1
00:00:07,685 --> 00:00:10,787
هذا ما فاتك في حلقة الاسبوع الماضي

2
00:00:12,056 --> 00:00:13,013
أبي مفقود

3
00:00:13,133 --> 00:00:16,527
!كيف إنتهى بي الأمر في كندا بحق الجحيم؟

4
00:00:16,561 --> 00:00:18,061
فرانك يحتاج إلى من يوقظه

5
00:00:18,096 --> 00:00:20,864
قبل أن يدمر حياتكم جميعاً

6
00:00:20,899 --> 00:00:23,000
..أنت تركته هناك
وأنت ستعيده إلى هنا

7
00:00:23,034 --> 00:00:24,034
لابد أنك تمزح؟

8
00:00:27,272 --> 00:00:28,772
أتضاجع هذا؟

9
00:00:29,374 --> 00:00:30,207
فرانك؟

10
00:00:31,943 --> 00:00:32,843
إسترخ

11
00:00:34,212 --> 00:00:35,946
صباح الخير -
جوائز دوري كرة السلة الكاثوليكي -

12
00:00:35,980 --> 00:00:38,482
والمأدبة ستكون في الاسبوع
"القادم في كنيسة "سانت ستيفنز

13
00:00:38,516 --> 00:00:39,783
كنت آمل أن تحضري

14
00:00:39,817 --> 00:00:41,318
هل يمكنني أن أفكر في الأمر؟

15
00:00:47,419 --> 00:00:54,846
<font color=#ec14bd>Riviera&D.HOUSE</font>
<font color=#ec14bd>Enjoy it</font>

16
00:02:09,961 --> 00:02:11,561
,مدهش
ممتع حقاً

17
00:02:11,595 --> 00:02:13,363
ممتع, ممتع
توني؟

18
00:02:13,397 --> 00:02:14,064
!إخرس

19
00:02:23,074 --> 00:02:25,742
!تباً, أولاد!, تباً, أولاد

20
00:02:25,776 --> 00:02:28,078
أجل, بالطبع

21
00:02:28,112 --> 00:02:30,547
اوه, اللعنة, اوه

22
00:02:35,453 --> 00:02:38,555
هل تريد صفارة الإنذار؟
!هل تريد صفارة الإنذار؟ أوه ، لا

23
00:02:43,728 --> 00:02:45,695
..جايك", حان الوقت لـ"

24
00:02:45,730 --> 00:02:47,897
ياإلهي

25
00:03:21,432 --> 00:03:23,433
هذا تحرّش جنسي

26
00:03:23,467 --> 00:03:24,434
ماندي"؟"

27
00:03:24,468 --> 00:03:25,402
"مرحباً, "إيان

28
00:03:25,436 --> 00:03:26,770
ماذا, ماذا يحدث؟

29
00:03:26,804 --> 00:03:27,971
لقد أردت أن أشكرك

30
00:03:28,005 --> 00:03:32,075
لإنقاذك لي في فصل التاريخ اليوم

31
00:03:32,109 --> 00:03:36,513
,الجنود المستعمرون حفظوا ما قيل

32
00:03:36,547 --> 00:03:43,086
لا تطلقوا النار حتى تشاهدوا بياض أعينهم"؟"

33
00:03:43,120 --> 00:03:44,788
!تباً

34
00:03:46,891 --> 00:03:47,857
لا عليكِ

35
00:03:47,892 --> 00:03:49,225
السيد "بانكروفت" أحمق

36
00:03:49,260 --> 00:03:53,063
حسناً, أعتقد بأنك قد تكون فارس أحلامي

37
00:03:53,097 --> 00:03:55,198
صحيح

38
00:03:58,936 --> 00:04:01,071
"أنت مضحك, "إيان غاليغر

39
00:04:01,105 --> 00:04:02,505
حسناً

40
00:04:02,540 --> 00:04:06,509
حسناً, في أي وقت ستنتهي من العمل؟

41
00:04:06,544 --> 00:04:09,312
تعلمين, أعتقد

42
00:04:09,346 --> 00:04:12,449
أنها ليلة الجرد، لذلك
ربما سأبقى حتى وقت متأخر

43
00:04:12,483 --> 00:04:13,850
حسناً, أعتقد

44
00:04:13,884 --> 00:04:15,318
سأراك في المدرسة غداً, إذن؟

45
00:04:15,352 --> 00:04:19,856
أجل, صحيح
"سأراك غداً, "ماندي

46
00:04:26,897 --> 00:04:28,798
"إلى اللقاء, "إيان

47
00:04:41,045 --> 00:04:42,645
فرانك", هلّا أجبت ذلك؟"

48
00:04:42,680 --> 00:04:44,314
ماذا؟ -
الباب -

49
00:04:44,348 --> 00:04:46,816
ياإلهي

50
00:04:48,986 --> 00:04:51,154
أبي -
ولدي -

51
00:04:53,324 --> 00:04:55,959
"أنا هنا من أجل "كارين

52
00:05:01,165 --> 00:05:03,500
كارين", هناك ولد يريد أن يراك"

53
00:05:03,534 --> 00:05:05,835
سأنزل في الحال

54
00:05:07,104 --> 00:05:08,104
!"فيليب"

55
00:05:08,139 --> 00:05:09,339
مرحباً

56
00:05:09,373 --> 00:05:11,441
,لقد طبخت قطع صدر الدجاج
هناك بقايا من الطعام

57
00:05:11,475 --> 00:05:13,042
لا, أنا بخير
"شيلا"

58
00:05:13,077 --> 00:05:15,879
أعتقد بأنني وكارين سنذهب
لنأكل بعض البرغر فيما بعد

59
00:05:15,913 --> 00:05:17,347
سآكل بعضاً من هذه البطاطا المحمّرة

60
00:05:17,381 --> 00:05:18,815
إذا استطعتي

61
00:05:18,849 --> 00:05:21,017
بالطبع يا عزيزي

62
00:05:26,824 --> 00:05:29,292
هل هذا هو منزلك الآن؟

63
00:05:29,326 --> 00:05:31,761
لأول مرة في حياتي

64
00:05:31,795 --> 00:05:33,796
شعرت بأنني أنتمي إلى مكان ما في الحقيقة

65
00:05:33,831 --> 00:05:35,732
صحيح -
إنه هادئ -

66
00:05:35,766 --> 00:05:38,034
نظيف, وبه طعام جيد

67
00:05:38,068 --> 00:05:39,569
مجاني

68
00:05:47,077 --> 00:05:48,578
ما هي نواياك؟

69
00:05:50,981 --> 00:05:52,849
عذراً؟

70
00:05:52,883 --> 00:05:54,684
مع "كارين", ما هي نواياك؟

71
00:05:56,120 --> 00:05:57,453
مرحباً

72
00:05:57,488 --> 00:05:59,155
جاهزة؟

73
00:05:59,190 --> 00:06:01,291
أجل, أجل, أجل, تعرف

74
00:06:01,325 --> 00:06:02,392
لنخرج من هنا

75
00:06:02,426 --> 00:06:05,228
أعدها إلى البيت قبل منتصف الليل

76
00:06:06,997 --> 00:06:09,699
!ولا شيء تحت الخصر

77
00:06:31,956 --> 00:06:34,023
ماندي؟

78
00:06:34,058 --> 00:06:35,592
هل إشتقت إليّ؟

79
00:06:35,626 --> 00:06:37,227
أجل

80
00:06:38,996 --> 00:06:40,930
ماذا تفعلين هنا؟

81
00:06:40,965 --> 00:06:43,566
!أنتظر لأوصلك إلى البيت, يا سخيف

82
00:07:08,659 --> 00:07:11,027
..انظر لهذا

83
00:07:11,061 --> 00:07:12,462
..هل تريدين

84
00:07:12,496 --> 00:07:13,730
بيرة أخرى؟

85
00:07:13,764 --> 00:07:15,465
حسناً

86
00:07:15,499 --> 00:07:17,600
ولكن لا تتأخر

87
00:07:23,974 --> 00:07:26,109
!اخرج من هنا, يا قبيح

88
00:07:26,143 --> 00:07:28,945
حسناً, أياً كان

89
00:07:28,979 --> 00:07:30,246
هل ستغادر؟

90
00:07:30,281 --> 00:07:32,582
نعم, استمتع بالهربس معها
"الهربس: مرض تناسلي ينتقل جنسياً"

91
00:07:58,175 --> 00:07:59,776
ماندي؟

92
00:07:59,810 --> 00:08:02,478
..ماندي, ربما يجب أن

93
00:08:02,513 --> 00:08:04,614
اصمت, لا تقلق

94
00:08:06,383 --> 00:08:08,217
لدي واحداً

95
00:08:11,422 --> 00:08:13,756
ماندي, حسناً

96
00:08:13,791 --> 00:08:15,925
حسناً

97
00:08:15,959 --> 00:08:18,528
إذن, مالذي حصل مع ذلك الشاب

98
00:08:18,562 --> 00:08:19,829
ستيف, أليس كذلك؟...

99
00:08:19,863 --> 00:08:22,465
هؤلاء الأولاد, إنهم يحبونك فعلاً

100
00:08:22,499 --> 00:08:23,800
لقد كانوا لطفاء للغاية

101
00:08:23,834 --> 00:08:25,401
"أطلق صافرة الإنذار, أطلق صافرة الإنذار"

102
00:08:25,436 --> 00:08:27,003
إذن, أفهم من هذا أنكم إنفصلتم؟

103
00:08:27,037 --> 00:08:28,805
ماذا؟ -
لقد جئتي معي إلى الحفل -

104
00:08:28,839 --> 00:08:30,773
!ماندي

105
00:08:34,945 --> 00:08:38,047
لماذا تبكي "ماندي مالكوفيتش"؟

106
00:08:38,082 --> 00:08:39,949
"أراك فيما بعد, "توني

107
00:08:39,983 --> 00:08:41,617
من فعل ماذا لـ "ماندي مالكوفيتش"؟

108
00:08:57,868 --> 00:09:00,603
ما مشكلة أمكِ؟

109
00:09:00,637 --> 00:09:03,439
لماذا لا تغادر البيت أبداً؟

110
00:09:03,474 --> 00:09:05,842
ما مشكلة أبيك؟

111
00:09:05,876 --> 00:09:09,679
لماذا هو دائما ثمل؟

112
00:09:15,386 --> 00:09:16,953
هل هذا أثر قبلة؟

113
00:09:16,987 --> 00:09:19,455
لا, أحرقت نفسي بالمكواة

114
00:09:19,490 --> 00:09:22,692
هذا أثر لقبلة

115
00:09:22,726 --> 00:09:24,093
ممّن؟

116
00:09:24,128 --> 00:09:25,528
إيرني موريسي

117
00:09:27,331 --> 00:09:28,531
هاوي

118
00:09:31,068 --> 00:09:33,736
كيف هو الوضع بوجود أبي معكم في البيت؟

119
00:09:33,771 --> 00:09:34,871
غريب

120
00:09:34,905 --> 00:09:37,774
سيصبح أغرب

121
00:09:37,808 --> 00:09:39,709
الجو بارد هنا

122
00:09:41,445 --> 00:09:43,079
أعتقد بأني أسمعه يأتي

123
00:10:02,132 --> 00:10:03,733
ما هذا؟

124
00:10:05,402 --> 00:10:07,236
ماذا تفعلين لها؟

125
00:10:07,271 --> 00:10:10,072
أزيل السموم من رئتيها

126
00:10:15,612 --> 00:10:16,979
مرحباً حبيبي

127
00:10:17,014 --> 00:10:19,715
"توقفي عن إقراض عائلة "غاليغر" أغراضنا, "في

128
00:10:19,750 --> 00:10:21,083
محمصة؟
من يقترض محمصة؟

129
00:10:21,118 --> 00:10:22,385
كارل" أحرق محمصتهم"

