1
00:00:09,214 --> 00:00:12,934
آه يا رجل، لقد فاتتكم حفلة رائعة
الأسبوع الماضي أيها الرفاق

2
00:00:15,057 --> 00:00:16,069
قولي مرحباً

3
00:00:16,102 --> 00:00:17,603
لعائلتك المتبناة الجديدة يا
(إيثيل)

4
00:00:17,636 --> 00:00:18,876
!أنتِ واحدة من خمس زوجات؟

5
00:00:18,910 --> 00:00:21,032
!متزوجة من أحد يدعى (كلايد)؟
!و الذي عمره 65 عاماً؟

6
00:00:21,065 --> 00:00:23,284
هل يُسمح لابني (جوناه) أن
يأتي لزيارتي

7
00:00:23,318 --> 00:00:24,394
استمر بالضحك

8
00:00:24,428 --> 00:00:26,060
و سوف أقطع حنجرتك
بينما أنت نائم

9
00:00:26,093 --> 00:00:27,300
سرقة المتجر أصبحت
خارجة عن نطاق الحد

10
00:00:27,334 --> 00:00:28,671
هل دفع (ميكي) من أجل ذلك؟

11
00:00:28,706 --> 00:00:29,945
يجب أن تقف في وجهه

12
00:00:29,979 --> 00:00:31,969
حاولت ذلك مرة مع والده

13
00:00:32,003 --> 00:00:33,732
و الآن تمسّك به كأنك
تريد أن تفعل شيئاً به

14
00:00:33,767 --> 00:00:35,855
!ميكي)؟ مرة أخرى؟) -
ماذا كان يُفترض أن أفعله؟ -

15
00:00:35,888 --> 00:00:36,736
أطلق عليه النار من خلال كوب حساء

16
00:00:36,770 --> 00:00:38,205
ممنوع لمس المنطقة المحرمة

17
00:00:38,240 --> 00:00:39,773
حتى أصبح حاملاً

18
00:00:39,806 --> 00:00:40,622
لقد نمت مع أحدهم

19
00:00:40,656 --> 00:00:41,405
(ليس (كاش

20
00:00:41,439 --> 00:00:42,418
أعتقد أنها هذا كان

21
00:00:42,451 --> 00:00:43,462
مثل علاقة سريعة؟ أليس كذلك

22
00:00:43,496 --> 00:00:44,475
نعم

23
00:00:44,508 --> 00:00:46,075
(لقد استلم (ستيف) رسالة من (كانديس

24
00:00:46,108 --> 00:00:46,956
هل هو يواعد امرأة أخرى؟

25
00:00:46,990 --> 00:00:48,491
من هي (كانديس)؟

26
00:00:48,524 --> 00:00:50,874
نحن نعمل معاً
هذا كل ما في الأمر

27
00:00:50,908 --> 00:00:53,519
أنا في المنزل -
أخي الصغير -

28
00:00:53,553 --> 00:00:54,400
مرحباً بك

29
00:01:08,751 --> 00:01:11,158
? فكر في كل
الحظ الذي حصلت عليه ?

30
00:01:11,410 --> 00:01:14,679
? نعلم أنه ليس كافي?

31
00:01:14,713 --> 00:01:17,715
? وأنت مبتهجا مرة واحدة من قبل?

32
00:01:17,750 --> 00:01:22,020
? ولكنها ليست كذلك بعد الآن?

33
00:01:22,054 --> 00:01:25,556
? ما هذا الجانب السيء ?

34
00:01:25,591 --> 00:01:28,860
? اللذي تتحدث عنه؟ ?

35
00:01:31,430 --> 00:01:35,666
? ما هو هذا الشعور
الذي يجعلك على يقين من ذلك؟ ?

36
00:01:42,674 --> 00:01:45,376
? فلنجمع أصدقائك اللذين حصلت عليهم?

37
00:01:45,411 --> 00:01:48,579
? نعلم أنهم لا لشيء ?

38
00:01:48,614 --> 00:01:52,183
? وأنت على استعداد مرة واحدة قبل  ?

39
00:01:52,217 --> 00:01:56,487
? ولكنها ليست من هذا القبيل بعد الآن ?

40
00:01:56,522 --> 00:01:59,891
? ماهذا الجانب السيء ?

41
00:01:59,925 --> 00:02:03,594
? اللذي تتحدث عنه؟ ?

42
00:02:03,629 --> 00:02:05,563
? ماهو هذا الشعور ?

43
00:02:05,597 --> 00:02:07,732
?أنت متأكد جدآ ?

