1
00:00:11,042 --> 00:00:12,739
لا أحد يقول بأن حيّنا

2
00:00:12,773 --> 00:00:14,271
هي جنة عدن

3
00:00:14,305 --> 00:00:18,099
<i>بل إن البعض يقول بأن الرب
يتجنب هذا المكان بأكمله</i>

4
00:00:18,133 --> 00:00:19,764
<i>ولكنه كان موطن جميل بالنسبة لنا</i>

5
00:00:19,799 --> 00:00:22,827
<i>لي ولأبنائي الذين جعلوني فخورا بهم</i>

6
00:00:22,861 --> 00:00:27,721
لأن كل واحد فيهم يذكرني بشيء مني

7
00:00:27,755 --> 00:00:30,884
فيونا, صخرتي, ساعدي الأول

8
00:00:30,918 --> 00:00:33,015
لديها كل مميزات أمها

9
00:00:33,050 --> 00:00:35,512
فيما عدا أنها ليست عاهرة مجنونة هائجة

10
00:00:35,546 --> 00:00:36,544
إنفخوا

11
00:00:36,778 --> 00:00:38,608
ليب, ذكي جداً

12
00:00:38,642 --> 00:00:40,639
يحصل على العلامات الكاملة ولوحة الشرف

13
00:00:40,674 --> 00:00:43,403
سيكون له مستقبل مشرق بالتأكيد

14
00:00:46,234 --> 00:00:47,431
!أنت, إرجع

15
00:00:47,466 --> 00:00:48,763
!توقف

16
00:00:48,797 --> 00:00:51,426
إيان, مجتهد وكادح

17
00:00:51,461 --> 00:00:54,223
طموح, أخلاقيات عمل مذهلة

18
00:00:54,257 --> 00:00:56,454
لا أعلم من أين أتى بهذه الصفات

19
00:00:56,488 --> 00:00:58,118
يريد أن يصبح جندي مظلّي

20
00:00:58,152 --> 00:00:59,683
يستطيع أن ينزع أحشاء العدو

21
00:00:59,717 --> 00:01:03,379
بحفنة من القطع المعدنية وجورب رياضي قديم

22
00:01:03,413 --> 00:01:04,744
كارل

23
00:01:04,778 --> 00:01:07,773
لا أعلم الكثير عن كارل حقيقة

24
00:01:07,808 --> 00:01:09,172
اوه, يحب الحيوانات

25
00:01:09,206 --> 00:01:12,068
دائما ما يجلب الحيوانات الضائعة
التي يجدها الى البيت

26
00:01:12,103 --> 00:01:14,032
ويأخذهم إلى غرفته

27
00:01:15,565 --> 00:01:17,562
اه, ديبي

28
00:01:17,596 --> 00:01:20,591
هدية من الرب, كالملاك

29
00:01:20,626 --> 00:01:23,522
تجمع الأموال لمنظمة "اليونسيف" طوال العام

30
00:01:23,555 --> 00:01:26,317
!بعضها توصلها بنفسها

31
00:01:26,352 --> 00:01:28,848
ليام, سيكون نجما

32
00:01:28,883 --> 00:01:30,646
لست عالما بالأحياء

33
00:01:30,680 --> 00:01:33,443
ولكنه يشبه قليلا كفيلي الاول

34
00:01:33,477 --> 00:01:35,040
!كان مقربا من زوجتي السابقة

35
00:01:35,075 --> 00:01:37,971
كيف وفيرونيكا, جيران رائعون

36
00:01:38,005 --> 00:01:41,067
يفعلون أي شيء من أجل بعضهم البعض

37
00:01:42,100 --> 00:01:43,630
!أو لبعضهم البعض

38
00:01:43,664 --> 00:01:46,327
هذا لم يؤلمني بنصف ما توقعته

39
00:01:46,361 --> 00:01:48,691
لم أدرك ضآلة الجنس الذي كنت أمارسه

40
00:01:48,725 --> 00:01:51,488
إلى أن انتقلوا إلى هنا

41
00:01:51,522 --> 00:01:54,851
وهذا أنا, فرانك غاليغر
أب, معلم

42
00:01:54,885 --> 00:01:57,780
مستشار, قائد سفينتنا الصغيرة

43
00:01:57,814 --> 00:02:02,109
ربما ليس لدينا الكثير
ولكن جلّنا, بالنسبة لرجل

44
00:02:02,143 --> 00:02:05,604
يعرف أهم شيء في هذه الحياة

45
00:02:05,639 --> 00:02:09,633
!نعرف كيف نحتفل

46
00:02:11,864 --> 00:02:13,428
!لا

47
00:02:19,588 --> 00:02:20,952
!تبا لك

48
00:02:32,340 --> 00:02:42,255
<font color=#ec14bd>RevierA</font>
<font color=#ec14bd>Enjoy it</font>

49
00:02:44,092 --> 00:02:46,189
إنها السابعة والربع يا قردة

50
00:02:46,224 --> 00:02:48,153
هيا بنا

51
00:02:57,676 --> 00:02:59,706
اوه, لا
السابعة والربع

52
00:02:59,740 --> 00:03:01,671
اوه, لا

53
00:03:01,705 --> 00:03:03,469
لقد سقطت

54
00:03:07,099 --> 00:03:08,496
!أنا أول من يستحم

55
00:03:08,530 --> 00:03:10,294
لقد كنت الأول بالأمس

56
00:03:11,393 --> 00:03:12,790
!اللعنة

57
00:03:16,254 --> 00:03:17,684
!تباً

58
00:03:23,412 --> 00:03:25,742
فاتورة الكهرباء -
أجل -

59
00:03:25,776 --> 00:03:27,540
أمر من هنا

60
00:03:31,735 --> 00:03:33,332
فاتورة الكهرباء

61
00:03:34,665 --> 00:03:36,662
فاتورة الكهرباء
فاتورة الكهرباء

62
00:03:36,696 --> 00:03:39,758
لا, هناك وجبة كاملة على قميصك
"متّسخ"

63
00:03:39,793 --> 00:03:41,623
اوه, رحلة ميدانية
سأحتاج إلى توقيع أبي

64
00:03:41,657 --> 00:03:43,320
حسنا
إرفع ذراعيك

65
00:03:46,451 --> 00:03:48,515
واو, ديب, أنتي تتحسنين في تزوير توقيع أبي

66
00:03:48,549 --> 00:03:50,844
أين الهاتف -
عندي -

67
00:03:50,879 --> 00:03:53,108
هل بقي لديك دقائق -
14 دقيقة -

68
00:03:55,540 --> 00:03:57,604
"Show and Tell"أحتاج شيئا لـ
*فعالية في المدارس الأمريكية*

69
00:03:57,638 --> 00:03:58,769
كم ينقصنا؟

70
00:03:58,803 --> 00:04:00,000
$18.30.

71
00:04:00,035 --> 00:04:01,166
اوه, سأعطي دروساً خاصة بعد المدرسة

72
00:04:01,200 --> 00:04:03,163
سأكون قادراً على المساهمة بعشرة دولارات

73
00:04:03,197 --> 00:04:04,762
هل وضع كارل أي نقود؟

74
00:04:04,796 --> 00:04:06,060
...امم

75
00:04:06,094 --> 00:04:07,724
عمرك تقريباً تسع سنوات

76
00:04:07,759 --> 00:04:09,423
سيكون عليك أن تبدأ بالمشاركة بحصتك

77
00:04:09,457 --> 00:04:10,887
هذا صحيح, واحصل
على عمل حقيقي

78
00:04:10,921 --> 00:04:12,985
"ليس أن تحصل على الأموال من كنيسة "سانت تيم

79
00:04:14,084 --> 00:04:15,149
سأحل مكان كاندي

80
00:04:15,183 --> 00:04:16,215
أستطيع أن أغطي الباقي

81
00:04:16,249 --> 00:04:17,246
كروت إضافي على وجبتي

82
00:04:17,280 --> 00:04:18,312
جبن على وجبتي

83
00:04:18,346 --> 00:04:19,744
يجب على أحد ما أن يأخذ ليام

84
00:04:19,778 --> 00:04:21,907
اوه, لدي اختبار رياضيات

85
00:04:21,942 --> 00:04:23,672
سأعمل بعد المدرسة

86
00:04:26,636 --> 00:04:27,667
الفعالية في المدرسة؟

87
00:04:29,400 --> 00:04:31,163
أريهم العلامة التي في ظهره

88
00:04:31,198 --> 00:04:33,127
تبدو وكأنها دولة لاتفيا

89
00:04:44,781 --> 00:04:46,012
!إنها دراجتي

90
00:05:01,628 --> 00:05:02,858
لم تحضر كاندي مجدداً

91
00:05:02,893 --> 00:05:03,991
بوبي لديه جلسة كفالة

92
00:05:04,024 --> 00:05:05,854
هذا الولد سيكون المتسبب بموتها

93
00:05:05,889 --> 00:05:07,120
مالأمر هذه المرة؟

94
00:05:07,155 --> 00:05:09,483
حاول السطو على سيارة شرطة بوجود شرطي داخلها

95
00:05:09,518 --> 00:05:10,716
ماذا؟

96
00:05:10,750 --> 00:05:12,148
من طلب وجبة جامبو دوق؟

97
00:05:12,182 --> 00:05:13,479
كيف عرفتي؟

98
00:05:13,514 --> 00:05:15,210
X-Ray أشعة

99
00:05:18,408 --> 00:05:19,705
هل ستضاجعها لو استطعت؟

100
00:05:19,739 --> 00:05:21,536
لو غلفتها جيداً

101
00:05:21,570 --> 00:05:23,200
!فتيات كهذه, لا تفوتها

102
00:05:43,511 --> 00:05:44,909
مرحبا

103
00:05:44,942 --> 00:05:47,039
أنا هنا لأساعد كارين للإختبار

104
00:05:48,105 --> 00:05:49,769
حسنا

105
00:05:49,803 --> 00:05:52,100
عليك أن تخلع حذائك

106
00:05:52,134 --> 00:05:53,531
ماذا؟

107
00:05:53,565 --> 00:05:56,128
سأجلب لك كيسا بلاستيكياً

108
00:06:02,321 --> 00:06:03,652
تفضل

109
00:06:05,517 --> 00:06:06,948
لديها وسواس حول

110
00:06:06,983 --> 00:06:09,279
الاوساخ التي تأتي من خارج المنزل

111
00:06:09,313 --> 00:06:10,611
"موليسمفوبيا"

