1
00:00:02,642 --> 00:00:06,512
هذا مافاتكم في الحلقة الماضية

2
00:00:06,542 --> 00:00:08,052
! عزيزي

3
00:00:09,212 --> 00:00:10,152
الحب الحقيقي

4
00:00:10,182 --> 00:00:11,522
! أيها الجميل

5
00:00:11,552 --> 00:00:14,082
ماذا تعمل ؟ -
[في العقار, أعيش في [ميامي

6
00:00:15,652 --> 00:00:17,292
(لقد طردت (ليب-
إلى أين ذهب ؟

7
00:00:17,322 --> 00:00:18,752
أيمكنني أن أبيت الليلة
عندك ؟

8
00:00:18,792 --> 00:00:20,862
أكان أمرا غريبا رؤية (جيمي) ؟ -
من هو (جيمي) ؟

9
00:00:20,902 --> 00:00:22,602
(جيمي) هو (ستيف)

10
00:00:22,632 --> 00:00:24,772
تبا, سأرى ولدي هذا الجمعة ؟

11
00:00:24,812 --> 00:00:25,882
نعم, ولكن لعدة ثواني فقط

12
00:00:27,182 --> 00:00:29,482
تبا, يالهي هذا الشئ يقتلني

13
00:00:29,512 --> 00:00:31,052
عندما يكونون في مزاج جيد
يصبحون رائعين

14
00:00:31,082 --> 00:00:34,022
أنت الشخص الوحيد
الذي يمكنه فهمي

15
00:00:34,052 --> 00:00:36,892
هل هي مصابة بشئ ما ؟
لم تنهض من فراشها منذ عدة أيام

16
00:00:36,932 --> 00:00:37,902
مونكا) مصابة بالقطبية)
(ديبس)

17
00:00:37,932 --> 00:00:40,032
حان الوقت لتتناولي العلاج ؟

18
00:00:40,072 --> 00:00:42,342
تبا -
مالذي حدث ؟ -

19
00:00:42,372 --> 00:00:44,572
أمي أمي -
يالهي, لقد وقعت حادثة

20
00:00:44,612 --> 00:00:46,582
إنها تنزف بشدة , إنهم في طريقهم -
أنتِ معي ؟ -

21
00:00:46,612 --> 00:00:48,212
ستكونين على مايرام , لاتقلقي
ابقِ معي

22
00:00:48,252 --> 00:00:49,582
كيف حالها ؟ -
إنها مستقرة -

23
00:00:49,622 --> 00:00:50,922
عليكم العودة للمنزل

24
00:00:50,952 --> 00:00:52,192
(لقد اتصل (ليب
هل سيأتي ؟

25
00:00:52,222 --> 00:00:54,162
كارين) تنجب طفلها في الأعلى) -
تبا -

26
00:00:54,192 --> 00:00:55,932
هاهو يخرج , يخرج

27
00:00:57,532 --> 00:00:59,402
أهنالك عيب فيه ؟

28
00:00:59,432 --> 00:01:02,042
(إنه مصاب بالتوحد (ديبس-
ماذا يا (كارين) ؟

29
00:01:02,072 --> 00:01:04,372
لم أقل أبدا أنه طفلك

30
00:01:06,642 --> 00:01:08,182
لقد حصلت عليه
لقد حصلت على الطفل

31
00:01:08,212 --> 00:01:09,282
هيا هيا

32
00:01:10,622 --> 00:01:13,452
لقد حصلنا عليه

33
00:01:13,452 --> 00:01:33,412
{\c&H0BE40D&}☠  الـخُـزي  ☠
S02 - E12
{\c&HE712B4&}( "بعنوان ( مقاطعة "فيونا
{\c&HE8420B&}TRANSLATED  BY
THOQ & ONLY ME
{\c&HC500FF&}♥ أتمنى أن تستمتعوا بالترجمة ♥
{\c&HD0697E&} نشوفكم بالموسم الثالث

34
00:01:30,087 --> 00:01:33,227
♪ Think of all the luck
you got ♪

35
00:01:33,257 --> 00:01:36,497
♪ Know that it's not
for naught ♪

36
00:01:36,527 --> 00:01:39,567
♪ You were beaming once before ♪

37
00:01:39,597 --> 00:01:43,837
♪ But it's not like that
anymore ♪

38
00:01:43,867 --> 00:01:47,407
♪ What is this downside ♪

39
00:01:47,437 --> 00:01:50,677
♪ That you speak of? ♪

40
00:01:50,707 --> 00:01:52,817
♪ What is this feeling ♪

41
00:01:52,847 --> 00:01:56,517
♪ You're so sure of? ♪

42
00:01:56,547 --> 00:01:59,157
♪ ♪

43
00:02:04,527 --> 00:02:07,527
♪ Round up the friends you got ♪

44
00:02:07,567 --> 00:02:10,367
♪ Know that they're not
for naught ♪

45
00:02:10,397 --> 00:02:13,367
♪ You were willing once before ♪

46
00:02:13,407 --> 00:02:18,307
♪ But it's not like that
anymore ♪

47
00:02:18,347 --> 00:02:21,717
♪ What is this downside ♪

48
00:02:21,747 --> 00:02:25,457
♪ That you speak of? ♪

49
00:02:25,487 --> 00:02:27,387
♪ What is this feeling ♪

50
00:02:27,417 --> 00:02:29,327
♪ You're so... ♪

51
00:02:29,357 --> 00:02:31,087
♪ Sure of? ♪

52
00:02:32,223 --> 00:02:34,663
(مونكا)

53
00:02:36,293 --> 00:02:38,703
مونكا) ؟)

54
00:02:43,133 --> 00:02:45,503
(مونكا)

55
00:02:50,243 --> 00:02:54,413
(مونكا جين جالجر)

56
00:02:55,983 --> 00:02:58,483
(مونكا)

57
00:03:00,553 --> 00:03:02,193
يالهي

58
00:03:02,223 --> 00:03:04,363
تبا

59
00:03:04,393 --> 00:03:05,793
أنت

60
00:03:05,833 --> 00:03:07,793
يالهي

61
00:03:07,833 --> 00:03:09,033
يالهي

62
00:03:09,063 --> 00:03:11,303
(سوشزستافن)

63
00:03:11,333 --> 00:03:12,973
أنت

64
00:03:13,003 --> 00:03:15,133
ماذا أنت فاعل عندك ؟

65
00:03:15,173 --> 00:03:17,873
لقد سلبتم مني زوجتي

66
00:03:17,913 --> 00:03:19,313
ماذا ؟

67
00:03:19,343 --> 00:03:23,313
لقد سلبتم مني زوجتي
وأريد استعادتها

68
00:03:23,343 --> 00:03:25,753
حسنا, ساعات الزيارة من التاسعة
صباحا وحتى الرابعة مساء

69
00:03:25,783 --> 00:03:27,553
إذا أردت رؤيتها
يمكنك زيارتها في ذلك الوقت

70
00:03:27,583 --> 00:03:32,953
(اظهري نفسك (مونكا
عودي إلى منزلك

71
00:03:34,423 --> 00:03:36,763
أنا أحبك

72
00:03:36,793 --> 00:03:40,933
لن أتركك أبدا

73
00:03:40,963 --> 00:03:43,703
أبدا

74
00:03:51,043 --> 00:03:53,413
♪ ♪

75
00:03:54,613 --> 00:04:00,423
أنت ملاك مبارك

76
00:04:00,453 --> 00:04:02,593
بركاتي الكونج بو الصغيرة

77
00:04:02,623 --> 00:04:07,093
عليك أن اكتشف طريقة لنزع
جهاز التعقب هذا

78
00:04:07,133 --> 00:04:10,263
أيها الجميل

79
00:04:10,303 --> 00:04:12,473
! كم أنت جميل

80
00:04:12,503 --> 00:04:14,773
انظر

81
00:04:14,803 --> 00:04:16,903
مازال لديه الغمق في بشرته

82
00:04:16,943 --> 00:04:18,743
أينبغي علينا أخذه
لرجل الختان ؟

83
00:04:18,773 --> 00:04:20,913
بالطبع لا -
دع هذا الشئ يكبر

84
00:04:20,943 --> 00:04:23,313
إنه يحتاج لاسم

85
00:04:23,353 --> 00:04:25,953
ماذا عن (هايرم) ؟
نسبة لوالدي

86
00:04:25,983 --> 00:04:27,323
هل أنت (هايمي) ؟

87
00:04:27,353 --> 00:04:29,923
أتعتقدين أنه بإمكانهم
تعقب هذا الشئ  مثل الطفل لوجاك ؟

88
00:04:29,953 --> 00:04:32,623
ألست (هايمي) صغير ؟

89
00:04:32,663 --> 00:04:34,993
هايمي) وايمي) -
ينبغي أن يكون الاسم صينيا نوعا ما

90
00:04:35,023 --> 00:04:37,433
يبقيه متصلا مع  سلفه الاصليين

91
00:04:37,463 --> 00:04:39,163
صيني

92
00:04:39,193 --> 00:04:40,663
(تشين تشان)

93
00:04:40,703 --> 00:04:42,233
(تشانج)

94
00:04:42,263 --> 00:04:43,503
وينج وانج) ؟)

95
00:04:43,533 --> 00:04:45,633
وو)؟)
هذا الشئ صغير جدا

96
00:04:45,673 --> 00:04:47,273
أخشى أن أخطئ وأقطع رجله
بدلا من هذا الشئ

97
00:04:47,303 --> 00:04:51,003
حسنا, بإمكانك أن تقص هذا السوار
والختن في نفس الوقت

98
00:04:51,043 --> 00:04:53,173
صديقتي (سيندي) عادت لعملها

99
00:04:53,213 --> 00:04:56,243
أعتقد أنه بإمكانها أن تزودنا
بالحليب الطبيعي

100
00:05:11,223 --> 00:05:12,693
سيبدأون في البحث عنه

101
00:05:12,733 --> 00:05:16,493
علينا أن نخبئه ماذا عن العلية ؟
مثل ذلك الفلم عن تلك الفتاة

