1
00:00:07,313 --> 00:00:10,548
تبا , أربي خمس أطفال ولم أفوت شيئا
من الأسبوع الماضي

2
00:00:10,583 --> 00:00:12,484
ماهو عذركم؟

3
00:00:12,518 --> 00:00:14,786
كارل!

4
00:00:14,820 --> 00:00:16,021
"أنا أبحث عن "فرانك

5
00:00:16,055 --> 00:00:17,822
أتى معتوهان الى منزلنا

6
00:00:17,857 --> 00:00:19,190
يبحثان عنك وعن سياره ما

7
00:00:19,225 --> 00:00:20,458
لايهمني كيف ستحصل على المال

8
00:00:20,493 --> 00:00:22,794
ولكني أريد ست ألآف دولار بحلول يوم السبت

9
00:00:22,828 --> 00:00:24,529
أو سوف تكون هذه الأذن
معلقة حول عنقك

10
00:00:24,563 --> 00:00:26,398
سرقه المتجر أصبحت خارج نطاق السيطره

11
00:00:27,466 --> 00:00:29,267
هل دفع "مايكي" قيمه تلك؟

12
00:00:29,302 --> 00:00:30,902
هذه النهايه.. أتبعوني

13
00:00:32,838 --> 00:00:34,940
تعرف أين أعيش أذا كان لديك مشاكل

14
00:00:34,974 --> 00:00:37,642
لم أخرج من المنزل منذ خمس سنوات

15
00:00:37,677 --> 00:00:41,246
لاأستطيع
!أوقفيه! أجعليه يتوقف

16
00:00:45,017 --> 00:00:54,687
<font color=#ec14bd>تمت الترجمه الحصريه</font>
<font color=#ec14bd>Thoq@Eqla3.com</font>

17
00:00:55,161 --> 00:00:58,029
♪ فكر في كل
الحظ الذي حصلت عليه ♪

18
00:00:58,064 --> 00:01:01,933
♪ نعلم أنه ليس كافي♪

19
00:01:01,968 --> 00:01:04,669
♪ وأنت مبتهجا مرة واحدة من قبل♪

20
00:01:04,704 --> 00:01:08,940
♪ ولكنها ليست كذلك بعد الآن♪

21
00:01:08,975 --> 00:01:12,043
♪ ما هذا الجانب السيء ♪

22
00:01:12,078 --> 00:01:15,814
♪ اللذي تتحدث عنه؟ ♪

23
00:01:18,250 --> 00:01:22,620
♪ ما هو هذا الشعور
الذي يجعلك على يقين من ذلك؟ ♪

24
00:01:29,628 --> 00:01:32,330
♪ فلنجمع أصدقائك اللذين حصلت عليهم♪

25
00:01:32,365 --> 00:01:35,734
♪ نعلم أنهم لا لشيء ♪

26
00:01:35,768 --> 00:01:39,137
♪ وأنت على استعداد مرة واحدة قبل  ♪

27
00:01:39,171 --> 00:01:43,441
♪ ولكنها ليست من هذا القبيل بعد الآن ♪

28
00:01:43,476 --> 00:01:46,845
♪ ماهذا الجانب السيء ♪

29
00:01:46,879 --> 00:01:50,548
♪ اللذي تتحدث عنه؟ ♪

30
00:01:50,583 --> 00:01:52,650
♪ ماهو هذا الشعور ♪

31
00:01:52,685 --> 00:01:54,686
♪أنت متأكد جدآ ♪

32
00:01:51,516 --> 00:01:53,750
مستحيل أن يكون هذا علاج للمخضرمين

33
00:01:53,785 --> 00:01:56,320
لو لم تهرب من البدايه
لكنا صدقنا

34
00:01:56,354 --> 00:01:57,821
نحن نريد ست ألآف دولار خاصتنا

35
00:02:02,727 --> 00:02:04,495
أي شيء؟

36
00:02:04,529 --> 00:02:06,697
النشره لدروس غيتار

37
00:02:06,731 --> 00:02:08,699
بما أنا مدين لكم

38
00:02:10,835 --> 00:02:13,070
24" ساعه ,"فرانك

39
00:02:13,104 --> 00:02:15,339
اليوم هو وضع رأسك في حمام اليوم

40
00:02:15,373 --> 00:02:17,474
أنت تعرف ماذا يجعل ذلك غدآ,"فرانك" ؟

41
00:02:17,509 --> 00:02:19,109
يوم رمي رأسك في القمامه المضغوطه

42
00:02:22,046 --> 00:02:24,381
حصلتُ على السميد

43
00:02:24,415 --> 00:02:25,649
بعضا من الحبوب ومجموعه من القمح!

44
00:02:25,683 --> 00:02:28,552
أنتِ تعملين في مخبز وكل ماأستطعتِ سرقته
هو الخبز؟

45
00:02:28,586 --> 00:02:29,887
أين الكعكات والبسكويت؟

46
00:02:29,921 --> 00:02:31,021
نريد السكر

47
00:02:31,055 --> 00:02:33,490
نعم, ياللأسف
خبز مجاني لأسبوع

48
00:02:33,525 --> 00:02:34,658
من يريد شطيره؟

49
00:02:34,692 --> 00:02:36,493
أريدها أن تكون مع قشورها

50
00:02:36,528 --> 00:02:37,961
كيف كان يومكِ في الخبز؟

51
00:02:37,996 --> 00:02:40,364
يبدأ عملي من الثانيه صباحا

52
00:02:40,398 --> 00:02:42,032
"لاأعرف كيف فعلتها "لوسيا

53
00:02:42,066 --> 00:02:43,800
مهلا,لدي مفاجأه لكِ

54
00:02:43,835 --> 00:02:45,135
يجب أن تفعلي شيئا بخصوص الحمام

55
00:02:45,170 --> 00:02:47,171
مالمشكله معه؟ -
لاشيء , أذا كنتِ لاتمانعي.. -

56
00:02:47,205 --> 00:02:48,805
القرفصاء عليه مثل اللامسي

57
00:02:48,840 --> 00:02:50,340
حتى لايلمس الماء مؤخرتك

58
00:02:50,375 --> 00:02:51,642
هل حاولتِ أصلاحه؟

59
00:02:51,676 --> 00:02:53,510
لا أكيد
لقد صبغتُ أظافري للتو

60
00:02:53,545 --> 00:02:55,579
حصلتُ لنا على غرفه في ديلاكرويس الليله

61
00:02:55,613 --> 00:02:57,314
جيدُ لكَ
من تريد أن تأخذ؟

62
00:02:57,348 --> 00:02:58,982
يبدو لطيفا

63
00:02:59,017 --> 00:03:00,884
أين السكاكين؟

64
00:03:00,919 --> 00:03:02,186
كارل?!

65
00:03:02,220 --> 00:03:03,887
لنحصل على الحب في هذه الأيام القليله

66
00:03:03,922 --> 00:03:05,289
شيء جيد
ويتحطم التعليم العام

67
00:03:05,323 --> 00:03:06,290
نعم, مضيعه للوقت بأي حال

68
00:03:06,324 --> 00:03:08,192
الشيء الوحيد الذي يحهزنا له هؤلاء الأشخاص

69
00:03:08,226 --> 00:03:10,561
هو تعليمنا كيف نعيش مع خيبات
الأمل في البلاد

70
00:03:10,595 --> 00:03:11,995
مهلا, أتريد مشاهده فلم لاحقا؟

71
00:03:12,030 --> 00:03:13,197
"براندي" يستطيع أدخالنا بخلسه

72
00:03:13,231 --> 00:03:15,899
لاأستطيع, يجب أن أكون بالعمل في الثالثه

73
00:03:15,934 --> 00:03:18,769
جاكيت جميل الذي أشتراه "كاش" لك بالمناسبه -
شكرآ -

74
00:03:18,803 --> 00:03:21,438
نعم, أخبر "كاش" أني سأفعلها

75
00:03:21,472 --> 00:03:23,040
أذا كان سيعطيني أشياء مجانيه

76
00:03:23,074 --> 00:03:25,342
مرحبا! مهلا, نعم
أنا أتحدث أليك

77
00:03:25,376 --> 00:03:26,843
نعم؟ -
لديك هاتف؟ -

78
00:03:26,878 --> 00:03:27,844
ماذا؟ شاحنتك تعطلت؟

79
00:03:27,879 --> 00:03:29,446
لا, أيها العبقري, أحب الوقوف في

80
00:03:29,480 --> 00:03:30,547
وسط حي ملعون

81
00:03:30,582 --> 00:03:31,782
وقضيبي في يدي

82
00:03:31,816 --> 00:03:34,284
أنظر, أنا متأخر ساعتين عن وقت التحميل

83
00:03:34,319 --> 00:03:36,386
حاولت أن أخذ طريق مختصر
وهذا ماحصلتُ عليه

84
00:03:36,421 --> 00:03:39,223
أطفالي الملعونين أستنزفوا بطاريه هاتفي
وهم يلعبون دودل جمب

85
00:03:39,257 --> 00:03:40,824
زوجتي الملعونه أخذت شاحني

86
00:03:40,858 --> 00:03:42,159
أسمعني , سأعطيك

87
00:03:42,193 --> 00:03:44,027
خمس دولارات أذا تركتني أستخدم هاتفك

88
00:03:44,062 --> 00:03:45,629
فقط , مكالمه واحده فقط

89
00:03:45,663 --> 00:03:47,064
ليس لدينا هاتف

90
00:03:47,098 --> 00:03:49,666
والدنا يقول ليس قبل أن تبلغوا 18

91
00:03:49,701 --> 00:03:51,335
ولكن أتعلم ماذا؟

92
00:03:51,369 --> 00:03:55,339
هناك حانه أظن أنها تبعد عشره شوارع
من ذاك الطريق

93
00:03:55,373 --> 00:03:57,307
ما أسمها؟
أوفلاهرتي. أوفلاهرتي

94
00:03:57,342 --> 00:03:59,243
أخبرهم أن عائلتك من مقاطعه كورك

95
00:03:59,277 --> 00:04:00,711
عشره شوارع؟

96
00:04:00,745 --> 00:04:02,546
ربما خمسه
طريق مباشر

97
00:04:02,580 --> 00:04:04,615
اللعنه

98
00:04:04,649 --> 00:04:07,017
هذه لك لو أبقيت

99
00:04:07,051 --> 00:04:08,518
عينيك على الشاحنه

100
00:04:08,553 --> 00:04:09,686
خمس دولارات?!