44
00:02:11,770 --> 00:02:13,838
حسناً، لكن يجب أن تعديني

45
00:02:13,872 --> 00:02:15,940
حسناً، أنا أعدك بأنني
(لن أخبر (فيونا

46
00:02:15,974 --> 00:02:17,675
و الآن، هذا المنزل لمن ؟

47
00:02:17,709 --> 00:02:19,110
لست متأكدة

48
00:02:19,144 --> 00:02:22,113
و ماذا نفعل نحن هنا إذاً ؟

49
00:02:22,147 --> 00:02:24,482
نحاول معرفة ما إذا كان
ستيف) خائن)

50
00:02:24,516 --> 00:02:25,817
ماذا ؟

51
00:02:25,851 --> 00:02:28,653
أخبريني بأن تلك ليست
سيارة امرأة المركونة خارجاً

52
00:02:31,056 --> 00:02:32,423
فيونا) فتاة كبيرة)

53
00:02:32,458 --> 00:02:36,961
فيونا) تهتم بالجميع)
لكن لا أحد يهتم بها

54
00:02:36,995 --> 00:02:38,296
هل هذا بخصوص (كانديس) ؟

55
00:02:38,330 --> 00:02:40,965
(لأن (فيونا) تعرف بموضوع (كانديس

56
00:02:40,999 --> 00:02:42,700
لم تفعل شيئاً بخصوص ذلك
لأنها معتزة بنفسها

57
00:02:42,734 --> 00:02:44,402
لذا يجب علينا أن نفعل ذلك

58
00:02:44,436 --> 00:02:46,838
(أنت فتاة لطيفة يا (ديبس

59
00:03:10,028 --> 00:03:11,963
هل كان هدفك من طلب
"شراب "جنس على الشاطئ

60
00:03:11,997 --> 00:03:14,098
حتى أقولها إلى
الساقي الشاذ؟

61
00:03:14,133 --> 00:03:16,334
ربما، و ربما كنت آمل

62
00:03:16,368 --> 00:03:19,270
أن تأخذني إلى مكان ما خارجاً
حتى نحصل على جنس على الشاطئ

63
00:03:19,304 --> 00:03:21,539
بالكاد كنت أقضي معك
حتى الصباح في فندق محلي

64
00:03:21,573 --> 00:03:23,441
،حسناً، هذا كان في السابق
نحن في الحاضر

65
00:03:23,475 --> 00:03:26,511
أنا فقط أشعر أنني لم أعد أراك
كثيراً مؤخراً

66
00:03:26,545 --> 00:03:29,780
هل تقصدين أنكِ ترغبين
برؤيتي أكثر؟

67
00:03:31,083 --> 00:03:33,784
نعم، أعتقد أن هذا ما أقوله

68
00:03:38,023 --> 00:03:40,191
عادةً في مثل هذا الوقت من العلاقة

69
00:03:40,225 --> 00:03:42,560
يبدأ الشاب في الظهور فقط
من أجل علاقة ليلية سريعة

70
00:03:42,594 --> 00:03:44,128
أو يريد مني مقابلة والدته

71
00:03:44,163 --> 00:03:46,197
و في كلتا الحالتين، أبدأ
في إيجاد أسباب للرحيل

72
00:03:46,231 --> 00:03:48,966
"حسناً، والدتي متواجدة في "ميتشيغان
لذا لا يجب عليك أن تقلقي

73
00:03:49,001 --> 00:03:53,037
أعتقد أن هذه أول مرة
تتحدث فيها عن عائلتك

74
00:03:53,071 --> 00:03:55,039
حقاً؟

75
00:03:55,073 --> 00:03:56,407
ليس هناك الكثير لأتحدث عنه

76
00:03:56,441 --> 00:04:00,011
"أنا أعني..أنهم يعيشون في "ميتشيغان

77
00:04:00,045 --> 00:04:01,979
في كل الولاية؟ -
"لا، بالقرب من "ديترويت -

78
00:04:02,014 --> 00:04:03,447
"كان والدي يعمل لدى "جنرال موتورز
[جنرال موتورز: شركة لصناعة السيارات]

79
00:04:03,482 --> 00:04:06,184
لذا أحاول أن أرسل لهم
ما يمكنني لمساعدتهم

80
00:04:06,218 --> 00:04:09,854
..أعمال العائلة
هو يصنع السيارات، و أنت تسرقها

81
00:04:09,888 --> 00:04:11,756
هيا لنرقص

82
00:04:14,960 --> 00:04:16,961
هيا بنا

83
00:04:20,899 --> 00:04:23,834
ليام) نائم بشكل رسمي)

84
00:04:23,869 --> 00:04:25,703
هذا كان سريعاً -
نعم بالفعل -

85
00:04:25,737 --> 00:04:27,738
مجرد قراءة ثلاث صفحات
"من كتاب (ديب) :"آكل،أدعو،أحب

86
00:04:27,773 --> 00:04:29,106
و أصبح نائماً بالفعل

87
00:04:29,141 --> 00:04:31,042
(و لو لم يكن (جيمس فرانكو
متواجد في الفيلم

88
00:04:31,076 --> 00:04:32,343
لغلبني النعاس أيضاً

89
00:04:34,479 --> 00:04:36,714
هل لديك أي مبلغ يمكنك
أن تعيرني إياه؟

90
00:04:36,748 --> 00:04:39,217
"ستقدم فرقة "فلورنس & ماشين
عرض في مسرح شيكاغو

91
00:04:39,251 --> 00:04:41,485
(و أريد فعلاً أن أصطحب (كارين
إلى ذلك العرض بمناسبة عيد ميلادها

92
00:04:41,520 --> 00:04:42,753
هدية ثمينة

93
00:04:42,788 --> 00:04:44,422
هل تظن أن علاقتكم أصبحت جادة؟

94
00:04:44,456 --> 00:04:47,491
اغرب عني، إنها أفضل صديقة لي

95
00:04:47,526 --> 00:04:50,895
حقاً؟ أنت تعرف أنني لن أضيع
ذلك المبلغ من المال على فتاة على أية حال