112
00:06:10,645 --> 00:06:11,775
اوه

113
00:06:11,810 --> 00:06:13,640
صحيح

114
00:06:15,972 --> 00:06:18,567
حسناً اذن
اذا تذكرتيها بهذه الطريقة

115
00:06:18,602 --> 00:06:21,031
سيكون لديك تصور كامل عن المعادلات

116
00:06:21,066 --> 00:06:22,963
حسنا

117
00:06:22,997 --> 00:06:26,358
ساحرة قزمة عارية, تنحني

118
00:06:26,392 --> 00:06:27,857
وتبكي

119
00:06:27,891 --> 00:06:31,153
لانها فقدت أذنها ولم تجدها

120
00:06:33,251 --> 00:06:34,948
كيف لك أن تعرف كل هذا؟

121
00:06:34,982 --> 00:06:37,778
انه فقط شيء أحب اللعب به

122
00:06:37,812 --> 00:06:39,076
كهواية؟

123
00:06:39,110 --> 00:06:41,507
لا, كخطة

124
00:06:41,541 --> 00:06:43,438
فيزياء؟
نعم, نعم

125
00:06:43,472 --> 00:06:45,169
هل جربتي قانون نيوتن الأول؟
لدي واحدة رائعة له

126
00:06:45,204 --> 00:06:49,131
يضل الجسم

127
00:06:49,165 --> 00:06:54,392
في حالته الساكنة إما السكون التام
أو التحرك في خط مستقيم بسرعة ثابتة

128
00:06:54,426 --> 00:06:57,254
ما لم تؤثر عليه

129
00:06:57,289 --> 00:07:00,950
قوة خارجية

130
00:07:04,080 --> 00:07:05,045
إنتظري

131
00:07:05,079 --> 00:07:06,178
... كارين, أنا

132
00:07:07,544 --> 00:07:10,273
يجب عليكِ أن تدفعي لهذا

133
00:07:11,372 --> 00:07:12,669
أدفع؟

134
00:07:12,703 --> 00:07:14,168
نعم. هذا ليس عملاً خيرياً

135
00:07:14,202 --> 00:07:16,032
لا أقدم دروساً بالمجان

136
00:07:16,066 --> 00:07:17,763
أعرف

137
00:07:17,798 --> 00:07:20,194
!العلم يثيرني فقط

138
00:07:23,291 --> 00:07:25,221
حسناً

139
00:07:25,256 --> 00:07:27,252
♪ ♪

140
00:07:43,700 --> 00:07:45,663
المسيح

141
00:07:51,823 --> 00:07:52,821
ليب, هل أنت هنا؟

142
00:07:54,121 --> 00:07:56,251
ليب, هل يمكنني أن استعير معطرك؟
نعم؟

143
00:07:56,285 --> 00:07:58,248
أنا أستعمل معطر إيان
لو وضعت هذه في الغسالة

144
00:07:58,282 --> 00:07:59,747
فيونا, أين أنتي؟
قبل أن أخرج, هل ستراقبها؟

145
00:07:59,781 --> 00:08:00,845
اغسليهم غداً

146
00:08:00,879 --> 00:08:02,144
!رباه, الرائحة مقرفة هنا

147
00:08:02,178 --> 00:08:03,608
اسف هناك قميص احتاجه

148
00:08:03,642 --> 00:08:04,973
!فيونا

149
00:08:05,007 --> 00:08:07,870
يجب أن نخرج الان ان أردنا أن نلحق بالملهى

150
00:08:07,904 --> 00:08:09,268
خمس دقائق, انظري الي

151
00:08:09,303 --> 00:08:10,899
لا, يجب أن أعيدها غدا

152
00:08:10,934 --> 00:08:13,563
سأعيد البطاقة فيما بعد,
لدي ماكينة لذلك

153
00:08:13,597 --> 00:08:15,261
ماذا؟ -
عندما كنت أعمل لدى تي جي ماكس -

154
00:08:15,296 --> 00:08:16,326
هيا بنا

155
00:08:16,360 --> 00:08:18,025
نقانق بالاسفل, وناتشو أيضا

156
00:08:18,059 --> 00:08:20,022
امرحوا
وداعا, ليب؟

157
00:08:51,119 --> 00:08:53,115
اهلا, فيرونيكا

158
00:09:31,189 --> 00:09:33,575
اهلا

159
00:09:37,974 --> 00:09:39,804
مرحبا

160
00:09:40,454 --> 00:09:42,351
!حقيبتي, اللعنة

161
00:09:42,386 --> 00:09:43,417
!حقيبتي

162
00:09:43,451 --> 00:09:45,315
!هذا الرجل سرق حقيبتي

163
00:09:55,869 --> 00:09:58,399
تبا

164
00:09:58,433 --> 00:10:01,895
حمقى

165
00:10:03,194 --> 00:10:05,024
اسف

166
00:10:05,058 --> 00:10:07,687
لقد كان ذلك رائعاً

167
00:10:07,722 --> 00:10:10,584
حقيقة وبصراحة, واحد من أكثر
المواقف بطولية اللتي رأيتها

168
00:10:10,619 --> 00:10:12,149
هل رأيتيه؟

169
00:10:12,184 --> 00:10:14,146
غبي, ولكن رجل, بطولي

170
00:10:14,181 --> 00:10:16,044
ستيف

171
00:10:16,079 --> 00:10:17,309
اسمي ستيف

172
00:10:17,344 --> 00:10:18,741
لقد كنت

173
00:10:18,775 --> 00:10:20,972
سأشتري لكِ مشروبا على أي حال

174
00:10:21,006 --> 00:10:23,202
ستقبل بالمشروب

175
00:10:24,668 --> 00:10:25,966
أنت, إلى أين أنت ذاهب؟

176
00:10:26,000 --> 00:10:27,631
هل تتكلم بجدية؟

177
00:10:27,664 --> 00:10:29,595
أين الختم؟
هل تصدقوا هذا المهرج؟

178
00:10:29,629 --> 00:10:31,693
لو كنت تؤدي عملك لما احتاج إليه

179
00:10:31,727 --> 00:10:34,089
لا ختم, لا دخول

180
00:10:34,123 --> 00:10:35,721
هل هو جدّي؟

181
00:10:35,755 --> 00:10:37,385
أحمق لعين

182
00:10:38,651 --> 00:10:40,448
حسنا, لن تدخلوا جميعكم

183
00:10:40,483 --> 00:10:42,580
لماذا؟ -
مخدرات -

184
00:10:42,614 --> 00:10:43,845
ماذا؟

185
00:10:43,879 --> 00:10:45,676
على الأرجح أنه تركهم يهربوا لانه يعرفهم

186
00:10:45,710 --> 00:10:47,607
إخرسي, عاهره -
إنتبه لألفاظك -

187
00:10:47,641 --> 00:10:49,371
ومالذي ستفعله؟

188
00:10:49,406 --> 00:10:50,403
حسنا حسنا
لننسى الأمر

189
00:10:50,437 --> 00:10:52,267
أرجوك, إنسى الأمر
حسنا

190
00:10:52,302 --> 00:10:54,265
هيا,
لنأخذ تاكسي

191
00:10:54,300 --> 00:10:55,430
شكرا لك

192
00:10:55,465 --> 00:10:56,696
هيا

193
00:11:06,385 --> 00:11:08,748
اللعنة

194
00:11:10,747 --> 00:11:12,743
انتبه

195
00:11:14,842 --> 00:11:16,338
يا لعين

196
00:11:36,716 --> 00:11:38,146
حصلت على جنس فموي اليوم

197
00:11:38,180 --> 00:11:41,742
ما هو القانون للجنس مع الحيوانات؟

198
00:11:41,776 --> 00:11:44,472
من كارين جاكسون

199
00:11:44,506 --> 00:11:46,036
مستحيل

200
00:11:46,071 --> 00:11:47,202
نعم, نعم, نعم

201
00:11:47,236 --> 00:11:49,166
لقد حصلت على جيد في الفيزياء, واحتاجت ل جيدجداً