101
00:04:09,721 --> 00:04:12,122
رائع! شكرآ, سيدي.

102
00:04:14,392 --> 00:04:17,027
مهلا, مهلا, تأكد أن لا أحد يقترب منها

103
00:04:17,061 --> 00:04:19,062
سنفعل

104
00:04:28,940 --> 00:04:31,108
نعم, كيف, تقاطع شارع 43 وهالستيد

105
00:04:31,142 --> 00:04:33,043
أحضر مفتاح القطع

106
00:04:35,913 --> 00:04:38,315
أذآ الليله, مارأيكِ؟

107
00:04:38,349 --> 00:04:40,417
مثل أنا ذاهبه الى فندق

108
00:04:40,451 --> 00:04:42,819
أتعرفين أجمل شيء بالفندق

109
00:04:42,854 --> 00:04:44,221
أن المراحيض تعمل فعلا

110
00:04:45,356 --> 00:04:47,624
أتشتري ساعات؟

111
00:04:47,659 --> 00:04:48,692
أشتري, سنرى

112
00:04:48,726 --> 00:04:50,494
أحتاج للنقد

113
00:04:50,528 --> 00:04:53,463
"20 سنه مع مركز التجارة الدولية"

114
00:04:53,498 --> 00:04:55,732
متأكد أنك ستفعل ذلك .,"أيدي" ؟

115
00:04:55,767 --> 00:04:57,367
أنها 24 قيراط من الذهب

116
00:04:57,402 --> 00:04:58,735
الأفضل هناك

117
00:04:58,770 --> 00:05:00,871
أختبرها. سترى.

118
00:05:06,144 --> 00:05:08,478
فلسطينين لعناء

119
00:05:08,513 --> 00:05:10,614
يبدو أنهم يخرجوا من الرحم

120
00:05:10,648 --> 00:05:12,215
وهم يرتدون حزاما ناسفا
هل أنا محق؟

121
00:05:15,186 --> 00:05:17,087
سألتني
ينبغي أن نعطيكم يارفاق

122
00:05:17,121 --> 00:05:18,555
الضوء الأخضر
لأبعادهم جميعا

123
00:05:18,589 --> 00:05:21,992
أنا أؤمن بعمل دولتين

124
00:05:22,026 --> 00:05:26,396
لاأعلم السبب في أنهم يعتبرون الراب سيء

125
00:05:26,431 --> 00:05:28,965
لكونه الجشع
السيطرة على وسائل الإعلام

126
00:05:29,000 --> 00:05:30,467
جعل الجميع يحصلون على القضيب الخاصة بهم

127
00:05:30,501 --> 00:05:31,468
قتل ربنا

128
00:05:31,502 --> 00:05:33,270
والمنقذ؟
الجميع يعلم

129
00:05:33,304 --> 00:05:34,938
أنه بيلاطس البنطي, ليس أنت!
(بيلاطس هو حاكم روماني يهودي أمر بصلب عيسى عليه السلام)*

130
00:05:34,972 --> 00:05:37,674
$35.

131
00:05:37,709 --> 00:05:39,643
$250.
$35.

132
00:05:39,677 --> 00:05:42,112
ياللجحيم

133
00:05:42,146 --> 00:05:44,214
يفترض بك أن تتفاوض!

134
00:05:44,248 --> 00:05:47,984
عبارة "يهودي يخفض لي" فقط
تعمل إذا كنت تأخذ السعر العادل

135
00:05:48,019 --> 00:05:50,087
أبدأ معه
وأنت ببساطه تنزله للأسفل

136
00:05:50,121 --> 00:05:52,122
لعدد غير مقبول

137
00:05:52,156 --> 00:05:54,658
لايمكنك أن تتعدى الخط هكذآ

138
00:05:54,692 --> 00:05:55,959
والآن أعطني رقما

139
00:05:55,993 --> 00:06:00,163
$35  ,,
أجدادي وأنا لنا المفخره

140
00:06:00,198 --> 00:06:02,432
لأختيارنا صلب المسيح

141
00:06:02,467 --> 00:06:05,235
أذآ تريد  $35 أم لا?

142
00:06:08,940 --> 00:06:11,241
ميل غيبسون كان محقا

143
00:06:19,384 --> 00:06:21,685
"لاتلمس كوبي , "فرانك

144
00:06:21,719 --> 00:06:24,388
"أنا فقط أتيتُ الى هنا لألقاء التحيه , "بيني

145
00:06:24,422 --> 00:06:25,756
اللعنه

146
00:06:25,790 --> 00:06:28,191
انها خدعة متقنة ،أن تعلم أنه أنا

147
00:06:28,226 --> 00:06:30,927
من غيرك رائحته تشبه الرائحه القديمه
والعرق الكريه؟

148
00:06:32,263 --> 00:06:34,197
سأساعدك في عبور الشارع

149
00:06:34,232 --> 00:06:35,799
لاأريد عبور الشارع

150
00:06:37,635 --> 00:06:40,437
!تبا! أنا أحتاجه أكثر منك

151
00:06:42,907 --> 00:06:44,107
واو

152
00:06:44,142 --> 00:06:45,809
اللعنه

153
00:06:52,984 --> 00:06:55,051
أنت أذهب
سأعود الى هناك

154
00:06:55,086 --> 00:06:56,787
وأقاتل لأحصل على المزيد

155
00:06:56,821 --> 00:06:58,822
هل أنت متأكد أن هذا فكره جيده؟

156
00:07:00,591 --> 00:07:03,727
أبتعدوا عن طريقي
لقد دفنتُ زوجين

157
00:07:03,761 --> 00:07:05,128
بهدوء أيتها الجده

158
00:07:05,163 --> 00:07:08,231
بحق الجحيم كيف سندخل كل ذلك هنا؟

159
00:07:08,266 --> 00:07:10,333
يمكننا أن نعلقها في المرأب حتى الربيع

160
00:07:10,368 --> 00:07:11,835
وأخذ مانحتاجه

161
00:07:11,869 --> 00:07:12,869
الفئران ستأخذه

162
00:07:12,904 --> 00:07:14,538
الفئران لن تكون المشكله

163
00:07:14,572 --> 00:07:15,705
تحرك, تحرك, تحرك!

164
00:07:15,740 --> 00:07:19,309
تحرك, تحرك, تحرك, تحرك, تحرك!
هانحنُ

165
00:07:19,343 --> 00:07:21,077
هل مازال لدى "رون فيتزجيرالد" منشار؟

166
00:07:21,112 --> 00:07:24,181
نعم, أنه مدينٌ لي لأني أخبرت زوجته
أنه بطريقه الى البيت

167
00:07:24,215 --> 00:07:26,616
عندما كان في الواقع يتأنق لبعض الرفيقات

168
00:07:26,651 --> 00:07:27,651
ليب? ليب, هيابنا -
نعم -

169
00:07:30,288 --> 00:07:32,222
طريق مباشر؟

170
00:07:32,256 --> 00:07:34,758
"ليس هناك من "أوفلاهرتي
ليس هناك طريقه

171
00:07:34,792 --> 00:07:36,927
لآخذ تلك الخمس دولارات

172
00:07:45,603 --> 00:07:49,840
مهلا, أنظر الى ماذا سقط من خلف الشاحنه

173
00:07:51,142 --> 00:07:53,443
؟مايكي? مره أخرى

174
00:07:53,478 --> 00:07:55,946
لا أعتقد أنه فصل شبكيتي هذه المره

175
00:07:55,980 --> 00:07:57,280
"ليندا" ستضربني بالقرميد

176
00:07:57,315 --> 00:07:58,515
دعني أرى

177
00:07:58,549 --> 00:08:00,951
أنظر, أستطيع أن أذهب بسرعه وأستبدل
ما أخذه

178
00:08:00,985 --> 00:08:02,552
قبل أن تأتي الى هنا., حسنا؟

179
00:08:02,587 --> 00:08:03,854
لا, لاتستطيع

180
00:08:03,888 --> 00:08:05,722
انه يستغرق ثلاثة ايام
لفحص الخلفية

181
00:08:05,756 --> 00:08:07,724
أخذ المسدس؟
كيف؟

182
00:08:07,758 --> 00:08:09,459
سحبته عليه
حتى أني سحبتُ مفتاح الآمان

183
00:08:09,494 --> 00:08:11,228
ولكن مالمفترض أن أفعله؟

184
00:08:11,262 --> 00:08:12,462
أطلاق النار عليه من خلال كوب الحساء

185
00:08:12,497 --> 00:08:14,297
لقد تمنيتُ لو أنه أحرق المتجر

186
00:08:14,332 --> 00:08:15,632
لم أكن أرغب بذلك من البدايه

187
00:08:15,666 --> 00:08:17,734
أردتُ أن أكون مزارعا

188
00:08:17,768 --> 00:08:19,970
أين الفحم؟

189
00:08:20,004 --> 00:08:21,304
بجانب الخضار

190
00:08:21,339 --> 00:08:23,106
صلصه الباربكيو؟

191
00:08:28,746 --> 00:08:30,013
حصلتُ على المزيد من الصحف

192
00:08:30,047 --> 00:08:32,082
اعتقد ان هذا الجبن منتهية صلاحيته
منذ أن كان الرئيس بوش

193
00:08:32,116 --> 00:08:33,783
لابأس بذلك

194
00:08:33,818 --> 00:08:35,318
لحظه, من حصل على المنشار؟

195
00:08:35,353 --> 00:08:37,387
ليب

196
00:08:37,421 --> 00:08:39,656
أتعلمين,الشيء الجميل الآخر بشأن هذا الفندق

197
00:08:39,690 --> 00:08:41,458
أنكِ لستِ بحاجه لتقطيع لحمكِ

198
00:08:41,492 --> 00:08:42,759
هل هناك المزيد؟

199
00:08:42,793 --> 00:08:44,928
تبدين متعبه
يمكنكِ أستخدامه كمهرب

200
00:08:44,962 --> 00:08:46,596
اللعنه عليك

201
00:08:46,631 --> 00:08:47,964
ماذا؟

202
00:08:47,999 --> 00:08:49,933
الحمام في الأعلى

203
00:08:49,967 --> 00:08:51,468
مابهِ؟

204
00:08:51,502 --> 00:08:54,905
ماكان يجب أن يكون بالمرحاض
الآن هو في الحوض

205
00:08:54,939 --> 00:08:56,006
أضبطي الوقت الساعه 4

206
00:08:56,040 --> 00:08:57,908
فكره رائعه, أنا معك

207
00:08:57,942 --> 00:09:00,477
لنكتب أنه سيكون في 2023

208
00:09:00,511 --> 00:09:02,512
راقب ليام لي., هيا بنا

209
00:09:04,482 --> 00:09:07,417
أخي, يجب أن تتوقف عن أحراج نفسك

210
00:09:07,451 --> 00:09:10,921
"فيونا" فتاه قويه

211
00:09:10,955 --> 00:09:12,522
إنه مؤلم ، يارجل!