96
00:04:50,929 --> 00:04:52,029
حسناً

97
00:04:52,064 --> 00:04:54,332
لدي البعض
وهو لك الآن

98
00:04:54,366 --> 00:04:55,967
شكراً لك

99
00:04:58,237 --> 00:05:00,071
واحد، اثنان، ثلاثة

100
00:05:01,840 --> 00:05:04,642
فليبارك الله طفلي الحبيب
(جوناه)

101
00:05:04,676 --> 00:05:06,510
(و ليبارك الله زوجي (كلايد

102
00:05:06,545 --> 00:05:08,145
(أرجو ممن يرعى (كلايد

103
00:05:08,180 --> 00:05:10,147
أن يذكّره بأخذ أدوية ضغط الدم

104
00:05:10,182 --> 00:05:12,950
و أدوية آلام المفاصل

105
00:05:12,985 --> 00:05:16,053
حتى يستطيع الانحناء لحمل طفلنا

106
00:05:16,088 --> 00:05:17,321
و ليبارك الله في الزوجات الأخريات

107
00:05:17,356 --> 00:05:19,023
الذين هم على الأرجح
يقومون بالدعاء

108
00:05:19,057 --> 00:05:21,325
لمباركتي -
تم إبعادها عن ولدها -

109
00:05:21,360 --> 00:05:22,860
شعور هذا سيء

110
00:05:22,894 --> 00:05:26,063
فلنأمل أن زيارتها له غداً
سوف ترفع من معنوياتها

111
00:05:26,098 --> 00:05:27,898
أنا متحمس تقريباً حول هذا

112
00:05:27,933 --> 00:05:29,467
وجود منزل كامل..و طفلين

113
00:05:29,501 --> 00:05:30,768
لا تتحمس كثيراً

114
00:05:30,802 --> 00:05:33,638
هذا لفترة مؤقتة فقط

115
00:05:33,672 --> 00:05:36,040
(مؤقتاً يا (كيفن -
حسناً، حسناً -

116
00:05:36,074 --> 00:05:37,842
هل سوف تضعين هذه
الأشياء في مؤخرتي؟

117
00:05:37,876 --> 00:05:40,111
لأنني لن أشعر بها مطلقاً -
هذه سدادات أذن يا عزيزي -

118
00:05:40,145 --> 00:05:41,746
و هذه السدادات من أجلها

119
00:05:43,015 --> 00:05:45,016
جيد,, لأن ذلك سيكون سيئا

120
00:06:02,701 --> 00:06:06,037
يا هذا، يا هذا

121
00:06:06,071 --> 00:06:07,905
"استيقظي، استيقظي يا "جاكي شان

122
00:06:14,846 --> 00:06:17,615
من أنت؟

123
00:06:17,649 --> 00:06:19,150
(أنا (فرانك

124
00:06:22,988 --> 00:06:24,789
هل قمنا ..؟

125
00:06:27,826 --> 00:06:30,995
أوه، لا لا

126
00:06:33,031 --> 00:06:34,532
ارفعي رأسك

127
00:06:49,014 --> 00:06:50,581
اغرب عني

128
00:06:50,615 --> 00:06:52,283
كيف عرفتي أنه أنا؟

129
00:06:52,317 --> 00:06:54,452
لقد كنت أتكلم

130
00:06:54,486 --> 00:06:56,654
مع مجموعتي للعلاج

131
00:06:56,688 --> 00:06:58,956
أريد أن أعلمك أنني أفهم

132
00:06:58,990 --> 00:07:02,993
أنني المسؤول عن الكثير
من سلوكياتك السيئة

133
00:07:03,028 --> 00:07:05,396
إذا تركت الكلب في المنزل لوحده

134
00:07:05,430 --> 00:07:08,532
،لأكثر من 8 ساعات
لا يمكنك أن تغضب منه

135
00:07:08,567 --> 00:07:11,168
عندما يتبول على البساط، أليس كذلك؟

136
00:07:11,203 --> 00:07:15,473
لقد وجدت هذا في ألبوم
صور في الطابق السفلي

137
00:07:17,509 --> 00:07:20,177
لا أعرف

138
00:07:20,212 --> 00:07:22,246
ربما يمكننا أن نجرب

139
00:07:22,280 --> 00:07:24,048
أن نحصل على مزيد من اللحظات معاً

140
00:07:24,082 --> 00:07:26,183
مثل تلك اللحظات

141
00:07:37,529 --> 00:07:41,832
لماذا أشعر أنك لا تستطيع
الابتعاد عني بسرعة كافية؟

142
00:07:43,034 --> 00:07:44,769
لأنك مصابة بجنون العظمة

143
00:07:46,071 --> 00:07:48,339
بالمناسبة، ما الذي حصل
لدرس الكمبيوتر

144
00:07:48,373 --> 00:07:50,474
الذي كنتِ تأخذينه -
لقد ألغوه -

145
00:07:50,509 --> 00:07:51,542
أعتقد أنه لم يكن هناك عدد كافٍ من الناس

146
00:07:51,576 --> 00:07:53,010
سوف يستيقظ (ليام) في أي لحظة

147
00:07:53,044 --> 00:07:55,546
يجب علي أن أطعمه و ألبسه
و آخذه إلى العيادة

148
00:07:55,580 --> 00:07:56,547
لأخذ بعض الحقنات

149
00:07:56,581 --> 00:07:59,817
"لا تخبر "جيني مكارثي

150
00:07:59,851 --> 00:08:00,851
(مرحباً يا (ديبس

151
00:08:00,886 --> 00:08:02,453
(ستيف)