102
00:05:16,533 --> 00:05:19,033
لا, ستصبح باردة جدا في الشتاء
ماذا عن القبو ؟

103
00:05:19,063 --> 00:05:21,103
إنه مكان تقليدي ياعزيزي

104
00:05:22,373 --> 00:05:27,543
ماذا عن النشافة ؟ -
فقط لاتنسين أنه هناك -

105
00:05:27,573 --> 00:05:29,513
حقا

106
00:05:58,173 --> 00:06:00,543
سأهتم بالطاولة

107
00:06:16,723 --> 00:06:19,023
♪ ♪

108
00:06:31,073 --> 00:06:33,573
ديبس) حان وقت النوم)

109
00:06:59,833 --> 00:07:02,233
♪ ♪

110
00:07:28,363 --> 00:07:30,763
تبا

111
00:07:48,983 --> 00:07:51,353
يالهي

112
00:07:51,383 --> 00:08:01,993
يالأطفال المساكين -
لاتقلقي إنهم في حال مزرية في الأصل -

113
00:08:02,033 --> 00:08:03,263
أعني

114
00:08:50,013 --> 00:08:51,843
حسنا, بإمكانك التنفس

115
00:08:51,883 --> 00:08:53,813
استمري بالتنفس

116
00:08:53,853 --> 00:08:56,353
♪ ♪

117
00:09:23,443 --> 00:09:25,813
♪ ♪

118
00:09:44,403 --> 00:09:46,733
هل ستكونين على مايرام ؟

119
00:10:19,643 --> 00:10:22,743
♪ ♪

120
00:10:22,773 --> 00:10:24,843
فيونا) أنا)

121
00:10:29,483 --> 00:10:32,513
♪ I should know ♪

122
00:10:32,553 --> 00:10:35,423
♪ Who I am by now ♪

123
00:10:35,453 --> 00:10:38,593
♪ I walk ♪

124
00:10:38,623 --> 00:10:40,993
♪ The record stands somehow ♪

125
00:10:41,023 --> 00:10:44,123
♪ Thinking of winter ♪

126
00:10:46,963 --> 00:10:51,603
♪ Your name is the splinter
inside me ♪

127
00:10:51,633 --> 00:10:55,203
♪ While I wait ♪

128
00:10:58,643 --> 00:11:04,283
♪ And I remember the sound ♪

129
00:11:04,313 --> 00:11:09,323
♪ Of your November downtown ♪

130
00:11:09,353 --> 00:11:14,363
♪ And I remember the truth ♪

131
00:11:14,393 --> 00:11:19,033
♪ A warm December with you ♪

132
00:11:19,063 --> 00:11:24,703
♪ But I don't have to make
this mistake ♪

133
00:11:24,733 --> 00:11:30,203
♪ And I don't have to stay
this way ♪

134
00:11:30,243 --> 00:11:34,343
♪ If only I would wait ♪

135
00:11:34,383 --> 00:11:39,683
♪ The walk has all been
cleared by now ♪

136
00:11:39,713 --> 00:11:45,553
♪ Your voice is
all I hear somehow ♪

137
00:11:45,593 --> 00:11:48,293
♪ Calling out, winter ♪

138
00:11:51,403 --> 00:11:55,573
♪ Your voice is the splinter
inside me ♪

139
00:11:55,603 --> 00:11:59,943
♪ While I wait ♪

140
00:12:02,073 --> 00:12:03,873
فيونا) ؟)

141
00:12:03,913 --> 00:12:07,683
♪ I remember the sound ♪

142
00:12:07,713 --> 00:12:09,353
نعم, تفضلي

143
00:12:09,383 --> 00:12:12,353
أنتِ مستيقظة ؟

144
00:12:12,383 --> 00:12:13,953
نعم

145
00:12:13,983 --> 00:12:18,553
♪ And I remember the truth ♪

146
00:12:20,763 --> 00:12:25,033
♪ A warm December with you ♪

147
00:12:25,063 --> 00:12:29,273
♪ But I don't have to make
this mistake ♪

148
00:12:29,303 --> 00:12:35,573
♪ And I don't have to stay
this way ♪

149
00:12:35,613 --> 00:12:39,543
♪ If only I would wait ♪

150
00:12:39,583 --> 00:12:44,983
♪ I could have lost myself
in rough ♪

151
00:12:45,023 --> 00:12:47,983
لاتقلقوا سنصبح على مايرام

152
00:12:50,493 --> 00:12:52,553
سنصبح على مايرام

153
00:12:57,163 --> 00:13:02,773
♪ I remember the sound ♪

154
00:13:02,803 --> 00:13:05,973
♪ Of your November downtown... ♪

155
00:13:58,353 --> 00:14:00,363
أهلا

156
00:14:02,393 --> 00:14:05,833
أهلا

157
00:14:05,863 --> 00:14:10,733
أحدهم قد سرق الطفل
يعتقدون أنها والدتي

158
00:14:10,773 --> 00:14:13,343
يالهي

159
00:14:13,373 --> 00:14:15,203
هل اتصلتِ على الشرطة ؟

160
00:14:15,243 --> 00:14:18,183
يبدو أنها خائفة كالعادة

161
00:14:20,583 --> 00:14:22,583
سأستعيده بالطبع

162
00:14:22,623 --> 00:14:27,353
حسنا, ربما عليك أن تدعيه
عند والدتك لفترة من الزمن

163
00:14:27,393 --> 00:14:31,763
كما تعلمين, حتى تكوني متأكدة
أنكِ لن تغيري رأيك

164
00:14:31,793 --> 00:14:33,493
لن أغير رأيي أبدا

165
00:14:33,533 --> 00:14:35,693
نعم, ولكنكِ لاتعلمين ذلك
أعني من الممكن أن

166
00:14:35,733 --> 00:14:38,533
لا أريد أن يكون ذلك الطفل
بقربي حسنا ؟

167
00:14:42,803 --> 00:14:46,373
والآن اذهب واسأل أحدهم
متى يمكنني الخروج من هنا

168
00:14:46,403 --> 00:14:49,373
أريد أن أكل من [ويندي] قبل أن
يتوقفوا عن تقديم الطعام

169
00:15:08,563 --> 00:15:10,363
صباح الخير

170
00:15:10,403 --> 00:15:11,903
مازالو نائمين ؟

171
00:15:11,933 --> 00:15:13,303
نعم

172
00:15:14,433 --> 00:15:15,603
ديك رومي مع البيض ؟

173
00:15:15,633 --> 00:15:16,873
مع البطاطس المهروس والبانكيك

174
00:15:16,903 --> 00:15:18,603
مع مربى التوت

175
00:15:18,643 --> 00:15:21,543
أصبحت مقيم قانوني في هذا المنزل (ستيف) ؟

176
00:15:21,573 --> 00:15:23,073
(جيمي) اسمه (جيمي)

177
00:15:23,113 --> 00:15:24,543
ستيف) كانت كذبة)
اعتاد على استخدامها

178
00:15:24,583 --> 00:15:26,413
لإخفاء حقيقته عني

179
00:15:26,453 --> 00:15:28,053
(ليس جميلا (جيمي ستيف

180
00:15:28,083 --> 00:15:30,153
بيض ؟ -
للطريق -

181
00:15:30,183 --> 00:15:33,053
لقد غيرت اسمي لأني
اعتدت على سرقة السيارات

182
00:15:33,083 --> 00:15:34,623
ولا أريد أن يستطيع احد تعقبني
إذا ساءت الأمور

183
00:15:34,653 --> 00:15:35,923
لم يكن لكِ أي علاقة
بالأمر

184
00:15:35,953 --> 00:15:37,823
نعم

185
00:15:41,663 --> 00:15:46,733
أريد أن أقابل عائلتك -
لا لاتريدين ذلك

186
00:15:46,763 --> 00:15:48,133
بالطبع أريد

187
00:15:48,173 --> 00:15:49,673
إنهم أناس بائسين

188
00:15:49,703 --> 00:15:51,803
قذرين وأنانين

189
00:15:51,843 --> 00:15:53,643
جميعهم ؟ -
نعم, أمي لطيفة  نوعا ما

190
00:15:53,673 --> 00:15:55,603
عندما تتناول الكثير من الكروم
الكاردوني

191
00:15:55,643 --> 00:15:56,973
كم عددكم ؟

192
00:15:57,013 --> 00:16:00,483
(أبي وأمي والنجم الكبير أخي (تشيب

193
00:16:00,513 --> 00:16:01,913
نجم كبير في التدريب

194
00:16:01,953 --> 00:16:03,153
لا استطيع الانتظار
على لقائهم

195
00:16:03,183 --> 00:16:06,413
سيخيب ظنك فيهم

196
00:16:06,453 --> 00:16:09,853
لن تكون المرة الأولى
التي يخيب ظني فيها

197
00:16:11,723 --> 00:16:13,293
حسنا

198
00:16:28,413 --> 00:16:29,773
تبدين جميلة

199
00:16:32,143 --> 00:16:33,983
كاذب

200
00:16:44,223 --> 00:16:47,193
إذا , هل يعتونك بكٍ جيدا
هنا ؟

201
00:16:47,223 --> 00:16:48,523
أدوية جيدة ؟

202
00:16:48,563 --> 00:16:50,793
أتحتاجين أي شئ ؟

203
00:16:50,833 --> 00:16:56,063
سجائر,شامبو , منشار للمعادن

204
00:16:56,103 --> 00:16:57,733
ملابس

205
00:16:57,773 --> 00:16:59,803
التي ارتديها حاليا
مزرية جدا

206
00:16:59,833 --> 00:17:03,043
سأحضر لك بعض الأمور

207
00:17:04,743 --> 00:17:08,413
أنا حقا أفسد عيد الشكر

208
00:17:08,443 --> 00:17:10,813
لم يكن بذلك الخطب الجلل

209
00:17:10,843 --> 00:17:12,513
الأطفال ؟

210
00:17:12,543 --> 00:17:14,983
لابد وأني قد أخفتهم

211
00:17:15,013 --> 00:17:16,053
إنهم على مايرام

212
00:17:16,083 --> 00:17:19,083
لقد تحدثنا ليلة البارحة

213
00:17:19,123 --> 00:17:21,993
وحملتهم إلى فراشهم
إنهم بخير اليوم

214
00:17:22,023 --> 00:17:24,363
لم تحملهم إلى فراشهم

215
00:17:24,393 --> 00:17:27,493
لقد قرأت لهم  بعض الكتب
الصغيرة منها

216
00:17:27,533 --> 00:17:29,333
ستخرجين من هنا قريبا

217
00:17:29,363 --> 00:17:31,033
سترين ذلك

218
00:17:31,063 --> 00:17:32,873
ليس قريبا

219
00:17:32,903 --> 00:17:34,033
72 ساعة

220
00:17:34,073 --> 00:17:36,973
لقد انجزتي منها 15 حتى الآن

221
00:17:38,913 --> 00:17:41,773
لقد سجلت نفسي
لمدة 60 يوم إضافية

222
00:17:41,813 --> 00:17:45,043
التزام تطوعي

223
00:17:45,083 --> 00:17:51,623
أخبريهم أن قد غيرتي رأيك -
لايمكنني ذلك إنه جزء من الاتفاق