202
00:11:51,930 --> 00:11:54,693
أو أنت,

203
00:11:54,727 --> 00:11:56,457
لم تكن لتنتظر كل هذا الوقت لتخبرني

204
00:11:56,492 --> 00:11:58,056
خمس ساعات

205
00:11:58,090 --> 00:11:59,388
حسنا, هذا كله هراء

206
00:11:59,422 --> 00:12:01,917
!اللعنة عليك

207
00:12:03,417 --> 00:12:06,246
هل حصلت على جنس فموي من قبل؟

208
00:12:06,280 --> 00:12:09,376
مرة أو مرتين

209
00:12:09,410 --> 00:12:11,006
اوه, واو

210
00:12:11,041 --> 00:12:14,535
لم أسمع بأنك كنت ستخبرني

211
00:12:14,570 --> 00:12:17,798
نعم, حسنا

212
00:12:17,833 --> 00:12:19,529
... أقصد, لقد ظننت

213
00:12:19,564 --> 00:12:21,527
بأننا نبوح بأسرارنا كلها

214
00:12:26,888 --> 00:12:28,885
... إلا

215
00:12:34,546 --> 00:12:36,043
إذا حصلت عليه من رجل

216
00:12:39,207 --> 00:12:41,537
مثلاً

217
00:12:41,571 --> 00:12:44,233
... مستحيل ,ليك فوريست

218
00:12:44,268 --> 00:12:45,232
ليك فوريست ليست شيكاغو

219
00:12:47,830 --> 00:12:49,194
لا أمزح, ستيف

220
00:12:49,228 --> 00:12:52,624
أنت في عداد الموتى لو رآك فقط
وأعني ذلك

221
00:12:52,658 --> 00:12:54,388
لقد تبولت على نفسي حينما ضربته

222
00:12:54,423 --> 00:12:56,419
حسنا, وانا تبولت قليلاً

223
00:12:57,452 --> 00:13:00,248
مرحبا -
مرحبا -

224
00:13:00,282 --> 00:13:01,879
إنتظري, كم شخص يسكن هنا؟

225
00:13:01,913 --> 00:13:03,244
أنا لا أسكن هنا

226
00:13:03,278 --> 00:13:04,941
ولكن الجار المسن توفي في مارس
وهذا في ظنّي

227
00:13:04,976 --> 00:13:07,472
يجعلنا جيران

228
00:13:07,507 --> 00:13:09,103
إذن أنتِ ممرضة, فيرونيكا؟ -
كنت -

229
00:13:09,138 --> 00:13:10,336
كاذبة حقيرة

230
00:13:10,370 --> 00:13:11,668
لقد عملت في خدمة الغرف في مقاطعة كوك

231
00:13:11,702 --> 00:13:13,365
مفارش للتبول والقذارة

232
00:13:13,400 --> 00:13:16,961
حسنا, ولكني قُبلت في كلية للتمريض

233
00:13:16,995 --> 00:13:18,825
حسنا, ولكن لم تتخرج

234
00:13:18,860 --> 00:13:21,656
eBay طردوها لبيعها أدوات طبية على موقع

235
00:13:21,690 --> 00:13:23,120
هلّا خرستي, نحن لا نعرفه حتى

236
00:13:23,154 --> 00:13:25,018
ستيف -
كارل -

237
00:13:25,052 --> 00:13:26,683
ليب

238
00:13:26,717 --> 00:13:27,681
ديبي

239
00:13:27,715 --> 00:13:29,346
كيف حالك, ديبي؟

240
00:13:29,381 --> 00:13:30,112
ساعة جميلة

241
00:13:30,146 --> 00:13:32,242
شكرا, إنها ماركة بانراي

242
00:13:32,277 --> 00:13:34,573
بكم ستبيعها, ستة دولارات كافية؟

243
00:13:34,607 --> 00:13:36,738
و.. إيان

244
00:13:36,771 --> 00:13:39,167
مرحبا

245
00:13:39,202 --> 00:13:41,998
ديبي, لماذا ينادونه ليب؟

246
00:13:42,032 --> 00:13:43,563
اسمه الحقيقي فيليب

247
00:13:43,596 --> 00:13:45,393
!فيرونيكا

248
00:13:45,427 --> 00:13:47,857
هل لديك مفاتيحي؟

249
00:13:47,891 --> 00:13:49,256
ماللذي يحدث هنا؟

250
00:13:49,290 --> 00:13:50,587
هذا ستيف

251
00:13:50,622 --> 00:13:53,085
هاجم حارس الملهى الليلي دفاعا عن شرفي

252
00:13:53,118 --> 00:13:54,250
شرفي أنا

253
00:13:54,284 --> 00:13:55,581
حقاً؟ أي حارس؟

254
00:13:55,616 --> 00:13:56,747
جيمي كليفتون

255
00:13:56,780 --> 00:13:58,811
... جيمي كليـ

256
00:13:58,845 --> 00:14:00,176
رباه يا رجل

257
00:14:00,210 --> 00:14:02,240
صافح يدي
احترمك

258
00:14:02,274 --> 00:14:04,670
لقد كان واقفاً, ولم
يفعل شيئاً في الحقيقة

259
00:14:04,705 --> 00:14:06,236
نعم, ستكون أنت إدانته الثالثة

260
00:14:06,270 --> 00:14:07,334
ماذا؟ -
الثالثة أو الرابعة؟ -

261
00:14:07,368 --> 00:14:09,031
الرابعة. نعم

262
00:14:09,066 --> 00:14:10,896
أعني, مع كل هذه الجرائم
سيكون هذا الرجل

263
00:14:10,930 --> 00:14:12,894
قد أتقن القتل الآن

264
00:14:12,928 --> 00:14:14,491
لن يفسدالوضع كما المرة السابقة

265
00:14:14,526 --> 00:14:16,090
حينما ترك أباه حياً

266
00:14:16,124 --> 00:14:17,222
أباه؟

267
00:14:17,256 --> 00:14:18,753
نعم, خمس سنوات

268
00:14:18,788 --> 00:14:22,549
من أجل سيارة مونتي كارلو موديل 87
و200000 ميل على العداد

269
00:14:22,584 --> 00:14:24,513
مونتي كارلو لعينة

270
00:14:24,547 --> 00:14:26,477
حسنا, هيا بنا
حان وقت النوم, الى الدرج هيا

271
00:14:26,512 --> 00:14:28,475
ليست منتصف الليل بعد -
اوه يا رجل -

272
00:14:28,510 --> 00:14:30,140
هيا, هيا -
اخرس -

273
00:14:30,174 --> 00:14:31,971
تحرك, تحرك, تحرك, هيا, هيا

274
00:14:33,237 --> 00:14:35,367
دعني ألقي نظرة أخيرة عليك

275
00:14:35,401 --> 00:14:36,532
!بينما أنت حيّ

276
00:14:38,565 --> 00:14:39,595
هاك

277
00:14:45,223 --> 00:14:46,520
ماذا؟ هذه سيارته؟

278
00:14:46,555 --> 00:14:49,184
نعم, إنها سيارة الشركة

279
00:14:49,218 --> 00:14:51,514
أي نوع من الشركات؟

280
00:14:51,549 --> 00:14:52,913
تشغيل الانترنت

281
00:14:54,977 --> 00:14:57,773
يكسبون ماذا؟

282
00:14:57,807 --> 00:14:59,172
بضعة ملايين في السنة

283
00:14:59,206 --> 00:15:00,337
لم يكمل الثانوية

284
00:15:00,372 --> 00:15:04,099
حصل على وظيفة بواب في شركة صغيرة للتكنولوجيا

285
00:15:04,133 --> 00:15:05,963
!خلال سنة, امتلكها

286
00:15:05,998 --> 00:15:07,462
وصل البليون في عمر العشرين.

287
00:15:07,496 --> 00:15:10,758
سيارتين جاغوار, يدير الفوائد لدى ريد وينجز

288
00:15:10,792 --> 00:15:13,288
لديه 10000 موظف يتملقونه

289
00:15:13,322 --> 00:15:15,418
"نعم, سيدي, لا, سيدي"

290
00:15:15,453 --> 00:15:17,450
لماذا لا يجب عليه أن يركب هذه السيارات الفارهه

291
00:15:23,210 --> 00:15:24,408
اوه, لقد اختلقتي كل هذا

292
00:15:25,608 --> 00:15:28,137
ماذا...؟

293
00:15:28,171 --> 00:15:29,402
لماذا تفعلين هذا؟

294
00:15:29,437 --> 00:15:30,701
!وجهك

295
00:15:30,735 --> 00:15:32,232
كيف لهذا أن يصبح مضحكا
إنه غير مضحك

296
00:15:32,266 --> 00:15:33,630
!كيف لي أن أعرف كم مدخوله السنوي بحق الجحيم

297
00:15:33,664 --> 00:15:34,929
أيها المنحرف الغبي الحقير

298
00:15:34,963 --> 00:15:36,727
أنا لست غبيا وحقيرا

299
00:15:36,760 --> 00:15:39,590
كيفن, لقد قابلت الرجل منذ ساعة مضت

300
00:15:39,624 --> 00:15:40,955
!تراجعي عن كلمتك

301
00:15:40,989 --> 00:15:42,953
أهلا تشرفت بمعرفتك, أنا فيرونيكا

302
00:15:42,987 --> 00:15:44,318
ما هو مدخولك بدون الضرائب؟

303
00:15:44,352 --> 00:15:45,783
حسنا, أنتي لم تمانعي أن

304
00:15:45,817 --> 00:15:46,881
تشاهديه وهو يخلع قميصه, أليس كذلك؟

305
00:15:46,915 --> 00:15:49,045
أبدا

306
00:15:49,079 --> 00:15:50,543
في الحقيقة,
لو لم تدخل أنت علينا

307
00:15:50,578 --> 00:15:54,239
كنت أنا وفيونا سنقفز عليه ونلعب معه

308
00:15:54,273 --> 00:15:57,136
والان أنا عالقة معك

309
00:15:57,170 --> 00:15:59,233
انتظري

310
00:15:59,267 --> 00:16:01,131
لعبك أنتي وفيونا, هل هو خيار متاح؟

311
00:16:03,329 --> 00:16:05,792
...لانه تعرفين, يمكنك أن ترمي كل ذلك

312
00:16:05,827 --> 00:16:06,957
...في أي وقت تشاء أيضا

313
00:16:06,991 --> 00:16:08,355
...سأفعلها حسنا

314
00:16:16,114 --> 00:16:19,608
هل المكان هادئ الان؟

315
00:16:19,643 --> 00:16:21,640
أهدأ من أي وقت مضى

316
00:16:21,674 --> 00:16:24,236
أعطيني إجابة صريحة: لو لم أخاطر بنفسي من أجلك الليلة

317
00:16:24,271 --> 00:16:25,668
هل كنتي ستنظرين إليّ مرتين؟

318
00:16:25,702 --> 00:16:28,597
ومن يقول بأنني نظرت إليك مرتين؟

319
00:16:28,632 --> 00:16:30,595
إذن فعلتي

320
00:16:35,457 --> 00:16:37,421
لا أستطيع

321
00:16:42,282 --> 00:16:45,877
هل تعلمين, 90% من مشاكل العالم كلها بسبب

322
00:16:45,911 --> 00:16:47,808
الكلمات الصغيرة التي تأتي أزواجاً

323
00:16:47,842 --> 00:16:50,871
أعني, نحن بصحة وسعداء. ولكن عندما يسألنا الناس

324
00:16:50,905 --> 00:16:53,069
... نقول

325
00:16:53,103 --> 00:16:55,066
"لسنا بسوء"

326
00:16:56,998 --> 00:16:59,029
هل تعلمين, المرة الاولى التي رأيتك فيها ترقصين

327
00:16:59,062 --> 00:17:03,323
منذ حوالي شهر مضى في ملهى كروبار

328
00:17:03,357 --> 00:17:06,785
كنت يائس حتى لأشتري لك مشروباً

329
00:17:06,819 --> 00:17:11,779
تعلمين, في العاده أنا شخص خجول
لذا أخبرت نفسي: لا أستطيع