152
00:08:02,487 --> 00:08:05,289
هل استيقظ (ليام)؟

153
00:08:05,323 --> 00:08:06,690
أنه يصرخُ قليلا

154
00:08:06,725 --> 00:08:09,960
إذاً، كل شيء على ما يرام
(بينك و بين (ستيف

155
00:08:09,995 --> 00:08:11,595
ماذا؟ و لماذا تسألين؟

156
00:08:11,630 --> 00:08:13,631
لا يوجد سبب، أتأكد فقط

157
00:08:25,477 --> 00:08:27,344
مرحباً بك أيها الطفل ذو المؤخرة الكبيرة

158
00:08:27,379 --> 00:08:29,346
هل حظيت بأحلام جميلة؟

159
00:08:29,381 --> 00:08:31,849
لقد ظننت بأنني الطفل ذو المؤخرة الكبيرة -
لا -

160
00:08:31,883 --> 00:08:33,751
لقد قلت بأنك لديك مؤخرة طفل

161
00:08:33,785 --> 00:08:36,887
لقد أقسمت بأنني لن أواعد
فتى لديه مؤخرة

162
00:08:36,922 --> 00:08:38,956
أصغر من مؤخرتي
لكن يبدو أنني أخرق

163
00:08:38,990 --> 00:08:40,224
الكثير من قواعدي مؤخراً

164
00:08:40,258 --> 00:08:41,592
ألا افعل ذلك؟

165
00:08:41,626 --> 00:08:44,261
ألا أفعل ذلك؟ -
إنه يفترض أن ذلك كان بلاغي -

166
00:08:45,597 --> 00:08:48,599
هل تريد أن تأتي الليلة بعد أن ينام (ليام)؟

167
00:08:48,633 --> 00:08:49,600
فيرونيكا) أعطتني نسخة من)

168
00:08:51,002 --> 00:08:52,670
بوجود الممثلة "زازا غابور" في أفضل حالاتها

169
00:08:52,704 --> 00:08:55,573
يمكننا أن نشاهده و أن لا نشاهده -
لا أظن أنني -

170
00:08:55,607 --> 00:08:58,209
أستطيع تدبر ذلك، فيجب علي أن أعمل

171
00:08:58,243 --> 00:09:00,211
حسناً

172
00:09:01,480 --> 00:09:03,280
(يا (ستيف

173
00:09:06,451 --> 00:09:08,752
ديبس)، ماذا عن إفطارك؟) -
لا بأس -

174
00:09:11,923 --> 00:09:14,458
الإفطــــار -
هل يمكنك أن توصلني إلى المكتبة؟ -

175
00:09:14,493 --> 00:09:15,693
أنا أقود دراجة بخارية
لا أستطيع ذلك

176
00:09:15,727 --> 00:09:18,829
متى حصلت على دراجة بخارية؟ -
لطالما كان لدي واحدة -

177
00:09:18,864 --> 00:09:22,132
أظن أنه هناك الكثير من الأشياء التي لا أعرفها عنك -
هل تريدين الحقيقة -

178
00:09:22,167 --> 00:09:24,969
"أنا مجرد عميل لدى "سي آي إي
و كل هذا مجرد غطاء

179
00:09:31,476 --> 00:09:33,077
هل توجد أي مكالمات لي (كايت)؟

180
00:09:33,111 --> 00:09:35,513
نعم، أحد الحقيرين كان يبحث عنك

181
00:09:35,547 --> 00:09:37,548
و ترك رقمه هنا

182
00:09:37,582 --> 00:09:39,450
ناوليني الهاتف، هل ستفعلين؟

183
00:09:43,188 --> 00:09:44,755
توقفي عن ذلك الآن

184
00:09:44,789 --> 00:09:46,757
مؤخرتك تبدو رائعة

185
00:09:46,791 --> 00:09:49,226
أفضلك عندما تكون داخل كيس
اجعل المكالمة سريعة

186
00:09:49,261 --> 00:09:52,463
لم أكن سريعاً، بل
كنت مستعجلاً ذاك اليوم

187
00:09:55,967 --> 00:09:57,301
مرحباً

188
00:09:57,335 --> 00:10:00,371
نعم، لدي (فرانك غاليغر) يتصل

189
00:10:00,405 --> 00:10:02,873
مرحباً يا (فرانك)، لدي
أخبار طيبة

190
00:10:02,908 --> 00:10:04,875
من..من الذي يتحدث؟

191
00:10:04,910 --> 00:10:06,877
لقد حصلت على تسوية لك

192
00:10:06,912 --> 00:10:08,379
نعم! أي واحدة؟

193
00:10:08,413 --> 00:10:10,581
تعال لرؤيتي و سوف أعطيك التفاصيل

194
00:10:12,651 --> 00:10:15,219
!جميعكم
الجولة القادمة على حسابي

195
00:10:20,358 --> 00:10:23,527
كيف)؟ (فيرونيكا)؟)