212
00:09:12,557 --> 00:09:15,425
دائما تدعوها الى غداء,
الذهاب للهرب؟

213
00:09:15,459 --> 00:09:17,827
مالقادم؟, ترتدي بيكيني وتذهب لمنتجع?

214
00:09:17,862 --> 00:09:21,331
عندما تقول "اللعنه عليك"
هذا يعني "أنت تعجبني"

215
00:09:21,365 --> 00:09:23,466
أنه كلام الفتاه القويه
تعلّم اللغه

216
00:09:23,501 --> 00:09:24,701
حسنا, أي أقتراحات?

217
00:09:24,735 --> 00:09:27,637
طوال اليوم, كل ماتفعله هو أتخاذ القرارات

218
00:09:27,672 --> 00:09:30,340
خمس أطفال, و"فرانك" اللعين?

219
00:09:30,374 --> 00:09:32,976
توقف عن سؤالها عما تحتاجه
فقط أخبرها

220
00:09:40,418 --> 00:09:42,118
مرحبا, غيرت رأيك عن الفلم؟

221
00:09:42,153 --> 00:09:43,620
؟أين "مايكي"

222
00:09:43,654 --> 00:09:46,156
في وسط المدينه يخرج أبي من السجن.لماذا؟

223
00:09:46,190 --> 00:09:47,791
ماذا بحق الجحيم ، إيان؟!

224
00:09:50,561 --> 00:09:52,896
ماذا تفعل؟

225
00:09:56,500 --> 00:09:58,702
"مايكي" سيقتلك

226
00:10:01,038 --> 00:10:03,306
ماذا تريد؟!

227
00:10:03,341 --> 00:10:04,374
أيان!

228
00:10:04,408 --> 00:10:06,176
لقد ضرب "كاش", حسنا?

229
00:10:08,045 --> 00:10:11,348
فقط أذهب
سأعيد كل شيء

230
00:10:11,382 --> 00:10:12,382
أخبريه أن هذا ينتهي الآن

231
00:10:12,416 --> 00:10:13,717
"لامزيد من العبث مع "كاش

232
00:10:13,751 --> 00:10:16,553
وأخبريه أن يعيد المسدس الليله

233
00:10:23,961 --> 00:10:27,364
أعطيني المال
لدي مسدس

234
00:10:27,398 --> 00:10:29,165
فرانك؟

235
00:10:29,200 --> 00:10:30,900
ماذا؟ لا

236
00:10:30,935 --> 00:10:31,701
سأستخدمه

237
00:10:31,736 --> 00:10:33,336
لماذا, للسطو?

238
00:10:33,371 --> 00:10:34,437
أذهب الى المنزل

239
00:10:39,243 --> 00:10:41,578
تركت "ليام" أين?!

240
00:10:41,612 --> 00:10:44,614
أنه ليس للتنظيف الجاف!
لايمكنك أن تتركه فقط !

241
00:10:44,649 --> 00:10:47,717
أراقب "ليام"?
سأحب ذلك!

242
00:10:47,752 --> 00:10:49,519
أستطيع أن أبقيه بغرفتي

243
00:10:49,553 --> 00:10:50,954
حتى تذهب "كارين" الى الجامعه

244
00:10:50,988 --> 00:10:51,855
فقط لليله واحده

245
00:10:51,889 --> 00:10:53,923
حسنا

246
00:10:53,958 --> 00:10:58,028
حسنا
سيكون لدينا أفضل حفل مبيت على الأطلاق

247
00:10:58,062 --> 00:10:59,062
هيابنا, أيها الطفل الجميل

248
00:10:59,096 --> 00:11:02,399
أنتظر ثانيه واحده

249
00:11:02,433 --> 00:11:03,466
فقط أنتظر ثانيه واحده

250
00:11:10,274 --> 00:11:12,108
شيلا؟ -
أنتظر عزيزي -

251
00:11:12,143 --> 00:11:14,010
نعم , حسنا

252
00:11:14,045 --> 00:11:15,045
حسنا

253
00:11:15,079 --> 00:11:16,546
من هو الطفل الجميل؟
تعال هنا

254
00:11:16,580 --> 00:11:20,750
ماذا أيها الطفل الجميل

255
00:11:20,785 --> 00:11:23,586
أراقبك!
سنحصل على الكثير من الوقت الممتع

256
00:11:23,621 --> 00:11:25,221
ماذا لو بدأنا بأخذ حمام؟

257
00:11:25,256 --> 00:11:28,958
حسنا? أنت تحب الفقاقيع, أليس كذلك?

258
00:11:28,993 --> 00:11:30,260
مستحيل

259
00:11:30,294 --> 00:11:31,928
مالمشكله؟؟
أنتِ تخرجين

260
00:11:31,962 --> 00:11:33,430
نعم, لعده ساعات قليله
ليس ليله كامله

261
00:11:33,464 --> 00:11:35,765
أنتِ لاتظنين أنهم سيصمدون بدونك لليله واحد؟

262
00:11:35,800 --> 00:11:37,300
يبدو أنه لديك مشاكل مع هذا

263
00:11:37,334 --> 00:11:40,403
هيا
لنسألهم

264
00:11:40,438 --> 00:11:42,605
هيابنا

265
00:11:42,640 --> 00:11:45,408
أتظنون يارفاق أنكم ستعيشون ليله واحده بدون فيونا؟

266
00:11:45,443 --> 00:11:46,976
لا

267
00:11:48,379 --> 00:11:49,746
أمزح

268
00:11:49,780 --> 00:11:50,914
بالطبع

269
00:11:50,948 --> 00:11:52,415
نعم, تمتعوا بوقتكم

270
00:11:52,450 --> 00:11:53,750
ديب, أذهبي لأخذ ليام من شيلا

271
00:11:53,784 --> 00:11:55,819
لا. لحظه
ديب , أنتظري

272
00:11:55,853 --> 00:11:58,088
أذآ أنتي مربوطه بالسلاسل لهذا المنزل؟

273
00:11:58,122 --> 00:11:59,956
أنا لستُ لابرادو
أحب هذا المكان

274
00:11:59,990 --> 00:12:01,257
جيد. لأنكِ ستكونين في 40 عندما

275
00:12:01,292 --> 00:12:03,393
يخرج ليام من هذا المنزل -
37 -

276
00:12:03,427 --> 00:12:05,462
أتعلمين, في الواقع ليس عليكِ أن تكوني هكذا

277
00:12:05,496 --> 00:12:06,896
أي جزء.؟

278
00:12:06,931 --> 00:12:08,531
الجزء حيث أمي أنفصلت

279
00:12:08,566 --> 00:12:11,101
او الجزء حيث أن أبي مجرد نرجسي سكير

280
00:12:11,135 --> 00:12:12,569
لا, الجزء الذي يجعلكِ تشعرين

281
00:12:12,603 --> 00:12:14,204
أن العالم سيتوقف عن الدوران

282
00:12:14,238 --> 00:12:15,572
أذا أخذتي الليله أجازه

283
00:12:15,606 --> 00:12:17,774
أتعلمين عندما تبدأ الطائره بالسقوط
ويخبرونكِ

284
00:12:17,808 --> 00:12:19,442
أن تضعي قناعكِ قبل مساعده أي شخص آخر؟

285
00:12:19,477 --> 00:12:22,112
ضعي قناعكِ , فيونا!

286
00:12:22,146 --> 00:12:24,280
نعم؟

287
00:12:24,315 --> 00:12:28,118
حسنا, لم أكن على متن طائرة أبدآ!

288
00:12:45,603 --> 00:12:48,972
شكرآ يالله

289
00:12:49,006 --> 00:12:50,373
فرانك هنا؟

290
00:12:50,407 --> 00:12:52,709
فقط عندما يكون هناك شيك قادم, من أنت؟

291
00:12:52,743 --> 00:12:54,177
أنا صديقه كريميت

292
00:12:54,211 --> 00:12:55,979
فرانك ليس لديه أي أصدقاء

293
00:12:56,013 --> 00:12:57,747
فقط الأشخاص الذين لم يغضبهم بعد

294
00:12:57,782 --> 00:13:00,483
هلا أخبرتيه
أنا أسف , لقد حاولت

295
00:13:02,286 --> 00:13:03,286
بريد فرانك

296
00:13:03,320 --> 00:13:05,221
لقد كان يرسلها الى منزلي

297
00:13:05,256 --> 00:13:07,023
ولكن صديقتي سينثيا أنتقلت معي

298
00:13:07,057 --> 00:13:08,992
وقد قامت بعمل الكثير من التغييرات

299
00:13:09,026 --> 00:13:10,693
لقد ألقت مجموعتي الأدبيه

300
00:13:10,728 --> 00:13:12,829
في القرن 19
كان ذلك صعبا

301
00:13:12,863 --> 00:13:17,367
ولقد قامت برمي الأتاري القديم
وكان ذلك أصعب

302
00:13:17,401 --> 00:13:18,968
ولكن لنكن صادقين

303
00:13:19,003 --> 00:13:20,770
أنها فرصتي الأخيره للسعاده وهذا...