130
00:10:22,419 --> 00:10:24,253
في محاولته لإذابة لعبتين لديه

131
00:10:24,288 --> 00:10:26,055
حقاً؟ لا أهتم

132
00:10:26,089 --> 00:10:27,857
حتى لو كان يحاول أن يذيب خصيتيه

133
00:10:27,891 --> 00:10:29,525
أخبريه أن يشتري محمصة

134
00:10:29,560 --> 00:10:31,260
إنها بعشرون دولار, بحق المسيح

135
00:10:32,696 --> 00:10:34,730
ربما يجب أن تزيلي السموم من مؤخرتها

136
00:10:34,765 --> 00:10:36,332
هل شممتي غرفتها مؤخراً؟

137
00:10:36,366 --> 00:10:39,202
على الأقل أنا لا أتغوط في كيس

138
00:10:39,236 --> 00:10:42,438
عشر دقائق لننزل بالأسفل

139
00:10:42,473 --> 00:10:44,907
لماذا الجو بارد جداً في هذا البيت؟

140
00:10:49,413 --> 00:10:51,047
تبدو كعلامةٍ كاملة لي

141
00:10:51,081 --> 00:10:53,049
هل يمكن أن يجيب أحدكم على الباب؟

142
00:10:55,018 --> 00:10:57,186
لا, لا, لا, لا, لا

143
00:10:57,221 --> 00:10:59,522
المضرب للقتل, ليس لتأخذه معك إلى المدرسة

144
00:10:59,556 --> 00:11:01,524
لا أريد أي مذكرات أخرى من أستاذك

145
00:11:04,595 --> 00:11:06,963
حسناً, سأجيب على الباب

146
00:11:13,804 --> 00:11:15,538
إذهب بعيداً

147
00:11:15,572 --> 00:11:17,440
أنا هنا من أجل "إيان", وليس من أجلك

148
00:11:17,474 --> 00:11:21,043
تُصادِق الأخ لتستعيد الفتاة؟

149
00:11:21,078 --> 00:11:23,613
هل هذا ما أفعله؟ -
أخبرني أنت -

150
00:11:25,215 --> 00:11:28,518
لماذا الجو بارد هنا؟

151
00:11:28,552 --> 00:11:31,153
أين محمصتي اللعينة؟ هه؟

152
00:11:32,789 --> 00:11:34,524
من يقترض محمصة؟

153
00:11:37,995 --> 00:11:40,763
لا! أنت, أيها المدمّر
هذه محمصتي

154
00:11:40,797 --> 00:11:42,899
أنا أحاول أن أصنع الرجل المذاب

155
00:11:42,933 --> 00:11:45,268
صحيح, حسناً, استعمل الموقد كأي طفل عادي

156
00:11:45,302 --> 00:11:46,569
مرحبا, "في", رجل توصيل الزهور

157
00:11:46,603 --> 00:11:48,304
كان يبحث عن عنوانك
هاك

158
00:11:48,338 --> 00:11:49,972
إنها منه

159
00:11:50,007 --> 00:11:51,107
إرمها -
لا, ليست مني -

160
00:11:51,141 --> 00:11:52,608
لا

161
00:11:52,643 --> 00:11:53,676
!أجل

162
00:11:53,710 --> 00:11:55,878
أربعة أشرطة
"شكراً "بيفر327

163
00:11:55,913 --> 00:11:57,680
عدت من أجل المزيد من الإنتهاكات
أنت مثل الكيد المرتد

164
00:11:57,714 --> 00:12:00,149
أجل, لا, لقد خسرت الرهان
"مع إيان على مباراة "آيسلاندرز

165
00:12:00,183 --> 00:12:02,084
وأريد أن أعرف أيّ تذاكر
يريدني أن أجلبها له

166
00:12:02,119 --> 00:12:04,620
,ونحن نعيش في القرن الثامن عشر

167
00:12:04,655 --> 00:12:06,589
حيث لا توجد هواتف قد اخترعت بعد

168
00:12:06,623 --> 00:12:08,157
لذا فبالطبع لم يمكنك الاتصال به

169
00:12:08,191 --> 00:12:10,826
ليس عندما علمت أنكِ تموتين شوقاً لملاقاتي

170
00:12:10,861 --> 00:12:11,961
تباً

171
00:12:11,995 --> 00:12:14,030
هل لديك تذاكري؟ -
أجل, أي مباراة؟ -

172
00:12:14,064 --> 00:12:17,633
فيلي" في الثاني عشر من الشهر"
أو "إدمنتون" في السابع والعشرين منه

173
00:12:17,668 --> 00:12:18,968
مباراة "إدمنتون أويلرز" بالتأكيد

174
00:12:19,002 --> 00:12:21,237
هذا خيار جيد
فيلي فلايرز" فقط مجموعة من الشواذ"

175
00:12:21,271 --> 00:12:24,473
اللعنة!, فاتورة الغاز متأخرة

176
00:12:24,508 --> 00:12:26,075
لا عجب من أن الجو متجمّد هنا

177
00:12:28,111 --> 00:12:30,379
,فيونا", شكراً على الليلة التي لن أنساها"

178
00:12:30,414 --> 00:12:31,547
"توني"

179
00:12:31,582 --> 00:12:32,682
أعطني هذا

180
00:12:32,716 --> 00:12:33,783
من هو "توني" بحق الجحيم؟

181
00:12:33,817 --> 00:12:35,051
صادقتي "توني"؟

182
00:12:35,085 --> 00:12:36,352
ياله من عمل خيّر منكِ

183
00:12:36,386 --> 00:12:37,954
إنتظري, "توني" الشرطي
توني" هذا"

184
00:12:37,988 --> 00:12:39,121
أجل -
حقاً؟ -

185
00:12:39,156 --> 00:12:40,756
أجل, واستمتعنا بوقتنا, حسناً؟

186
00:12:40,791 --> 00:12:42,291
توني" لطيف"
ولديه عمل حقيقي

187
00:12:43,827 --> 00:12:46,295
انا آسف, لقد نمت عندما تحدّثتِ عنه

188
00:12:46,330 --> 00:12:47,997
كم من الوقت قضيت وأنا نائم؟ -
ليب" , الهاتف" -

189
00:12:48,031 --> 00:12:50,333
وماذا تعني "صادقتي" بالضبط؟

190
00:12:50,367 --> 00:12:52,802
,حسبما أعرف
القضيب يدخل في المهبل

191
00:12:52,836 --> 00:12:54,337
!واو

192
00:12:54,371 --> 00:12:56,872
لا، حسنا. نحن سنأكل بعض
الشوفان هذا الصباح

193
00:12:56,907 --> 00:12:58,608
إذهبي وأحضري الطبق الساخن

194
00:12:58,642 --> 00:13:00,810
ياإلهي, أنتي بالتأكيد لم
تضيعي وقتك, أليس كذلك؟

195
00:13:04,114 --> 00:13:05,815
تفضّل, عزيزي

196
00:13:05,849 --> 00:13:07,883
شكراً -
على الرحب والسعة -

197
00:13:12,122 --> 00:13:14,223
وأنا ذاهبة إلى المتجر

198
00:13:14,257 --> 00:13:15,524
هل يحتاج أحدكم شيئاً؟

199
00:13:15,559 --> 00:13:16,626
المتجر؟

200
00:13:16,660 --> 00:13:18,527
..ظننت بأنكِ

201
00:13:18,562 --> 00:13:20,930
!المسيح في سلة

202
00:13:20,964 --> 00:13:24,166
لديّ شعور بأن هذا اليوم هو اليوم الموعود, أمي

203
00:13:24,201 --> 00:13:27,036
أعتقد ذلك, حبيبتي
أعتقد ذلك

204
00:13:27,070 --> 00:13:31,374
حسناً, أحضري لي خزانة للدولاب, أيمكنك؟

205
00:13:33,243 --> 00:13:35,311
حسناً

206
00:13:36,680 --> 00:13:38,581
خزانة

207
00:13:38,615 --> 00:13:42,518
حسناً, إذن, أنا ذاهبة

208
00:13:42,552 --> 00:13:45,087
حسناً, فقط رجل أمام الأخرى

209
00:13:45,122 --> 00:13:49,325
,وسأفتح الباب

210
00:13:56,266 --> 00:14:01,070
,أفتح الباب
..وأخطو خطوة إلى الخارج

211
00:14:19,056 --> 00:14:20,289
!أمي

212
00:14:20,323 --> 00:14:21,624
..أمي, حسناً

213
00:14:21,658 --> 00:14:22,892
أمسكت بكِ, أمي

214
00:14:22,926 --> 00:14:24,226
أنا هنا

215
00:14:30,767 --> 00:14:33,302
حسناً

216
00:14:34,604 --> 00:14:36,639
أنتِ هنا, أنتِ في بيتك

217
00:14:36,673 --> 00:14:40,976
ظننت بأن اليوم هو اليوم الموعود

218
00:14:41,011 --> 00:14:42,812
ربما في المرة القادمة, أمي

219
00:14:44,147 --> 00:14:45,915
حسنا
ربما في المرة القادمة

220
00:14:45,949 --> 00:14:48,884
سأذهب أنا إلى المتجر بدلاً عنك

221
00:14:48,919 --> 00:14:52,021
لا, لا, لا, لا, أنا سأذهب

222
00:14:52,055 --> 00:14:54,423
...كارين...دعيني
دعيني أذهب عنك

223
00:14:54,458 --> 00:14:55,858
لا, أنا بخير

224
00:14:55,892 --> 00:14:57,359
لا, لا, لا, لا

225
00:14:57,394 --> 00:15:00,329
افعلي شيئاً من أجلي لاحقاً
مثل أن تكفليني من السجن