196
00:10:23,562 --> 00:10:25,729
ألم تنظفي ذلك بالأمس؟

197
00:10:25,764 --> 00:10:29,199
(خدمات حماية الطفل ستحضر طفلي (جوناه
لزيارتي

198
00:10:29,234 --> 00:10:32,336
كل شيء يجب أن يكون مثالياً

199
00:10:32,370 --> 00:10:34,672
أنت محظوظة جداً
بوجود طفل لديك

200
00:10:34,706 --> 00:10:37,174
كم عمرك؟ -
عشرة و ربع السنة -

201
00:10:37,208 --> 00:10:41,178
سنتين إضافيتيين و ستكونين
بالغة بما يكفي لتجربة ذلك

202
00:10:42,547 --> 00:10:44,315
هل يؤلم ذلك؟

203
00:10:44,349 --> 00:10:46,750
العلاقات الجنسية أم ولادة الطفل؟

204
00:10:46,785 --> 00:10:47,985
معاً

205
00:10:48,019 --> 00:10:49,653
نعم يؤلم

206
00:10:49,688 --> 00:10:51,021
يا إلهي

207
00:10:51,056 --> 00:10:52,523
إنه مجرد كيس ناضح

208
00:10:52,557 --> 00:10:55,526
إنه ملتزم ببرنامج الأب-الابنة
المثير للإزعاج

209
00:10:57,228 --> 00:11:00,464
إنه يريد مني أن آخذ
تعهد بالعزوبية

210
00:11:00,498 --> 00:11:03,000
حتى نتمكن من إحياء
علاقة الأب-الابنة

211
00:11:03,034 --> 00:11:05,269
..ربما يمكننا
أن لا نتكلم عن والدك حالياً

212
00:11:05,303 --> 00:11:07,404
لم يكن هذا ما تتوقعه
في بالك من كلام قذر؟

213
00:11:07,439 --> 00:11:09,173
أوه! ليس بالضبط

214
00:11:14,212 --> 00:11:15,779
!تباً

215
00:11:15,814 --> 00:11:18,582
اصمتي، (كارل) متواجد بالخارج -

216
00:11:31,196 --> 00:11:34,031
نعم، قبلوا مؤخرتي

217
00:11:41,806 --> 00:11:46,810
هل تريد الذهاب إلى القبة السماوية
الليلة و أن تستثار

218
00:11:48,346 --> 00:11:50,447
لا أستطيع. أنا مشغول

219
00:11:50,482 --> 00:11:52,182
تفعل ماذا؟ هل هذا يتعلق ب(دانييل)؟

220
00:11:52,217 --> 00:11:54,184
كلما قلّت معرفتك، كان ذلك أفضل

221
00:11:54,219 --> 00:11:57,921
هل ما زلنا على موعدنا مساء الجمعة؟

222
00:11:57,956 --> 00:11:59,657
بالطبع

223
00:11:59,691 --> 00:12:02,359
هل يمكنك أن تعطيني إشارة؟

224
00:12:02,394 --> 00:12:05,062
يمكنني، لكنني لن أفعل

225
00:12:11,236 --> 00:12:12,870
أها

226
00:12:12,904 --> 00:12:15,172
"كتاب "المواجهات الحاسمة

227
00:12:16,241 --> 00:12:18,375
لم أراكِ هنا منذ فترة

228
00:12:18,410 --> 00:12:20,044
(كنت مشغولة بعض الشيء يا (سيمون

229
00:12:20,078 --> 00:12:22,479
"لدي كتاب موقّع من أول نسخة من "هاري بوتر

230
00:12:22,514 --> 00:12:24,682
،الكتاب مبالغاً فيه
أظهر تأثيراً في السينما أكثر من الكتاب

231
00:12:24,716 --> 00:12:27,685
و الآن مع بلوغ
الأطفال الممثلين

232
00:12:27,719 --> 00:12:30,154
يبدون بشكل مرعب
أكثر من الأشرار

233
00:12:31,189 --> 00:12:33,390
بالمناسبة، هل يمكنك مساعدتي
بشأن الكمبيوترات؟

234
00:12:33,425 --> 00:12:34,925
ماذا تريدين أن تفعلي؟

235
00:12:34,959 --> 00:12:36,560
البحث عن بعض المعلومات

236
00:12:36,594 --> 00:12:38,162
الاسم؟

237
00:12:38,196 --> 00:12:40,164
(ستيف...ويلسون)

238
00:12:40,198 --> 00:12:41,799
(أو (ويلتون -
أنتِ بحاجة إلى معرفة -

239
00:12:41,833 --> 00:12:44,134
الاسم قبل أن تبدأي البحث

240
00:12:44,169 --> 00:12:46,270
"جرب (ويلتون)، من منطقة "ليك فوريست

241
00:12:49,908 --> 00:12:52,443
"لا يوجد أحد في منطقة "إيلينوي

242
00:12:52,477 --> 00:12:54,278
لكن يوجد 15 شخصاً بهذا
الاسم حول البلاد

243
00:12:54,312 --> 00:12:55,345
هل يمكنك أن تفعلها بالعكس؟

244
00:12:55,380 --> 00:12:56,847
"نوتليو)؟ "الحروف عكس ويلتون) -
لا، بل أعني -

245
00:12:56,881 --> 00:12:59,616
،إذا أعطيتك عنواناً
هل يمكنك أن تبدأ البحث من هناك؟