224
00:17:51,653 --> 00:17:56,623
فرانك) علي أن أكون طبيعية)

225
00:17:56,663 --> 00:17:59,063
لا استطيع الاستمرار في
فعل ذلك

226
00:18:00,833 --> 00:18:02,703
انتِ مكتئبة قليلا

227
00:18:02,733 --> 00:18:06,603
هذا قد يحدث لجميع الناس
بين الحين والآخر

228
00:18:06,633 --> 00:18:09,803
يمكنني الاعتناء بكِ في المنزل

229
00:18:14,073 --> 00:18:15,643
لا, لايمكنك ذلك

230
00:18:15,683 --> 00:18:17,283
أحبك

231
00:18:17,313 --> 00:18:19,283
أنتِ تنتمين لنا

232
00:18:32,363 --> 00:18:34,993
أنا

233
00:18:35,033 --> 00:18:39,433
أنا في المكان في المناسب حسنا ؟

234
00:18:44,673 --> 00:18:46,173
علي الذهاب

235
00:18:48,783 --> 00:18:50,643
أنا دخلت في جماعة

236
00:19:03,493 --> 00:19:05,293
أيمكنني أن أحظى بكوب من الكافيين ؟

237
00:19:05,333 --> 00:19:07,493
نفذ منا -
قهوة ؟ -

238
00:19:07,533 --> 00:19:10,633
كيف حال الأطفال ؟

239
00:19:10,673 --> 00:19:12,633
بعد رؤيتهم لأمهم تقطع رسغها ؟

240
00:19:12,673 --> 00:19:14,433
منصدمين

241
00:19:14,473 --> 00:19:17,673
لابد أن يكون هنالك بعد المجموعات
تهتم بالأطفال الذين يشاهدون مثل هذه الأمور

242
00:19:17,713 --> 00:19:19,773
نعم , في الغالب السجون

243
00:19:19,813 --> 00:19:21,643
بعد أن يفرغو ذلك على
زملائهم

244
00:19:23,253 --> 00:19:25,813
جعلتِ (ستيف) يقضي الليلة هنا ؟

245
00:19:25,853 --> 00:19:28,183
هل تعنين (جيمي) ؟

246
00:19:28,223 --> 00:19:30,053
! سحقا لذلك
(سأناديه (ستيف

247
00:19:30,093 --> 00:19:31,693
لقد أرسلته في مهمة

248
00:19:31,723 --> 00:19:34,893
تجعليه يكسب قلبك
من جديد ؟

249
00:19:36,063 --> 00:19:37,363
(سحقا (في

250
00:19:37,403 --> 00:19:39,133
لا أستطيع تركه لكي يعود
في هذا الحياة الفوضوية

251
00:19:39,163 --> 00:19:40,733
أليس ذلك قراره ؟

252
00:19:40,773 --> 00:19:44,203
حسنا, هو يعتقد أنه يريد ذلك
انتظري لمدة سنة أو سنتين

253
00:19:44,243 --> 00:19:46,803
عندما أحظى بأحدهم في الفرن
و(فرانك) يتقيأ على سريرنا

254
00:19:46,843 --> 00:19:51,143
في منتصف الليل و  (مونكا) تحاول أن
تعلق نفسها في الخزانة بأربطة الحذاء

255
00:19:51,183 --> 00:19:53,243
إنه راشد ,يستطيع تحديد
قرارته بنفسه

256
00:19:53,283 --> 00:19:55,383
(أهلا (كارل

257
00:19:55,413 --> 00:19:57,753
أنمت جيدا ؟

258
00:19:57,783 --> 00:19:59,953
ماذا برأيك ؟

259
00:20:03,793 --> 00:20:05,523
أنت جائع ؟

260
00:20:05,563 --> 00:20:08,363
دعني أعد لك شطيرة
حسنا

261
00:20:10,863 --> 00:20:13,873
شيك الإعاقة لم يأتي
(لأسبوع آخر (فرانك

262
00:20:13,903 --> 00:20:16,073
لقد ذهبت لزيارة أمك
في المستشفى هذا الصباح

263
00:20:16,103 --> 00:20:17,703
علينا إخراجها من هناك

264
00:20:17,743 --> 00:20:19,043
المكان المناسب لها

265
00:20:19,073 --> 00:20:21,013
إنها هشة -
بل إنها متحطمة -

266
00:20:21,043 --> 00:20:22,773
يريدون جعلها طبيعية

267
00:20:22,813 --> 00:20:24,343
إنهم يريدون مساعدتها

268
00:20:24,383 --> 00:20:27,283
والذي يعني, الاعتدال, والملل والعلاج

269
00:20:27,313 --> 00:20:28,713
(ستيبفورد مونكا)

270
00:20:28,753 --> 00:20:30,423
لقد حاولت قتل نفسها
ليلة الأمس

271
00:20:30,453 --> 00:20:31,753
الملل سيكون شيئا
رائعا

272
00:20:31,783 --> 00:20:33,523
إنهم يقومون بجراحات للمخ

273
00:20:33,553 --> 00:20:34,553
لا, إنهم لايقومون بذلك

274
00:20:34,593 --> 00:20:36,463
علاج بالصعق ؟ -
لا

275
00:20:36,493 --> 00:20:38,563
في الحقيقة, أعتقد أنهم يقومون بذلك
الأميرة (ليا) قامت بها

276
00:20:38,593 --> 00:20:41,193
مئة ألف فولت من الكهرباء

277
00:20:41,233 --> 00:20:43,103
يطلقونه في جمجمتها

278
00:20:43,133 --> 00:20:47,103
يسحبون الكثير من الطاقة
تقريبا مايكلف حي بأكمله

279
00:20:47,133 --> 00:20:49,533
عندما تنطفئ الأنوار عندنا
بعضهم يحرق دماغه بالكهرباء

280
00:20:49,773 --> 00:20:50,873
(لتستمع إليه (كارل

281
00:20:50,903 --> 00:20:51,873
تناول فطورك

282
00:20:51,913 --> 00:20:53,213
ماهي جراحات المخ ؟

283
00:20:53,243 --> 00:20:56,213
يغرزون مفكات في رأسك
ويعبثون بدماغك

284
00:20:56,243 --> 00:20:58,113
(لا, لايفعلون ذلك, يالهي (فرانك

285
00:20:58,153 --> 00:21:01,213
بل يفعلون -
سيحاولون معالجة والدتنا -

286
00:21:01,253 --> 00:21:03,253
إنها ليست بحال أفضل
عند تناول علاجها

287
00:21:03,283 --> 00:21:06,253
إنها زومبي, تتخلى عن حياتها
وعن كل شئ تحبه

288
00:21:06,293 --> 00:21:09,223
مثل ماذا ؟ المخدرات والكحول أنت ؟

289
00:21:09,263 --> 00:21:10,663
نحن

290
00:21:15,363 --> 00:21:17,473
سأخرجها من هناك

291
00:21:17,503 --> 00:21:19,133
قبل أن يسرقوا (مونكا) الحقيقية
ويحولوها لشخص آخر

292
00:21:19,173 --> 00:21:20,133
هل أنتِ معي ؟

293
00:21:20,173 --> 00:21:21,343
(دعها وشأنها (فرانك

294
00:21:21,373 --> 00:21:23,843
إنها تحتاج لفرصة
كي تتحسن

295
00:21:23,873 --> 00:21:25,243
أيمكن أن يسرق أحدهم
شخصيتك الحقيقية ؟

296
00:21:25,273 --> 00:21:26,983
لا
كارل)؟)

297
00:21:27,013 --> 00:21:28,513
لن يساعدك أيضا

298
00:21:28,543 --> 00:21:30,113
هل يمكنني استعادة البندقية ؟

299
00:21:30,153 --> 00:21:31,813
دعه خارج الموضوع
البندقية ستذهب للشرطة

300
00:21:31,853 --> 00:21:33,253
أين هي أختك ؟

301
00:21:33,283 --> 00:21:35,483
إنها تستحم

302
00:21:35,523 --> 00:21:37,493
(دع (ديبس) وشأنها أيضا  (فرانك -
لا

303
00:21:39,363 --> 00:21:41,793
مونكا) ستكون بحال أفضل عندما)
(تخرج من المستشفى (كارل

304
00:21:41,833 --> 00:21:44,993
لقد نجحت

305
00:21:45,033 --> 00:21:47,033
لقد اجتزت الاختبار

306
00:21:52,503 --> 00:21:54,513
أبي

307
00:21:54,543 --> 00:21:56,773
أبي, كان من المفترض أن
تطرق الباب

308
00:21:56,813 --> 00:21:59,313
هل تحبين أمك ؟

309
00:21:59,343 --> 00:22:03,553
سيندي) تقول انهم صنعوا هذا الشئ)
للنساء اللاتي لايخرجن الحليب من أثدائهم