226
00:15:00,363 --> 00:15:01,831
فرانك؟

227
00:15:01,865 --> 00:15:04,033
أو توقفيني من ممارسة الجنس مع فتاة قبيحة

228
00:15:04,067 --> 00:15:05,367
فرانك؟ -
نعم؟ -

229
00:15:05,402 --> 00:15:07,336
لقد نسيت اللائحة

230
00:15:07,370 --> 00:15:08,504
..لا, أنا

231
00:15:08,538 --> 00:15:09,939
أجل, حسناً

232
00:15:12,409 --> 00:15:14,176
حسناً

233
00:15:16,146 --> 00:15:18,647
أظن أنني أستطيع أن أرى أنفاسي

234
00:15:18,682 --> 00:15:21,984
نحتاج إلى 587 دولار وإلا
لن يعيدوا تشغيل الغاز

235
00:15:22,018 --> 00:15:25,688
"نيابة عن طالب بولندي في مدرسة "ريدجديل (PSAT) سآخذ اختبار

236
00:15:25,722 --> 00:15:28,257
من المفترض أن يعطيني حوالي, مائة دولار

237
00:15:28,291 --> 00:15:31,060
رأيت في الانترنت أنه باستطاعتنا
أن نجني مائتين دولار إضافية

238
00:15:31,094 --> 00:15:32,428
من الولاية إذا قلنا

239
00:15:32,462 --> 00:15:33,529
بأن "كارل" معتوه

240
00:15:34,731 --> 00:15:35,965
أستلم الراتب في الجمعة

241
00:15:35,999 --> 00:15:37,900
حسناً, سأتدبر الباقي

242
00:15:37,934 --> 00:15:39,869
مدرسة! هيا لندهب

243
00:15:39,903 --> 00:15:41,103
الجميع إلى الخارج -
أستطيع إقراضك الأموال -

244
00:15:41,138 --> 00:15:43,806
إلا إذا أردتي أن تأخذيها من "توني" الشرطي

245
00:15:43,840 --> 00:15:45,141
هل ما زلت هنا؟

246
00:15:45,175 --> 00:15:47,143
أعيديهم إلي في أي وقت.. أو لا تفعلي
لايهم

247
00:15:47,177 --> 00:15:49,078
لنذهب, ستتأخرون, اذهبوا

248
00:15:49,112 --> 00:15:50,379
الجميع إلى الخارج

249
00:15:50,413 --> 00:15:51,647
أنتم أيضاً, إلى الخارج.

250
00:15:51,681 --> 00:15:53,949
,أتعلم, أستطيع أن أقترض بضعة آلاف منك, ستيف

251
00:15:53,984 --> 00:15:55,084
ولا أعيدهم إليك

252
00:15:55,118 --> 00:15:56,752
هل ما بينكما أنتي وتوني رد فعل؟

253
00:15:56,787 --> 00:15:59,288
ليس من شأنك -
هل يعلم بأن السبب الوحيد لممارستكِ الجنس معه -

254
00:15:59,322 --> 00:16:01,423
كان لتنتقمي مني -
اخرج -

255
00:16:01,458 --> 00:16:04,326
يا رجل, يالك من مبتدئ

256
00:16:04,361 --> 00:16:05,628
هل هذا أفضل ما لديك؟

257
00:16:05,662 --> 00:16:06,896
إلى اللقاء, فيونا, يوم سعيد

258
00:16:12,469 --> 00:16:13,803
...في", هذا الشوفان"

259
00:16:13,837 --> 00:16:15,838
...لا أدري ماذا فعلتي بهذا الشوفان

260
00:16:17,607 --> 00:16:19,575
شكراً

261
00:16:20,644 --> 00:16:22,311
ماذا تفعل هنا؟

262
00:16:23,213 --> 00:16:24,847
أليس لديك منزل جديد؟

263
00:16:24,881 --> 00:16:27,950
أردت أن أقضي بعض الوقت مع عائلتي الحبيبة

264
00:16:27,984 --> 00:16:29,985
جيد, إذن يمكنك أن تقضيه مع ليام

265
00:16:30,020 --> 00:16:33,122
بينما أذهب إلى العمل -
لا أستطيع, يوم شاق اليوم -

266
00:16:33,156 --> 00:16:34,690
تفعل ماذا؟

267
00:16:34,724 --> 00:16:36,859
هناك الكثير من الأشياء التي
تحدث وراء الكواليس

268
00:16:36,893 --> 00:16:40,396
"وتبقي على هذه العائلة ولا تعرفين عنها, "في

269
00:16:40,430 --> 00:16:42,865
الجو بارد هنا -
لماذا تأخذ طعامنا؟ -

270
00:16:42,899 --> 00:16:44,166
تقصدين, طعامي؟

271
00:16:44,201 --> 00:16:46,268
لا, أقصد, طعامنا

272
00:16:46,303 --> 00:16:48,571
والذي دفعتي له عن طريق طوابع الطعام

273
00:16:48,605 --> 00:16:50,172
والتي تموّل بواسطة الضرائب

274
00:16:50,207 --> 00:16:52,474
.التي أدفعها
منذ متى؟ -

275
00:16:52,509 --> 00:16:53,943
هل تعيش هنا الآن؟

276
00:16:53,977 --> 00:16:55,244
المحمصة

277
00:16:59,649 --> 00:17:00,983
مرحباً

278
00:17:01,017 --> 00:17:02,585
مرحباً

279
00:17:08,892 --> 00:17:11,660
للخدمة والحماية,هه؟
يقصد شعار الشرطة*

280
00:17:11,695 --> 00:17:14,029
خدمة وحماية؟

281
00:17:14,064 --> 00:17:15,598
كيفن

282
00:17:19,703 --> 00:17:20,870
أرى بأنكِ استلمتي الزهور

283
00:17:20,904 --> 00:17:23,072
أجل. إنها جميلة

284
00:17:25,742 --> 00:17:28,644
لقد حظيت بوقت ممتع ليلة الأمس -
وأنا أيضاً -

285
00:17:28,678 --> 00:17:31,947
أنت تعجبيني, فيونا -
شكراً, توني -

286
00:17:34,084 --> 00:17:36,986
لقد انتظرت مدة طويلة لليلة الأمس

287
00:17:37,020 --> 00:17:39,288
إلى اللقاء -
مدرب العام شيء عظيم -

288
00:17:39,322 --> 00:17:41,423
نفدت الزبدة -
ليلة البارحة كانت المرة الأولى لي -

289
00:17:41,458 --> 00:17:43,759
أنا متأكدة بأنك ستفوز مجدداً

290
00:17:43,793 --> 00:17:46,362
لا. في السيارة, هذه كانت المرة الأولى لي

291
00:17:46,396 --> 00:17:47,496
المرة الأولى؟

292
00:17:47,530 --> 00:17:50,232
تعني المرة الأولى معي؟

293
00:17:50,267 --> 00:17:52,001
لا. المرة الأولى مطلقاً

294
00:17:52,035 --> 00:17:54,169
ولكنك كنت مع فتيات اخريات

295
00:17:54,204 --> 00:17:57,072
ليس بهذه الطريقة

296
00:17:57,107 --> 00:17:58,941
...توني, هل تقول بأنك

297
00:17:58,975 --> 00:18:00,576
!بتول؟ -
أجل -

298
00:18:00,610 --> 00:18:02,711
تباً
لقد أفقدتيه عذريته

299
00:18:02,746 --> 00:18:04,880
وكيف كانت الثلاثين ثانية من الهناء؟

300
00:18:04,915 --> 00:18:06,415
لقد صمد لفترة في الحقيقة

301
00:18:06,449 --> 00:18:07,750
هل بكى بعد ذلك؟

302
00:18:07,784 --> 00:18:09,652
اتركيه وشأنه

303
00:18:09,686 --> 00:18:11,053
إنه شاب لطيف

304
00:18:11,087 --> 00:18:13,422
إذن, كانت مضاجعة رأفة؟

305
00:18:13,456 --> 00:18:16,625
أو ضاجعتيه لتنتقمي فقط من ستيف -
ماذا؟ -

306
00:18:16,660 --> 00:18:19,595
هيّا, رأيت النظرة التي رمقتي بها ستيف
كانت نظرة شهوانية

307
00:18:19,629 --> 00:18:22,631
ليس صحيحاً -
لم تنظري إلى الـ 95 شاب بهذه الطريقة -

308
00:18:22,666 --> 00:18:25,634
لا تبالغي, 94

309
00:18:25,669 --> 00:18:27,937
يجب أن تترفقي بستيف, نيته كانت طيبة

310
00:18:27,971 --> 00:18:30,272
تقصدين عندما أرسل أبي إلى دولة أجنبية؟

311
00:18:30,307 --> 00:18:32,708
نعم, الدولة الأجنبية كندا

312
00:18:32,742 --> 00:18:34,643
على الأقل توني لا يأتي هنا

313
00:18:34,678 --> 00:18:36,745
ويتدخل في شؤون عائلتي

314
00:18:36,780 --> 00:18:37,913
ربما هذا ما أريده

315
00:18:37,948 --> 00:18:39,381
أنا متأكده بأن أم توني ستحب هذا

316
00:18:39,416 --> 00:18:41,817
أتمنى بأنه لم يخبرها عن ليلة أمس

317
00:18:41,851 --> 00:18:43,352
أنا متأكدة بأن عاهرات الجوار فعلن

318
00:18:43,386 --> 00:18:44,954
لقد رأونا في السيارة

319
00:18:44,988 --> 00:18:46,956
فعلتموها في سيارة؟

320
00:18:46,990 --> 00:18:48,991
ياللرومانسية

321
00:18:51,761 --> 00:18:53,762
اوه. تباً, ربما هذه أم توني هناك

322
00:18:53,797 --> 00:18:56,231
حاذري

323
00:18:56,266 --> 00:18:58,067
العاهرة ربما تملك مسدس

324
00:19:01,204 --> 00:19:03,605
نعم؟

325
00:19:03,640 --> 00:19:05,074
"مرحباً, اسمي "ابي روجيرو

326
00:19:05,108 --> 00:19:06,875
حسناً

327
00:19:06,910 --> 00:19:08,077
هل يمكنني أن أتحدث مع فيرجينيا, من فضلك؟

328
00:19:08,111 --> 00:19:09,244
من؟

329
00:19:09,279 --> 00:19:12,047
"فيرجينيا لويس غاليغر"