246
00:12:59,651 --> 00:13:05,422
بالمناسبة، ربما يمكننا أن
نخرج معاً بالصدفة

247
00:13:05,457 --> 00:13:07,925
حسناً، يمكننا أن نخرج بالصدفة طبعاً

248
00:13:07,959 --> 00:13:11,028
"1055شمال إيف"

249
00:13:11,062 --> 00:13:12,296
المعلومات تقول أن مالكي العقار

250
00:13:12,330 --> 00:13:15,365
(هما (لويد) و (كانديس ليشمان

251
00:13:15,400 --> 00:13:17,701
"مرحباً بك يا سيدة "دي-ليش

252
00:13:17,736 --> 00:13:19,403
رائع، إذا هل يمكننا
الخروج معاً في إحدى الأوقات؟

253
00:13:19,437 --> 00:13:21,038
لقد فعلنا ذلك للتو

254
00:13:31,316 --> 00:13:33,484
لقد فتحت حساب توفير مباشر

255
00:13:33,518 --> 00:13:35,953
لم أعد أبقي مصروفات كبيرة
في ذاك المكان منذ أشهر

256
00:13:35,987 --> 00:13:38,422
صدقني، لقد تأكدت من ذلك -
هل تعلمين أين هي؟ -

257
00:13:38,456 --> 00:13:40,958
لا علم لي، ما مقدار المبلغ الذي تريده؟ -
يجب أن أشتري -

258
00:13:40,992 --> 00:13:43,827
تذاكر من أجل عرض -
رائع، أتمنى لو كان لدي -

259
00:13:43,862 --> 00:13:46,230
ربما يجب عليك أن تقبل
(بعرض السيدة (نيديرتير

260
00:13:49,801 --> 00:13:53,237
هذا يجب أن يؤدي الغرض
(سيدة (نيديرتير

261
00:13:54,572 --> 00:13:57,374
هناك العديد من الزوايا المظلمة
حول المنزل

262
00:13:57,408 --> 00:14:00,043
التي قد تستفيد من بعض
(الاهتمام يا (فيليب

263
00:14:02,881 --> 00:14:05,682
شكراً من أجل الفكرة -
أنت لست جاد -

264
00:14:05,717 --> 00:14:06,984
هل ستقوم بذلك؟

265
00:14:07,018 --> 00:14:10,754
حسناً، لا، لكن يمكنني
أن أسحق بيت الطيور الخاص بها ثانية

266
00:14:12,190 --> 00:14:13,791
مرحباً

267
00:14:13,825 --> 00:14:15,859
ما رأيك ب(ستيف)؟

268
00:14:15,894 --> 00:14:18,862
،مؤخرته صغيرة بعض الشيء
ليس نوعي تماماً

269
00:14:20,365 --> 00:14:23,200
هل أنتِ على وشك أن تتراجعي
عنه و تزيدي عدد الجرحى لديك؟

270
00:14:23,234 --> 00:14:24,468
لا

271
00:14:24,502 --> 00:14:28,272
فقط كنت أريد أن أعرف
إذا كان يجب علي أن أثق به

272
00:14:28,306 --> 00:14:31,308
هذا كمثل السؤال
إذا يجب أن أصدق بالإله

273
00:14:33,711 --> 00:14:36,013
كُن نفسك

274
00:14:36,047 --> 00:14:37,114
حسناً

275
00:14:37,148 --> 00:14:39,950
حسناً، هانحن ذاهبين

276
00:14:43,888 --> 00:14:45,422
مرحباً، ادخلوا

277
00:14:45,456 --> 00:14:49,660
(عزيزي (جوناه
والدتك اشتاقت إليك كثيراً

278
00:14:51,796 --> 00:14:54,464
مرحباً يا عزيزي

279
00:14:54,499 --> 00:14:56,466
مساء الخير

280
00:14:56,501 --> 00:14:58,268
(أنا (كيف

281
00:14:58,303 --> 00:15:00,504
(و هذه زوجتي (فيرونيكا

282
00:15:00,538 --> 00:15:02,105
مرحباً، مساء الخير

283
00:15:02,140 --> 00:15:04,007
كيف حالك؟

284
00:15:04,042 --> 00:15:06,176
أنا (أندريا جونسون) من قسم خدمات الأسرة و الطفل

285
00:15:06,211 --> 00:15:09,112
و قد أتيت للتدقيق
على الزيارة المنزلية لهذا اليوم