330
00:17:11,813 --> 00:17:16,440
هي لن.. نحن لن

331
00:17:16,475 --> 00:17:20,103
وبعدها أراك الليله مجدداً

332
00:17:20,137 --> 00:17:23,299
...كل المؤشرات تدل على أنني سأحظى

333
00:17:24,932 --> 00:17:27,095
بفرصة ثانية لأترك انطباع جيد

334
00:17:27,129 --> 00:17:29,125
!أخبريني لأقف, وسأقف

335
00:17:41,944 --> 00:17:44,140
خذيها بهدوء, أهدأ, أهدأ, أهدأ

336
00:17:44,175 --> 00:17:46,172
أهدأ

337
00:17:50,434 --> 00:17:51,398
أهدأ

338
00:17:51,433 --> 00:17:53,330
أهدأ

339
00:18:33,383 --> 00:18:34,347
كدت أصل... كدت أصل

340
00:18:38,943 --> 00:18:41,338
فيونا؟
!اللعنة, اللعنة, اللعنة

341
00:18:43,537 --> 00:18:45,533
فيونا؟

342
00:18:46,766 --> 00:18:49,695
اللعنة

343
00:18:49,730 --> 00:18:52,592
فيونا, هل أنتي في المنزل؟

344
00:18:58,852 --> 00:19:01,381
هل فيونا هنا؟

345
00:19:01,415 --> 00:19:04,378
اه.. انها بالأعلى

346
00:19:09,206 --> 00:19:10,670
سأذهب لأناديها

347
00:19:13,535 --> 00:19:14,498
مرحبا

348
00:19:14,533 --> 00:19:16,630
الشرطة يبحثون عنك

349
00:19:16,664 --> 00:19:17,828
ابقى هنا

350
00:19:22,690 --> 00:19:24,487
ليام؟

351
00:19:24,521 --> 00:19:26,685
ليام؟

352
00:19:26,719 --> 00:19:30,580
..أنت..أنت

353
00:19:35,209 --> 00:19:37,271
لن أضعه في أي مكان بالقرب من السجادة

354
00:19:37,306 --> 00:19:38,703
حتى يجف سرواله قليلاً

355
00:19:38,737 --> 00:19:39,702
شكرا توني

356
00:19:40,836 --> 00:19:42,798
الى اللقاء فيونا

357
00:19:45,330 --> 00:19:46,327
من هذا بحق الجحيم؟

358
00:19:48,159 --> 00:19:50,123
أبي

359
00:19:57,216 --> 00:20:00,610
ستتركيه هنا طوال الليل

360
00:20:00,645 --> 00:20:02,642
لا يكون هنا عندما أصحو

361
00:20:06,804 --> 00:20:09,666
إذن, من هذا الطفل الصغير؟

362
00:20:09,700 --> 00:20:10,665
ليام؟

363
00:20:10,699 --> 00:20:13,661
ليام أخي

364
00:21:11,027 --> 00:21:12,990
ريتا

365
00:21:15,189 --> 00:21:17,751
مدرسة ان اتصلت
إنها مريضة

366
00:21:17,785 --> 00:21:19,383
كل الغرف حتى 204 نظيفة

367
00:21:19,417 --> 00:21:20,681
سأعود بعد ساعات قليله

368
00:21:20,716 --> 00:21:22,080
راؤول لن يهتم؟

369
00:21:22,114 --> 00:21:24,943
لقد دخن غداؤه مجددا
لن يعرف حتى

370
00:21:24,976 --> 00:21:26,407
سأعد تومالي الليله

371
00:21:26,442 --> 00:21:27,473
سأوصل درزن الليلة

372
00:21:27,507 --> 00:21:28,472
حسنا

373
00:21:28,506 --> 00:21:29,804
...إلى اللقاء

374
00:21:29,838 --> 00:21:31,735
اوه, وخذي كل ورق التواليت الذي تحتاجينه

375
00:21:31,769 --> 00:21:32,733
حسنا

376
00:21:32,767 --> 00:21:35,264
هل أنت مستعد, أيها الرجل الكبير؟

377
00:21:35,298 --> 00:21:37,294
لنفعلها, هيا
هانحن

378
00:21:43,522 --> 00:21:47,449
كيفن, هل فقدتني يا عزيزي؟

379
00:21:47,483 --> 00:21:48,814
أريد بيرة مع الرغوه, و... اوه

380
00:21:48,848 --> 00:21:50,512
بيلي, هل طلبت واحدة؟

381
00:21:50,546 --> 00:21:52,510
!أطلب واحدة

382
00:21:54,175 --> 00:21:56,172
إذهب من هنا يا فرانك

383
00:21:56,206 --> 00:21:58,869
قلم, يا سيد بيركيب
إنه يوم العجز

384
00:22:00,335 --> 00:22:02,498
ألم ينته هؤلاء القوم معك بعد؟

385
00:22:02,532 --> 00:22:04,195
لقد ظننت بأنهم عينوا رجلاً ما

386
00:22:04,230 --> 00:22:06,526
يتبعك وبحوزته كاميرا

387
00:22:06,560 --> 00:22:09,789
بإمكانهم أن يتتبعوني كيفما أرادوا

388
00:22:09,823 --> 00:22:13,518
عليهم ان يملكوا دليلاً قاطعاً عليّ

389
00:22:17,547 --> 00:22:19,478
ما خطب هؤلاء الناس؟

390
00:22:19,511 --> 00:22:20,942
موظفون طردوا من مصنع كرايسلر

391
00:22:20,976 --> 00:22:22,008
أرأيت؟

392
00:22:22,042 --> 00:22:24,472
هذه هي مشكلة العمل

393
00:22:24,505 --> 00:22:27,401
!الكثير من الضغط وعدم الأمان

394
00:22:31,464 --> 00:22:34,460
ما هذا بحق الجحيم؟

395
00:22:34,494 --> 00:22:37,489
ما بقي من مدخول الشهر الماضي من الحانة

396
00:22:38,522 --> 00:22:40,884
من الأفضل أن نفتح حانة جديدة إذن

397
00:22:40,919 --> 00:22:45,446
اوه! وجولة أخرى من الشراب على
حسابي لأصدقائي العمال

398
00:22:48,243 --> 00:22:50,773
واو, حقاً؟

399
00:22:50,808 --> 00:22:52,072
!لا

400
00:23:14,712 --> 00:23:16,775
مرحبا

401
00:23:16,809 --> 00:23:19,705
أتساءل ماذا سيكون لديك يوم الجمعة

402
00:23:19,739 --> 00:23:22,669
...لدي

403
00:23:22,702 --> 00:23:23,667
لدي حفلة

404
00:23:23,701 --> 00:23:24,666
هل تريدين وصيّ معك؟

405
00:23:24,700 --> 00:23:26,231
لست مخوّل لذلك

406
00:23:26,265 --> 00:23:27,828
حسنا. حفلة للبنات؟

407
00:23:29,861 --> 00:23:31,558
لست يائس لهذه الدرجة

408
00:23:31,592 --> 00:23:33,621
إذا أردت أن أراك, أصبح يائساً

409
00:23:33,656 --> 00:23:36,518
لا, إحساسك بأنه يتوجب عليك ملاقاتي تصرف يائس

410
00:23:36,553 --> 00:23:38,649
بربك, بإمكانك النوم مع أحدهم في أي مكان

411
00:23:38,683 --> 00:23:40,913
اوه, إذن أنا هنا لممارسة الجنس فقط

412
00:23:40,947 --> 00:23:43,176
ألم تخطر ببالك؟

413
00:23:43,211 --> 00:23:45,674
في الوقت الذي تظن بأنك حصلت على فتاة أحلامك

414
00:23:46,907 --> 00:23:49,004
يظهر أباها المخمور والمتهور ويدمر كل شيء

415
00:23:49,038 --> 00:23:50,635
وهي تلومك؟

416
00:23:50,669 --> 00:23:51,734
فتاة أحلامك؟

417
00:23:51,768 --> 00:23:54,130
لقد مارسنا الجنس ونحن مخمورين
على أرضية مطبخي

418
00:23:54,164 --> 00:23:55,196
مؤسف جداً

419
00:23:55,230 --> 00:23:56,827
توقفي عن التصرف وكأنك لا تعرفينني

420
00:23:56,861 --> 00:23:58,492
لم تكوني مخمورة

421
00:23:58,527 --> 00:24:00,623
مرحبا, انه فيليب

422
00:24:00,657 --> 00:24:02,621
مرحبا, انه رجل محكوم عليه بالإعدام

423
00:24:02,655 --> 00:24:04,118
جيمي كليفتون اتصل اليوم يسأل عنك

424
00:24:04,152 --> 00:24:05,184
أليس لديك مدرسة؟

425
00:24:05,218 --> 00:24:07,314
لا, لقد خلعت سنّي اليوم

426
00:24:07,349 --> 00:24:08,114
سنّ العقل

427
00:24:08,147 --> 00:24:09,978
متسوّس

428
00:24:10,012 --> 00:24:11,277
:أتعلم, حقيقة علمية صغيرة

429
00:24:11,311 --> 00:24:12,509
لا تمضغ طعامك في جهة واحدة

430
00:24:12,543 --> 00:24:13,773
لأن هذه الطريقة ممكن أن تثني فكك

431
00:24:13,808 --> 00:24:15,138
وبدوره سيثني وركك ويؤثّر على وقفتك

432
00:24:15,173 --> 00:24:16,304
اوه, هذه حقيقة علمية

433
00:24:16,338 --> 00:24:17,702
حقيقة عظمية
ليب

434
00:24:18,635 --> 00:24:20,699
اسمع

435
00:24:20,733 --> 00:24:23,229
تكلم من مؤخرتك بهذا الأسلوب المقنع

436
00:24:23,263 --> 00:24:25,193
وسينتهي بك الحال وأنت بحاجة
لفرشاة أسنان أكبر

437
00:24:25,228 --> 00:24:27,290
هذه حقيقة شرجية

438
00:24:31,986 --> 00:24:35,947
اسمع, شكرا لأنك حاولت أن تسترد لي حقيبتي

439
00:24:35,981 --> 00:24:38,078
و, .. أشياء

440
00:24:38,112 --> 00:24:39,243
,..ولكن
أشياء؟

441
00:24:39,277 --> 00:24:40,907
لست أبحث

442
00:24:40,942 --> 00:24:43,505
ليس الان

443
00:24:45,503 --> 00:24:47,067
حسنا

444
00:24:47,101 --> 00:24:50,663
هل من الممكن أن أترك رقمي في
حالة كنتي مستعدة لذلك

445
00:24:53,693 --> 00:24:54,990
إهدأ, حسنا

446
00:24:55,025 --> 00:24:56,489
لا
لا, لا, سوف يعجبك الأمر

447
00:24:56,523 --> 00:24:58,520
ماذا, ماذا سأقول حتى, حسنا؟

448
00:24:58,555 --> 00:25:00,950
عليك فقط بأن تتكلم عن العلوم

449
00:25:00,984 --> 00:25:02,682
لا أعرف شيئا عن العلوم

450
00:25:02,715 --> 00:25:06,044
حسنا, اقرأ إذن من الجدول الدوري

451
00:25:06,078 --> 00:25:08,941
سيريوم, اربيوم, بريسيوديميوم

452
00:25:15,101 --> 00:25:16,232
سيدة جاكسون؟

453
00:25:16,267 --> 00:25:17,664
!اوه

454
00:25:17,697 --> 00:25:19,728
إن كارين سعيدة معك

455
00:25:19,762 --> 00:25:23,091
لقد حصلت على العلامة الكاملة
في إختبار الفيزياء

456
00:25:23,125 --> 00:25:24,089
!كارين

457
00:25:24,123 --> 00:25:25,754
عزيزتي, إن مساعدك هنا

458
00:25:25,789 --> 00:25:28,984
هذا أخي إيان

459
00:25:29,018 --> 00:25:31,248
لقد نفدت الأكياس البلاستيكية مني

460
00:25:31,282 --> 00:25:34,077
لما لا تتركون أحذيتكم هنا وتجعلوها تتنفس

461
00:25:34,111 --> 00:25:35,243
بالطبع

462
00:25:37,907 --> 00:25:39,104
...نخلطهم مع بعض

463
00:25:39,139 --> 00:25:40,969
..اربيوم, سيريوم

464
00:25:41,003 --> 00:25:43,466
..بريسيوديوم, ماغنيسيوم

465
00:25:43,501 --> 00:25:47,062
أيها الأولاد, هل تريدون
بعض "التشيمي تشانغا" بالدجاج بالليمون؟