330
00:19:12,082 --> 00:19:13,615
أليس هذا منزلها؟

331
00:19:13,650 --> 00:19:14,750
"اوه, العمة "جينجر

332
00:19:14,784 --> 00:19:16,285
هل هي هنا؟

333
00:19:16,319 --> 00:19:17,619
لا

334
00:19:17,654 --> 00:19:19,788
هي تعيش في مستشفى في ويسكونسن

335
00:19:19,823 --> 00:19:22,825
حسناً, أنا من مكتب المفتّش العام

336
00:19:22,859 --> 00:19:25,094
نحن نحقق في حالات متعلقة

337
00:19:25,128 --> 00:19:27,496
بتزوير الضمان الإجتماعي

338
00:19:27,530 --> 00:19:30,499
لديّ ما يجعلني أظن بأن شيكات
عمتك تصرف من قبل شخص آخر

339
00:19:30,533 --> 00:19:31,633
وبدون موافقتها

340
00:19:31,668 --> 00:19:35,137
الان, منذ 12 سنة عمتك غيرت عنوانها

341
00:19:35,171 --> 00:19:37,006
إلى صناديق بريد, إلخ

342
00:19:37,040 --> 00:19:39,074
منذ 12 سنة؟
وأنتِ هنا الآن؟

343
00:19:45,348 --> 00:19:48,017
يجب أن أذهب, اتصلي بي -
حسناً -

344
00:19:49,252 --> 00:19:52,121
انظري, أنا متأكدة بأن بريد عمتي

345
00:19:52,155 --> 00:19:54,723
كان يتحول إليها في ويسكونسن

346
00:19:54,758 --> 00:19:57,359
حسناً, سأخبرك ماذا سنفعل هنا, آنسة

347
00:19:57,394 --> 00:20:00,529
لديّ شيك الضمان الاجتماعي
القادم الخاص بعمتك الآن

348
00:20:00,563 --> 00:20:04,033
ما رأيك بأن أرجع إلى هنا في
,الصباح, لنقل حوالي العاشرة صباحاً

349
00:20:04,067 --> 00:20:06,402
وأسلم الشيك إلى عمتك شخصياً؟

350
00:20:06,436 --> 00:20:09,705
,بهذه الطريقة أستطيع أن أقابلها
,وأسألها بعض الأسئلة

351
00:20:09,739 --> 00:20:12,007
ونستوضح هذا الأمر بالكامل

352
00:20:33,563 --> 00:20:35,564
!إيان غاليغر

353
00:20:35,598 --> 00:20:37,232
!لقد عبثت مع الفتاة الخطأ

354
00:20:37,267 --> 00:20:38,534
تباً

355
00:20:38,568 --> 00:20:40,436
!تعال إلى هنا

356
00:20:40,470 --> 00:20:42,071
!أخرج إلى هنا

357
00:20:43,873 --> 00:20:46,442
,ماندي أخبرتنا بما حدث
أيها الحقير

358
00:20:46,476 --> 00:20:48,544
!أخرج إلى هنا -
لقد ذهب -

359
00:20:48,578 --> 00:20:49,878
هناك باب في الخلف في غرفة التخزين

360
00:20:49,913 --> 00:20:51,914
!إلى الزقاق
!الزقاق

361
00:20:53,316 --> 00:20:55,751
أخبر هذا اللعين أن الامر لم ينته بعد

362
00:21:19,209 --> 00:21:21,210
إيان, لقد رحلوا

363
00:21:26,382 --> 00:21:28,383
,أقسم بالله
لم ألمسها, كاش

364
00:21:34,724 --> 00:21:37,059
شكراً لك

365
00:21:37,093 --> 00:21:38,827
اهتمامه هو الرياضيات

366
00:21:38,862 --> 00:21:40,929
ويريد أن يدخل إلى جمعية الإستحقاق الوطنية

367
00:21:40,964 --> 00:21:42,264
فهمت

368
00:21:42,298 --> 00:21:45,000
أيضاً, أخبرت "ريتشي" بأن أجرك ارتفع

369
00:21:45,034 --> 00:21:46,168
لذا سيعطيك 150 دولار

370
00:21:46,202 --> 00:21:48,871
أنتِ رائعة

371
00:21:48,905 --> 00:21:50,339
سأراك خلال ثلاث ساعات

372
00:21:50,373 --> 00:21:52,608
سأخرج بعد ساعتين

373
00:21:54,410 --> 00:21:59,848
ه-ج-م-ر

374
00:21:59,883 --> 00:22:01,617
ماذا تعتقد, "كيف"؟

375
00:22:03,219 --> 00:22:05,187
ليس لديّ فكره

376
00:22:05,221 --> 00:22:07,289
"إنها "مهرّج

377
00:22:07,323 --> 00:22:08,724
أين هي عمتي "جينجر" بحق الجحيم, يا أبي؟

378
00:22:08,758 --> 00:22:10,726
اهلاً بك أيضاً يا إبنتي البكر

379
00:22:10,760 --> 00:22:11,960
كيف حالك؟

380
00:22:11,995 --> 00:22:13,629
هل أقدم لكِ أي شيء, يا محبة الشرطي؟

381
00:22:13,663 --> 00:22:16,698
لا. أبي, هل تعيش عمتي في ويسكونسن؟

382
00:22:16,733 --> 00:22:19,434
هذا ما أخبرتك به, صحيح؟

383
00:22:19,469 --> 00:22:21,770
إذن لماذا أتت إمرأه من
دائرة الضمان الإجتماعي

384
00:22:21,804 --> 00:22:24,940
إلى البيت, وتقول بأن "جينجر"
تصرف شيكاتها في شيكاغو

385
00:22:24,974 --> 00:22:28,644
جينجر" في المدينة, ولم تقل لي"

386
00:22:28,678 --> 00:22:30,812
بعد كل ما فعلته لتلك المرأه

387
00:22:30,847 --> 00:22:33,315
"اوه, تباً, "فرانك
أنت من يصرف الشيكات

388
00:22:33,349 --> 00:22:35,884
ماذا؟ -
هل تعرف حجم المشكلة التي أقحمت نفسك بها؟ -

389
00:22:35,919 --> 00:22:38,187
لماذا كل هذا الإهتمام المفاجئ
بـ"جينجر" يا "فيونا"؟

390
00:22:38,221 --> 00:22:39,922
الآن بما أنك تعرفين بأن

391
00:22:39,956 --> 00:22:42,424
الأمر متعلق بالمال, أنت تبحثين عن حصتك

392
00:22:42,458 --> 00:22:44,526
حسناً, هذا المال لي

393
00:22:44,561 --> 00:22:47,396
أنا من اهتمّ ب"جينجر" كل هذه السنوات

394
00:22:47,430 --> 00:22:49,164
أتصل بها كل اسبوع

395
00:22:49,199 --> 00:22:51,166
أنا حتى زرتها

396
00:22:51,201 --> 00:22:52,801
جيد

397
00:22:52,835 --> 00:22:55,037
إذن يمكنك أن تذهب لها
وتجلبها إلى البيت معك

398
00:22:55,071 --> 00:22:57,105
لأن تلك السيدة من الضمان
الإجتماعي ستكون هنا في الصباح

399
00:22:57,140 --> 00:23:00,242
"مع عميل فيدرالي, لمقابلة "جينجر

400
00:23:00,276 --> 00:23:02,277
حسناً

401
00:23:06,950 --> 00:23:11,687
...اللعنة, اللعنة, اللعنة

402
00:23:30,840 --> 00:23:33,041
وهناك أيضاً مشروبات مجانية, وهذا يعني

403
00:23:33,076 --> 00:23:34,409
أن هذا كل ما يمكنك أن تأكليه

404
00:23:35,511 --> 00:23:38,213
إلى أين تظن نفسك ذاهب, فرانك؟

405
00:23:38,248 --> 00:23:39,848
راسل", صديقي المفضل"

406
00:23:39,882 --> 00:23:41,583
أنت تعلم بأنك ممنوع من
دخول هذا المكان مرة أخرى

407
00:23:41,618 --> 00:23:42,718
هل المطبخ مقفل؟

408
00:23:42,752 --> 00:23:44,987
أتكلّم عن حادثة عطلة عيد الميلاد

409
00:23:55,465 --> 00:23:58,066
كان ذلك سوء فهم

410
00:23:58,101 --> 00:23:59,835
أنت ممنوع هنا, فرانك

411
00:24:02,071 --> 00:24:05,974
:أتعلم, الرجل الكبير يقول
*يقصد المسيح*

412
00:24:06,009 --> 00:24:07,943
(وأنت ستغفر لي)

413
00:24:07,977 --> 00:24:09,945
إلى الخارج

414
00:24:11,014 --> 00:24:13,849
حسناً

415
00:24:13,883 --> 00:24:16,318
أنا مستعد لأن أضع كل هذا ورائي

416
00:24:16,352 --> 00:24:17,986
إذا تركتني أستعير

417
00:24:18,021 --> 00:24:21,123
إمرأة مسنة لبضعة ساعات

418
00:24:22,492 --> 00:24:25,894
إنتظر, ماذا, تمهّل
فقط لبضعة ساعات

419
00:24:25,928 --> 00:24:30,532
..فقط, هل
!هلّا توقفت؟ توقف

420
00:24:30,566 --> 00:24:33,201
سأعيد النظر في تبرعاتي الخيرية

421
00:24:33,236 --> 00:24:34,803
لهذه المنظمة

422
00:24:34,837 --> 00:24:36,805
لتأتي العطلة

423
00:24:44,814 --> 00:24:46,214
أنت, ماذا تفعل؟

424
00:24:46,249 --> 00:24:47,949
!إخرس

425
00:25:00,863 --> 00:25:03,832
ماندي! ماندي. مرحباً

426
00:25:03,866 --> 00:25:05,367
!إبتعد عني, أيها المنحرف

427
00:25:05,401 --> 00:25:07,035
لماذا قلتي لإخوانك بأنني هاجمتك؟

428
00:25:07,070 --> 00:25:08,937
إذا لم تبتعد عني, إيان غاليغر, سأصرخ

429
00:25:08,971 --> 00:25:10,305
أرجوكِ, أنا أتوسّل إليكِ

430
00:25:10,340 --> 00:25:12,774
يجب أن تخبريهم بالحقيقة, سيقتلونني

431
00:25:12,809 --> 00:25:14,810
!جيد -
!ماندي -

432
00:25:16,579 --> 00:25:19,081
.أجل. شكراً
يوم سعيد

433
00:25:20,817 --> 00:25:24,019
هذا طلبك, سيدي

434
00:25:24,053 --> 00:25:25,320
برغر وسط مع البطاطس

435
00:25:25,355 --> 00:25:26,988
!التالي

436
00:25:27,023 --> 00:25:28,957
"سآخذ وجبة "بوريتو الدجاج

437
00:25:28,991 --> 00:25:30,625
ماذا تفعل هنا؟

438
00:25:30,660 --> 00:25:33,061
أنا آسف, اعتقدت بأن هذه
الشاحنة للطعام, هل أنا مخطئ؟