304
00:13:20,805 --> 00:13:23,840
أهم بكثير من ألعاب الفيديو
والأستمناء.. صحيح?

305
00:13:26,610 --> 00:13:28,411
سأتي بالأكياس الأخرى من سيارتي

306
00:13:37,755 --> 00:13:39,422
ماهذا كله؟

307
00:13:39,456 --> 00:13:40,790
فواتير فرانك

308
00:13:43,394 --> 00:13:46,863
680 لخمور ميرفي

309
00:13:47,932 --> 00:13:51,100
1200 في ملهى ويندي تيتي

310
00:13:52,336 --> 00:13:55,104
تجار المخدرات يأخذون بطاقات الأئتمان

311
00:13:57,741 --> 00:13:59,509
لقد أشترى شاشه مسطحه ذات 65 بوصه

312
00:13:59,543 --> 00:14:00,543
أين هذا بحق الجحيم؟

313
00:14:00,578 --> 00:14:03,146
لحظه, دعني أرى ذلك

314
00:14:03,180 --> 00:14:05,148
لايصدق -
ماذا؟ -

315
00:14:05,182 --> 00:14:07,283
أنه يستخدم أسماؤنا لأخراج البطاقات

316
00:14:07,318 --> 00:14:10,420
<i>رائع, أصبح لدي أشتراك في
بينثوس.</i>

317
00:14:13,924 --> 00:14:15,959
جي بي آخر
(يقصد به جاستن بيبر)

318
00:14:15,993 --> 00:14:17,594
ماذا عن شرسحه لحم أخرى

319
00:14:17,628 --> 00:14:19,262
قبل أن تذهب لعمل الجراحه؟ -
أتعرف أحدآ -

320
00:14:19,296 --> 00:14:21,064
يريد شراء قطعه من الكبد؟

321
00:14:21,098 --> 00:14:23,666
شيء يخبرني أنك على بعد أميال من ذلك

322
00:14:25,302 --> 00:14:26,269
هاتفك,أيتها النادله

323
00:14:26,303 --> 00:14:27,503
هذا رجل

324
00:14:27,538 --> 00:14:28,972
يعطي نقدآ

325
00:14:29,006 --> 00:14:30,940
أي بي فيشر

326
00:14:30,975 --> 00:14:32,809
الرجل المتشرد؟ -
يمكنني أن أستضيفه -

327
00:14:32,843 --> 00:14:34,444
كمأوى .. أنت؟

328
00:14:34,478 --> 00:14:35,678
لا

329
00:14:36,714 --> 00:14:39,249
فواتير من بطاقاتنا

330
00:14:39,283 --> 00:14:41,384
لقد كنت تشتري أشياء بأستخدام أسماؤنا

331
00:14:41,418 --> 00:14:42,719
لم أستخدم أسمكِ قط

332
00:14:42,753 --> 00:14:45,288
هل تعرف كم من الديون على أطفالك الآن؟

333
00:14:45,322 --> 00:14:47,957
7500 دولار ..لم أتمكن من الحصول عليها
لرفع الحد الأئتماني

334
00:14:47,992 --> 00:14:49,259
بالأضافه الى الفائده

335
00:14:49,293 --> 00:14:52,128
يجب عليكِ لوم شركات الأئتمان

336
00:14:52,162 --> 00:14:55,265
أنا لم أتسبب في سقوط
الاقتصاد الأميركي

337
00:14:55,299 --> 00:14:57,166
الرئيس قال أصرفوا

338
00:14:57,201 --> 00:14:58,167
فأصرفت

339
00:14:58,202 --> 00:14:59,936
أين قلبي كان؟

340
00:14:59,970 --> 00:15:01,170
هل هذه شاشه مسطحه جديده؟

341
00:15:01,205 --> 00:15:04,207
هو من حطم أول واحده

342
00:15:04,241 --> 00:15:06,709
وفي الوقت نفسه, شخصٌ ما أسمه باكو

343
00:15:06,744 --> 00:15:09,846
قفز على السياج وأخذ وظيفتي

344
00:15:09,880 --> 00:15:11,147
أين العداله؟

345
00:15:11,181 --> 00:15:13,516
يرسل لعائلته كلها أطنان منه

346
00:15:13,550 --> 00:15:14,617
الى غرفه رقم 20

347
00:15:14,652 --> 00:15:16,719
أحزري من يدعمهم

348
00:15:16,754 --> 00:15:19,022
أنا, ضرائبي

349
00:15:19,056 --> 00:15:21,991
ماذا حدث للمسؤوليه الشخصيه ؟

350
00:15:22,026 --> 00:15:24,160
لاتستخدم أسمائهم مره أخرى

351
00:15:25,930 --> 00:15:27,964
أنتِ ليبراليه

352
00:15:31,235 --> 00:15:34,304
كيف لرجل كبير أن يترك
مراهق يأخذ المسدس منه؟

353
00:15:34,338 --> 00:15:38,675
كيف لرجل كبير لديه طفلان ...؟

354
00:15:38,709 --> 00:15:40,243
أنه لغزٍ طبي

355
00:15:40,277 --> 00:15:41,778
ماذا تريدي مني أن أفعل؟

356
00:15:41,812 --> 00:15:42,979
أن تتقن النظافه الأنثويه

357
00:15:43,013 --> 00:15:45,415
ماذا تريدين مني أن أفعل....
أطلق النار على الصبي؟

358
00:15:45,449 --> 00:15:46,749
ربما ستأتيك بطاقه شكر

359
00:15:46,784 --> 00:15:48,418
أنت مواطنا أمريكيا

360
00:15:48,452 --> 00:15:50,019
ولديك الحق في حمل السلاح

361
00:15:50,054 --> 00:15:51,654
الحقيقه أن لا أحد من الأباء المؤسسين

362
00:15:51,689 --> 00:15:53,222
فكر في أنتساب

363
00:15:53,257 --> 00:15:54,524
زوجين من الوثنيين مثلنا

364
00:15:54,558 --> 00:15:55,525
عندها ذلك خطؤهم

365
00:15:55,559 --> 00:15:57,460
تمت سرقتنا ونحن عميان

366
00:16:00,931 --> 00:16:02,899
هل هذه ستره جديده أيان؟

367
00:16:02,933 --> 00:16:05,335
نعم

368
00:16:05,369 --> 00:16:07,270
من أين أتيت بالمال؟

369
00:16:10,741 --> 00:16:14,143
هل هناك شيء يجري من وراء ظهري؟

370
00:16:17,614 --> 00:16:20,016
لا

371
00:16:20,050 --> 00:16:24,287
أربع كاميرات ،
كل بوصة مربعة مغطاة

372
00:16:24,321 --> 00:16:28,224
من الآن فصاعدا ،
أنا العين في السماء

373
00:16:37,468 --> 00:16:39,402
أنظر

374
00:16:39,436 --> 00:16:41,871
وجدتُ صندوق آخر

375
00:16:43,207 --> 00:16:46,342
يا ألهي
لنرى ماذا يوجد هنا؟

376
00:16:46,377 --> 00:16:47,844
حسنا

377
00:16:47,878 --> 00:16:50,680
صبغ الأظافر

378
00:16:50,714 --> 00:16:52,281
يجب علينا أن نفعل ذلك

379
00:16:54,051 --> 00:16:57,120
ولنرى
ماذا لدينا أيضآ؟

380
00:16:57,154 --> 00:17:00,690
أي واحده تحبها أكثر...

381
00:17:00,724 --> 00:17:04,193
الطفل أو العاهره؟

382
00:17:04,228 --> 00:17:06,896
أي واحده.. أيها الطفل الجميل

383
00:17:06,930 --> 00:17:08,898
العاهره ,, حسنا

384
00:17:08,932 --> 00:17:11,601
أنظر لهذا

385
00:17:11,635 --> 00:17:13,936
انها فرن كارين للخبز

386
00:17:15,639 --> 00:17:17,273
يا ألهي

387
00:17:32,189 --> 00:17:35,091
ماهو هذا الأجتماع الليله؟

388
00:17:35,125 --> 00:17:37,193
يمكنكِ الانضمام مدمنين الجنس المجهولين
أو شيء من هذا؟

389
00:17:37,227 --> 00:17:39,629
أنه مع عامل اجتماعي
نحن سنحصل على طفل بالتبني

390
00:17:39,663 --> 00:17:41,297
أعتقدتُ أنكِ لاتريدي أطفال

391
00:17:41,331 --> 00:17:43,299
384 دولار في الشهر

392
00:17:43,333 --> 00:17:44,367
أنتِ مستعده لذلك؟

393
00:17:44,401 --> 00:17:46,335
أنه عمل كبير

394
00:17:46,370 --> 00:17:47,603
كيف فعلا يريد طفل

395
00:17:47,638 --> 00:17:48,638
أقنعته أن نجرب

396
00:17:48,672 --> 00:17:50,006
قبل أن نملك طفل

397
00:17:50,040 --> 00:17:52,475
نعم, هل يمكنكِ أبعاد فرانك عني
حينما تفعلين ذلك؟