310
00:22:03,583 --> 00:22:06,223
تعلقين هذا الشئ
حول عنقك

311
00:22:06,253 --> 00:22:13,463
وتلصقين ذلك الشئ
على حلمات صدرك

312
00:22:13,493 --> 00:22:15,863
وبهكذا يستطيع الطفل
أن يتغدى طبيعيا

313
00:22:15,893 --> 00:22:18,563
لاعليك, بإمكاني فعلها

314
00:22:18,603 --> 00:22:21,503
لا, من المهم لنا
نكون رابطة بيننا وبينه

315
00:22:23,543 --> 00:22:25,573
حسنا

316
00:22:25,603 --> 00:22:27,613
حسنا

317
00:22:29,343 --> 00:22:31,643
هاهو الطفل الجميل

318
00:22:38,023 --> 00:22:39,553
ذلك

319
00:22:42,123 --> 00:22:43,853
والآن عرفت القصة
حول كل هذا الأمر

320
00:22:46,023 --> 00:22:47,993
أحدهم قادم

321
00:22:50,133 --> 00:22:51,363
أمي ؟

322
00:22:52,763 --> 00:22:54,663
أمي

323
00:22:54,703 --> 00:22:57,333
عزيزتي

324
00:22:57,373 --> 00:22:59,403
يالهي, لقد عدتِ إلى المنزل

325
00:22:59,443 --> 00:23:02,343
هل المستشفى سمحت لك
بالخروج ؟

326
00:23:02,373 --> 00:23:03,573
أين هو ؟

327
00:23:03,613 --> 00:23:07,413
ظننت أنهم في العادة يبقونك ليوم عالأقل -
أين هو ؟ -

328
00:23:07,453 --> 00:23:09,253
أين ماذا عزيزتي ؟

329
00:23:09,283 --> 00:23:10,883
الطفل

330
00:23:10,923 --> 00:23:15,193
ذلك الطفل الأصلع الذي خرج
من رحمي لمدة ست ساعات الليلة الماضية

331
00:23:15,223 --> 00:23:17,563
يالهي, هل فقدوه ؟

332
00:23:17,593 --> 00:23:21,033
لقد شاهدت الفيديو
وأنتِ تأخذين الطفل

333
00:23:23,633 --> 00:23:27,363
اوه, ذلك الطفل
كانوا سيتصلون على الشرطة, ولكني رفضت

334
00:23:28,633 --> 00:23:30,273
أين هو ؟

335
00:23:32,473 --> 00:23:34,173
الآن أمي
في النشافة -

336
00:23:41,453 --> 00:23:43,423
أخرجيه

337
00:23:43,453 --> 00:23:44,653
أعتقد أنه نائم

338
00:23:44,693 --> 00:23:45,923
أخرجيه

339
00:23:45,953 --> 00:23:47,293
لا أريد أن ألمسه

340
00:23:49,463 --> 00:23:51,493
هنالك تسرب منك

341
00:23:56,833 --> 00:23:58,933
أليس جميلا ؟

342
00:23:58,973 --> 00:24:00,333
أعيده للمستشفى

343
00:24:00,373 --> 00:24:01,803
أحدهم سيريد أخذه

344
00:24:01,843 --> 00:24:03,673
أنا أريده

345
00:24:03,703 --> 00:24:05,003
حسنا, لاتستطيعن الحصول عليه

346
00:24:05,043 --> 00:24:07,943
إنه طفل جميل

347
00:24:07,983 --> 00:24:10,513
لايبكي كثيرا

348
00:24:10,543 --> 00:24:12,453
إنه جميل جدا

349
00:24:12,483 --> 00:24:16,183
(نريد تسميته (هايرم
نسبة إلى جدك

350
00:24:16,223 --> 00:24:18,983
أو ربما (مينج) لنبقيه متصلا
مع أهله الصينين

351
00:24:19,023 --> 00:24:21,453
(اخرس (جودي

352
00:24:21,493 --> 00:24:23,523
سيعود للمستشفى

353
00:24:23,563 --> 00:24:26,593
كارين) أرجوك لاتفعلِ ذلك)

354
00:24:26,633 --> 00:24:31,633
سيذهبون به لبيت المتخلفين,أو مهما يكن -
إنه حفيدي -

355
00:24:31,673 --> 00:24:35,003
لن أدعك تتخلين عنه

356
00:24:35,043 --> 00:24:37,143
مثل المنديل المستعمل

357
00:24:37,173 --> 00:24:38,843
كارين) أمك على حق)

358
00:24:38,873 --> 00:24:40,613
ربما ينبغي أن تجعليها
تحتفظ بالطفل لفترة

359
00:24:40,643 --> 00:24:44,183
من يعلم , ماذا ستفعل به الخدمة الإجتماعية ؟

360
00:24:44,213 --> 00:24:45,613
(اخرج من منزلنا (ليب

361
00:24:45,653 --> 00:24:46,853
مالذي تفعله هنا حتى ؟

362
00:24:46,883 --> 00:24:48,113
هذا الطفل لايخصك

363
00:24:48,153 --> 00:24:49,853
ليس من شأنك أبدا

364
00:24:49,883 --> 00:24:51,783
اتصلِ على (تيم وونج) أو مهما يكن الأب

365
00:24:51,823 --> 00:24:53,023
وأخبريه بالأمر

366
00:24:53,053 --> 00:24:55,123
اخرج

367
00:25:00,433 --> 00:25:02,133
مضاجعتك أصبحت قبيحة

368
00:25:02,163 --> 00:25:04,403
بمضاجعتك لهذا الشخص

369
00:25:04,433 --> 00:25:06,673
ألا أعلم ذلك يارجل

370
00:25:06,703 --> 00:25:09,373
اعده للمستشفى

371
00:25:09,403 --> 00:25:10,973
وماذا إذا لم يريدوا استعادته

372
00:25:11,013 --> 00:25:12,373
عندها ألقه في أحد السلال

373
00:25:12,413 --> 00:25:13,643
واتركه عند محطة
الاطفاء

374
00:25:13,673 --> 00:25:14,873
لا آبه بالأمر أبدا

375
00:25:14,913 --> 00:25:16,813
كلا

376
00:25:16,843 --> 00:25:19,243
كلا

377
00:25:19,283 --> 00:25:20,753
بلا

378
00:25:20,783 --> 00:25:23,853
سيبقى معي

379
00:25:25,283 --> 00:25:27,283
حسنا

380
00:25:28,523 --> 00:25:30,923
إذا سأتصل على الشرطة

381
00:25:56,583 --> 00:25:58,783
ليب" هنا؟ "

382
00:25:58,823 --> 00:26:00,423
"ليب"

383
00:26:10,503 --> 00:26:12,503
أنها أختك

384
00:26:17,773 --> 00:26:19,773
أذآ

385
00:26:22,343 --> 00:26:24,273
كيف وجدتني؟

386
00:26:24,313 --> 00:26:26,583
"جيمي"

387
00:26:30,613 --> 00:26:32,723
كيف حال "كارين"؟

388
00:26:32,753 --> 00:26:34,153
الفتاة ساقطة

389
00:26:34,183 --> 00:26:35,823
قريبي "أيلاي" ولد

390
00:26:35,853 --> 00:26:37,553
وهناك قدم على يدة

391
00:26:37,593 --> 00:26:38,823
الآن هو حداد

392
00:26:38,863 --> 00:26:40,893
الشخص الوحيد اللذي يمكنة الضخ

393
00:26:40,933 --> 00:26:42,893
من دون أن يستخدم يدية

394
00:26:45,503 --> 00:26:47,273
أجتزت أختبار الشهاده العامة

395
00:26:49,503 --> 00:26:51,603
لا تنظر ألي بمفاجأة

396
00:26:51,643 --> 00:26:53,143
لا..لا أفعل

397
00:26:53,173 --> 00:26:55,883
هذآ,, هذا رائع

398
00:27:01,023 --> 00:27:03,983
أذآ , الأتفاق أتفاق

399
00:27:04,023 --> 00:27:05,453
متأخر

400
00:27:05,493 --> 00:27:07,453
ماحدث قد حدث -
لقد أجتزتة -

401
00:27:07,493 --> 00:27:09,623
وأنت ستذهب الى المدرسة -
لا يمكنك أن تغيري الأمر -

402
00:27:09,663 --> 00:27:11,593
توقف عن التدخين و اللعب

403
00:27:11,623 --> 00:27:14,233
الطريق لم يتخذ

404
00:27:18,633 --> 00:27:21,033
" أريدك في البيت "ليب

405
00:27:21,073 --> 00:27:23,503
كلنا نريد

406
00:27:32,643 --> 00:27:34,813
صحيح

407
00:27:50,393 --> 00:27:53,533
الماء البارد و الحرمان من النوم

408
00:27:53,563 --> 00:27:54,903
يجعلك تقاوم طوال اليوم

409
00:27:54,933 --> 00:27:56,973
والاقطاب الكهربائية متصلة بجسمك

410
00:27:57,003 --> 00:27:59,533
أعتقد أنك خلطت الامر بين
مقاطعه كوك و سجن أبو غرابي

411
00:27:59,573 --> 00:28:01,403
أبو غرايدي -
أبو غريب -
(سكارى يالله لك الحمد)*

412
00:28:01,443 --> 00:28:03,873
أخذت جولة في البصره

413
00:28:03,913 --> 00:28:05,713
" أنهم لايفعلون أي شيء من ذلك "فرانك

414
00:28:05,743 --> 00:28:07,013
لقد كنتُ هناك العام الماضي

415
00:28:07,043 --> 00:28:08,653
بعدما أخذت جرعة زائده بالصدفه

416
00:28:08,683 --> 00:28:11,053
بالصدفة؟
لقد أضرمتِ النار بجسمكِ

417
00:28:11,083 --> 00:28:13,983
لقد كان معضمنا يجلس في دائرة

418
00:28:14,023 --> 00:28:16,993
في مجموعه حيث نتحدث كيف أن عائلاتنا

419
00:28:17,023 --> 00:28:18,693
أفسدتنا -
" مونيكا" ستتحدث عن "فرانك - "