466
00:25:47,096 --> 00:25:48,993
لا, لا, شكرا شايلا

467
00:25:49,027 --> 00:25:50,691
نحن بخير
لا؟ حسنا

468
00:25:50,725 --> 00:25:53,388
بريسيوديوم

469
00:25:53,422 --> 00:25:55,185
...ماغنيسيوم, فضة

470
00:25:55,220 --> 00:25:57,183
حسناً, أنا ذاهب للعمل

471
00:25:58,182 --> 00:26:00,046
مرحبا يا أصدقاء

472
00:26:01,313 --> 00:26:03,143
أين كارين؟ -
في غرفتها -

473
00:26:03,176 --> 00:26:05,773
أظن بأنها تتصفح "قوقل إيرث" للخرائط

474
00:26:05,807 --> 00:26:07,304
تبحث عن مكان مولد إسحاق نيوتن

475
00:26:09,403 --> 00:26:11,100
خمّن ماذا أعددت لك على الغداء؟

476
00:26:11,134 --> 00:26:14,496
بعض الدجاج المشوي مع
الكمثرى الاسيوي

477
00:26:14,529 --> 00:26:15,960
لا

478
00:26:15,994 --> 00:26:18,092
سمك السلمون مع قطع جزر صغيرة

479
00:26:18,126 --> 00:26:20,356
لا

480
00:26:20,390 --> 00:26:22,353
قبّلني وسأخبرك

481
00:26:24,418 --> 00:26:27,480
سأعرف ما لدي عندما أفتح الصندوق اللعين, حسنا؟

482
00:26:44,261 --> 00:26:46,258
حسنا, أنا متأخر
كارين, عزيزتي

483
00:26:46,292 --> 00:26:47,556
سأراك في الصباح

484
00:26:52,251 --> 00:26:53,416
لماذا تختبئ؟

485
00:26:57,921 --> 00:26:59,690
...مالذي تختبئين

486
00:26:59,724 --> 00:27:01,293
منه..؟

487
00:27:02,696 --> 00:27:04,866
اه, يا يسوع

488
00:27:11,311 --> 00:27:12,880
...لا

489
00:27:28,574 --> 00:27:30,844
إنهم فقط مجموعة دراسية

490
00:27:34,885 --> 00:27:36,287
لقد أمسك بـليب

491
00:27:40,795 --> 00:27:42,297
..كلما بعدتم أكثر

492
00:27:42,332 --> 00:27:44,266
!..كلما قتلتكم أكثر

493
00:27:56,890 --> 00:27:58,858
حقا؟ إمرأة مسنة وفي القطار؟

494
00:27:58,893 --> 00:28:00,795
اوه, نعم, نعم الابواب كانت ستغلق

495
00:28:00,829 --> 00:28:02,531
على عصاتها, وليب بالكاد أدخل رجله

496
00:28:02,566 --> 00:28:03,734
..في الوقت المناسب لردعهم من -
اه -

497
00:28:03,768 --> 00:28:05,036
!يا الهي, فيونا

498
00:28:05,071 --> 00:28:06,571
لا أتذكر إن كان هذا جيدا أو سيئا

499
00:28:07,875 --> 00:28:09,743
على الأرجح أنكم قفزتم من على البوابات مجدداً

500
00:28:09,778 --> 00:28:11,915
والتوى كاحله وهو يحاول الهروب من الشرطة

501
00:28:11,949 --> 00:28:14,018
لا, لا, دائما إرفعي أطرافه

502
00:28:14,052 --> 00:28:15,420
!تحركي قبل أن تتسبّبي في جلطته

503
00:28:15,455 --> 00:28:16,991
أأنت بخير, ليب؟

504
00:28:17,024 --> 00:28:18,459
عزيزي؟ أجل, أجل فقط لا تلمسيها

505
00:28:18,493 --> 00:28:19,561
حسنا

506
00:28:19,595 --> 00:28:20,830
حرّك أصابعك

507
00:28:21,866 --> 00:28:23,268
إذهب إلى شقتي, في أعلى الثلاجة

508
00:28:23,302 --> 00:28:24,335
أجل -
قالبين ثلج -

509
00:28:24,370 --> 00:28:25,437
الخزانة الثانية في أعلى المجلى -
أجل -

510
00:28:25,472 --> 00:28:27,375
ايبوبروفين سائل
Ace بخاخ مبرّد, وضمادات

511
00:28:27,409 --> 00:28:28,509
حسنا

512
00:28:28,543 --> 00:28:29,778
ألا يجب أن نصورها بأشعة اكس -
لا -

513
00:28:29,812 --> 00:28:31,548
سيحتجزونه في غرفة الطوارئ للأبد
ومن أجل ماذا؟

514
00:28:31,583 --> 00:28:32,884
"ورم دموي في مشط القدم"

515
00:28:32,918 --> 00:28:35,489
شكرا. أخبرنا بشيء لم نكن
نعرفه منذ خمس ساعات مضت

516
00:28:35,523 --> 00:28:36,823
اغرب عن وجهي
غرفتي

517
00:28:36,859 --> 00:28:37,893
في أعلى التلفزيون -
نعم -

518
00:28:37,927 --> 00:28:39,796
علبة من السجائر وولاّعة

519
00:28:41,900 --> 00:28:43,535
!اللعنة! أنا لست هنا
!أنا لست هنا

520
00:28:43,569 --> 00:28:46,273
ماذا..؟
!أنتي لا تعرفيننا فيونا

521
00:28:46,308 --> 00:28:48,377
اوه, ماللذي فعلتموه؟

522
00:28:48,412 --> 00:28:50,147
ماللذي فعلتموه؟

523
00:28:59,130 --> 00:29:00,364
هل أدخلها من هنا..؟

524
00:29:00,398 --> 00:29:02,401
أم من الأفضل أن أجلبها من الخلف؟

525
00:29:02,436 --> 00:29:04,004
غسالة سامسونغ

526
00:29:04,038 --> 00:29:06,709
لم أطلبها

527
00:29:06,743 --> 00:29:07,944
غاليغر, رقم 2119

528
00:29:07,978 --> 00:29:10,282
نعم, ولكنها ليست لنا

529
00:29:10,316 --> 00:29:11,316
حسنا, ولكنها مدفوعة الثمن

530
00:29:11,351 --> 00:29:13,354
هل تريدينني أن أوصلها أم ماذا؟

531
00:29:29,081 --> 00:29:31,218
أين ستذهب بهذه؟

532
00:29:31,252 --> 00:29:34,022
فيرونيكا تريدهم

533
00:29:34,056 --> 00:29:35,525
حسنا, أعطني واحده

534
00:30:07,915 --> 00:30:10,585
أنت بخير
حسنا

535
00:30:10,619 --> 00:30:12,522
ثلج وحبوب أدفيل

536
00:30:12,557 --> 00:30:15,761
ولا تتكئ عليها

537
00:30:15,795 --> 00:30:17,464
لقد ظننت بأنك مفلسة

538
00:30:17,498 --> 00:30:19,968
هذا ما قلته

539
00:30:20,002 --> 00:30:21,737
لقد كانوا في الغساله

540
00:30:23,809 --> 00:30:24,977
ستيف؟

541
00:30:25,011 --> 00:30:25,979
أجل -
لا -

542
00:30:26,013 --> 00:30:26,980
اوه لا.

543
00:30:27,014 --> 00:30:27,982
من هو ستيف؟

544
00:30:28,016 --> 00:30:29,751
الليلة الماضية

545
00:30:29,786 --> 00:30:30,820
لا

546
00:30:30,855 --> 00:30:32,623
أعرف

547
00:30:37,666 --> 00:30:38,934
15 سنة

548
00:30:38,969 --> 00:30:40,202
15 سنة

549
00:30:40,237 --> 00:30:41,839
فعلت كل ما بوسعي

550
00:30:41,874 --> 00:30:43,275
ماللذي قلته..؟

551
00:30:43,309 --> 00:30:44,544
ماذا قلت لكي..؟

552
00:30:44,578 --> 00:30:45,645
تحصد ما تزرعه يداك.

553
00:30:45,679 --> 00:30:47,148
حسنا,  لم تأخذ هذا عني,

554
00:30:47,183 --> 00:30:48,817
أنا أخبرك

555
00:30:48,852 --> 00:30:49,920
تحصد ماذا؟

556
00:30:49,954 --> 00:30:52,258
مالذي تحصدينه الان؟

557
00:30:52,292 --> 00:30:54,060
إيدي,إيدي,إيدي

558
00:30:54,095 --> 00:30:55,463
مهما كان, سأحاول

559
00:30:55,497 --> 00:30:57,467
..سوف, سوف
سأحاول حقاً

560
00:30:57,500 --> 00:30:59,537
أمي, لا تتوسلين إليه

561
00:30:59,571 --> 00:31:02,308
إذا كان سيفعل هذا
فهو لا يستحق المحاولة

562
00:31:02,342 --> 00:31:05,013
!أنتِ, إحترمي أباك

563
00:31:05,047 --> 00:31:06,614
!اللعنة عليك

564
00:31:06,649 --> 00:31:08,719
لا تلوميني لهذا

565
00:31:10,123 --> 00:31:12,525
,أنتما أعداء أنفسكما
أنتما الاثنتين

566
00:31:12,560 --> 00:31:15,463
يقولون بأن الأشياء السيئة تحدث للثلاثة
هذا خاطئ

567
00:31:15,498 --> 00:31:16,632
!تحدث للإثنان, أنتما

568
00:31:18,303 --> 00:31:20,172
جنون

569
00:31:31,492 --> 00:31:32,659
مرحبا

570
00:31:32,694 --> 00:31:33,995
كم دفعت لها؟

571
00:31:34,029 --> 00:31:35,198
لن أخبرك

572
00:31:35,232 --> 00:31:36,333
إنها هدية

573
00:31:36,367 --> 00:31:37,802
لتتذكري رقم الهاتف

574
00:31:37,836 --> 00:31:38,804
وقد نجحت الخطة

575
00:31:38,838 --> 00:31:40,073
غسالتك في الفناء, حسنا؟

576
00:31:40,107 --> 00:31:41,742
نحن لا نحتاجها
لا أريدها

577
00:31:41,776 --> 00:31:44,414
لذا عليك أن تلتقطها قبل أن تصدأ

578
00:31:44,448 --> 00:31:45,682
اوه, حقا؟

579
00:31:46,718 --> 00:31:48,587
لا

580
00:31:48,622 --> 00:31:49,890
هل أوصلها الرجل؟

581
00:31:50,959 --> 00:31:52,928
نعم

582
00:31:52,963 --> 00:31:54,331
هل تعمل؟

583
00:31:54,366 --> 00:31:55,866
ليست لوني المفضل

584
00:31:55,900 --> 00:31:57,202
إذن,  لقد استعملتيها

585
00:32:12,262 --> 00:32:14,499
دعني أشتم رائحة فمك

586
00:32:16,936 --> 00:32:18,304
قشور خنزير؟ -
لا -

587
00:32:18,340 --> 00:32:19,540
إنها لي

588
00:32:19,574 --> 00:32:21,210
أرأيتي, ومنذ متى تعتبر هذه

589
00:32:21,245 --> 00:32:22,345
من لحوم الخنزير؟

590
00:32:22,379 --> 00:32:24,049
إيان, أنا من يوقع شيكاتك

591
00:32:24,083 --> 00:32:25,818
ما يعتبر سيء بالنسبة له
هو سيء لك أيضا

592
00:32:25,852 --> 00:32:27,722
لو كنت غبياً بما يكفي لتكذب من أجله

593
00:32:27,755 --> 00:32:28,991
إنها فقط رقائق ذرة مع شعر مزيف

594
00:32:29,025 --> 00:32:30,794
ذرة مزيّفة حتى

595
00:32:30,828 --> 00:32:31,796
آخر تحذير

596
00:32:31,830 --> 00:32:32,997
اذهب إلى المسجد

597
00:32:33,031 --> 00:32:34,801
ليتوقف أباك عن إلقاء اللوم عليّ

598
00:32:34,835 --> 00:32:36,102
بذهابنا كلنا إلى الجحيم

599
00:32:36,136 --> 00:32:37,939
وتحدّث إلى أمك

600
00:32:37,973 --> 00:32:39,075
هي لا تريد التحدث إليّ

601
00:32:39,109 --> 00:32:40,343
لا أستطيع أجبارها على أخذ أدويتها

602
00:32:40,378 --> 00:32:41,746
لا أريد أن تأتي الشرطة مجدداً وتسحبني

603
00:32:41,780 --> 00:32:44,249
من الفراش في الساعة الرابعة صباحا لأنها في الزقاق