286
00:15:09,147 --> 00:15:11,181
لذا إذا سار كل شيء بشكل جيد

287
00:15:11,216 --> 00:15:13,450
(عندها يستطيع الطفل (جوناه
قضاء الليل هنا

288
00:15:13,484 --> 00:15:15,652
هل صوتك متغيّر من أجل "الهالويين"؟

289
00:15:15,687 --> 00:15:17,454
ماذا قلتِ؟

290
00:15:17,488 --> 00:15:19,656
تظنين أننا لا نعرف كيف نربي طفلاً

291
00:15:19,691 --> 00:15:21,058
تعالي و أخبريني أنني

292
00:15:21,092 --> 00:15:22,693
لا أستطيع أن أكون أماً

293
00:15:22,727 --> 00:15:25,062
لقد فهمتيها بشكل خاطئ يا امرأة

294
00:15:25,096 --> 00:15:27,497
أنا هنا لرؤية مقدرات (إيثل) كوالدة
و ليس أنتِ

295
00:15:27,532 --> 00:15:30,000
ماذا تقصدين؟
تفضلي بالجلوس

296
00:15:30,034 --> 00:15:32,135
الفتاة عمرها 13 عاماً فقط

297
00:15:32,170 --> 00:15:34,471
لكن ما يزال لديها
حقها كوالدة

298
00:15:34,505 --> 00:15:37,708
أنا أحتاج للتأكد أن طفل يستطيع
العناية بطفل آخر، هل تفهمونني؟

299
00:15:37,742 --> 00:15:39,409
نعم، أنا أفهمك

300
00:15:42,180 --> 00:15:43,247
(أوه، أيها الطفل (جوناه

301
00:15:44,616 --> 00:15:45,983
انظر إلى نفسك

302
00:15:46,017 --> 00:15:48,218
أنت معلّق كالدب الصغير
أليس كذلك؟

303
00:15:49,520 --> 00:15:51,255
(يا (أندريا

304
00:15:51,289 --> 00:15:52,456
(أنــدريا)

305
00:15:52,490 --> 00:15:54,658
هل تظنين أننا نستطيع
التقدم بطلب لتبني

306
00:15:54,692 --> 00:15:56,760
(الطفل (جوناه

307
00:15:56,794 --> 00:15:59,029
هذا يحتاج إلى توقيع كمية
كبيرة من الأوراق

308
00:15:59,063 --> 00:16:02,666
لكننا نشجع على إبقاء
أفراد العائلة معاً

309
00:16:02,700 --> 00:16:04,334
!نــعم

310
00:16:11,042 --> 00:16:15,412
حسناً إذاً، (إيدي) متواجد
في الطابق السفلي

311
00:16:15,446 --> 00:16:16,413
و سوف يصعد حالاً

312
00:16:16,447 --> 00:16:17,414
و طبعاً

313
00:16:17,448 --> 00:16:19,082
سوف تعود لكم أحذيتكم

314
00:16:19,117 --> 00:16:20,517
عندما تغادرون لذا لا تقلقوا

315
00:16:20,551 --> 00:16:23,620
سوف أكون بأفضل حال
إذا أصبح حذائي ملمّعاً

316
00:16:25,890 --> 00:16:28,091
سيكون ذلك رائعاً

317
00:16:30,595 --> 00:16:32,863
و  لكن في النهاية أتى صوت طرق"

318
00:16:32,897 --> 00:16:34,364
و فكرت أن الباب ليس لديه

319
00:16:34,399 --> 00:16:37,234
"قفل ليتم قفله

320
00:16:37,268 --> 00:16:41,271
"للشاعر "روبرت فروست
لقد درست الشعر في الكلية

321
00:16:43,675 --> 00:16:45,475
مرحباً بك يا عزيزي

322
00:16:49,247 --> 00:16:50,747
حسناً

323
00:16:50,782 --> 00:16:52,916
هل أنتم بخير أيها الرفاق

324
00:16:53,952 --> 00:16:55,552
يا عزيزي

325
00:16:58,489 --> 00:17:00,457
أوه، رائحتك قذرة

326
00:17:00,491 --> 00:17:03,160
هذا لا شيء، مجرد حمام
بورتوريكي سيصلح ذلك

327
00:17:03,194 --> 00:17:05,228
ههه، يا عزيزي

328
00:17:05,263 --> 00:17:06,596
أين كنت الليلة الماضية؟

329
00:17:06,631 --> 00:17:08,966
لقد اضطررت لقضاء الليلة
مع الأطفال

330
00:17:09,000 --> 00:17:10,600
"لقد احتاجوا لقليل من "وقت فرانكي

331
00:17:10,635 --> 00:17:13,236
أنت مجرد والد ممتاز

332
00:17:14,572 --> 00:17:16,506
أعتذر أيها الرفاق

333
00:17:16,541 --> 00:17:18,842
واجهت مشكلة صحية صغيرة

334
00:17:18,876 --> 00:17:20,677
المشكلة في المنزل، و ليس فيّ

335
00:17:59,050 --> 00:18:00,217
لو)؟)

336
00:18:00,251 --> 00:18:02,285
الفتى فرانكي"، كيف التسكع في الخارج؟"

337
00:18:02,320 --> 00:18:04,788
لا يزال كما هو
أين أنتِ بحق الجحيم؟

338
00:18:04,822 --> 00:18:07,824
يا إلهي، من الصعب الذهاب
إلى الحمام بوجود هذا الشيء