439
00:25:33,096 --> 00:25:34,396
هل أنت تلاحقني؟

440
00:25:34,430 --> 00:25:36,231
إذا كان طلب "البوريتو" يعني
!ملاحقتك, فأظنني كذلك

441
00:25:36,265 --> 00:25:38,333
.لست مهتمّة
من التالي؟

442
00:25:38,368 --> 00:25:41,203
خطأ واحد, والآن لا تريدين
لشيء أن يربطني بك

443
00:25:41,237 --> 00:25:43,872
خطأ واحد؟
لقد اختطفت أبي

444
00:25:43,906 --> 00:25:46,041
لقد كنت أريد المساعدة -
لا تفعل -

445
00:25:46,075 --> 00:25:48,176
حسناً, لقد اعتذرت. أليس هذا كافياً؟

446
00:25:48,211 --> 00:25:49,711
اتركني وشأني

447
00:25:49,746 --> 00:25:53,382
اسمعي, لن تكوني غاضبة لهذا
الحد لو لم تكوني مهتمّة

448
00:25:53,416 --> 00:25:56,351
أنت لا تعرف شيئاً عني

449
00:25:56,386 --> 00:25:58,720
!إذن علّميني

450
00:26:00,623 --> 00:26:03,558
علّميني

451
00:26:07,730 --> 00:26:10,065
ها هو "البوريتو" خاصتك
$6.50

452
00:26:12,535 --> 00:26:15,170
احتفظي بالباقي -
لا, شكراً -

453
00:26:15,204 --> 00:26:17,539
صدّقيني, تحتاجينه أكثر مني

454
00:26:22,612 --> 00:26:24,446
ساعه و 50 دقيقه
الان هذا رقـم قياسي

455
00:26:24,480 --> 00:26:26,481
نعـم,الان جميع مايجب علينا فعله معرفـة

456
00:26:26,516 --> 00:26:28,150
كيف ان استطـيع الرجوع في نفس اليـوم

457
00:26:28,184 --> 00:26:31,153
و اخذه مجـددا من اجل طفـل اخر

458
00:26:32,688 --> 00:26:33,722
!هيه ,انـت

459
00:26:33,756 --> 00:26:35,657
مالذي يريـدونه؟

460
00:26:35,691 --> 00:26:37,559
مايكي من المحتمل فقط انه يريـد ان يسألني
مجددا ان اخرج معه

461
00:26:37,593 --> 00:26:39,161
ماذا,انـت غير مهتمه؟

462
00:26:39,195 --> 00:26:40,862
لو انت تحب رائحه البقر الخاسئـه

463
00:26:43,433 --> 00:26:45,867
اخذت  جيدجداً في تقرير الانقليش الذي كتـبته لي

464
00:26:45,902 --> 00:26:48,403
حسنا,انـشر الكلمه
استطيع استخدام الأعمال

465
00:26:48,438 --> 00:26:50,172
سمعـت انهم  سمحوا لـ"اجي" بالخروج من الاصلاحيه

466
00:26:50,206 --> 00:26:52,073
نعـم,نعـم امي ذهبت لان تاتي به

467
00:26:52,108 --> 00:26:54,176
سنقـيم له حفله او اي شي له
هذه العطـله

468
00:26:54,210 --> 00:26:55,877
من المحـتمل ان يرجع قبل ذلك,نعم؟

469
00:26:55,912 --> 00:26:57,946
هـه,من المحتمل

470
00:26:59,382 --> 00:27:01,683
اذا,ايان عبـث مع ماندي

471
00:27:01,717 --> 00:27:03,685
ايان؟
نعم

472
00:27:03,719 --> 00:27:06,488
حسنا,هذا
هذا من غير المتوقع

473
00:27:06,522 --> 00:27:08,023
هذا ماقالته لنا ماندي

474
00:27:08,057 --> 00:27:09,925
حسنا,ثق بي لديكم الرجل الخطـأ

475
00:27:09,959 --> 00:27:12,761
حقا,المشكله ان ايان يتجنبنا طوال اليوم

476
00:27:12,795 --> 00:27:16,731
و,على شخص ان يضرب
الـى ان نجده

477
00:27:18,835 --> 00:27:20,168
يمكن أن تجعل استثناء

478
00:27:20,203 --> 00:27:23,071
ليـس حقا,مع ذلك

479
00:27:27,176 --> 00:27:30,078
حسنا,ربّما ماندي
مخطئه بشأن ايان

480
00:27:30,112 --> 00:27:32,881
مع اي واحد مـن 400 مـن الرفاق في الصف العاشر

481
00:27:32,915 --> 00:27:35,517
هي ضاجعتهم مسبقا

482
00:27:47,196 --> 00:27:49,965
هـي,هي,هي
انظـر من هو,فيونا

483
00:27:49,999 --> 00:27:52,634
و ليام تعال لتلقـي على التحيه

484
00:27:52,668 --> 00:27:54,069
مالذي تفعله هـنا؟

485
00:27:54,103 --> 00:27:56,137
لقد ذهبت لاحضر جنجر
كما اخبرتني لافعل

486
00:27:58,007 --> 00:27:59,574
اهذه عمـتي

487
00:27:59,609 --> 00:28:01,776
بلـحمها

488
00:28:01,811 --> 00:28:04,045
جينجر لديها انتصاب

489
00:28:06,349 --> 00:28:08,783
لقد ولدت ببظر طويـل

490
00:28:10,820 --> 00:28:13,722
عندما كنّا اطفال,لقد اخبرنا ان نجعل العناق
وجيـز

491
00:28:13,756 --> 00:28:16,391
انه انا ,البكر

492
00:28:16,425 --> 00:28:19,427
اوه,ليـس بعد الان ,تتذكر السياره؟
تعال للخارج

493
00:28:22,331 --> 00:28:25,467
انت على حق,انا اسـف
كان علي اخبارك سلـفا

494
00:28:25,501 --> 00:28:26,935
ملاحظه صغيره
لكانت جميله

495
00:28:26,969 --> 00:28:29,204
انها ليست نوع من الاشياء
التي تخبر بها من حولك

496
00:28:29,238 --> 00:28:31,473
بجانب,لقد كنت خائف انك لن تفعلينه اذا علمت

497
00:28:31,507 --> 00:28:32,774
من المحتمل انني لن افعل

498
00:28:32,808 --> 00:28:34,943
انه,انـه امر كبير

499
00:28:34,977 --> 00:28:37,779
انه فوق المعدل

500
00:28:37,813 --> 00:28:39,781
اعلم انه امر مقلق
انني لم احظ بالجنس حتى الان

501
00:28:39,815 --> 00:28:42,150
لكن انه لم يكن من سوء الحظ في المحاوله

502
00:28:42,184 --> 00:28:44,019
جوني لطالما ارادت ان ننتظر الى ان نتزوج

503
00:28:44,053 --> 00:28:45,654
واستـسلمت الى ديكي دولان

504
00:28:45,688 --> 00:28:47,789
الليله التي سبقت  شحنه خارج الفلوجه,لقد خسر ساقه

505
00:28:47,823 --> 00:28:49,224
قاربت على فعلها
مع اخت هلويي

506
00:28:49,258 --> 00:28:50,959
ليله عيد الكريسمس
لكنها كانت سكرانه جدا

507
00:28:50,993 --> 00:28:52,394
و كايتي جوردن كانت متدينه جدا

508
00:28:52,428 --> 00:28:54,262
لذا دعتني لأضـعه بين ف.....؟

509
00:28:54,297 --> 00:28:56,097
خلاص خلاص خلاص,فهمت

510
00:28:56,132 --> 00:28:58,700
هي,هي,...امـي سمعــت
بما بيننا

511
00:28:58,734 --> 00:29:00,268
ماذا؟

512
00:29:00,303 --> 00:29:02,270
انـت تعلم كيف النسـاء في الحي يتحدّثن

513
00:29:02,305 --> 00:29:05,640
هي...دعتك الى العشاء
ليله الغـد

514
00:29:05,675 --> 00:29:08,209
اجد هذا صعب تصديقـه

515
00:29:08,244 --> 00:29:11,713
نعم,ربّما هي ليست متحمسه
حول الموضوع

516
00:29:11,747 --> 00:29:13,715
لكن انا...انا اخبرتها
انكي قادمـه

517
00:29:13,749 --> 00:29:16,718
دعني افكر بالموضـوع؟

518
00:29:16,752 --> 00:29:19,721
طبعا,بالتاكيد,فقط

519
00:29:19,755 --> 00:29:21,389
فقط اظهري عند 7:00؟

520
00:29:21,424 --> 00:29:24,392
خلاص

521
00:29:24,427 --> 00:29:27,829
انت لاتحتاجيـن انت تهربي مني,فيـونا

522
00:29:27,863 --> 00:29:29,798
افهمك,افهم عائلتك

523
00:29:29,832 --> 00:29:32,367
هيّا,السيده ليسا زوجتنا

524
00:29:32,401 --> 00:29:34,703
عند المنزل الاحمر الصغير
عندما كنا بعمر الخامسة

525
00:29:34,737 --> 00:29:36,705
هذا يجب أن يحسب لاجل شئ
صحيح؟

526
00:29:36,739 --> 00:29:38,073
مرحبا,ليب

527
00:29:38,107 --> 00:29:40,075
ايوجد جثـه في النهايه الاخرى من هذا؟

528
00:29:40,109 --> 00:29:41,543
لا,هذا حسن,توني

529
00:29:41,577 --> 00:29:43,445
المسيح,ماهذا بحق الجحيم ليب؟

530
00:29:52,655 --> 00:29:57,492
سأراك

531
00:29:57,526 --> 00:30:00,629
الانـف اكثر الكسور شيوعا

532
00:30:00,663 --> 00:30:02,797
عند الاولاد
العمـر من 13 و 15

533
00:30:02,832 --> 00:30:04,065
نعم,هذا
مذهـل

534
00:30:04,100 --> 00:30:05,367
لكن من الرفيق المـسّن؟

535
00:30:05,401 --> 00:30:06,401
انـه ليس رفيق

536
00:30:06,435 --> 00:30:07,869
انهـا عمتك جينجر

537
00:30:07,903 --> 00:30:09,838
اوه,التي تمتلك المنـزل؟

538
00:30:09,872 --> 00:30:12,007
هذا صحيـح
جينجر

539
00:30:12,041 --> 00:30:13,842
القي التحيه على ابن اخـيك

540
00:30:13,876 --> 00:30:15,710
ابي توقف

541
00:30:15,745 --> 00:30:18,246
لماذا لماذا هو يحاول ان يجعل
السيد باري عمتي جينجر