604
00:32:44,284 --> 00:32:45,585
تصيح بأن السي اي ايه يسرقون قمامتها

605
00:32:45,619 --> 00:32:47,856
ولكن هذا حدث, أليس كذلك؟

606
00:32:47,890 --> 00:32:50,227
مرة واحده

607
00:32:50,261 --> 00:32:51,429
منذ أربع سنوات, نعم

608
00:32:51,463 --> 00:32:52,931
ولكنها الان مغلق عليها في الطابق السفلي

609
00:32:52,966 --> 00:32:54,434
تصنع خوذة من ورق القصدير

610
00:32:54,469 --> 00:32:55,970
هذا كافٍ

611
00:32:56,004 --> 00:32:57,072
يا أولاد, هيا بنا لنذهب

612
00:32:57,107 --> 00:32:58,241
اركبوا السيارة

613
00:32:58,275 --> 00:33:00,344
الان, عليّ أن آخذ الاطفال الى الكشافة

614
00:33:00,378 --> 00:33:02,248
في المسجد قبل أن تنفد السجادات

615
00:33:02,282 --> 00:33:04,918
إنها أمك, أقنعها أن تأخذ الدواء

616
00:33:04,954 --> 00:33:06,988
لا يا أولاد, لا حلوى
هيا بنا لنذهب

617
00:33:07,023 --> 00:33:08,492
سنتأخر, هيا
هيا,هيا,هيا,هيا

618
00:33:08,526 --> 00:33:09,726
هذا يكفي

619
00:33:09,762 --> 00:33:11,130
هيا, سوف نتأخر

620
00:33:11,164 --> 00:33:12,131
اسرعوا

621
00:33:46,158 --> 00:33:49,229
فقط اخبرني بأنك لم

622
00:33:49,263 --> 00:33:51,967
تتسبّب في حمل فتاة ما

623
00:33:52,001 --> 00:33:53,135
لا تقلقي

624
00:33:55,273 --> 00:33:56,307
إنه يكرهني

625
00:33:57,677 --> 00:33:59,713
أنت فقط تشبه أمي كثيرا

626
00:33:59,747 --> 00:34:01,584
أكثر من أي شخص منا

627
00:34:01,618 --> 00:34:02,818
أنت ربما تخيفه

628
00:34:02,853 --> 00:34:03,921
حقا؟

629
00:34:03,955 --> 00:34:05,290
أجل

630
00:34:05,324 --> 00:34:06,625
لم يرى شيئاً بعد

631
00:34:07,828 --> 00:34:10,064
هل أعطاك نقود الرحلة؟

632
00:34:10,099 --> 00:34:11,801
سوف ادفعها من حسابي, حسنا؟

633
00:34:12,904 --> 00:34:15,206
لا, لن تفعل

634
00:34:30,433 --> 00:34:32,837
لابد وأن تتعبين من التفكير عن كل منا

635
00:34:32,871 --> 00:34:35,809
حسنا, على الاقل أنا قادرة على ذلك

636
00:34:35,844 --> 00:34:37,811
يدل على أنني مرغوب بي

637
00:34:38,882 --> 00:34:41,952
رباه, فيونا, اذا كان كل ما

638
00:34:41,987 --> 00:34:43,956
تريدين هو أن تكوني مرغوب بكِ

639
00:34:43,990 --> 00:34:45,760
تهانينا

640
00:34:45,794 --> 00:34:48,564
لقد حصلتي عمل مدى الحياة مع هذا المهرج

641
00:35:14,142 --> 00:35:16,713
أنت, انهض

642
00:35:19,118 --> 00:35:22,021
أبي, انهض

643
00:35:22,055 --> 00:35:23,958
!انهض

644
00:35:43,192 --> 00:35:45,462
أحسنتِ, فيونا

645
00:35:45,497 --> 00:35:49,101
لا أعرف كيف سأفعل هذا بدونك

646
00:35:49,136 --> 00:35:52,240
أشكرك على كل عملك المخلص

647
00:35:54,945 --> 00:35:56,748
على الرحب والسعة, أبي

648
00:35:58,685 --> 00:36:00,989
يسعدني ذلك

649
00:36:39,323 --> 00:36:41,725
ليلة سعيدة, أبي

650
00:36:53,847 --> 00:36:55,649
مرحبا

651
00:36:55,684 --> 00:36:58,088
إذا لم يكن كل ذلك هراء
مالذي كنت أرتديه؟

652
00:36:58,121 --> 00:37:00,825
ماذا؟ أول مرة رأيتني
لو لم يكن كذبة

653
00:37:00,859 --> 00:37:04,564
قميص أسود وزينة ذهبية

654
00:37:04,599 --> 00:37:09,440
جينز أسود لمّاع
أحذية رقيقة...أسورة

655
00:37:10,910 --> 00:37:13,881
صنادل
وشعرك مرفوع للأعلى

656
00:37:15,952 --> 00:37:19,223
أقراط ذهبية متأرجحة
جعلتني أبتسم

657
00:37:21,695 --> 00:37:25,869
ساعة كبيرة.. كبيرة جداً
حتى أنها انزلقت من يدك

658
00:37:25,902 --> 00:37:28,439
ولكنها كانت رائعة

659
00:37:28,473 --> 00:37:32,846
وكنت ترقصين بجانب الفتاة الصهباء

660
00:37:32,881 --> 00:37:35,016
ذات الفستان الأخضر

661
00:37:41,495 --> 00:37:44,434
أجل, أجل جينا
لقد كان عيد ميلاد جينا

662
00:37:44,468 --> 00:37:46,637
..إذن لقد كنت
لقد كنت تراقبها

663
00:37:46,671 --> 00:37:48,841
والتي كانت أجمل مني بكثير

664
00:37:48,875 --> 00:37:50,912
أتعتقدين ذلك؟ حقا؟

665
00:37:50,946 --> 00:37:53,182
أجل, إذن لمَ لم تلاحق جينا؟

666
00:37:53,216 --> 00:37:56,187
بسببك أنتِ.. أنت تفكرين بهذا الشكل
أما هي فلا

667
00:37:56,221 --> 00:37:58,023
جينا ترقص لمن حولها

668
00:37:58,057 --> 00:38:01,730
أما أنتي, فترقصين وكأنه لا يوجد
أحد في المكان سواك

669
00:38:01,764 --> 00:38:04,801
حياتك ليست سهلة, فيونا

670
00:38:04,836 --> 00:38:07,774
ولا يمكنك أن تخفيها, لأنكِ لستِ مزيفة

671
00:38:07,808 --> 00:38:10,044
لست ضائعة
ولستِ بحاجةٍ لأحد أن يجدك

672
00:38:10,079 --> 00:38:11,680
المدينة مليئة بالكثير من الـ جينا
وهي ملك لهم

673
00:38:11,714 --> 00:38:13,217
ولكنني سئمت منهن

674
00:38:13,251 --> 00:38:16,789
أقسم لك, فيونا, لم أعهد أحداً أبدا في حياتي مثلك

675
00:38:16,823 --> 00:38:20,763
أنتِ تجعلينني راغباً بالحياة والمرح مجدداً

676
00:38:22,300 --> 00:38:23,734
هل أنتِ هناك؟

677
00:38:26,206 --> 00:38:28,409
فيونا؟

678
00:39:48,748 --> 00:39:51,351
لحظة, لحظة, لحظة, انتظري

679
00:39:51,386 --> 00:39:53,489
,مالذي فعلته لأي أحد, غيرك أنت

680
00:39:53,523 --> 00:39:54,758
ما جعلني غير جدير بالثقة؟

681
00:39:54,792 --> 00:39:56,194
غير...غير جدير بالثقة؟

682
00:39:56,228 --> 00:39:58,932
الأشخاص مثلك اعتادوا على أن تكون لهم طرقهم الخاصة

683
00:39:58,966 --> 00:40:01,570
ومالذي تعنينه بأشخاص مثلي؟

684
00:40:04,174 --> 00:40:05,509
حسنا, انتظري, حسنا

685
00:40:05,543 --> 00:40:08,681
نعم أو لا. كل ما عليكِ فعله هو الموافقة أو الإعتراض

686
00:40:08,716 --> 00:40:11,954
يظن بأن الشمس لا تشرق إلا عند سماع صوته
"مغرور"

687
00:40:11,988 --> 00:40:14,391
موافقة أو معترضة -.
موافقة -

688
00:40:14,426 --> 00:40:17,063
إنه كريم جداً
وهذا يزعجني

689
00:40:17,097 --> 00:40:19,701
موافقة

690
00:40:19,735 --> 00:40:22,371
...لأنني لم أتعود أن -
في الحقيقة أوافق وبشدة -