420
00:28:18,723 --> 00:28:19,923
يبدو أنه سيستغرق وقتآ

421
00:28:21,463 --> 00:28:23,433
فرانك" هل لديك مال؟ "

422
00:28:23,463 --> 00:28:25,603
مرقمة؟ خضراء؟

423
00:28:25,633 --> 00:28:28,033
لقد ذهبت لرؤيتها هناك

424
00:28:28,073 --> 00:28:30,073
أنها نصفي الأخر

425
00:28:30,103 --> 00:28:31,703
أنها بالنسبة لي مثل السكوتش مع الصودا

426
00:28:31,743 --> 00:28:34,203
" نحن "فريد" و "جنجر

427
00:28:34,243 --> 00:28:37,043
"جون" و "يوكو"
"ميكي" و "ميني"

428
00:28:37,073 --> 00:28:38,273
" أكثر مثل "سيغفريد" و "روي

429
00:28:38,313 --> 00:28:39,813
"ادولف" و "إيفا"

430
00:28:43,653 --> 00:28:46,253
أبنك لازال يعمل ليلا في المستشفى.."تومي"؟

431
00:28:46,283 --> 00:28:48,623
خدمات الدعم
الفني ,, نعم

432
00:28:48,653 --> 00:28:50,923
خدمات الدعم الفني؟
ظننتة حارسآ

433
00:28:50,963 --> 00:28:52,263
العمل هو عمل

434
00:28:52,293 --> 00:28:53,763
على الاقل حصل على واحده

435
00:28:53,793 --> 00:28:55,393
في أي وقت يذهب " باتي" الى العمل؟

436
00:28:58,263 --> 00:29:00,273
متفقين على الليلة

437
00:29:00,303 --> 00:29:02,433
ماذا الليلة؟ -
تناول العشاء مع عائلتي -

438
00:29:02,473 --> 00:29:04,243
ماطلبتية حصلتِ علية

439
00:29:04,273 --> 00:29:05,703
هل هم قادمون الى هنا؟

440
00:29:05,743 --> 00:29:07,573
لا

441
00:29:07,613 --> 00:29:09,473
أبي لم يكن في المنطقة الجنوبية
منذُ حفل معهد الفنون

442
00:29:09,513 --> 00:29:12,243
منذُ أن لعب "بيلي جويل" في مسرحية في الثمانينات

443
00:29:12,283 --> 00:29:14,753
نذهب لمنزلهم لتناول العشاء؟ -
لا -

444
00:29:14,783 --> 00:29:16,613
سيستوجب على أمي أن تتفحصكِ جيدا

445
00:29:16,653 --> 00:29:17,923
لديها فوبيا من الجراثيم

446
00:29:20,093 --> 00:29:22,123
يجب أن تلبسي قفازات جراحية
وأن تستخدمي الملاقط

447
00:29:22,153 --> 00:29:23,253
قابلتُ والدتك

448
00:29:23,293 --> 00:29:25,123
أنها ,, أنها رائعه

449
00:29:25,163 --> 00:29:26,723
قابلتِ أمه؟

450
00:29:26,763 --> 00:29:28,093
"كاندس"

451
00:29:28,133 --> 00:29:29,433
مثقله بالبوتكس

452
00:29:29,463 --> 00:29:31,933
وعطر شانيل
ولكن لابأس

453
00:29:31,963 --> 00:29:33,303
أذا أين سنتقابل؟

454
00:29:33,333 --> 00:29:34,573
مورتون" في وسط المدينة "

455
00:29:34,603 --> 00:29:35,973
أبي لدية خزانة نبيذ هناك

456
00:29:36,003 --> 00:29:37,243
لوحة نحاسية

457
00:29:37,273 --> 00:29:39,073
وأسمة موجود عليها ,, وكل شيء

458
00:29:39,103 --> 00:29:40,743
الكل مدعوون؟ -
نعم,, أبي سيدفع -

459
00:29:40,773 --> 00:29:41,973
لهذا أطلبوآ أغلى الأطباق

460
00:29:42,013 --> 00:29:43,273
في القائمة -
ضلوع -

461
00:29:43,313 --> 00:29:45,983
بالطبع -
شريحه لحم -

462
00:29:46,013 --> 00:29:47,783
كل ماتريده,,ماذا تقولين "ديب".. وجبة مجانية؟

463
00:29:47,813 --> 00:29:49,453
لايمكنني ذلك "جيم"..مشغولة

464
00:29:49,483 --> 00:29:52,783
بفعل ماذا؟ -
حلة نوم مع هولي -

465
00:29:53,853 --> 00:29:56,523
لا تفعلي أي شيء تفعله

466
00:29:56,563 --> 00:29:57,993
سرطان بحر كبير؟

467
00:29:58,023 --> 00:30:00,133
لك الرهان

468
00:30:04,863 --> 00:30:07,333
♪ ♪

469
00:30:08,903 --> 00:30:14,143
{\c&H0BE40D&}☠  الـخُـزي  ☠
{\c&HE8420B&}TRANSLATED  BY
THOQ & ONLY ME
{\c&HD0697E&} نشوفكم بالموسم الثالث

470
00:30:16,513 --> 00:30:19,443
♪ Bad, bad heart ♪

471
00:30:19,483 --> 00:30:22,983
♪ Bad, bad mind ♪

472
00:30:23,023 --> 00:30:26,493
♪ Thinking bad thoughts ♪

473
00:30:26,523 --> 00:30:29,623
♪ All the time ♪

474
00:30:29,663 --> 00:30:31,323
♪ Waking up in the morning... ♪

475
00:30:31,363 --> 00:30:33,633
يا ألهي

476
00:30:33,663 --> 00:30:37,403
ألا تنظف هذه الأشياء أبدآ؟

477
00:30:37,433 --> 00:30:39,673
رائحتة أسوء من رائحه عاهرة ميتة

478
00:30:39,703 --> 00:30:42,403
أبقي صوتك منخفظآ..حسنآ؟

479
00:30:42,443 --> 00:30:43,743
بهدوء ياراعي البقر

480
00:30:43,773 --> 00:30:45,673
تلك البرتقالية للخبراء فقط

481
00:30:45,703 --> 00:30:47,343
أذا تم القبض عليك

482
00:30:47,373 --> 00:30:48,873
أنت لم تسمع بي أبدآ..حسنآ؟

483
00:30:51,513 --> 00:30:52,843
هل أنتِ بخير يقطينتي؟

484
00:30:52,883 --> 00:30:54,853
بخير أبي

485
00:31:00,593 --> 00:31:02,823
الشرطة

486
00:31:02,863 --> 00:31:04,723
هيا أمي أسرعي -
حسنآ -

487
00:31:04,763 --> 00:31:06,063
أنا أسرع حسنآ -
هيا -

488
00:31:09,603 --> 00:31:12,063
الشرطة هنا أمي

489
00:31:18,213 --> 00:31:19,413
" مرحبا سيده "جاكسون

490
00:31:19,443 --> 00:31:20,873
مرحبا

491
00:31:20,913 --> 00:31:23,583
توني" كيف حال أمك؟ "

492
00:31:23,613 --> 00:31:26,553
مرض السكري مازال معها؟ -
نعم سيدتي -

493
00:31:26,583 --> 00:31:29,423
تم قطع أصبعين في الصيف
لكن مازالت صامده

494
00:31:29,453 --> 00:31:31,123
حسنآ,,يجب عليها فعل ذلك

495
00:31:31,153 --> 00:31:34,093
كل تلك السنوات تتزلج بالثلج

496
00:31:36,123 --> 00:31:40,133
أتتنا مكالمة عن أختطاف

497
00:31:40,163 --> 00:31:41,963
" أمي و "جودي

498
00:31:42,003 --> 00:31:44,633
سرقوآ أبني من المستشفى

499
00:31:44,673 --> 00:31:46,873
ولدتِ طفلكِ

500
00:31:46,903 --> 00:31:48,643
مبروك

501
00:31:48,673 --> 00:31:50,943
شكرآ ,, لقد كان عرضآ مرعبآ

502
00:31:50,973 --> 00:31:53,113
وأخيرآ ,, أخرجتُ ذاك الشيء

503
00:31:53,143 --> 00:31:56,153
لقد سرقوة ,, وأنا أريدك أن تعيده لهم

504
00:31:56,183 --> 00:32:00,083
أنتِ لاتريدين,, أن تربي أبنكِ؟

505
00:32:00,123 --> 00:32:01,723
أنه متخلف

506
00:32:01,753 --> 00:32:04,323
أريدهم أن يعيدوة
حتى يتمكنوآ من أعطاءة أحد

507
00:32:04,353 --> 00:32:06,423
يريد طفلا مصابا بمتلازمة داون

508
00:32:06,463 --> 00:32:08,323
أو للخدمات الأجتماعية أو أي شيء

509
00:32:08,363 --> 00:32:10,433
المصطلح الصحيح للاطفال المصابين بمتلازمة داون

510
00:32:10,463 --> 00:32:12,163
" هو "النمو المتأخر

511
00:32:12,203 --> 00:32:16,103
حسنآ,,أبني سرقتة أمي

512
00:32:16,133 --> 00:32:17,673
وصديقها المتأخر عقليا

513
00:32:17,703 --> 00:32:19,943
أنه ليس صديقي -
لستُ كذلك؟ -

514
00:32:19,973 --> 00:32:21,603
" سيدة "جاكسون

515
00:32:21,643 --> 00:32:25,813
هل أخذتِ طفل أبنتك؟

516
00:32:25,843 --> 00:32:28,013
طفل؟ أي طفل؟

517
00:32:32,053 --> 00:32:33,983
سيدتي هل الطفل في سلة الغسيل؟

518
00:32:37,493 --> 00:32:39,623
نعم

519
00:32:49,373 --> 00:32:51,303
أعطية للشرطة أمي

520
00:32:51,343 --> 00:32:53,003
كارين" عزيزتي ,, أرجوكِ لاتفعلي ذلك "