542
00:30:18,280 --> 00:30:20,048
من؟

543
00:30:20,082 --> 00:30:21,516
السيد باري سواق باصي العجوز

544
00:30:21,550 --> 00:30:23,718
الان ينام في الحاويات
A&P عند مفرق

545
00:30:23,753 --> 00:30:25,286
الضمان الاجتماعي يريد
ان يتحدث مع عمتي جنجر

546
00:30:25,321 --> 00:30:26,621
وهو كان كسـول جدا

547
00:30:26,656 --> 00:30:28,089
ليحـضر الحقيقيه

548
00:30:28,124 --> 00:30:29,424
هذا نوع من العبقريه المتخلفه

549
00:30:29,458 --> 00:30:31,693
شكرا لك
لاجل العبقريه المتخلفه

550
00:30:31,727 --> 00:30:33,261
شكرا لك

551
00:30:33,295 --> 00:30:34,963
الان يجب علينا القياده طوال الليل
حتى ناتي بالحقيقيه

552
00:30:34,997 --> 00:30:36,598
اتظنين ان كيف سيدعنا
نستعير سيارته؟

553
00:30:36,632 --> 00:30:38,733
لا

554
00:30:38,768 --> 00:30:40,702
سأتًصل واترجاه

555
00:30:40,736 --> 00:30:43,371
نحن حصلنا على تلك الاشياء من
اميلدا من نزل الاعياد

556
00:30:43,406 --> 00:30:45,240
ستكون طريقه جيده لان نبقى دافئين

557
00:30:45,274 --> 00:30:49,010
لماذا السيد باري هنا؟

558
00:30:49,045 --> 00:30:50,278
مرحبا ,كيف ,انها انا

559
00:30:50,312 --> 00:30:53,214
هل استطيع ان استعير سيارتك فقط لهذه الليله؟

560
00:30:53,249 --> 00:30:55,784
فقط اريد

561
00:30:55,818 --> 00:30:57,252
انت لن تحتاجين لسياره

562
00:30:57,286 --> 00:30:59,320
كيف سنأتي بـعمتي جنجر

563
00:30:59,355 --> 00:31:00,889
هـي ميته

564
00:31:00,923 --> 00:31:01,790
ماذا؟

565
00:31:01,824 --> 00:31:02,957
من هو الميت؟

566
00:31:02,992 --> 00:31:04,659
عمـي جنجر

567
00:31:04,694 --> 00:31:06,261
لا

568
00:31:06,295 --> 00:31:08,063
انـت لم تلتقيها ابدا

569
00:31:08,097 --> 00:31:09,631
والان لن استطيع ابدا

570
00:31:09,665 --> 00:31:13,134
لا تضيقين صدري
لقد كنت منزعـج حول الموضوع

571
00:31:13,169 --> 00:31:15,403
انا في حداد

572
00:31:15,438 --> 00:31:17,238
متى ماتت؟

573
00:31:19,075 --> 00:31:22,243
اممم,12 سنه مضـت

574
00:31:41,831 --> 00:31:45,834
لقد كنت احمي جميعكم
من الماساة

575
00:31:45,868 --> 00:31:47,235
اللعنه

576
00:31:47,269 --> 00:31:49,137
كيف تظنين انني اشعر؟

577
00:31:49,171 --> 00:31:52,540
تلك المرأه كانـت
قلبـي و روحـي

578
00:31:52,575 --> 00:31:55,176
هـي عمليا قامـت بتربيتـي

579
00:31:55,211 --> 00:31:58,947
ابي ,لقد كنت تحرر شيكاتها ,هذه جريـمه

580
00:31:58,981 --> 00:32:01,316
نحـن نعيش في منزلها
هل كانت هناك وصيـه؟

581
00:32:01,350 --> 00:32:04,786
انت لا تحتاجين الى وصيه
لو هي تقنياً حيـه

582
00:32:04,820 --> 00:32:09,157
نعم,هـي تقنياً
متوفيه,ابي

583
00:32:09,191 --> 00:32:10,625
متوفيه يعنـي متوفيـه

584
00:32:10,659 --> 00:32:13,061
فقـط لانك لم تخـبر احد انهـا متوفيه

585
00:32:13,095 --> 00:32:14,462
لا يجـعلها غير متوفيه

586
00:32:15,364 --> 00:32:17,031
اللعنـه

587
00:32:17,066 --> 00:32:19,067
مالـذي سنفعله الان؟

588
00:32:19,101 --> 00:32:22,203
حسننا

589
00:32:30,780 --> 00:32:32,881
اوه,السيده سليفان عمرها 92

590
00:32:32,915 --> 00:32:34,482
لكن هـي على وشك الموت في اي لحظه

591
00:32:34,517 --> 00:32:38,520
هيلين..هـي تحتاج للادويه كل اربـع ساعات

592
00:32:38,554 --> 00:32:40,822
لذا هـي مزعجه

593
00:32:45,895 --> 00:32:48,763
باتريش...ابنهـا يزورها يوميا

594
00:32:48,798 --> 00:32:52,400
جيني...هـي
المفـضله هنا

595
00:32:52,434 --> 00:32:55,336
الاخرون سيشعرون
لـو انها اختفت

596
00:32:55,371 --> 00:32:57,772
هذا سئ للغايه
هـي مثيره

597
00:33:01,610 --> 00:33:02,544
تعـجبني هذي المرأه

598
00:33:02,578 --> 00:33:03,545
ديبـي

599
00:33:03,579 --> 00:33:05,780
لا,واضـح جدا

600
00:33:05,815 --> 00:33:07,582
انـت تعلمين كيف صديقتـك

601
00:33:07,616 --> 00:33:10,552
جده صوفـي لا تستطـيع تذكر اي شي
لان لديها

602
00:33:10,586 --> 00:33:12,086
مرض الناس الكبار؟
الزهايمر؟

603
00:33:12,121 --> 00:33:13,421
نعم

604
00:33:14,990 --> 00:33:17,192
نعم,نحـن نبحث عن اي احد
مثل ذلـك

605
00:33:20,729 --> 00:33:24,265
للعلم,انا لا اريد ان ارسل الى مكان
كهـذا

606
00:33:24,300 --> 00:33:26,434
لا تقلق
ستكون خارج حياتنا جميعا

607
00:33:26,468 --> 00:33:28,803
انت لن تطردي

608
00:33:28,838 --> 00:33:30,405
لانك سمحت لنا باستعار سيده مسنه,اليس كذلك

609
00:33:30,439 --> 00:33:32,740
يافتاه,ارجوك
هذا المكان فقط مثل

610
00:33:32,775 --> 00:33:33,975
ما ترينه فـي الاخبـار

611
00:33:34,009 --> 00:33:35,743
قبل شهر ,واحد من المناوبين
فـي الليل

612
00:33:35,778 --> 00:33:37,946
كشـف وهو يضاجع السيده هيبيرت
التي في غيبوبه

613
00:33:37,980 --> 00:33:39,981
هـو للتّو حصل على علاوه

614
00:33:40,015 --> 00:33:43,151
ربما كان من بعض الأجانب
ماذا عنـها؟

615
00:33:45,154 --> 00:33:49,090
لكن انا اريد ان اتعـلم
"حول "قراتن

616
00:33:49,124 --> 00:33:50,325
نعم

617
00:33:57,199 --> 00:33:58,633
مرحـبا

618
00:33:58,667 --> 00:34:01,102
كاش و انتزاع

619
00:34:01,136 --> 00:34:03,605
هـو فقط يـزيده سوئـا

620
00:34:03,639 --> 00:34:06,274
خلاص,خلاص

621
00:34:06,308 --> 00:34:08,576
نحن سنـقوم بايجاده

622
00:34:08,611 --> 00:34:13,514
هاي,كاش و انتزاع غدا
عندما تفتـح محل قذارتك

623
00:34:15,017 --> 00:34:16,618
إنهـم يرحلون

624
00:34:16,652 --> 00:34:19,821
هذا ما كان ليحصل لو انني فعلت الجنس
معـها

625
00:34:19,855 --> 00:34:21,456
انت لا تستطيع ان تكون
ما لا تستطيع ان تكونه,ايان

626
00:34:21,490 --> 00:34:23,091
اسكـت ,انت كذلك

627
00:34:23,125 --> 00:34:25,593
انا لم اعلم ما كنت حتى,
تـزوجت ليندا

628
00:34:25,628 --> 00:34:28,930
نعـم,حسنا,من الان انا سأصبح مستقيما

629
00:34:28,964 --> 00:34:31,199
انـه ليس بذلك السهوله

630
00:34:31,233 --> 00:34:33,768
انـت تفعله

631
00:34:33,802 --> 00:34:36,004
لانني احب ابنائي
لا تعقد الاشياء لمصلحـتك

632
00:34:40,075 --> 00:34:42,944
الان اقفز هنـا ,لقـد ذهـبوا

633
00:34:59,028 --> 00:35:01,262
ياإلهــي

634
00:35:01,297 --> 00:35:02,330
مالمشكـله؟

635
00:35:02,364 --> 00:35:04,032
لاشـئ

636
00:35:04,066 --> 00:35:07,468
كل شـئ فقط كما عهدتــه

637
00:35:07,503 --> 00:35:10,838
نحـن ابقينا المنزل
كالعاده ,عمـتي جنجر

638
00:35:10,873 --> 00:35:13,641
استـطيع رؤيـة ذلك,عزيزتي

639
00:35:13,676 --> 00:35:15,977
انظر,هناك خزانه الكتـب

640
00:35:16,011 --> 00:35:17,979
التي صنعهـا اخي

641
00:35:18,013 --> 00:35:20,682
هل تريدينني ان اريك غرفتك,عمـتي جنجر

642
00:35:20,716 --> 00:35:22,216
هذا سيكون فقط رائعا

643
00:35:22,251 --> 00:35:26,487
و بعد ان اغتسل ,لما لا اعد لنا عشاء

644
00:35:26,522 --> 00:35:28,022
خلاص

645
00:35:28,057 --> 00:35:30,858
مرحبا..