691
00:40:22,405 --> 00:40:24,041
لأنني لم أتعود أن أكون مدللة

692
00:40:24,076 --> 00:40:25,945
حسنا

693
00:40:25,979 --> 00:40:28,215
لذا لا أكن الاحترام لأشخاص مثل ستيف

694
00:40:28,251 --> 00:40:30,252
لأن الأشخاص الذين ليسوا مثل ستيف

695
00:40:30,286 --> 00:40:32,623
أو من هم على عكس ستيف تماماً

696
00:40:32,657 --> 00:40:34,093
دائماً ما خذلوني

697
00:40:34,127 --> 00:40:36,930
لذا, أن أقرر أنه مثقف جداً

698
00:40:36,964 --> 00:40:38,499
ويملك من الأموال أكثر مما
هو منطقي بالنسبة له

699
00:40:38,535 --> 00:40:39,835
هو بطريقة ما مقبول اجتماعيا

700
00:40:39,869 --> 00:40:41,204
,من أن أسأل نفسي, على سبيل المثال

701
00:40:41,238 --> 00:40:43,875
لماذا جميع من أواعدهم يعاملونني بحقارة؟

702
00:40:44,945 --> 00:40:46,814
!اللعنة عليك

703
00:40:46,849 --> 00:40:47,882
إنه سؤال

704
00:40:47,917 --> 00:40:49,785
!اللعنة عليك

705
00:40:49,819 --> 00:40:50,922
إما-أو

706
00:40:54,128 --> 00:40:55,429
أوافقك

707
00:40:55,463 --> 00:40:56,997
كانت حياته سهلة

708
00:40:57,032 --> 00:40:58,366
بالتأكيد
وأنتي تفضلين رجل كافح

709
00:40:58,401 --> 00:41:00,170
وعمل وكسب من عرق جبينه؟

710
00:41:00,204 --> 00:41:03,276
لنقل, أهرب من سجن عالي الحماية

711
00:41:03,311 --> 00:41:05,780
لو كنت تعلم كيف تمرح,
نعم بالطبع

712
00:41:05,814 --> 00:41:08,017
فيونا, هذه هي تربيتي

713
00:41:08,052 --> 00:41:10,354
إذن لماذا أنا من عليها الاعتذار

714
00:41:10,388 --> 00:41:12,023
ومن طلب منكِ ذلك؟

715
00:41:12,058 --> 00:41:14,061
هل انتهيتم, يا شباب؟

716
00:41:14,095 --> 00:41:16,532
على وشك

717
00:41:18,536 --> 00:41:20,505
هلّا انتظرتي بالخارج فيما أدفع الحساب

718
00:41:21,708 --> 00:41:23,845
بالتأكيد

719
00:41:27,752 --> 00:41:29,220
هو في فترة الراحة؟

720
00:41:29,254 --> 00:41:31,424
في أي وقت الان -
حسنا -

721
00:41:53,797 --> 00:41:56,134
مساء الخير, سيدي -
شكرا -

722
00:42:13,999 --> 00:42:15,866
أنا لا أبيع وأشتري السيارات

723
00:42:15,902 --> 00:42:17,904
أنا فقط أبيعهم

724
00:42:17,938 --> 00:42:20,975
ولكن السيارات التي أبيعها,
في الأساس ليست لي

725
00:42:25,585 --> 00:42:27,420
ألا زلتي تريدين المرح, فيونا؟

726
00:42:33,733 --> 00:42:35,134
اذهب

727
00:43:02,364 --> 00:43:04,334
أمي, علينا أن نلبس الحذاء

728
00:43:04,368 --> 00:43:05,602
هناك زجاج على الأرض

729
00:43:09,778 --> 00:43:11,781
ربما ليب في حاجة الى شراب

730
00:43:11,815 --> 00:43:14,017
اوه, نعم, اسفه ليب

731
00:43:14,052 --> 00:43:15,520
لا عليك

732
00:43:15,555 --> 00:43:18,425
,أنا.. أنا لست طبيعية اليوم
أليس كذلك, كارين؟

733
00:43:18,459 --> 00:43:19,828
إذن, فودكا؟

734
00:43:19,829 --> 00:43:22,332
يمكنني أن أقدم كوكتيلاً مهدئاً

735
00:43:22,366 --> 00:43:23,968
الكثير من التاكيلا

736
00:43:24,002 --> 00:43:25,704
أظن بأن الليمون قد نفد

737
00:43:25,739 --> 00:43:27,274
وبالطبع "جين فيز" كوكتيل

738
00:43:27,309 --> 00:43:28,442
القليل من الكوكاكولا يا أمي

739
00:43:28,477 --> 00:43:29,679
وبعض البيرة -
بيرة -

740
00:43:29,712 --> 00:43:31,381
عظيم, شايلا
شكرا

741
00:43:39,062 --> 00:43:41,598
وماذا لو عاد أباكِ ورآني مجددا هنا؟

742
00:43:41,633 --> 00:43:42,901
لن يأتي

743
00:43:42,934 --> 00:43:45,238
إنها غلطتي

744
00:43:45,272 --> 00:43:48,009
لقد كان يبحث عن عذر من شهور

745
00:43:49,847 --> 00:43:52,417
ما الانطباع الذي وصلك من أخي؟

746
00:43:52,452 --> 00:43:54,354
إيان -
نعم -

747
00:43:54,388 --> 00:43:56,223
يبدو لطيفاً -
صحيح, ولكن -

748
00:43:56,258 --> 00:43:58,628
"هل نصب الخيمة؟"

749
00:43:58,662 --> 00:43:59,730
ماذا؟

750
00:43:59,764 --> 00:44:01,432
هل جعلتيه ينتصب؟

751
00:44:03,838 --> 00:44:05,974
هل جربت أن تلعب البليارد بحبل من قبل؟

752
00:44:51,554 --> 00:44:53,489
كاش؟

753
00:45:04,108 --> 00:45:05,977
كاش؟

754
00:45:11,755 --> 00:45:14,225
حسنا, عليك بصف الزبده

755
00:45:14,259 --> 00:45:16,061
وأنا سأتكفل بالوجبات الخفيفة

756
00:45:18,634 --> 00:45:20,936
اوه, يالهي, ليب

757
00:45:20,970 --> 00:45:22,105
اسف, اسف كاش

758
00:45:22,140 --> 00:45:25,244
فقط...
شكراً على الأدوات

759
00:45:25,278 --> 00:45:26,713
في أي وقت

760
00:45:26,747 --> 00:45:27,949
طالما ستعيدهم

761
00:45:27,983 --> 00:45:30,252
صحيح

762
00:45:35,395 --> 00:45:37,532
هل تمزح؟

763
00:45:39,703 --> 00:45:43,041
ماذا..؟ أنت تضاجعه؟

764
00:45:45,713 --> 00:45:47,449
اللعنة

765
00:46:13,427 --> 00:46:14,762
لقد إشتراهم لك, أليس كذلك؟

766
00:46:14,796 --> 00:46:18,402
الأحذية

767
00:46:18,436 --> 00:46:20,372
إنه متزوج

768
00:46:20,407 --> 00:46:21,841
!لديه أطفال

769
00:46:21,876 --> 00:46:23,779
مالذي اشتراه لك أيضا, إيان؟

770
00:46:23,813 --> 00:46:26,749
أغراض

771
00:46:26,784 --> 00:46:28,353
من وقت لاخر

772
00:46:28,387 --> 00:46:31,257
وأنت سعيد بذلك؟

773
00:46:31,291 --> 00:46:33,928
مالذي يجعلك هذا, هه؟

774
00:46:33,962 --> 00:46:35,231
!صبي شاذ لعين

775
00:46:41,042 --> 00:46:42,242
اسمع, أيها الغبي

776
00:46:42,277 --> 00:46:44,647
تظن بأنك تعرف كل شيء, وأنت لا تعرف شيئ حقيقةً

777
00:46:44,681 --> 00:46:46,884
إسألني ماذا أعطيته؟

778
00:46:46,919 --> 00:46:48,086
إسألني؟

779
00:46:48,121 --> 00:46:50,090
أقراص, درزن من الأقراص

780
00:46:50,124 --> 00:46:53,061
,أشياء لم يسمع بها
أشياء أظنها ستعجبه

781
00:46:53,096 --> 00:46:55,265
لأني أريد له أن يحب الأشياء التي أحبها

782
00:46:55,300 --> 00:46:58,037
وتذكرتين لمباراة فريق سوكس من أجل عيد ميلاده

783
00:46:58,071 --> 00:46:59,807
إذن, مالذي يجعلك هذا, ليب؟

784
00:46:59,842 --> 00:47:02,744
!يجعلك خاطئا, أيها المتحاذق اللعين

785
00:47:02,779 --> 00:47:05,816
والآن عد لكاش واوعده

786
00:47:05,851 --> 00:47:07,219
بأنك لن تخبر أحداً

787
00:47:07,253 --> 00:47:10,191
!لأنه لم يفعل شيئاً خطأً, لا شيء

788
00:47:22,312 --> 00:47:26,686
مسلم مزيف يخون زوجته البيضاء المؤمنه"

789
00:47:26,721 --> 00:47:28,289
"مع ولد أبيض شاذ جبان

790
00:47:30,327 --> 00:47:31,995
يفسر الكثير عن مشجعي فريق سوكس

791
00:47:32,030 --> 00:47:33,899
أكثر مما تفسره عنا

792
00:47:43,917 --> 00:47:46,220
أعتقد بأنهم كلهم نيام

793
00:47:50,127 --> 00:47:52,530
!كشفتكِ

794
00:47:52,565 --> 00:47:54,968
من أكل عصيدتي؟

795
00:47:55,003 --> 00:47:56,103
أهلاً, أبي

796
00:47:56,138 --> 00:47:57,439
هذا ستيف

797
00:47:57,473 --> 00:47:59,175
اوه, لا, لا, لا, لقد تقابلنا من قبل

798
00:47:59,210 --> 00:48:01,412
...ولكنك لم تكن

799
00:48:06,790 --> 00:48:08,758
كم وزنك؟

800
00:48:08,793 --> 00:48:11,763
لا أعلم

801
00:48:11,799 --> 00:48:13,834
سيكون هذا مناسباً لي

802
00:48:13,868 --> 00:48:15,972
فقط تجاهله

803
00:48:16,005 --> 00:48:17,608
وأنت, تحرك

804
00:48:25,722 --> 00:48:28,225
أتعلمين ماذا؟
من الأفضل أن أتركك ِتذهبين إلى السرير

805
00:48:28,261 --> 00:48:29,527
ولكن, شكرا

806
00:48:29,562 --> 00:48:30,763
It was nice.

807
00:48:30,797 --> 00:48:32,566
نعم -
جميل, صح؟ -

808
00:48:32,600 --> 00:48:35,204
اوه..لا, لا

809
00:48:42,917 --> 00:48:45,422
من دفع لهذه؟

810
00:48:46,691 --> 00:48:48,160
امم؟

811
00:48:50,565 --> 00:48:53,001
!مالذي يتعاطاه بحق الجحيم؟

812
00:48:53,036 --> 00:48:56,007
هو يعتقد بأنه اشترى حبوب النشوة

813
00:48:56,042 --> 00:48:59,146
ولكن البائع الوحيد الذي يتعامل معه
مصاب بإنفصام في الشخصية

814
00:49:01,784 --> 00:49:03,386
إنها ليست قضية ذات إتجاهين

815
00:49:03,420 --> 00:49:04,588
أنا أوافق
إنها حقيقة

816
00:49:04,623 --> 00:49:06,491
لو كنت أب أعزب
...لكنا

817
00:49:06,526 --> 00:49:07,592
ألست أب أعزب؟

818
00:49:07,627 --> 00:49:08,862
"...نعم, ولكن لو كان لي أثداء"

819
00:49:08,896 --> 00:49:10,598
نعم, ولكن لو كان لي أثداء, ستيف

820
00:49:10,633 --> 00:49:12,268
لكانوا سيضاعفون المبلغ

821
00:49:12,302 --> 00:49:15,207
لو كنت رجل, لا يريدون أن يسمعوا شيئاً

822
00:49:15,241 --> 00:49:16,207
أنا, أنا أفهم, فرانك
إذن هذا

823
00:49:16,242 --> 00:49:17,209
"يثبت أنك تبحث عن عمل"

824
00:49:17,243 --> 00:49:18,346
اوه, إنه على قائمة العجز

825
00:49:18,380 --> 00:49:19,413
صحيح؟ من أجل ماذا؟

826
00:49:19,448 --> 00:49:21,584
إنها مأساة حقيقةً, أفنيت عمري
من أجل تلك الشركة