398
00:17:52,509 --> 00:17:54,744
هل طلب فعلا 12 زجاجه من الاوكسي

399
00:17:54,778 --> 00:17:55,745
تحت أسم كارل؟

400
00:17:55,779 --> 00:17:57,447
أدعى أنه يساعد مرضى السرطان

401
00:17:57,481 --> 00:17:58,748
جعل ديبي تشتري مسدس

402
00:17:58,782 --> 00:18:00,516
يا ألهي يكفي أنه فاشل في حياته

403
00:18:00,551 --> 00:18:02,251
ليتركنا خارج جحيمه

404
00:18:02,286 --> 00:18:03,820
يافتاه, أنتِ بحاجه للأسترخاء

405
00:18:03,854 --> 00:18:04,921
تبدين مثل ستيف

406
00:18:04,955 --> 00:18:06,556
حسنا, ربما يبدو كصبي بفرقه غنائيه

407
00:18:06,590 --> 00:18:07,590
ولكن لديه وجهه نظر

408
00:18:07,624 --> 00:18:08,724
هذا هو الجانب الخاص بي

409
00:18:08,759 --> 00:18:09,792
هذا هو المكان الذي يفترض
أن أكون فيه

410
00:18:09,827 --> 00:18:11,427
فقط أذهبي

411
00:18:11,462 --> 00:18:12,695
ألا تظنين أني أريد ذلك؟

412
00:18:12,729 --> 00:18:13,996
ليله في فندق فخم؟

413
00:18:14,031 --> 00:18:16,132
ألا تعتقدين أني أريد أخذ تلك الفرصه؟

414
00:18:16,166 --> 00:18:17,133
ولكن ليس لدي خيار

415
00:18:17,167 --> 00:18:18,534
" ليس لدي "فقط أذهبي

416
00:18:18,569 --> 00:18:19,902
لاتكوني غبيه

417
00:18:19,937 --> 00:18:20,970
لديكِ الخيار

418
00:18:21,004 --> 00:18:22,738
أنتِ فقط تختارين الخطأ

419
00:18:22,773 --> 00:18:24,474
الجميع سيكون كما كانوا

420
00:18:24,508 --> 00:18:25,508
عندما تعودين

421
00:18:25,542 --> 00:18:26,843
فقط أذهبي

422
00:18:26,877 --> 00:18:29,512
أطلبي خدمه الغرف
خذي حمام

423
00:18:29,546 --> 00:18:31,848
مارسي الجنس والستائر مفتوحه

424
00:18:34,985 --> 00:18:38,421
واحد, أثنان, ثلاث

425
00:18:38,455 --> 00:18:40,690
أنظر لنفسك

426
00:18:40,724 --> 00:18:43,092
أنت تبدو كراعي بقر

427
00:18:43,127 --> 00:18:44,527
لنرى, أتحب ذلك؟

428
00:18:44,561 --> 00:18:46,696
أتحب ذلك, أيها الصبي الجميل؟

429
00:18:51,635 --> 00:18:52,835
أنا فقط...

430
00:18:54,705 --> 00:18:59,275
أنا فقط أريد أن أرى,,,
نعومتك

431
00:19:03,213 --> 00:19:07,216
أنت صبي جميل
أنت صبي جميل

432
00:19:07,251 --> 00:19:08,518
نعم, أنت كذلك

433
00:19:11,522 --> 00:19:15,491
هؤلاء المشردين يبحثون عن الدماء

434
00:19:18,328 --> 00:19:21,964
أحتاج ألى ست ألاف دولا خلال الغد
وألا سأكون رجلٌ ميت

435
00:19:21,999 --> 00:19:23,966
أتعرف مالذي أنقذ حياتي؟

436
00:19:24,001 --> 00:19:25,868
لاتقول ذلك

437
00:19:25,903 --> 00:19:27,069
سموثي أنقذ حياتي

438
00:19:27,104 --> 00:19:28,070
من هو سموثي؟

439
00:19:28,105 --> 00:19:30,406
ليس رجل,, أنه الخمر

440
00:19:30,440 --> 00:19:32,475
كان ذلك في الماضي عندما كنتُ أعمل
في مبنى للمكاتب ,,أعود للمنزل

441
00:19:32,509 --> 00:19:34,544
منزل كبير
خزانه ملابس كامله

442
00:19:34,578 --> 00:19:36,012
زوجه, أطفال, سمها ماشئت

443
00:19:36,046 --> 00:19:37,246
كابوس

444
00:19:37,281 --> 00:19:40,016
خرجت من المكتب في صباح أحد الأيام
لأشرب الخمر

445
00:19:40,050 --> 00:19:41,450
أنا حتى لا أحب الخمر

446
00:19:41,485 --> 00:19:43,519
عندما كنت في الخارج, المكتب
ضُرب بطائره

447
00:19:43,554 --> 00:19:45,054
سيسنا اللعينين
(شركه طيران أفريقيه)

448
00:19:45,088 --> 00:19:46,055
هل تصدق ذلك؟

449
00:19:46,089 --> 00:19:47,423
حريق كبير

450
00:19:47,457 --> 00:19:49,692
لم يستطيعوا أن يتعرفوا على الهويه

451
00:19:49,726 --> 00:19:51,260
أعتبروني في عداد الموتى

452
00:19:51,295 --> 00:19:53,629
لم أعود الى المنزل ولم أنظر الى الخلف أبدآ

453
00:19:53,664 --> 00:19:56,532
البدء من جديد , فرانك هيا

454
00:19:56,567 --> 00:19:59,535
أين أذهب بحق الجحيم لأحصل على سيسنا؟

455
00:19:59,570 --> 00:20:02,038
أستلم زمام الأمور في يديك

456
00:20:02,072 --> 00:20:04,040
فهمتني؟

457
00:20:04,074 --> 00:20:06,108
نعم

458
00:20:06,143 --> 00:20:07,376
لا

459
00:20:07,411 --> 00:20:10,379
أجعل هؤلاء الرجال يظنونكَ ميت

460
00:20:10,414 --> 00:20:11,514
أنهم لايعيشون هنا

461
00:20:11,548 --> 00:20:13,382
أنت لن تراهم مره أخرى أبدآ

462
00:20:13,417 --> 00:20:16,986
أنت تدعي أنك ميت, ومشاكلك تموت حقيقه

463
00:20:17,020 --> 00:20:19,589
أنت غاليغر
أنت التالي

464
00:20:25,929 --> 00:20:28,064
يومُ حظي

465
00:20:33,937 --> 00:20:36,205
هانحنُ

466
00:20:36,240 --> 00:20:39,375
كلها جميله ونظيفه

467
00:20:39,409 --> 00:20:41,844
أوه ليام أنها لاتزال دافئه

468
00:20:43,880 --> 00:20:48,718
ليام ,, ليام

469
00:20:50,454 --> 00:20:53,889
"ليام", هل نلعب الأختباء والبحث؟

470
00:20:53,924 --> 00:20:57,893
"ليام" ,, الى أين زحفت؟

471
00:20:59,930 --> 00:21:02,898
""ليام

472
00:21:13,977 --> 00:21:15,511
""ليام

473
00:21:15,545 --> 00:21:17,713
لا, أدخل عزيزي

474
00:21:17,748 --> 00:21:21,684
"ليام" عزيزي ,, يجب عليك أن تدخل

475
00:21:38,235 --> 00:21:40,369
""ليام

476
00:21:47,044 --> 00:21:49,679
حسنا,, حسنا

477
00:21:49,713 --> 00:21:50,746
يجب أن أتصل

478
00:21:50,781 --> 00:21:52,615
كل شيء بالمنزل بخير

479
00:21:52,649 --> 00:21:54,650
من هذا الطريق

480
00:21:54,685 --> 00:21:56,452
ألايجب أن تتأكد؟

481
00:21:56,486 --> 00:21:57,787
سنغعل ذلك -
كل شيء بمكانه؟ -

482
00:21:57,821 --> 00:21:58,921
غرفة 3201

483
00:21:58,955 --> 00:22:00,222
الزواج أُلغي

484
00:22:00,257 --> 00:22:02,091
ولكن الغرفه مازالت على بطاقتهم الأئتمانيه

485
00:22:02,125 --> 00:22:04,226
على مايبدو أن العروس رأت زوجها
"في "كاتش أبريدتور
(برنامج واقعي يتم فيه تعقب الأشخاص) *

486
00:22:06,596 --> 00:22:07,863
جناحُ شهر العسل لك

487
00:22:07,898 --> 00:22:08,998
جناح شهر العسل؟

488
00:22:09,032 --> 00:22:10,299
ستحبينه

489
00:22:13,403 --> 00:22:16,138
ليام

490
00:22:16,173 --> 00:22:17,773
"ليام",,أدخل

491
00:22:17,808 --> 00:22:19,875
ليام

492
00:22:57,381 --> 00:22:59,382
تتفقدي أذا كنتِ سترين المنزل من هنا؟

493
00:22:59,416 --> 00:23:03,018
أفترض أن كارل أحرقه الآن

494
00:23:03,053 --> 00:23:04,086
هيا,,ليله واحده

495
00:23:05,622 --> 00:23:06,489
جائعه؟

496
00:23:06,523 --> 00:23:07,923
نعم

497
00:23:07,958 --> 00:23:10,292
ولكن,,هل يمكننا طلب برغر أو شيءُ ما؟

498
00:23:10,327 --> 00:23:12,194
الفندق ربما سيعطينا شيءُ يصعب نطقه

499
00:23:12,229 --> 00:23:13,963
أنظري

500
00:23:13,997 --> 00:23:15,931
شطيره لحم,, مع الفلف الحلو

501
00:23:15,966 --> 00:23:18,200
لقد أتيتُ بهم من قبل

502
00:23:19,703 --> 00:23:20,836
أظن أني أرتحت للتو

503
00:23:20,871 --> 00:23:22,271
بطاطا مقليه,,أيضآ

504
00:23:23,707 --> 00:23:26,142
كُليها

505
00:23:26,176 --> 00:23:27,877
لن أبدو كسيده

506
00:23:33,550 --> 00:23:36,218
♪
♪

507
00:23:55,906 --> 00:23:58,507
"ليام" في خطر

508
00:23:58,542 --> 00:24:00,409
أنه يحتاجني

509
00:24:24,768 --> 00:24:26,969
حسنا

510
00:24:29,005 --> 00:24:31,607
فعلتها

511
00:24:36,613 --> 00:24:38,481
ماذا حدث لك؟

512
00:24:38,515 --> 00:24:40,516
رجل ضخم هاجمني

513
00:24:40,550 --> 00:24:41,750
280, 290...