521
00:32:53,043 --> 00:32:54,273
يا رجل

522
00:32:54,313 --> 00:32:56,543
أنظر كم أنت وسيم

523
00:32:56,573 --> 00:32:58,483
نعم ,, أنت كذلك
نعم , أنت كذلك

524
00:32:58,513 --> 00:33:00,853
أعطية الى الشرطي ,, أمي

525
00:33:02,013 --> 00:33:04,223
أذآ هذه أمكِ

526
00:33:04,253 --> 00:33:06,323
وهي تريد أن تعتني بالطفل؟

527
00:33:06,353 --> 00:33:07,723
نعم ,, لكني لا أريد

528
00:33:09,993 --> 00:33:11,693
وتريدين أن تجعلي شخصآ غريبآ

529
00:33:11,723 --> 00:33:13,833
أنه يأخذه ,, أو تأخذه المقاطعه

530
00:33:13,863 --> 00:33:16,633
لتكون مسؤوله عنه

531
00:33:16,663 --> 00:33:18,033
بمال الضرائب؟

532
00:33:20,833 --> 00:33:23,343
أنت جائع؟

533
00:33:23,373 --> 00:33:24,943
أفكر بطعام تايلندي

534
00:33:26,513 --> 00:33:27,743
نعم

535
00:33:27,783 --> 00:33:29,913
هذا كل شيء؟
ستغادرون فقط؟

536
00:33:29,943 --> 00:33:31,913
" سعيدُ لرؤيتك سيده "جاكسون

537
00:33:31,953 --> 00:33:34,353
سأخبر أمي أنكِ سألتي عنها

538
00:33:38,553 --> 00:33:41,423
أما أنا أو الطفل أمي

539
00:33:41,463 --> 00:33:42,923
أنه أختياركِ

540
00:33:48,203 --> 00:33:50,403
♪ ♪

541
00:33:54,473 --> 00:33:56,903
أظن أن هذا هو المكان

542
00:33:56,943 --> 00:33:58,443
هل يمكنني الخروج؟
الجو حارا هنا

543
00:33:58,473 --> 00:33:59,573
لا

544
00:34:12,623 --> 00:34:13,423
"مونيكا"

545
00:34:15,293 --> 00:34:16,633
"مونيكا"

546
00:34:16,663 --> 00:34:19,203
يمكنني أن أكون ماتريد

547
00:34:22,473 --> 00:34:24,203
يا ألهي

548
00:34:24,233 --> 00:34:27,203
♪ ♪

549
00:34:27,243 --> 00:34:28,443
"مونيكا"

550
00:34:28,473 --> 00:34:30,243
"مونيكا"

551
00:34:31,343 --> 00:34:32,973
"مونيكا"

552
00:34:39,653 --> 00:34:40,653
"كيرمت"

553
00:34:40,683 --> 00:34:41,483
"فرانك

554
00:34:41,523 --> 00:34:42,623
مالذي حصل لرأسك؟

555
00:34:42,653 --> 00:34:45,323
هذا من علاجي

556
00:34:45,363 --> 00:34:46,993
أنه يهدئ أعصابي

557
00:34:47,023 --> 00:34:48,463
تركتهم يعبثون برأسك؟

558
00:34:48,493 --> 00:34:50,293
يساعدني بضبط أعصابي

559
00:34:50,333 --> 00:34:51,633
يا ألهي

560
00:34:51,663 --> 00:34:54,803
جربة قبل أن تحكم "فرانك" أنه مريح

561
00:34:54,833 --> 00:34:56,403
هل رأيت "مونيكا" بالأرجاء؟

562
00:34:56,433 --> 00:34:58,443
نعم

563
00:34:58,473 --> 00:35:00,673
عبر الممر على اليسار

564
00:35:02,543 --> 00:35:04,713
♪ ♪

565
00:35:13,723 --> 00:35:15,623
"مونيكا"

566
00:35:16,553 --> 00:35:17,623
"مونيكا"

567
00:35:19,693 --> 00:35:21,323
" مرحبا "مونيكا

568
00:35:22,663 --> 00:35:23,963
"فرانك"

569
00:35:23,993 --> 00:35:25,163
أتيتُ لأخرجكِ

570
00:35:25,203 --> 00:35:28,863
أخبرتك أني لا أريد الخروج

571
00:35:28,903 --> 00:35:30,173
لماذا توقفتِ؟

572
00:35:37,043 --> 00:35:37,813
"فرانك"

573
00:35:37,843 --> 00:35:39,613
" هذه "جيل

574
00:35:39,643 --> 00:35:42,653
"جيل" هذا زوجي "فرانك"

575
00:35:49,993 --> 00:35:51,223
أمي؟

576
00:35:55,193 --> 00:35:57,063
فيونا" "فيونا" أنظري "

577
00:35:57,093 --> 00:35:59,163
يا للاولاد

578
00:35:59,193 --> 00:35:59,863
"كارل"

579
00:35:59,903 --> 00:36:00,863
أسفه,, لاندعه يخرج

580
00:36:00,903 --> 00:36:03,333
من قفصه غالبا
"كارل"

581
00:36:03,373 --> 00:36:04,703
تعال الى هنا

582
00:36:04,733 --> 00:36:06,633
أذأ ,, "جيم" الى ماذا وصلت حتى الآن؟

583
00:36:06,673 --> 00:36:08,073
مازلت تبحث عن طرق جديده

584
00:36:08,103 --> 00:36:10,403
ووسائل مبتكرة؟

585
00:36:10,443 --> 00:36:12,173
كنت مسافر في جميع أنحاء أمريكا الجنوبية
حتى وقتٍ قريب

586
00:36:12,213 --> 00:36:15,243
هل مازلت تعمل تحت أمر والدي؟

587
00:36:15,283 --> 00:36:18,553
شيب" أنضم للتو مع والدي,,بعد أن ترك الطب "

588
00:36:18,583 --> 00:36:20,083
يتتبعه في خطوات الرجل العظيم

589
00:36:20,123 --> 00:36:22,483
أذا أنت تقطع الناس؟

590
00:36:22,523 --> 00:36:23,823
رائع

591
00:36:26,093 --> 00:36:27,363
هل أخذكِ للتزلج؟

592
00:36:27,393 --> 00:36:28,663
لا

593
00:36:28,693 --> 00:36:30,733
موهبتي الوحيده في الثلج

594
00:36:30,763 --> 00:36:34,033
هي أن أجرف الثلج من دون أن أزعج والدي

595
00:36:34,073 --> 00:36:37,103
و "كارل" جيدآ في التبول علية

596
00:36:37,133 --> 00:36:39,103
ماذا كان أسم الفتاة التي أخذها معه

597
00:36:39,143 --> 00:36:41,373
الى سانت مورينز.. في رأس السنة؟
كريسي" "ليزي",,أو شيء ما "

598
00:36:41,403 --> 00:36:43,913
أتذكر أن أسمها ينتهي بياء

599
00:36:43,943 --> 00:36:45,113
كنتُ في السابعه عشر

600
00:36:45,143 --> 00:36:46,783
هل أخذت صديقتك الى أوروبا في الثانوية العامة؟

601
00:36:46,813 --> 00:36:48,113
أبي وفر لنا التذاكر

602
00:36:48,143 --> 00:36:50,113
لقد أخذها معه طوال الرحله الى جبال ألالب

603
00:36:50,153 --> 00:36:53,353
ثم تركها في غرفة الفندق جالسة

604
00:36:53,383 --> 00:36:55,783
من أجل فتاة فرنسية قابلها في جندول

605
00:36:55,823 --> 00:36:57,123
شيب" أترك أخوك بحاله "

606
00:36:57,153 --> 00:36:58,893
شيئان يمكن الأعتماد عليها

607
00:36:58,923 --> 00:37:00,463
تحيزُ أمي الصريح لصغيرها

608
00:37:00,493 --> 00:37:02,593
هذا غير صحيح

609
00:37:02,633 --> 00:37:04,393
أخي لايزال يعتقد أني القزم الذي لايمكنه
أن يرد الصفعه

610
00:37:04,433 --> 00:37:07,063
وصغيرها اللذي خرج مسرعا خلسة

611
00:37:07,103 --> 00:37:09,933
بعد أن خدعها وأخذ 10 ألاف منها

612
00:37:09,973 --> 00:37:12,603
أمل أن أخذ 20 ألف أخرى

613
00:37:12,643 --> 00:37:15,143
مع أسم "تشيب" تظن أنك تريد

614
00:37:15,173 --> 00:37:17,743
أن تتحدى الصورة النمطية

615
00:37:17,773 --> 00:37:18,743
فيونا" لاتفعلي , لابأس "

616
00:37:18,773 --> 00:37:19,943
لا,,ليس كذلك

617
00:37:23,513 --> 00:37:25,783
حسنآ,, أسف للتأخر

618
00:37:25,823 --> 00:37:29,323
ويبل" مريض في المرحله الرابعه "