827
00:49:21,618 --> 00:49:22,853
لقد عملت لديهم لمدة أسبوع واحد

828
00:49:22,887 --> 00:49:24,122
ماذا حدث؟

829
00:49:24,156 --> 00:49:26,459
اه, مسلخ, دواجن

830
00:49:26,493 --> 00:49:27,661
عمل خطر

831
00:49:27,695 --> 00:49:29,765
أقوم بعملي, مطمئناً

832
00:49:29,799 --> 00:49:32,669
وفجأه, يطعنوني بصدري

833
00:49:32,704 --> 00:49:34,439
بدجاج طائر من غير رأس

834
00:49:34,474 --> 00:49:37,211
لقد كنت محظوظاً, لقد كادت أن تخطئني

835
00:49:37,245 --> 00:49:40,250
وماذا يعطونني بمقابل هذا الالام والعذاب

836
00:49:40,284 --> 00:49:42,320
يتبعونني

837
00:49:42,354 --> 00:49:44,891
بكاميرا فيديو

838
00:49:44,924 --> 00:49:46,292
أين الثقة, ستيف؟

839
00:49:46,327 --> 00:49:47,361
العلاقة المقدسة

840
00:49:47,396 --> 00:49:49,599
بين الموظف والمدير

841
00:49:49,633 --> 00:49:52,003
اختفت, ستيف
اختفت

842
00:49:52,037 --> 00:49:54,408
كيف يمكن لرجل أن يؤدي عمله وهو مجروح
ولديه أطفال بهذا العمر؟

843
00:49:54,442 --> 00:49:56,309
مرحبا؟ شكرا -
نعم -

844
00:49:56,345 --> 00:49:58,882
بالضبط, ممتاز
ممتاز

845
00:49:58,916 --> 00:50:01,920
وأمها ليرحمها الله -
أبي, توقف -

846
00:50:01,954 --> 00:50:04,223
!من الأفضل لها أن تكون ميتة, تلك العاهرة
!توقف

847
00:50:04,259 --> 00:50:07,897
أربعة.. طفل عمره أربعة أشهر

848
00:50:07,931 --> 00:50:11,703
طفلة بعمر الرابعة عشر للتو استخرجت الزائدة

849
00:50:11,738 --> 00:50:14,140
ليب, بعمر الحادية عشر
إيان, عشر سنوات

850
00:50:14,176 --> 00:50:17,847
سبع سنوات
خمس سنوات

851
00:50:17,881 --> 00:50:23,090
و, اوه, وسيارة دودج استرو عائلية

852
00:50:23,125 --> 00:50:25,561
لا
كاليبسو, نعم. كاليبسو أزرق

853
00:50:25,595 --> 00:50:27,965
ما هو الشيء الوحيد الذي نحتاجه؟

854
00:50:27,999 --> 00:50:29,034
كلمة واحدة؟

855
00:50:29,068 --> 00:50:30,937
شيء واحد؟
تعقيم؟

856
00:50:30,971 --> 00:50:32,172
الإستمرارية

857
00:50:32,207 --> 00:50:33,374
الإستمرارية

858
00:50:33,409 --> 00:50:36,313
الإسـ-تمرا-رية

859
00:50:36,347 --> 00:50:39,852
أنا...أنا.. ماذا يمكنني أن..؟

860
00:50:41,323 --> 00:50:43,257
اوه, يا إلهي, أحب هذا المقطع

861
00:50:53,543 --> 00:50:56,614
أنا..أنا
مالذي يمكنني فعله يا ستيف؟

862
00:50:56,648 --> 00:50:58,383
أنا..أنا -
تختفي لثلاثة أشهر -

863
00:50:58,418 --> 00:51:00,020
لقد انهرت -
لقد انغمست في مرح صاخب -

864
00:51:00,054 --> 00:51:04,629
لقد.. لقد كان, اغربي عن وجهي
لقد كان لدي انهيار عصبي

865
00:51:08,068 --> 00:51:09,837
أبي, هيا.. المفاتيح

866
00:51:09,871 --> 00:51:11,540
اذا كان هذا.. حسنا

867
00:51:11,574 --> 00:51:14,344
هذا .. اسف

868
00:51:15,615 --> 00:51:17,851
أنا أحبه

869
00:51:17,885 --> 00:51:19,286
هل لديك أي فكرة -
اسف -

870
00:51:19,321 --> 00:51:20,789
كم الوقت الان؟ -
..إنه فرانك, إنه -

871
00:51:23,094 --> 00:51:24,696
فرانك, ماذا قلت لك؟

872
00:51:24,730 --> 00:51:26,566
ها نحن
جيران الشيطان

873
00:51:26,600 --> 00:51:29,804
عندما تبدأ في دفع الإيجار, فرانك

874
00:51:29,838 --> 00:51:32,075
مثلنا جميعاً, تستطيع أن تشغل ما يحلو لك

875
00:51:32,109 --> 00:51:34,146
ولكن, اذا كنت ستشغل الاغاني في هذه الليلة

876
00:51:34,180 --> 00:51:36,416
ستشغل الأغاني التي تعجبنا, حسنا؟

877
00:51:51,109 --> 00:51:53,044
حبيبي -
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟

878
00:52:09,941 --> 00:52:13,346
هيا, هيا, هيا

879
00:52:19,325 --> 00:52:22,562
أباك جعلني أتبعك

880
00:52:22,597 --> 00:52:24,800
وأعطاني واقيا ذكرياً

881
00:52:24,834 --> 00:52:26,236
يبدو بأنه يحبك كثيراً

882
00:52:26,270 --> 00:52:29,507
هو بالعادة يعطي أصدقائي غطاءاً ضد الأمراض

883
00:52:33,716 --> 00:52:35,151
ليام هنا في مكان ما

884
00:52:38,257 --> 00:52:40,426
ألن يصحو الأطفال؟

885
00:52:40,460 --> 00:52:42,897
هل ستفعل أنت؟

886
00:53:03,667 --> 00:53:05,737
مرحبا, كارل, هل رأيت إيان؟

887
00:53:05,771 --> 00:53:08,240
لقد رحل عندما صحوت

888
00:53:42,467 --> 00:53:44,503
كيف يمكن لهذا أن يناسبك؟

889
00:53:44,538 --> 00:53:46,573
أو, أو, أو هذا؟

890
00:53:46,607 --> 00:53:48,477
كيف لهذا أن يناسبك؟

891
00:53:48,511 --> 00:53:50,581
نعم, هل تعلم ما الغير مضحك؟ هه؟ هه؟

892
00:53:50,615 --> 00:53:52,216
أنت

893
00:53:52,251 --> 00:53:54,320
أبداً

894
00:54:02,235 --> 00:54:05,238
هل من أحد قبل كاش؟

895
00:54:07,276 --> 00:54:09,179
واحد

896
00:54:09,214 --> 00:54:10,548
حقا؟ من؟

897
00:54:10,583 --> 00:54:12,919
لن أخبرك, حسنا؟

898
00:54:12,954 --> 00:54:17,226
اذكر لي مرة واحدة خذلتك فيها؟

899
00:54:21,200 --> 00:54:22,836
كان صبياً في المدرسة

900
00:54:22,871 --> 00:54:24,472
حقاً؟

901
00:54:24,506 --> 00:54:26,742
حسناً, أعتقد أنها لا تهم على أي حال

902
00:54:26,776 --> 00:54:28,446
بما أنه, أعني, لقد رحل منذ وقت طويل

903
00:54:28,479 --> 00:54:32,419
ولكن, روجر سبايكي

904
00:54:32,454 --> 00:54:35,591
روجر سبايكي

905
00:54:35,626 --> 00:54:38,128
ذو القضيب القصير؟
روجر سبايكي؟

906
00:54:38,163 --> 00:54:40,165
ذاك الذليل الغريب الأطوار؟

907
00:54:40,200 --> 00:54:42,971
أو هو من إبتدع تلك الإشاعة؟

908
00:54:43,006 --> 00:54:45,308
ليست إشاعة

909
00:54:45,341 --> 00:54:46,844
واو, ذلك كان مقرفا

910
00:54:46,878 --> 00:54:48,647
ما فعلته هناك مع حواجبك

911
00:54:48,681 --> 00:54:50,284
تريد أن تشاهد ذلك

912
00:54:50,318 --> 00:54:52,120
حسنا, كفاك, حسنا؟

913
00:54:53,188 --> 00:54:56,394
..ولكن بجدية, أعني

914
00:54:56,428 --> 00:54:59,732
في المؤخرة؟

915
00:54:59,768 --> 00:55:01,603
هل تعتاد على ذلك؟

916
00:55:01,637 --> 00:55:02,837
هل يمكن لشخص أن يعتاد ذلك؟

917
00:55:02,873 --> 00:55:05,008
أعني..أعني
ما أعنيه هو

918
00:55:05,043 --> 00:55:08,882
الجهاز الهضمي هو جهاز بطريق واحد

919
00:55:11,187 --> 00:55:13,824
هو فقط كذلك

920
00:55:18,333 --> 00:55:20,468
!ماذا؟! ماذا؟

921
00:55:20,502 --> 00:55:22,172
"فقط كذلك"

922
00:55:22,206 --> 00:55:23,941
وكأننا أعطينا رئتينا

923
00:55:23,976 --> 00:55:26,312
لكي ندخن بها فقط, صحيح؟

924
00:55:38,233 --> 00:55:40,303
إنه ساخن

925
00:55:40,337 --> 00:55:41,871
لا تسقطه
أرجوك, لا تسقطه

926
00:55:41,905 --> 00:55:43,508
أرجوك لا تسقطه
اوه ياإلهي, ياإلهي

927
00:55:43,542 --> 00:55:45,211
اوه ياإلهي

928
00:55:45,245 --> 00:55:46,680
السجق جاهز

929
00:55:46,714 --> 00:55:48,016
لم آكل بيض منذ مدة

930
00:55:48,050 --> 00:55:50,253
ليأخذ أحد البانكيك

931
00:55:50,287 --> 00:55:51,722
ما كل هذا؟

932
00:55:51,757 --> 00:55:54,360
ديبي هي الشخص الوحيد الذي يستيقظ قبلي

933
00:55:54,395 --> 00:55:56,096
وأخبرتها بأنني لا آكل الفطور

934
00:55:56,131 --> 00:55:57,499
ولكنها قالت بأنها وجبتها المفضلة

935
00:55:57,533 --> 00:55:59,001
..وفكرت بما أنه عيد ميلادها

936
00:55:59,036 --> 00:56:00,670
واو
لا.. ليس كذلك

937
00:56:00,705 --> 00:56:02,006
ليس عيد ميلادها

938
00:56:02,041 --> 00:56:04,310
لم أقل ذلك
"أنا قلت: "أتمنى لو كان

939
00:56:04,345 --> 00:56:05,846
اه, صحيح, قالت تتمنى لو كان عيد ميلادها

940
00:56:05,881 --> 00:56:07,516
آسف ديب, لم أسمع ذلك بشكل جيد

941
00:56:07,550 --> 00:56:08,785
طبلة أذني اليمنى مثقوبة

942
00:56:12,659 --> 00:56:15,296
ربع ساعة على بداية المدرسة كحد أقصى

943
00:56:15,330 --> 00:56:16,365
نعم, نعم, نعم

944
00:56:16,399 --> 00:56:18,101
إيان, ليب إغسلوا الصحون فور إنتهائكم منها

945
00:56:18,135 --> 00:56:19,437
...ديبي, كارل
نعم

946
00:56:19,471 --> 00:56:21,407
عليك أن تأخذ القمامة إلى الخارج