514
00:24:41,785 --> 00:24:42,985
منشطات,, من يعلم؟

515
00:24:43,019 --> 00:24:43,986
جيد له

516
00:24:44,020 --> 00:24:46,655
أحتاجُ مساعدتكم

517
00:24:46,690 --> 00:24:47,990
ربما لدي دولارين

518
00:24:48,024 --> 00:24:49,325
لا, لا, لا. أرفعوا أيديكم

519
00:24:49,359 --> 00:24:50,893
كم واحد منكم في مرحله ما

520
00:24:50,927 --> 00:24:51,927
تمنى رؤيتي ميت؟

521
00:24:54,431 --> 00:24:56,165
نعم

522
00:24:56,199 --> 00:24:57,733
هاهي فرصتكم

523
00:24:57,767 --> 00:24:59,735
♪
♪

524
00:25:17,187 --> 00:25:19,154
"مرحبا,,سيده "بردقول

525
00:25:19,189 --> 00:25:21,757
أتيتُ ببعض العظام لآجل مجموعتكِ

526
00:25:21,791 --> 00:25:24,660
"أخبرتُكِ,,لامزيد من العون حتى "كارل

527
00:25:24,694 --> 00:25:26,795
يتخلص من القمل

528
00:25:26,830 --> 00:25:28,931
أحتاج لبدله رجل
شيءٌ غامق

529
00:25:28,965 --> 00:25:30,633
في الصندوق

530
00:25:30,667 --> 00:25:32,935
أنهم لايأتوا لأخذها أبدآ

531
00:25:40,477 --> 00:25:42,978
أهناك فرصه لأستعير هذه؟

532
00:25:43,013 --> 00:25:45,114
سأرجعها غدآ,,أعدُكِ

533
00:25:45,148 --> 00:25:46,115
لمن؟

534
00:25:46,149 --> 00:25:47,116
لأبي

535
00:25:47,150 --> 00:25:49,318
"فرانك"؟ يجب علي حرقها

536
00:25:49,352 --> 00:25:52,955
أربعه باوندات مشويه
وعشره باوندات من الجنب

537
00:25:57,027 --> 00:25:58,360
لم أحصل على شي,,أنت

538
00:25:58,395 --> 00:25:59,895
فارغ

539
00:25:59,930 --> 00:26:01,797
مهلا,,تعلم أنه يجب أن أغادر بعد خمس دقائق

540
00:26:01,831 --> 00:26:04,800
لا أصدق أنكم ستقومون بتبني طفل

541
00:26:04,834 --> 00:26:06,135
وجدتُها

542
00:26:06,169 --> 00:26:09,405
تبدو جيده ,, أيضا

543
00:26:09,439 --> 00:26:13,342
أتعلم, الكثير من أطفال التبني عابثين

544
00:26:13,376 --> 00:26:14,843
بالضبط

545
00:26:14,878 --> 00:26:17,046
لهذا السبب يحتاجون لتأثير أيجابي

546
00:26:25,555 --> 00:26:27,523
بروح يسوع ومريم ويوسف -
ماذا تريد؟ -

547
00:26:27,557 --> 00:26:29,091
فايكودين,,مورفين,,بايوتي؟

548
00:26:29,125 --> 00:26:30,092
تيترودوتاكسين

549
00:26:30,126 --> 00:26:31,894
غيبوبه مخدرات
أحتاج لأسبوع

550
00:26:31,928 --> 00:26:34,129
أنه بحاجه لشيء ما الآن -
"روفي" سينجز العمل؟ -
( روفي مخدر) *

551
00:26:34,164 --> 00:26:36,231
لا أريد أن أغتصبه,,فقط أريد
أن أركل مؤخرته

552
00:26:36,266 --> 00:26:38,667
هل يمكنني تجربه عينه من هذه؟

553
00:26:38,702 --> 00:26:39,702
لاعينات مجانيه

554
00:26:39,736 --> 00:26:41,604
أين تعلمت التسويق؟

555
00:26:41,638 --> 00:26:43,272
يفترض بك أن تجعلني مُخدّر

556
00:26:43,306 --> 00:26:45,908
لاتدخلي الى المسرح أبدآ بدون أن تكوني جافه

557
00:26:45,942 --> 00:26:47,142
أنا سآخذ

558
00:26:47,177 --> 00:26:48,377
سته من ذات اللون الأحمر

559
00:26:48,411 --> 00:26:49,778
فقط أعطني مخدر الأحصنه

560
00:26:49,813 --> 00:26:51,180
بما فيه الكفايه لضرب كلاسيدايل

561
00:26:51,214 --> 00:26:52,281
فرانك محترف

562
00:26:52,315 --> 00:26:53,616
يجب عليك

563
00:26:53,650 --> 00:26:55,718
أن تفتش جيوبه قبل خروجكَ

564
00:26:58,088 --> 00:26:59,321
الى أعلى قليلا

565
00:27:01,658 --> 00:27:03,125
قليلا -
هكذا جيد؟ -

566
00:27:03,159 --> 00:27:04,693
لنرى

567
00:27:11,067 --> 00:27:12,601
هل تستطيع رؤيتي؟

568
00:27:12,636 --> 00:27:14,136
لا. أنها مثل مثلث برمودا

569
00:27:15,639 --> 00:27:17,539
أقفل الباب

570
00:27:42,432 --> 00:27:46,001
كم الساعه الآن؟

571
00:27:46,036 --> 00:27:48,904
"يبدو أنه "أي يوم هو؟

572
00:27:48,938 --> 00:27:50,572
السبت,,رسميا

573
00:27:50,607 --> 00:27:53,008
هل كنت تشاهد التلفزيون على وضع
كتم الصوت كل هذا الوقت؟

574
00:27:53,043 --> 00:27:54,910
نعم,,وكانت مباراه البولز جميله

575
00:27:54,944 --> 00:27:56,779
<i>ولكن "تشارلي روز" كان تحدي</i>

576
00:27:58,448 --> 00:28:00,683
لم أنام أبدآ على سرير بهذه النعومه

577
00:28:00,717 --> 00:28:02,518
فقط مره واحده

578
00:28:02,552 --> 00:28:05,821
تعلمين, يجب علي أن أتركِ تغفين كثيرآ

579
00:28:05,855 --> 00:28:07,623
لقد تعلمتُ أشياء كثيره

580
00:28:07,657 --> 00:28:08,991
أنتِ تتكلمين وأنتِ نائمه

581
00:28:10,560 --> 00:28:11,894
أسكت

582
00:28:11,928 --> 00:28:12,828
نعم
لقد كنتِ منفتحه جدآ

583
00:28:12,862 --> 00:28:14,830
تشكريني لأني أخذتكِ بعيدا

584
00:28:14,864 --> 00:28:16,699
حقآ؟

585
00:28:16,733 --> 00:28:18,834
أعني, لقد كنتِ تقولين
""لقد كنت محقا,,ستيف

586
00:28:18,868 --> 00:28:20,002
أي شيء آخر؟

587
00:28:20,036 --> 00:28:21,136
"أنت الشخص المناسب لي بالنسبه لي
لا أعرف

588
00:28:21,171 --> 00:28:22,271
ماذا كنتُ سأفعل بدونك" ؟

589
00:28:22,305 --> 00:28:23,539
يبدو أن ذلك كلامي

590
00:28:23,573 --> 00:28:24,540
نعم,,أعلم حقا؟

591
00:28:24,574 --> 00:28:26,742
وهناك بعض الكلام عن قضيبي

592
00:28:26,776 --> 00:28:28,310
أنه مذهل وكل شيء

593
00:28:31,114 --> 00:28:32,648
حسنا, أذهب لوضع قضيبك المذهل

594
00:28:32,682 --> 00:28:35,517
في سروالك وأجب على الباب

595
00:28:37,087 --> 00:28:39,922
للتذكير,,يجب أن تكونوا خارجا

596
00:28:39,956 --> 00:28:41,356
بحلول 10 صباحا
هكذا الأتفاقيه

597
00:28:42,892 --> 00:28:44,393
مهلا,,أي طابق المسبح؟

598
00:28:44,427 --> 00:28:45,761
الثاني,, ولكنه مقفل

599
00:28:50,300 --> 00:28:52,000
هل أتيتي بملابس السباحه؟

600
00:28:53,703 --> 00:28:56,905
أنا,,أيضآ

601
00:29:15,024 --> 00:29:16,391
♪
♪

602
00:30:20,456 --> 00:30:21,590
ماذا يجري؟

603
00:30:21,624 --> 00:30:23,025
"أريد أن تعيد المسدس,, "مايكي

604
00:30:23,059 --> 00:30:24,860
قاليقر؟

605
00:30:24,894 --> 00:30:25,994
المسدس

606
00:30:26,029 --> 00:30:28,096
حسنا

607
00:31:07,337 --> 00:31:09,004
"شكرآ لمراقبه "ليام

608
00:31:09,038 --> 00:31:10,205
آمل أنه لم يتسبب بمشاكل

609
00:31:10,240 --> 00:31:12,074
لامشاكل على الأطلاق

610
00:31:12,108 --> 00:31:13,575
لاتكُن سخيفا

611
00:31:13,610 --> 00:31:16,078
لقد كنا نلعب تلوين الأصابع
كيف كانت ليلتكِ؟

612
00:31:16,112 --> 00:31:17,312
فقط ماطلبه الدكتور

613
00:31:17,347 --> 00:31:19,581
هل تحتاجي لامر آخر؟
أستطيع أن أخذه عندي

614
00:31:19,616 --> 00:31:21,049
شكرآ,,شيلا,,ولكن لايمكنني أن أطلب منك,

615
00:31:21,084 --> 00:31:23,085
لا, حقآ. حقآ

616
00:31:23,119 --> 00:31:25,153
لا أزعاج حقآ

617
00:31:25,188 --> 00:31:27,456
حقآ

618
00:31:30,493 --> 00:31:32,261
لقد حكتُ له الستره

619
00:31:33,429 --> 00:31:35,631
نعم

620
00:31:35,665 --> 00:31:36,765
حسنا. أذآ, تفضلي...

