ولكني متأكد بأنه يمكننا الـ ـلخبطة بمفردنا

495
00:33:56,143 --> 00:34:01,280
. بأي مكان بالضل هنا , سيكون جيداً

496
00:34:15,896 --> 00:34:18,063
. آخاف ان أكون قد خيبت أملك

497
00:34:18,065 --> 00:34:19,431
... الإتفاق بالنسبة لنا

498
00:34:19,433 --> 00:34:21,500
<i> . في الحقيقة , كان بتسليم المُتهمين , بالـ ـلائحة السوداء</i>

499
00:34:21,502 --> 00:34:24,336
. " و " ووجينج " , كانت جيد , كنصف الطريق الي " بيجين

500
00:34:24,338 --> 00:34:26,672
. لا أعتقد هذا

501
00:34:28,941 --> 00:34:31,609
.  أكل شئ علي ما يُرام ؟ -
. نحن بخير -

502
00:34:43,956 --> 00:34:47,424
. !تحرك! , تحرك
. دعني اري يديك

503
00:34:47,426 --> 00:34:49,893
. !أخرج! , أخرج! , أخرج

504
00:34:49,895 --> 00:34:54,364
. الرُزمة آمنة -
. المُشتبه به تحت الحراسة الآن -

505
00:34:59,995 --> 00:35:01,062
. لولي " , ستبقي معي"

506
00:35:01,064 --> 00:35:03,897
. ديمبي " , سيأخذك حيث تُريدين الذهاب"

507
00:35:03,899 --> 00:35:06,200
. لم يكن عليك قتله

508
00:35:06,202 --> 00:35:08,702
... آمن , بأنني دائماً ما سأفعل

509
00:35:08,704 --> 00:35:11,938
. اياً كن ما أشعر بأن علي القيام به , لأُبقيك بخير

510
00:35:18,646 --> 00:35:20,713
. لقد نتهيت من دوري بالإتفاق
. حان دورك الأن

511
00:35:20,715 --> 00:35:22,449
. انت تُدين لي بإجابة

512
00:35:24,751 --> 00:35:26,418
. ما هو سؤالك ؟

513
00:35:26,420 --> 00:35:28,787
. لما انا ؟

514
00:35:31,191 --> 00:35:33,359
. بسبب والدك

515
00:35:36,062 --> 00:35:38,563
. ما الذي يعنيه هذا ؟

516
00:35:38,565 --> 00:35:40,866
. أتعرف أبي ؟

517
00:35:40,868 --> 00:35:43,501
. هل إلتقيتما سوية , بمكان ما ؟

518
00:35:46,138 --> 00:35:50,808
. اتمني ان الإجابة كانت بسيطة , كـ ـبساطة السؤال

519
00:35:50,810 --> 00:35:54,979
. ولكن في الحقيقة , السؤال لم يكن بسيط ايضاً

520
00:35:54,981 --> 00:35:58,315
. أشعر بـإحباطك

521
00:35:58,317 --> 00:36:00,884
. انت تتصرف وكأننا سواسية
. انت مخطئ

522
00:36:00,886 --> 00:36:03,887
. لدي حياة , اوناس يهتمون لأمري

523
00:36:03,889 --> 00:36:08,925
... ولكن انت
. هذا كل ما لديك

524
00:36:10,594 --> 00:36:12,429
. لدي انت

525
00:36:33,282 --> 00:36:35,283
.هل انت بخير ؟

526
00:36:35,285 --> 00:36:37,452
. سأعيش

527
00:36:37,454 --> 00:36:40,221
... أصغي , اريد ان اقول

528
00:36:44,193 --> 00:36:46,694
. ربما كانت لدي بعض الشكوك بشأنك

529
00:36:46,696 --> 00:36:50,965
. ربما لم أقم بأفضل عمل , لأبقيهم لنفسي

530
00:36:50,967 --> 00:36:53,400
. ولكن ما قُمتي به اليوم
. كان عمل عظيم

531
00:36:55,002 --> 00:36:57,837
. شكراً لك

532
00:36:57,839 --> 00:36:59,706
. ان لم تتمكني من اخذ تلك الرسالة بالوقت المناسب