646
00:35:32,094 --> 00:35:34,162
ايــن انـا ؟

647
00:35:34,196 --> 00:35:36,631
ابي ,ساتكفل به

648
00:35:36,665 --> 00:35:38,566
لنذهـب ,بيري

649
00:35:43,906 --> 00:35:45,440
شكرا

650
00:36:19,875 --> 00:36:20,742
هناك؟

651
00:36:27,116 --> 00:36:28,883
ابتسـموا

652
00:37:01,784 --> 00:37:07,088
لقد كنت في 26 ,و كنـت اعمل كحارسه امن
في لـ ب خ

653
00:37:07,122 --> 00:37:10,558
و واحده من الراقصـات
كسرت رجلهـا

654
00:37:10,592 --> 00:37:12,326
و قبل ان تعلمين-

655
00:37:12,361 --> 00:37:14,929
سحبوني من آله الكتابـه و

656
00:37:14,963 --> 00:37:17,298
وعلموني
خطوات الرقص

657
00:37:17,332 --> 00:37:21,335
لاجل العرض في تلك الليله

658
00:37:21,370 --> 00:37:25,673
من تلك النقطـه
كنت راقـصه عاديه

659
00:37:25,707 --> 00:37:28,076
هل سبق لكي ان رقصتي
مع شخص مشهـور

660
00:37:28,110 --> 00:37:30,044
رقـص؟

661
00:37:30,079 --> 00:37:31,679
لا,عزيزتي,انـا لست راقصه

662
00:37:31,713 --> 00:37:34,048
دعونا نرى ما هو عليه الآن

663
00:37:43,892 --> 00:37:45,026
نعـم؟

664
00:37:45,060 --> 00:37:46,794
هل ايان هنـا؟

665
00:37:46,829 --> 00:37:47,662
في الطابـق العلوي

666
00:37:49,198 --> 00:37:50,898
اعطـه هذا ,هلا فعلت

667
00:37:54,369 --> 00:37:55,837
خلاص

668
00:38:04,746 --> 00:38:06,547
حسنا ,اذا اردتني

669
00:38:06,582 --> 00:38:09,250
ساكون مقابل الشارع في الاشجار اراقبك

670
00:38:13,055 --> 00:38:14,555
لقد رأيتك تبتسمين

671
00:38:14,590 --> 00:38:16,357
مرحـبا

672
00:38:16,391 --> 00:38:19,193
نعم,انت,انت,اوه..هل رأيت ايان هناك؟
ليس في المنزل

673
00:38:20,696 --> 00:38:22,330
هل تعلم متى سيعود؟

674
00:38:22,364 --> 00:38:23,731
لا ,يارجل,ولا فكره

675
00:38:26,368 --> 00:38:27,568
نعم,نعم
حسنا,معتوه

676
00:38:27,603 --> 00:38:29,637
هي ليب
كيف حال شفتيـك؟

677
00:38:29,671 --> 00:38:31,873
نعـم ,لقد رايتك في الاعلى هناك

678
00:38:31,907 --> 00:38:33,841
اخبر اخيك اللعين
اننا فـي انتظاره

679
00:38:33,876 --> 00:38:37,378
اسـف ان وجهك تشوّه

680
00:38:37,412 --> 00:38:39,714
انه بخير

681
00:38:39,748 --> 00:38:42,917
انا لم افعـل اي شي لماندي

682
00:38:42,951 --> 00:38:46,420
اعلـم هذا,ايان,لكن اخيها
يظن انك فعلـت

683
00:38:46,455 --> 00:38:49,090
انـا اعنـي انـها حاولت اغتصابي

684
00:38:49,124 --> 00:38:51,692
و انا ابعدها عني
والان هـي غاضبه

685
00:38:51,727 --> 00:38:54,896
حسنا ,انت من المحتمل
اول فتـى فـي حياتها

686
00:38:54,930 --> 00:38:56,898
لم يحاول مضاجعتـها

687
00:38:56,932 --> 00:38:59,967
هـي بدات بالصراخ
و البكاء

688
00:39:02,638 --> 00:39:06,440
ربما يجب عليك ان تضاجعها

689
00:39:06,475 --> 00:39:07,675
انت تعلم؟

690
00:39:07,709 --> 00:39:10,678
هـي ستدع اخيها يتوقف

691
00:39:10,712 --> 00:39:15,550
نعم,نعم,وربما ,انت يجب عليك مضاجعت كاش ,حقا؟

692
00:39:15,584 --> 00:39:17,919
لماذا ,اهـو يسال عنّي؟

693
00:39:17,953 --> 00:39:21,389
نعم,هو يحاول ان يضاجع جميع اخوه غلاذير

694
00:39:22,391 --> 00:39:24,292
رائع

695
00:39:35,337 --> 00:39:38,072
في الاخير ,سيجب عليك ان تضـرب

696
00:39:38,106 --> 00:39:39,574
من اجل هذا ,انت تعلم؟

697
00:39:41,610 --> 00:39:42,677
نعم

698
00:39:42,711 --> 00:39:45,012
انا اعـلـم

699
00:41:02,090 --> 00:41:04,158
يبـدوا جيدا

700
00:41:06,361 --> 00:41:08,062
لقـد اشتقـت اليك,جينجر

701
00:41:11,500 --> 00:41:12,466
*انت بود *شخص غير بالغ
نعم؟

702
00:41:12,501 --> 00:41:14,869
انت تاخذ رهان القتل؟
لا

703
00:41:14,903 --> 00:41:16,570
خبـز
شكرا لك عزيزتي

704
00:41:16,605 --> 00:41:18,072
نحـن نصنع بيض جديدا,ليب

705
00:41:18,106 --> 00:41:20,007
اوه,عظيم

706
00:41:20,042 --> 00:41:22,310
المراه ستكون هنا
بعد 45 دقيقه

707
00:41:22,344 --> 00:41:23,644
من الافضل ان تكـون مستعـدا

708
00:41:23,679 --> 00:41:27,214
أراهن أن البيروقراطين
لا يعرفون شيئا عن راتبها

709
00:41:27,249 --> 00:41:29,283
سـاكون مستعدا
عندمـا اقول انني مستعد

710
00:41:29,318 --> 00:41:30,618
كـل ,بعـض من الفطور,ليب

711
00:41:30,652 --> 00:41:32,787
لا,يجـب علي الذهاب ,لكن احفظي لي
القليل من اجلي,هلا فعلت,ديبز؟

712
00:41:32,821 --> 00:41:34,355
نعم,خلاص

713
00:41:34,389 --> 00:41:38,225
مـن الضروري ان الاسر يشاركون
الطعام مع بعضهم البعض

714
00:41:40,796 --> 00:41:43,097
اوه,لا تفعل,اوه

715
00:41:46,401 --> 00:41:48,969
هذا عظـيم ديبي
شكـرا

716
00:41:58,980 --> 00:41:59,947
من هذا؟

717
00:41:59,981 --> 00:42:02,550
هذا ابـي

718
00:42:09,491 --> 00:42:10,558
اللعنـه

719
00:42:10,592 --> 00:42:13,561
المسيح

720
00:42:13,595 --> 00:42:15,329
اذا مـا الخطـه؟

721
00:42:15,364 --> 00:42:17,365
ضرب مايكي مع الرأس
بهذا المظرب

722
00:42:17,399 --> 00:42:18,833
عندمـا يخرج مــن المنزل

723
00:42:18,867 --> 00:42:20,534
ماذا عن بقـيه الاخوه؟

724
00:42:20,569 --> 00:42:22,803
هم من المحتمل
انهم سيقومون بضربـي حتـى الموت

725
00:42:23,972 --> 00:42:25,873
سأقاتلهم
بينماانت تهرب

726
00:42:25,907 --> 00:42:28,442
هـذي مشكلتي
حسنا,ليست مشكلتك

727
00:42:28,477 --> 00:42:31,278
سيكون ممـتعا
اديـن لهـم بواحده

728
00:42:37,386 --> 00:42:39,253
اللعـنه

729
00:42:47,262 --> 00:42:49,730
ماندي,ماندي

730
00:42:49,765 --> 00:42:51,766
مرحبا
ابتـعد عنـي,ايها المنحرف الملعون

731
00:42:51,800 --> 00:42:53,367
نحـن نحـتاج لتّكلـم

732
00:42:53,402 --> 00:42:55,236
انت رجل مــيت
ايان قلاغير

733
00:42:55,270 --> 00:42:57,738
ملـعون ميـت

734
00:42:58,974 --> 00:43:00,274
انـا شاذ

735
00:43:07,182 --> 00:43:09,483
زيت بذر الكتان

736
00:43:09,518 --> 00:43:12,720
يعمل الافضل
على الأثاث القيقب

737
00:43:12,754 --> 00:43:15,589
زيـت بذر الكتان,قيقب
حصلت عليه

738
00:43:15,624 --> 00:43:17,224
حصلت عليه,حبيبه قلبي

739
00:43:17,259 --> 00:43:19,059
يجب علينا الّا نعيدها الى هناك

740
00:43:25,667 --> 00:43:27,234
سيده قالايقير

741
00:43:27,269 --> 00:43:28,302
هذه العميله الاتحـاديه سالاينقر

742
00:43:28,336 --> 00:43:29,336
في الميـعاد المحدد

743
00:43:29,371 --> 00:43:30,871
تفضـلي بالدخول

744
00:43:52,494 --> 00:43:55,095
السيدة غالاغر!

745
00:43:55,130 --> 00:43:57,465
اسمي هـو اببي
واحب ان اسئلـك

746
00:43:57,499 --> 00:43:59,333
بضع اسئـله

747
00:43:59,367 --> 00:44:01,769
اسمـي هو اببي

748
00:44:01,803 --> 00:44:05,339
واحـب ان اسئـلك بضع اسئـله

749
00:44:13,682 --> 00:44:15,950
السيدة غالاغر!

750
00:44:15,984 --> 00:44:17,985
كم عـمرك؟

751
00:44:20,121 --> 00:44:22,356
انا لا اتذكـر

752
00:44:23,558 --> 00:44:28,896
حسنا ,تقريري يقول انكي 93

753
00:44:30,565 --> 00:44:33,434
كيف تشعـرين؟

754
00:44:33,468 --> 00:44:35,302
اوه,انتظري,الان اتذكــر

755
00:44:36,571 --> 00:44:38,706
رايكي ريكاردوا و انا

756
00:44:38,740 --> 00:44:41,842
فعلنا سالسا معا
في ليله
* السالسا نوع من الموسيقى المكسيكيه *

757
00:44:48,817 --> 00:44:50,818
لكم من المده ؟

758
00:44:50,852 --> 00:44:53,954
انا لااعلم
طوال حيـاتي على ما اظن

759
00:44:53,989 --> 00:44:56,390
ربما منذ جاستن تمبرلاك

760
00:44:56,424 --> 00:44:57,925
مقزز

761
00:44:57,959 --> 00:45:00,794
لا ,جسي شازيه

762
00:45:00,829 --> 00:45:03,097
لا,هل انت تمزحين؟
انه شاذ تماما

763
00:45:03,131 --> 00:45:04,865
لا ,انه ليس كذلك

764
00:45:04,900 --> 00:45:06,433
مرحبا,نعم,انه كذلك

765
00:45:06,468 --> 00:45:07,568
هل انت متأكد

766
00:45:07,602 --> 00:45:09,670
انت لا تختلق هذا؟

767
00:45:09,704 --> 00:45:11,539
حول جسي شازيه؟

768
00:45:11,573 --> 00:45:13,874
لا..