621
00:31:36,799 --> 00:31:40,135
شكرآ -
...شنطه الطفل -

622
00:31:43,339 --> 00:31:44,940
حسنا -
تعال هنا,,,الدب بو -

623
00:31:44,974 --> 00:31:47,075
حسنا -
تعال -

624
00:31:47,110 --> 00:31:48,076
حسنا

625
00:31:48,111 --> 00:31:49,578
الى اللقاء أيها الطفل الجميل -
حسنا -

626
00:31:49,612 --> 00:31:51,580
" قُل الى اللقاء "ليام

627
00:31:51,614 --> 00:31:53,315
الى اللقاء -
الى اللقاء -

628
00:31:53,349 --> 00:31:54,650
شكرآ لكِ

629
00:31:54,684 --> 00:31:56,151
الى اللقاء

630
00:31:56,185 --> 00:31:58,153
الى اللقاء

631
00:32:03,593 --> 00:32:04,960
أنتِ فعلتِ كل هذه الفوضى؟

632
00:32:04,994 --> 00:32:06,128
أنني أحاول أن أنام

633
00:32:06,162 --> 00:32:07,429
أتريد بيضكَ الغبي يأبي أم لا؟

634
00:32:07,463 --> 00:32:09,197
لو أنك تتوقف عما تفعله

635
00:32:09,232 --> 00:32:10,265
سأصنع لكَ النقانق

636
00:32:10,300 --> 00:32:12,034
نعم, نعم.
صحيح,,صحيح

637
00:32:40,563 --> 00:32:42,898
"ماندي" تطبخُ بعض البيض

638
00:32:45,702 --> 00:32:47,002
ضعوا بعض الملابس

639
00:32:47,036 --> 00:32:48,971
تبدوان كزوجين من الخدم

640
00:32:55,878 --> 00:32:58,480
♪
♪

641
00:32:58,514 --> 00:32:59,881
هل شاهدت "فرانك" ؟

642
00:33:01,250 --> 00:33:02,250
أتعلم أين هو؟

643
00:33:02,285 --> 00:33:03,752
قلبي يقول في الأعلى

644
00:33:03,786 --> 00:33:06,388
....لكن حدسي

645
00:33:07,423 --> 00:33:08,757
لقد مات الليله الماضيه

646
00:33:08,791 --> 00:33:10,058
بلا هراء,,سافل

647
00:33:10,093 --> 00:33:11,593
لقد مات
لقد أنتحر

648
00:33:11,627 --> 00:33:12,928
فعلا
ماذا أخذ؟

649
00:33:12,962 --> 00:33:14,162
ماالذي لم يأخذه؟

650
00:33:14,197 --> 00:33:15,797
خليط من المخدرات

651
00:33:15,832 --> 00:33:17,466
فودكا,كودين.أكستاسي

652
00:33:17,500 --> 00:33:20,335
بي سي بي وحبوب منومه
مع درانو شايسر
(نوع من الخمر) *

653
00:33:20,370 --> 00:33:22,070
يارجل, أنا أخبرك
كان يجب أن أعرف

654
00:33:22,105 --> 00:33:23,839
أنه هناك شيئآ خطأ عندما غادر الليله الماضيه

655
00:33:23,873 --> 00:33:26,208
لقد عانقني

656
00:33:29,412 --> 00:33:30,912
ماذا؟ أنت لاتصدقني؟

657
00:33:30,947 --> 00:33:32,481
نعم؟

658
00:33:32,515 --> 00:33:35,017
لمَ لاتذهب وترى بنفسك؟

659
00:33:35,051 --> 00:33:39,388
♪
♪

660
00:33:47,764 --> 00:33:50,766
قبلني, وسأقطع لسانكَ اللعين

661
00:33:55,805 --> 00:33:57,773
عربه نقل الموتى؟

662
00:33:57,807 --> 00:33:59,574
هيا

663
00:34:03,212 --> 00:34:05,047
كارل ,,أتي بتلك
سيداتي وسادتي

664
00:34:05,081 --> 00:34:06,915
لنسرع,,لنسرع
نعم,,هناك بالضبط

665
00:34:08,184 --> 00:34:09,718
ضع هذه هناك
"هناك بالضبط "كارل

666
00:34:09,752 --> 00:34:12,220
مالذي يحدث؟

667
00:34:12,255 --> 00:34:14,689
تصرف كما لو أنك تعرف ماتفعل,,حسنا؟

668
00:34:14,724 --> 00:34:16,625
ديبي,,ماذا يحدث؟

669
00:34:16,659 --> 00:34:17,859
هناك قاتل يريد أبي

670
00:34:17,894 --> 00:34:19,428
لذا وجب علينا أن نزيف موته

671
00:34:19,462 --> 00:34:21,063
أقترض "ليب" النعش

672
00:34:21,097 --> 00:34:23,498
"كارل" عثر على بعض الزهور
أبي حصل على تغيير

673
00:34:23,533 --> 00:34:25,300
لقد كويتُ ثوبكِ الأسود
يجب أن ترتديه بسرعه

674
00:34:25,334 --> 00:34:26,835
لأنهم سيكونون هنا بأيه دقيقه

675
00:34:26,869 --> 00:34:28,303
"كارل" تعال هنا؟
هل رأى أحدكم "أيان" ؟

676
00:34:29,439 --> 00:34:30,605
"ديب" ! تعالي

677
00:34:36,946 --> 00:34:38,313
"أيان" ؟

678
00:34:38,347 --> 00:34:41,116
ماذا تفعل هنا؟

679
00:34:41,150 --> 00:34:43,251
قلت لك أن تنساها

680
00:34:44,353 --> 00:34:45,687
اللعنه,,هل أنت بخير؟

681
00:34:45,721 --> 00:34:47,155
نعم

682
00:34:47,190 --> 00:34:49,057
أنا بخير

683
00:34:56,732 --> 00:34:58,700
ضعي الثلج في قميصه

684
00:34:58,734 --> 00:35:00,435
توقفي ! يكفي

685
00:35:00,470 --> 00:35:01,970
يجب أن يكون جسمك بارد

686
00:35:02,004 --> 00:35:03,305
المزيد من المورفين

687
00:35:03,339 --> 00:35:04,272
أنه مخدر أحصنه

688
00:35:04,307 --> 00:35:05,607
أدخل في التابوت

689
00:35:05,641 --> 00:35:06,641
"قبل أن تُخدر "فرانك

690
00:35:06,676 --> 00:35:08,176
فقط القليل منه؟

691
00:35:08,211 --> 00:35:10,212
أنا لاأعرف حتى لمَ نفعل ذلك لك؟

692
00:35:10,246 --> 00:35:12,347
أتظن أنه من السهل أن تكون والدآ؟

693
00:35:12,381 --> 00:35:13,548
السماح لفيونا

694
00:35:13,583 --> 00:35:16,017
أن تكون الطرف الجيد؟

695
00:35:16,052 --> 00:35:17,986
الشيء المهم هم أطفالك

696
00:35:18,020 --> 00:35:19,387
""كارل

697
00:35:19,422 --> 00:35:21,189
أذكر عندما الممرضه

698
00:35:21,224 --> 00:35:23,391
في المستشفى سلمتك لي

699
00:35:23,426 --> 00:35:25,560
كارل ولد في مؤخره شاحنه

700
00:35:25,595 --> 00:35:26,795
أنت لم تكن هناك حتى

701
00:35:26,829 --> 00:35:28,864
لقد صفعتُ مؤخرته الصغيره بنفسي

702
00:35:32,001 --> 00:35:33,201
هيا
لنضعه في النعش

703
00:35:33,236 --> 00:35:34,803
أنتبهول لرأسه

704
00:35:36,572 --> 00:35:37,539
حسنا

705
00:35:37,573 --> 00:35:38,773
يبدو ميتا

706
00:35:40,743 --> 00:35:42,811
مهلا, "كارل" المزيد من الثلج

707
00:35:42,845 --> 00:35:44,546
♪
♪

708
00:36:09,605 --> 00:36:12,073
متأسف لخسارتكم

709
00:36:12,108 --> 00:36:13,708
لقد كان صدمه -
أنا متأكد -

710
00:36:15,211 --> 00:36:16,211
حادث,, أليس كذلك؟

711
00:36:16,245 --> 00:36:18,146
أنتحار

712
00:36:22,451 --> 00:36:23,852
أعلم أنكم تزيف ذلك

713
00:36:23,886 --> 00:36:27,556
هيا, أفتح عينيك
أنت كاذب,,,

714
00:36:27,590 --> 00:36:30,425
ياللهول "روب" -
أنت على قيد الحياه, وأعرف ذلك -