533
00:36:59,708 --> 00:37:02,976
. هينري شو " سيكون ميتاً"

534
00:37:08,815 --> 00:37:11,317
... أي شئ آخر حدث هنا

535
00:37:11,319 --> 00:37:15,054
. عليك الشعور بالفخر بشأنه

536
00:38:37,100 --> 00:38:38,800
. لقد كنت محقاً

537
00:38:38,802 --> 00:38:41,102
. ليز كين " تُخفي شئ ما"

538
00:38:41,104 --> 00:38:42,771
... لقد وضعت علامة عليها

539
00:38:42,773 --> 00:38:44,938
... اي فحصات او تقارير او ملفات

540
00:38:44,940 --> 00:38:47,307
. اي شئ تطلبه يُرسل لنا اولاً

541
00:38:47,309 --> 00:38:50,711
. لقد احضرت رصاصة و قذيفت الخلاف للفحص

542
00:38:50,713 --> 00:38:52,612
. بالنسبة لمستواها , فالنتيجة كانت محظورة

543
00:38:52,614 --> 00:38:54,414
. ولكن ها هو التقرير الكامل

544
00:38:54,416 --> 00:38:56,083
. انها ليست محظورة فحسب

545
00:38:56,085 --> 00:38:57,450
... تقارير الجرائم من هذا النوع

546
00:38:57,452 --> 00:39:00,620
. لابد من انها تخص وزارة الأمن الداخلي

547
00:39:00,622 --> 00:39:03,890
. من ايضاً يعلم بشأن هذا ؟

548
00:40:08,331 --> 00:40:09,830
. هاي

549
00:40:09,832 --> 00:40:11,832
. كيف حالك ؟ -
. بخير -

550
00:40:11,834 --> 00:40:13,300
. عظيم , دعيني أخذ هذا عنك

551
00:40:13,302 --> 00:40:15,302
. " الجميع اراد القدوم الي هنا من اجل " توم

552
00:40:15,304 --> 00:40:16,404
. هاي

553
00:40:16,406 --> 00:40:17,738
. هاي

554
00:40:17,740 --> 00:40:19,473
. هل سارت الأمور علي ما يُرام ؟

555
00:40:19,475 --> 00:40:21,308
. اجل

556
00:40:21,310 --> 00:40:22,842
. شكراً لك

557
00:40:22,844 --> 00:40:25,678
. ايمكننا التحدث للحظات , قبل " اللازانيا " ؟

558
00:40:25,680 --> 00:40:30,083
. فقط اريد الإعتذار عن ما جري بصباح هذا ايوم

559
00:40:30,085 --> 00:40:31,984
. لا بأس -
. لا , لا , لا , لقد كان خطأ -

560
00:40:31,986 --> 00:40:35,988
. انه عملك , و أفهم هذا

561
00:40:35,990 --> 00:40:38,157
... اذا كانت لديك اسرار معينة , و عليك الإحتفاض بها

562
00:40:38,159 --> 00:40:39,391
. لا بأس بهذا

563
00:40:39,393 --> 00:40:43,728
. لأننا , سننجوا , كالعادة

564
00:40:43,730 --> 00:40:46,398
... فقط اريد منك ان
. أحبك

565
00:40:46,400 --> 00:40:48,934
. " علي رؤية رجل ما , بشأن " اللازانيا

566
00:41:25,603 --> 00:41:28,907
==<font color=#00ff00>abdalh_almajbri & khaled Eq </font> ,: ترجمة==

567
00:41:29,470 --> 00:41:32,311
SULIMAN.K ... تـم التــعديل بـواسـطـة