769
00:45:13,909 --> 00:45:17,044
حول كونك شاذ

770
00:45:17,078 --> 00:45:18,712
في هذا الحي؟

771
00:45:18,747 --> 00:45:21,415
لماذا ساختلق هذا؟

772
00:45:21,449 --> 00:45:26,320
انظـر,انت وليب الوحيدان الذان تعلمان,صحيح؟

773
00:45:26,354 --> 00:45:28,656
انا لن اخبر احـد.

774
00:45:28,690 --> 00:45:30,925
شكرا

775
00:45:30,959 --> 00:45:32,493
انا فقط اعتقدت

776
00:45:32,527 --> 00:45:35,062
ربما انت تختلق هذا حتى اجعل اخي يتوقف

777
00:45:35,096 --> 00:45:39,033
او,لا اعـلم

778
00:45:39,067 --> 00:45:43,771
ربما...انت تظن انني قبيحه او شيئا ما

779
00:45:46,675 --> 00:45:50,411
ماندي ,انت جميله

780
00:45:50,445 --> 00:45:52,780
انظر هذا ليس لـه دخـل
بالـطريقه التي تبدين علـيها

781
00:45:52,814 --> 00:45:55,883
انا لا اسـلك هذا الاتجاه

782
00:46:06,394 --> 00:46:09,063
ارايت؟لا شئ

783
00:46:12,634 --> 00:46:17,071
انت تسـتطيعين ان تتوقـعي زياره مني كل
ستـة اشهـر

784
00:46:17,105 --> 00:46:21,275
نعم,لانها طريقه عظيمه
لاستخدام موارد الحكومـه

785
00:46:21,309 --> 00:46:24,678
هي,ربما المره القادمـه تستطيعين
التشييك على عمّي هاولد

786
00:46:24,713 --> 00:46:25,813
اذا هو يأخذ ليبتور
* اليبتور هو علاج يساعد على تخفيض الكسترول *

787
00:46:25,847 --> 00:46:27,481
اوه,ماذا,هذا صحيح

788
00:46:27,515 --> 00:46:29,216
هو لا يحصل على اليبتور بعد الان

789
00:46:29,250 --> 00:46:31,285
منذ ان الغيتوا
عنايته الصحـيه

790
00:46:31,319 --> 00:46:33,253
شئ جيد انني حصل على بعض الاصدقـاء

791
00:46:33,288 --> 00:46:35,389
في المكسيك

792
00:46:35,423 --> 00:46:36,624
ها انت

793
00:46:39,260 --> 00:46:42,229
93...هـي لن تعيش لمده طويـله

794
00:46:42,263 --> 00:46:44,031
دعنـا نذهب

795
00:46:48,670 --> 00:46:50,804
لا تفعـــ

796
00:46:50,839 --> 00:46:53,140
الان استطيع دفع فاتورة الغاز
لا,لا,لا

797
00:46:53,174 --> 00:46:54,141
انتظري,انتظري

798
00:46:54,175 --> 00:46:56,110
فيونا,بجديه

799
00:46:56,144 --> 00:46:57,478
لا,لا

800
00:46:59,381 --> 00:47:02,916
انا ايـضا رقصت مع
كاب كالوي
* كاب مغني جاز مشهور *

801
00:47:02,951 --> 00:47:07,988
هو كان اول قضيب ملون
اقبـله

802
00:47:13,628 --> 00:47:15,963
عمـلى هنا انتهى

803
00:47:15,997 --> 00:47:17,598
انت لن تذهب لاي مكـان

804
00:47:17,632 --> 00:47:19,500
حتى نعيدها الـى بيت الرعايه الصحيه

805
00:47:19,534 --> 00:47:22,336
هـي لم تسمع ابد
بتذكره حافلـه؟

806
00:47:22,370 --> 00:47:25,706
العمّه جنجر يجب ان تعـود؟

807
00:47:25,740 --> 00:47:28,509
رز حار مقلي,اي احـد؟

808
00:47:28,543 --> 00:47:29,810
لا تدعـينها تذهـب

809
00:47:29,844 --> 00:47:31,011
لا تستطيـع البقاء هنا,ديبي

810
00:47:31,046 --> 00:47:33,480
لكـن هـي لم تعني ان تتبول
علـى النبات

811
00:47:33,515 --> 00:47:36,250
ارجوك ,هـي لا تسـطيع الرجوع
الى بيت الرعايه الصحيه

812
00:47:36,284 --> 00:47:39,153
انا سـاهتم بها
اعـدك

813
00:47:39,187 --> 00:47:41,321
هـي لا تنتـمي الينا

814
00:47:41,356 --> 00:47:43,824
ديبي,انت تستطيعين الزياره اي وقت تريدين

815
00:47:43,858 --> 00:47:46,326
بجانب,انت تستطيعين استعارتها كل ستـة اشهر

816
00:47:46,361 --> 00:47:47,661
استعارة ماذا؟

817
00:47:47,696 --> 00:47:48,696
اللـعنه

818
00:47:58,740 --> 00:48:01,942
نحـن يجب علينا اخذ ديبي الى قبر جنجر الحقيقيه

819
00:48:01,976 --> 00:48:03,677
ايـن دفنـت؟

820
00:48:03,712 --> 00:48:06,880
ابي؟
هاه؟

821
00:48:11,553 --> 00:48:12,753
هنـا

822
00:48:12,787 --> 00:48:13,887
ماذا؟

823
00:48:22,363 --> 00:48:24,331
استطيع ان اتظاهر انني حبيبتك في المدرسـه
واشياء

824
00:48:24,365 --> 00:48:27,568
عندها لا احد سيضايقك

825
00:48:27,602 --> 00:48:29,470
ستفعلـين ذلك من اجلـي؟

826
00:48:29,504 --> 00:48:32,306
طبعا,هذا سيجعل الاولاد الغريبي الاطوار

827
00:48:32,340 --> 00:48:33,874
بعـيدا عني

828
00:48:33,908 --> 00:48:35,743
بجانب

829
00:48:35,777 --> 00:48:37,845
انا لم يسبق لي بالحقيقه

830
00:48:37,879 --> 00:48:40,080
حبيب حقيقي من قبل

831
00:48:40,115 --> 00:48:41,782
حسنا,لست  حبيب حقيقي

832
00:48:41,816 --> 00:48:45,352
لكن حبيب
استطيع ان افعل اشياء معه

833
00:48:45,386 --> 00:48:46,787
بدلا من

834
00:48:46,821 --> 00:48:50,224
انت تعلم,فقط اضاجع طوال الوقت

835
00:49:01,069 --> 00:49:03,771
يالهـا من فتاة صغيره جمـيله هي

836
00:49:03,805 --> 00:49:06,440
رز حار مقلي,اي احد؟
ديبي,هذا خلاص

837
00:49:06,474 --> 00:49:08,408
حصلت عليك,انه بخير
رز حار مقلي

838
00:49:08,443 --> 00:49:11,044
لقد صنـعته انا
انه لذيذ

839
00:49:11,079 --> 00:49:12,880
انا حقيقة عملت بجد

840
00:49:12,914 --> 00:49:15,883
ساقدره,لو اخذت واحده

841
00:49:15,917 --> 00:49:18,952
انا اعلم
اسف جدا,اوه,انتـّن ياسيدات مشغولات جدا

842
00:49:18,987 --> 00:49:20,821
قد تغرزين اصبعّن

843
00:49:20,855 --> 00:49:22,422
انه مشغول جدا,جدا

844
00:49:22,457 --> 00:49:25,492
انه بخير,انا اعـلم

845
00:49:25,527 --> 00:49:26,994
انه بخير
ااحد ما يريـد رز حار

846
00:49:27,028 --> 00:49:29,963
اوه,ياسيدات
اوه,انتن موهوبات حقا

847
00:49:29,998 --> 00:49:32,566
اتمنى لو استطيع
لكنني مشغولة جدا

848
00:49:32,600 --> 00:49:35,235
انتم اذهبوا

849
00:49:35,270 --> 00:49:37,104
الجميع يجب ان ياخذ واحده

850
00:49:37,138 --> 00:49:39,139
هل تحـب ان تاخذ واحد,سيدي؟

851
00:49:39,174 --> 00:49:41,475
انه بخير
دعنـا نذهب الى المنزل,هو يبدو مشغول جدا

852
00:49:41,509 --> 00:49:43,243
انها بخير الان
الجميع مشغول

853
00:49:43,278 --> 00:49:46,947
سيدات

854
00:49:46,981 --> 00:49:50,450
حسنا,نحـن اتّينا في زياره
ولكـنّها لم تكـن في غرفتهـا

855
00:49:50,485 --> 00:49:53,587
لا احد من الطاقم يعلـم اين هـي

856
00:49:53,621 --> 00:49:58,392
بعد ان اتصلـنا بالشرطه
حتى نقدم بلاغ فقدان شخص

857
00:49:58,426 --> 00:49:59,927
هـي قد دخلت من الباب الامامي

858
00:49:59,961 --> 00:50:02,930
كما لو ان شيئا لم يحدث

859
00:50:02,964 --> 00:50:04,731
هـي تظل تطلق على نفسها اببي

860
00:50:04,766 --> 00:50:06,500
وانها تحب ان

861
00:50:06,534 --> 00:50:09,503
تسألنا بعض الاسئـله

862
00:50:09,537 --> 00:50:12,706
اوه,انتن ياسيدات مشغولات

863
00:50:12,740 --> 00:50:16,009
انه مخـيف جدا هناك ,فرانك

864
00:50:39,868 --> 00:50:41,168
هاي

865
00:50:41,202 --> 00:50:43,070
فوق الغطاء

866
00:50:43,104 --> 00:50:45,973
حصلت عليه

867
00:50:46,007 --> 00:50:48,675
تبدين جميله
شكرا لـك

868
00:50:57,518 --> 00:51:00,053
اتيت لكي باعشاب لاجل السلطه ذو الطعم البهـي

869
00:51:45,533 --> 00:51:47,868
مرحبـا

870
00:51:52,640 --> 00:51:53,912
مرحـبا

871
00:51:54,467 --> 00:52:03,120
<font color=#ec14bd>D.HOUSE
Riviera </font>