715
00:36:30,459 --> 00:36:33,995
مامشكلتك؟
أنظر أليه أنه ميت

716
00:36:34,030 --> 00:36:35,730
أسف,, لقد كان تحت ضغوطات كثيره

717
00:36:35,765 --> 00:36:38,166
أخبرالرئيس

718
00:36:38,201 --> 00:36:40,001
لا أحد يتحرك

719
00:36:44,173 --> 00:36:46,975
نعم,,لايوجد هنا مايستحق الأخذ

720
00:36:47,009 --> 00:36:48,510
الا أذا كنت تريد فتاه صغيره

721
00:36:48,544 --> 00:36:50,545
أنها في 11,12

722
00:36:51,547 --> 00:36:52,447
لا,,تبدو لطيفه

723
00:36:52,481 --> 00:36:53,715
ولكن ليست جميله

724
00:36:53,749 --> 00:36:55,250
ماذا عن "فران" ؟

725
00:36:55,284 --> 00:36:56,718
أي أصابع قدم,,أو يد؟

726
00:36:56,752 --> 00:36:58,553
تعلم؟ كأثبات

727
00:37:00,923 --> 00:37:03,558
حسنا,, سنبقي أطرافه

728
00:37:03,593 --> 00:37:05,227
حسنا,, وستذهبون الآن أذا؟

729
00:37:05,261 --> 00:37:07,028
بمجرد كونه تحت الأرض

730
00:37:07,063 --> 00:37:08,129
ماذا؟؟ لا ؟؟ لماذا؟؟

731
00:37:08,164 --> 00:37:09,698
أوامر الرئيس

732
00:37:09,732 --> 00:37:11,566
البقاء مع الحثاله حتى يُدفن

733
00:37:16,939 --> 00:37:18,073
اللعنه,, هذا لي

734
00:37:22,945 --> 00:37:24,412
يريدون دفنه؟

735
00:37:24,447 --> 00:37:26,414
أذا بقينا ساكتين

736
00:37:26,449 --> 00:37:29,651
نحن بحاجه لشيء نضعه في النعش

737
00:37:40,529 --> 00:37:41,930
نحتاج لمزيد من الوقت

738
00:37:41,964 --> 00:37:43,265
هل يمكنكِ مماطلتهم؟

739
00:37:45,801 --> 00:37:47,569
حسنا

740
00:37:47,603 --> 00:37:49,070
مستعدين

741
00:37:55,978 --> 00:37:57,946
"كارل" لايحمل من جهته

742
00:37:57,980 --> 00:37:59,481
نعم,, أنا أفعل -
أنت لاتفعل -

743
00:37:59,515 --> 00:38:01,983
دعوني أساعد

744
00:38:02,018 --> 00:38:03,585
يا ألهي

745
00:38:12,962 --> 00:38:15,330
هلا أتيت الى هنا لثانيه,,عزيزي؟

746
00:38:15,364 --> 00:38:18,366
أريد أن أريكَ شيء

747
00:38:18,401 --> 00:38:20,201
هذه من الليله الماضيه

748
00:38:20,236 --> 00:38:22,504
هل يبدو لك أي شيء مختلف؟

749
00:38:22,538 --> 00:38:23,705
لا

750
00:38:23,739 --> 00:38:25,540
ألم ترى الكاميرا؟

751
00:38:25,574 --> 00:38:27,809
يبدو أنها تحركت قليلا

752
00:38:27,843 --> 00:38:28,610
هناك

753
00:38:30,313 --> 00:38:32,213
يسجل جرد المخزن

754
00:38:32,248 --> 00:38:33,882
نعم,, أنت محق

755
00:38:33,916 --> 00:38:35,784
ربما يجدر بي ألغائها

756
00:38:35,818 --> 00:38:37,552
ولكن عندها سأفتقد الجزء

757
00:38:37,586 --> 00:38:40,288
حيث كنت تفعلها مع صبي في سن المراهقه

758
00:38:40,323 --> 00:38:41,389
هاهي

759
00:38:41,424 --> 00:38:42,490
بيلي أليوت

760
00:38:42,525 --> 00:38:44,726
أبُ أبنائي

761
00:38:44,760 --> 00:38:48,663
لابد أنه كبير, كما يتبين من تعابير وجهك

762
00:38:48,698 --> 00:38:49,631
ماذا؟

763
00:38:49,665 --> 00:38:51,299
لقد كنا سنصل الى النشوه

764
00:38:51,334 --> 00:38:52,867
حرفيا

765
00:38:54,437 --> 00:38:56,304
"ليندا" ,,لقد أستلمتُ رسالتكِ للتو

766
00:38:56,339 --> 00:38:58,073
ماذا هناك؟

767
00:39:02,411 --> 00:39:05,046
هذا لأفسادكَ زوجي

768
00:39:05,081 --> 00:39:07,615
ماذا ستخبرين الأطفال؟

769
00:39:07,650 --> 00:39:08,917
لن أخبرهم

770
00:39:08,951 --> 00:39:11,419
ماذا عن أمي؟

771
00:39:11,454 --> 00:39:13,355
أيها السافل
ماذا عني؟

772
00:39:17,593 --> 00:39:20,528
هل تريدين مني الذهاب؟

773
00:39:22,765 --> 00:39:25,100
أين سيتركني ذلك؟

774
00:39:25,134 --> 00:39:27,402
أبدأ من جديد

775
00:39:27,436 --> 00:39:29,437
أنا مسلمه بيضاء

776
00:39:35,077 --> 00:39:36,945
أريد طفل آخر

777
00:39:36,979 --> 00:39:38,380
ماذا؟

778
00:39:38,414 --> 00:39:40,081
أحصل على  ما أريد
ويمكنك أن تحصل

779
00:39:40,116 --> 00:39:42,183
على ماتريد
خلف الأبواب المغلقه

780
00:39:42,218 --> 00:39:45,186
لا أريد أن أكون أضحوكه المسجد

781
00:39:46,822 --> 00:39:50,692
ولكن لن تلمس الفاكهه المحرمه

782
00:39:50,726 --> 00:39:52,394
حتى أقرر ذلك

783
00:39:52,428 --> 00:39:54,729
نحن متفقين؟

784
00:39:58,801 --> 00:40:00,802
أنا أسف

785
00:40:01,971 --> 00:40:03,204
أنت لستَ مطرودا

786
00:40:04,740 --> 00:40:06,307
برأيي؟

787
00:40:06,342 --> 00:40:08,309
يمكن أن تفعل الأفضل

788
00:40:25,861 --> 00:40:29,197
أسف ياصديقي
مناسبه خاصه

789
00:40:34,470 --> 00:40:36,838
هل يمكن أن تنتبهوا لي,, من فضلكم؟

790
00:40:38,207 --> 00:40:39,474
""فرانك قاليقر

791
00:40:39,508 --> 00:40:40,842
زوجُ محب

792
00:40:40,876 --> 00:40:42,243
أب مخلص

793
00:40:42,278 --> 00:40:43,945
محترم حقآ

794
00:40:43,979 --> 00:40:46,014
وعضو عزيز على هذا المجتمع

795
00:40:46,048 --> 00:40:48,650
لقد كان صديقُ جيد
وجارُ جيد

796
00:40:48,684 --> 00:40:50,452
وسوف نفتقده كثيرآ

797
00:40:50,486 --> 00:40:51,686
آمل فقط

798
00:40:51,720 --> 00:40:53,254
أنه في الآخره

799
00:40:55,391 --> 00:40:58,293
أن يعاملوه بلطف
كما كان يعاملنا جميعا

800
00:40:58,327 --> 00:40:59,594
لفرانك -
لفرانك -

801
00:41:03,299 --> 00:41:05,600
طريق العوده طويل الى ميلووكي

802
00:41:06,635 --> 00:41:09,204
أنت بخير لكي تقود؟

803
00:41:26,088 --> 00:41:28,223
سيأخذ أكثر من ذلك لأخذ الأضواء

804
00:41:28,257 --> 00:41:29,691
"من "فرانك قاليقر

805
00:41:29,725 --> 00:41:31,860
الجوله التاليه على حسابي

806
00:41:31,894 --> 00:41:32,794
نعم

807
00:41:34,997 --> 00:41:38,066
♪
♪

808
00:41:40,336 --> 00:41:42,871
لقد أتبعتُ الأضواء

809
00:41:42,905 --> 00:41:44,339
وكان هناك عيسى

810
00:41:44,373 --> 00:41:46,040
كان يحتضنني

811
00:41:46,075 --> 00:41:47,242
بذراعيه

812
00:41:47,276 --> 00:41:50,545
لقد كان دافئ ,,مثل

813
00:41:57,920 --> 00:42:00,054
مرحبا

814
00:42:00,089 --> 00:42:01,623
لقد أدركتُ أنهم ذهبوا

815
00:42:01,657 --> 00:42:03,258
هل أنت في نادي القتال؟

816
00:42:05,794 --> 00:42:08,897
يبدو أن بعضكم حريص جدآ على رؤيتي أغادر

817
00:42:08,931 --> 00:42:11,599
لاتظنوا أني لا أعرف من أنتم؟

818
00:42:11,634 --> 00:42:13,735
"أنت في القائمه "بال

819
00:42:45,100 --> 00:42:46,467
أشخاصٌ يسألوني

820
00:42:46,502 --> 00:42:48,202
يقولون, "فرانك..."*

821
00:42:48,237 --> 00:42:50,405
♪ لماذا تشرب؟ ♪

822
00:42:50,439 --> 00:42:52,574
<i>♪ حتى أسكر! ♪</i>

823
00:42:52,608 --> 00:42:54,175
♪ لماذا تدخن؟ ♪

824
00:42:54,209 --> 00:42:55,610
<i>♪ حتى أنتشي ♪</i>

825
00:42:55,644 --> 00:42:57,512
♪ لماذا يجب ♪

826
00:42:57,546 --> 00:43:02,150
♪ أن تعيش كل تلك الأغاني التي تكتبها؟ ♪

827
00:43:03,552 --> 00:43:05,153
أترين؟ كل شيء بخير

828
00:43:05,187 --> 00:43:07,255
لقد دفعت لهم,, أليس كذلك؟

829
00:43:07,289 --> 00:43:08,990
أخوتي,,ديبي

830
00:43:09,024 --> 00:43:11,626
دفعت لهم ليقولوا لي أذهبي الليله الماضيه
أليس كذلك؟

831
00:43:18,801 --> 00:43:19,934
اللعنه عليك

832
00:43:19,969 --> 00:43:21,035
أحبكِ,, أيضآ

833
00:43:21,070 --> 00:43:23,171
♪
♪

834
00:43:23,205 --> 00:43:24,973
مهلا,, أنتظر

835
00:43:25,007 --> 00:43:26,341
تفسير

836
00:43:26,375 --> 00:43:28,643
أنه لاشي -
لا,,ليس جيدآ بمافيه الكفايه -

837
00:43:28,677 --> 00:43:30,645
"كيف" أحتاج لكيس ثلج
وأين كارل؟

838
00:43:30,679 --> 00:43:32,680
أخبروه أني بحاجه للذهاب الى الصيدليه

839
00:43:32,715 --> 00:43:33,681
لأحصل على فيتامين كـ

840
00:43:43,759 --> 00:43:45,460
اللعنه,, فرانك

841
00:43:45,494 --> 00:43:47,695
تلفزيون آخر؟

842
00:43:47,730 --> 00:43:49,564
أنا بخير

843
00:43:52,898 --> 00:44:03,168
<font color=#ec14bd>تمت الترجمه الحصريه</font>
<font color=#ec14bd>Thoq@Eqla3.com</font>

844
00:44:08,717 --> 00:44:14,656
لا مشكلة بذلك ،بالإضافة إلى الضريبة الخاصة بك
ويصبح مجموع 1،172.24 دولار

845
00:44:14,690 --> 00:44:16,224
هانحن

846
00:44:16,258 --> 00:44:18,126
"أشكرك ، سيد "غالاغر

847
00:44:18,160 --> 00:44:21,029
"سيد "غالاغر
أنه أسم والدي

848
00:44:21,063 --> 00:44:22,864
"ناديني "ليام