619
00:37:29,353 --> 00:37:31,723
أذآ أنتِ "فيونا" الغامضة

620
00:37:31,753 --> 00:37:34,063
" وهؤلاء أخوان "فيونا" ,, "كارل

621
00:37:34,093 --> 00:37:35,823
" و "أيان

622
00:37:38,633 --> 00:37:40,163
" حسنا,,سعيدُ لمقابلتك "أيان

623
00:37:40,203 --> 00:37:42,163
هلا طلبنا الطعام؟

624
00:37:42,203 --> 00:37:44,433
أعذروني

625
00:37:44,473 --> 00:37:46,473
الحمام

626
00:37:48,843 --> 00:37:49,843
شرابك سيدي -
شكرآ -

627
00:37:49,873 --> 00:37:53,083
أتعلم ماذا ,, يجب أن أغسل يدي

628
00:37:53,113 --> 00:37:57,113
سأخذ سلطة الخس مع السمك

629
00:37:57,153 --> 00:38:00,113
سأخذ الضلوع المشوية

630
00:38:02,183 --> 00:38:04,823
وسرطان البحر 2 باوند ,, من فضلك

631
00:38:04,853 --> 00:38:07,023
♪ ♪

632
00:38:10,223 --> 00:38:12,863
مرحبا

633
00:38:12,893 --> 00:38:15,163
هل يعلمون أنك شاذ؟

634
00:38:15,203 --> 00:38:18,673
أنا لستُ شاذ

635
00:38:18,703 --> 00:38:21,473
حقآ؟
ماهذا أذن؟

636
00:38:23,043 --> 00:38:24,543
بصدق؟

637
00:38:24,573 --> 00:38:26,643
لأي شيء يمشي,, هذا أنا

638
00:38:28,213 --> 00:38:31,313
ياألهي "موني"..سيدة أخرى؟

639
00:38:31,353 --> 00:38:35,553
تعلم,,كنتُ وحيده

640
00:38:35,593 --> 00:38:36,793
هل تحبينها؟

641
00:38:36,823 --> 00:38:38,053
ألتقيتُ بها للتو

642
00:38:38,093 --> 00:38:40,193
مالذي تفعله هنا؟

643
00:38:40,223 --> 00:38:41,863
أتينا لنهربك خارجآ

644
00:38:41,893 --> 00:38:45,633
أخبرتك,,لاأريدُ أن أخرج

645
00:38:45,663 --> 00:38:46,633
ياللجحيم,,أنا أريد

646
00:38:46,663 --> 00:38:48,203
" لا أحد يعرض عليك "جيل

647
00:38:48,233 --> 00:38:50,733
ولماذا سحبت "ديبي" معك في كل هذا؟

648
00:38:50,773 --> 00:38:53,773
لم أعتقد أنكِ ستأتين لو كنت أنا فقط من أتى

649
00:38:57,273 --> 00:38:59,343
لماذا دخلت هنا؟

650
00:38:59,373 --> 00:39:00,543
تقييم نفسي لمعرفه

651
00:39:00,583 --> 00:39:01,843
أذا كنت قادره على المثول أمام المحكمة

652
00:39:01,883 --> 00:39:04,253
ماذا فعلتِ؟

653
00:39:04,283 --> 00:39:06,253
أطلقت النار على زوجي 26 طلقه

654
00:39:06,283 --> 00:39:08,253
يا ألهي .. ماذا أستخدمتِ؟

655
00:39:08,283 --> 00:39:09,653
مسدس

656
00:39:09,693 --> 00:39:13,163
أعدت تحميلة مرتين

657
00:39:20,403 --> 00:39:22,403
موني" نريدكِ معنا "

658
00:39:24,033 --> 00:39:25,533
الاطفال يحتاجونكِ

659
00:39:25,573 --> 00:39:26,773
أنا أحتاجكِ

660
00:39:27,803 --> 00:39:29,343
هل يؤلم؟

661
00:39:29,373 --> 00:39:32,113
لا,,أنا بخير

662
00:39:32,143 --> 00:39:36,383
أسفه لانكِ رأيتي ذلك عزيزتي

663
00:39:36,413 --> 00:39:40,623
كنتُ محبطة جدآ,,تعلمين؟

664
00:39:40,653 --> 00:39:43,553
نعم

665
00:39:43,593 --> 00:39:45,353
ولكن أنا بخير الآن

666
00:39:53,233 --> 00:39:55,673
أذآ

667
00:39:57,473 --> 00:40:01,143
ماهي الخطة الكبيرة لتهريبنا من هنا؟

668
00:40:01,173 --> 00:40:03,983
♪ ♪

669
00:40:06,483 --> 00:40:07,613
فتحتها

670
00:40:16,793 --> 00:40:20,063
هذا قصير

671
00:40:21,203 --> 00:40:22,603
هذ طريقٌ طويل للنزول

672
00:40:22,633 --> 00:40:25,103
يمكننا ربط للمفارش حتى النهاية

673
00:40:25,133 --> 00:40:26,633
ماذا؟

674
00:40:26,673 --> 00:40:28,503
مهلا ,, مجرد طابقين حتى الأرض

675
00:40:28,543 --> 00:40:30,173
outside the ladies' john.

676
00:40:35,543 --> 00:40:37,183
هل تريدين مني أن أذهب لأخذ "ليام"؟

677
00:40:37,213 --> 00:40:39,483
في" سترعاه الليلة "

678
00:40:39,513 --> 00:40:41,353
مطعم رائع "جيمي" أنظر

679
00:40:41,383 --> 00:40:42,483
لهذا السكين اللذي سرقتة

680
00:40:42,523 --> 00:40:44,023
هذا سيعود

681
00:40:44,053 --> 00:40:46,993
لن يلاحظوا فقدانها
لديهم الكثير منها

682
00:40:48,453 --> 00:40:50,823
أعطني هذا ,, الى السرير حالا

683
00:40:50,863 --> 00:40:53,693
مهلا,,لا أحد يلمس سرطان البحر خاصتي

684
00:40:53,733 --> 00:40:57,063
أريدُ أن أضعه مع فطيرة السينابون
المحمصة في الصباح

685
00:41:02,403 --> 00:41:04,673
"فيونا"

686
00:41:05,973 --> 00:41:07,673
" والد "جيمي" .. "لويد

687
00:41:07,713 --> 00:41:09,883
هو,,,

688
00:41:09,913 --> 00:41:11,283
طابت ليلتك

689
00:41:14,183 --> 00:41:15,183
وانت

690
00:41:28,493 --> 00:41:30,463
♪ ♪

691
00:41:41,243 --> 00:41:43,243
ماذا؟

692
00:41:43,273 --> 00:41:45,543
أحـبـك

693
00:41:52,383 --> 00:41:54,653
هل ستغادر؟

694
00:41:56,793 --> 00:41:59,293
لا

695
00:42:01,263 --> 00:42:04,433
الجميع دائما يغادرون

696
00:42:04,463 --> 00:42:06,433
لن أفعل

697
00:42:25,253 --> 00:42:27,553
♪ ♪

698
00:42:50,783 --> 00:42:52,483
"ستيف"

699
00:42:54,453 --> 00:42:55,483
"ستيف"

700
00:42:57,123 --> 00:42:58,723
"ايستيفانيا"

701
00:42:58,753 --> 00:43:00,153
يا ألهي

702
00:43:00,193 --> 00:43:02,293
مهلا,,مهلا,,مهلا "أيستفانيا" ماهذا؟

703
00:43:02,323 --> 00:43:05,663
أيستفانيا" أهدئي ,, أهدئي "

704
00:43:05,693 --> 00:43:07,233
مالذي حدث؟

705
00:43:08,933 --> 00:43:11,963
"ماركو"

706
00:43:13,473 --> 00:43:15,333
مهلا "ماركو" فعل هذا بكِ؟ -
ضربكِ؟ -

707
00:43:15,373 --> 00:43:16,403
هل "ماكو" ضربكِ؟

708
00:43:18,703 --> 00:43:19,803
أنت زوجي

709
00:43:19,843 --> 00:43:22,513
ساعدني,,أرجوك

710
00:43:22,543 --> 00:43:24,483
أرجوك ساعدني

711
00:43:28,453 --> 00:43:30,553
أرجوك؟

712
00:43:50,843 --> 00:43:52,803
ماللذي تفعله؟

713
00:43:52,843 --> 00:43:57,213
لم أستطع النوم
أحتجتُ لزقارة

714
00:43:57,243 --> 00:43:59,113
ليس عليك أن تدخن
هنا في الخارج

715
00:43:59,143 --> 00:44:01,143
هنا البيت كله عبارة عن منفضة سجائر

716
00:44:04,683 --> 00:44:07,053
يا ألهي ,, أني متجمدة

717
00:44:18,763 --> 00:44:21,203
"كارين"

718
00:44:21,233 --> 00:44:22,973
نعم

719
00:44:25,003 --> 00:44:25,973
لا أعرف

720
00:44:26,003 --> 00:44:27,573
ربما ,, لا أعلم

721
00:44:27,603 --> 00:44:29,413
لا أفهم كيف يكون لديها طفل

722
00:44:29,443 --> 00:44:31,913
ولا تهتم بما يحدث له

723
00:44:31,943 --> 00:44:33,583
متخلف ,, رأسان

724
00:44:33,613 --> 00:44:37,583
لا رأس,,أيآ كان
لايزال أبنك

725
00:44:37,613 --> 00:44:39,983
بدون وجه؟

726
00:44:40,023 --> 00:44:43,023
نعم,حسنا,, ربما يجب ان يكون لدية وجه

727
00:44:47,693 --> 00:44:51,233
يجدر بك الذهاب لمنزلك

728
00:44:51,263 --> 00:44:53,233
هل تطرديني؟

729
00:44:56,643 --> 00:44:58,603
أعد مؤخرتك الى المنزل

730
00:44:58,643 --> 00:45:01,043
وتوقف عن التفكير كثيرآ

731
00:45:07,283 --> 00:45:10,253
سأبقى مستيقضة لبعض الوقت

732
00:45:26,773 --> 00:45:27,733
" مهلا "بال

733
00:45:27,773 --> 00:45:29,903
" مهلا ياصديقي "بال

734
00:45:29,943 --> 00:45:32,303
ألديك ولاعه؟ -
متى ستمتنع عن ذلك؟ -

735
00:45:32,343 --> 00:45:33,413
ستقتلك

736
00:45:33,443 --> 00:45:34,473
أعرف

737
00:45:34,513 --> 00:45:35,973
سأحاول أن أتعالج بالتنويم المغناطيسي

738
00:45:36,013 --> 00:45:37,913
لا ليس لدي,,أسف

739
00:45:37,943 --> 00:45:39,313
أين بطاقتك؟

740
00:45:39,353 --> 00:45:42,413
تركتها في خزانتي

741
00:45:42,453 --> 00:45:43,583
لم تنتهي المناوبة

742
00:45:43,623 --> 00:45:45,453
تركتٌ المستنشق

743
00:45:46,653 --> 00:45:47,823
في السيارة

744
00:45:47,853 --> 00:45:50,463
السُل والربو ,, فضيعين

745
00:45:50,493 --> 00:45:51,993
تشاك" لدينا بعض المتاعب "

746
00:45:52,033 --> 00:45:53,893
قسم النفسية

747
00:45:53,933 --> 00:45:56,063
يجب أن تجعل بطاقتك ظاهره

748
00:45:56,103 --> 00:45:57,563
طوال الوقت على أرض المستشفى

749
00:46:07,513 --> 00:46:09,873
♪ ♪

750
00:46:13,513 --> 00:46:15,153
"ديبي"

751
00:46:15,183 --> 00:46:16,353
أركبي السيارة

752
00:46:16,383 --> 00:46:17,753
ديبي" أركبي السيارة "

753
00:46:17,783 --> 00:46:18,523
أركبي السيارة

754
00:46:18,553 --> 00:46:19,993
ديب" أركبي السيارة "

755
00:46:20,023 --> 00:46:21,593
أركبي السيارة

756
00:46:31,533 --> 00:46:33,843
" أحبكِ "ديبي

757
00:46:35,473 --> 00:46:37,343
" أحبكِ "ديبي

758
00:46:39,383 --> 00:46:42,383
قالت أننا سنكون أفضل حالا بدونها

759
00:46:52,253 --> 00:46:54,293
لديكم ساعتان لحل هذا الأختبار

760
00:46:54,323 --> 00:46:56,863
هذا أختيار متعدد

761
00:46:56,893 --> 00:46:58,963
أذا غيرت أجابتك
تاكد من أنك مسحتة تماما

762
00:46:58,993 --> 00:47:02,303
ضعوا دائرة واضحه على أجابتكم

763
00:47:02,333 --> 00:47:03,733
أنا لست..

764
00:47:07,003 --> 00:47:08,743
أنا لست بقارئ عقول

765
00:47:08,773 --> 00:47:13,583
أذا لم تعرفوا اجابة السؤال أتركوة وعودوا له لاحقآ

766
00:47:22,453 --> 00:47:23,993
أين أنتِ ذاهبه؟

767
00:47:24,023 --> 00:47:26,323
أي مكان بعيد  عن هنا

768
00:47:26,363 --> 00:47:29,193
عجتُ الى المدرسة اليوم

769
00:47:29,233 --> 00:47:31,563
أخذنا أختبار الفيزياء النهائي

770
00:47:31,593 --> 00:47:34,503
لم تكن تحضر الى الصف حتى

771
00:47:34,533 --> 00:47:37,533
لقد قرأتُ كتابا قبل عامين

772
00:47:49,753 --> 00:47:52,283
هانحنُ أمي

773
00:47:52,313 --> 00:47:53,623
الفرصة الأخيرة

774
00:47:53,653 --> 00:47:55,353
أنا لا أمزح

775
00:47:55,393 --> 00:47:56,593
سأذهب

776
00:47:56,623 --> 00:47:59,293
أما أنا أو الطفل

777
00:47:59,323 --> 00:48:00,963
قرري

778
00:48:02,663 --> 00:48:05,063
أرجوكِ لاتفعلي هذا

779
00:48:05,093 --> 00:48:08,563
أنا أو الطفل

780
00:48:10,573 --> 00:48:12,833
الطفل ,, عزيزتي

781
00:48:20,913 --> 00:48:22,913
♪ ♪

782
00:48:26,513 --> 00:48:28,153
"كارين"

783
00:48:31,653 --> 00:48:32,523
"كارين"

784
00:48:40,133 --> 00:48:42,963
تعلمين ,, أنكِ ستندمين على هذا

785
00:49:22,573 --> 00:49:24,773
ظننتك قلت أن هذه الأشياء لا تؤلم

786
00:49:24,813 --> 00:49:26,273
لقد كذبت

787
00:49:29,583 --> 00:49:31,553
كارل" يقوم بحرب مع "جيمي" في الغرفه "

788
00:49:31,583 --> 00:49:34,183
سيومون بوضع الاشياء أمام التلفاز مجددآ

789
00:49:34,223 --> 00:49:37,123
الى الخارج,,قلت لكما من قبل مرتين

790
00:49:37,153 --> 00:49:39,393
ديك رومي -
أعتاد علية -

791
00:49:39,423 --> 00:49:41,293
هذا وبقايا طعام "كارل" بالامس

792
00:49:41,333 --> 00:49:44,063
سيؤمنان لنا الكل لاسبوعين قادمين

793
00:49:44,093 --> 00:49:45,633
أسمعي, أنا بحاجه لمكالمتك

794
00:49:45,663 --> 00:49:47,233
بشأن شيء ما

795
00:49:48,773 --> 00:49:51,033
لا تقلق بشأنها
انها لا تتحدث الإنجليزية

796
00:49:51,073 --> 00:49:52,643
هل هي تعيش هنا الآن؟

797
00:49:52,673 --> 00:49:54,213
يا ألهي ,,لا آمل ذلك

798
00:49:54,243 --> 00:49:56,573
" والد "جيمي" "لويد

799
00:49:56,613 --> 00:49:57,983
أظن أننا نوعا ما

800
00:50:01,013 --> 00:50:02,553
يا ألهي

801
00:50:02,583 --> 00:50:04,523
" نحن مفلسين "فرانك

802
00:50:10,693 --> 00:50:13,593
لم أقم بتخبئة أي مال منذ أن نظفتها

803
00:50:13,633 --> 00:50:15,433
في شهر مايو الماضي

804
00:50:15,463 --> 00:50:17,263
أين هو؟

805
00:50:18,473 --> 00:50:21,073
لا يوجد مال

806
00:50:29,813 --> 00:50:30,773
لا,,هذه لي

807
00:50:30,813 --> 00:50:32,683
" هيا دعه يذهب "أيان

808
00:50:32,713 --> 00:50:33,943
لا ,, أعده

809
00:50:33,983 --> 00:50:35,413
هل أنت تمزح معي؟

810
00:50:35,453 --> 00:50:36,953
أنتبة ...

811
00:50:38,153 --> 00:50:39,453
توقفوا

812
00:50:41,153 --> 00:50:42,423
أسمع
توقفوا اللعنه

813
00:50:46,063 --> 00:50:47,693
لايمكنك اللعب معي أيها ,,

814
00:50:56,733 --> 00:51:00,843
اللعنه على "ماركو" والرجال اللذين يضربون الضعفاء

815
00:51:03,143 --> 00:51:06,513
♪ ♪

816
00:51:16,423 --> 00:51:19,933
♪ The evening sleeps away ♪

817
00:51:19,963 --> 00:51:23,663
♪ Another day
has come and gone ♪

818
00:51:23,703 --> 00:51:26,603
♪ The streetlights
soak the shade ♪

819
00:51:26,633 --> 00:51:30,813
♪ Synthetic rays
replace the sun ♪

820
00:51:30,843 --> 00:51:34,413
♪ Conscience soon dying ♪

821
00:51:34,443 --> 00:51:37,583
♪ When you get what you want ♪

822
00:51:37,613 --> 00:51:41,153
♪ Foresight goes and fades ♪

823
00:51:41,183 --> 00:51:44,193
♪ In retrospect,
we'll figure out ♪

824
00:52:12,983 --> 00:52:16,553
♪ The evening sleeps away ♪

825
00:52:16,593 --> 00:52:20,493
♪ Realize the afterthought
of doubt ♪

826
00:52:20,523 --> 00:52:23,693
♪ Well, these last couple days ♪

827
00:52:23,733 --> 00:52:26,133
♪ Been why we're going there
and how ♪

828
00:52:26,163 --> 00:52:27,233
"ليب"

829
00:52:27,263 --> 00:52:30,503
♪ For these three days on end ♪

830
00:52:30,533 --> 00:52:32,143
♪ Got to be hopeful ♪

831
00:52:33,573 --> 00:52:36,473
♪ These three days on end ♪

832
00:52:36,513 --> 00:52:41,583
♪ Got to get up
and catch my second wind ♪

833
00:52:41,613 --> 00:52:43,583
♪ Got to be up for it. ♪

834
00:52:53,533 --> 00:52:55,493
♪ ♪

835
00:53:18,623 --> 00:53:20,223
لايمكنني مجددآ

836
00:53:20,253 --> 00:53:21,523
يجب أن أنام

837
00:53:22,623 --> 00:53:26,193
الأطفال لديهم مدرسة في الصباح

838
00:53:26,223 --> 00:53:30,193
يجب أن أجد صندوق أحذية

839
00:53:30,233 --> 00:53:31,903
" من أجل مشروع "ديبي

840
00:53:31,933 --> 00:53:33,933
كارل" لم يحفظ الأملاء "

841
00:53:38,603 --> 00:53:40,473
فصل "كارل" لديهم بيع كعك

842
00:53:40,513 --> 00:53:43,113
يجب أن,,,أن أعمل بعض الكعك

843
00:53:43,143 --> 00:53:46,113
كعك,,صحيح

844
00:53:52,323 --> 00:53:55,123
و "ليام" يجب علية أن يذهب الى العيادة

845
00:53:55,153 --> 00:53:57,153
من أجل تطعيمتة..

846
00:53:59,963 --> 00:54:01,793
سحقآ,,تعال هنا

847
00:54:04,193 --> 00:54:06,833
♪ We will know
what it's all about ♪

848
00:54:06,863 --> 00:54:09,863
♪ And today is the day ♪

849
00:54:24,453 --> 00:54:26,253
"ليب"

850
00:54:29,453 --> 00:54:31,053
أنا بارده

851
00:54:32,393 --> 00:54:33,523
أنت حار؟

852
00:54:37,303 --> 00:54:39,803
حسنا

853
00:54:39,833 --> 00:54:41,973
بالطبع

854
00:54:43,643 --> 00:54:48,113
♪ And I want to say,
as I survey ♪

855
00:54:50,143 --> 00:54:54,013
♪ I'd like to take you
miles away ♪

856
00:54:54,053 --> 00:54:56,313
♪ With me today ♪
{\c&HE712B4&}بقي مشهد بالاخير

857
00:55:04,323 --> 00:56:36,073
{\c&H0BE40D&}☠  الـخُـزي  ☠
{\c&HE8420B&}TRANSLATED  BY
THOQ & ONLY ME
{\c&HD0697E&} نشوفكم بالموسم الثالث