339
00:18:07,859 --> 00:18:10,127
هذه كذبه. كان المسح هو الأصعب

340
00:18:10,161 --> 00:18:12,562
هل هذه التسوية بخصوص المصعد في المركز التجاري؟

341
00:18:12,597 --> 00:18:15,065
لا لا، بل هذه بخصوص أبواب القطار

342
00:18:15,099 --> 00:18:16,900
التي انغلقت على كاحلك -
نعم -

343
00:18:16,934 --> 00:18:18,702
لم أعد كما كنت منذاك

344
00:18:18,736 --> 00:18:22,205
صحيح، كل ما أحتاجه هو
(توقيعك و توقيع (مونيكا

345
00:18:22,240 --> 00:18:23,874
و كل المال سيصبح ملكك

346
00:18:23,908 --> 00:18:24,875
مع وجود شرط

347
00:18:24,909 --> 00:18:27,244
بأن يكون ثلث المال لصالحي

348
00:18:27,278 --> 00:18:28,478
بالإضافة إلى المصاريف

349
00:18:28,513 --> 00:18:31,581
يبدو ذلك عادلاً

350
00:18:31,616 --> 00:18:34,918
توقيعي و توقيع مونيكا

351
00:18:34,952 --> 00:18:36,520
يا للروعة

352
00:18:36,554 --> 00:18:38,021
هذا كان مجرد احماء ساخن

353
00:18:38,056 --> 00:18:39,523
للأسف، هذه الأوراق ليست الأصلية

354
00:18:39,557 --> 00:18:42,459
سيتوجب عليكم الاثنان
الذهاب إلى المكاتب القانونية في المدينة

355
00:18:42,493 --> 00:18:43,994
و تقوموا بتوثيقها شخصياً

356
00:18:44,028 --> 00:18:46,863
ماذا؟ أيتوجب علي ترك
عملي للاهتمام بهذه المسألة؟

357
00:18:46,898 --> 00:18:49,399
بالطبع لا، لأنك كما تعلم

358
00:18:49,434 --> 00:18:51,201
هذه الإصابات تمنعك من العمل، أتذكر هذا؟

359
00:18:51,235 --> 00:18:53,837
تباً لذلك

360
00:18:55,273 --> 00:18:56,706
انظر إلى ذلك

361
00:18:56,741 --> 00:18:59,776
مجرد عميل ذهب إلى العمل

362
00:18:59,811 --> 00:19:01,912
هل ستكون هناك مشكلة في
جعل (مونيكا) تقوم بالتوقيع؟

363
00:19:01,946 --> 00:19:04,714
لا، و لِمَ قد يسبب هذا مشكلة؟

364
00:19:04,749 --> 00:19:07,651
،إذا أسعفتني الذاكرة
لقد كانت عاهرة بامتياز

365
00:19:07,685 --> 00:19:08,852
حسناً لقد كانت كذلك

366
00:19:08,886 --> 00:19:09,953
العديد من الأشياء

367
00:19:09,987 --> 00:19:11,254
هل تعرف بالأصل أين تعيش هي؟

368
00:19:11,289 --> 00:19:13,223
لدي رقم هاتف
و سوف أجعل ذلك يحصل

369
00:19:13,257 --> 00:19:14,825
أنا آمل ذلك

370
00:19:14,859 --> 00:19:16,593
إنها شيء أساسي لهذه الأوراق

371
00:19:16,627 --> 00:19:17,928
بدون وجود (مونيكا)، لا يوجد مال

372
00:19:17,962 --> 00:19:20,831
قدم لي معروف، هل يمكنك
إطعام الكلاب قبل أن تخرج

373
00:19:20,865 --> 00:19:22,966
طعام الكلب يوجد في درج المكتب

374
00:19:23,000 --> 00:19:25,035
شكراً لك يا صديقي

375
00:19:36,214 --> 00:19:37,681
حسناً، تعال إلى هنا

376
00:19:38,983 --> 00:19:40,350
ابتعد عن ذاك الشيء

377
00:19:40,384 --> 00:19:43,386
(مرحباً يا رجل، هذا (ليب
أنا أتصل بك

378
00:19:43,421 --> 00:19:44,521
من هاتف عمومي

379
00:19:44,555 --> 00:19:46,356
فقط قم بالاتصال بي
على أي رقم يظهر لك

380
00:19:46,390 --> 00:19:49,559
في هاتفك المحمول، حسناً -
هذا مهم

381
00:19:56,267 --> 00:19:57,734
مرحباً، شكراً لك
لجعلي أنتظر مدة كافية

382
00:19:57,768 --> 00:19:59,703
لأتمتع برائحة البول

383
00:19:59,737 --> 00:20:01,972
نعم، لم أدري أن الهواتف العمومية
ما زالت موجودة على أية حال

384
00:20:02,006 --> 00:20:03,573
ما الأمر؟ تبدو في عجلة من أمرك

385
00:20:03,608 --> 00:20:06,009
نعم، لقد كنت أتساءل

386
00:20:06,043 --> 00:20:09,813
إذا أمكنك أن تعيرني بعض المال؟

387
00:20:09,847 --> 00:20:12,149
أستطيع أن أدفع لك عن طريق وظيفة

388
00:20:12,183 --> 00:20:13,550
لديك رخصة قيادة، أليس كذلك؟

389
00:20:13,584 --> 00:20:14,885
بعض منهم، نعم

390
00:20:14,919 --> 00:20:17,787
هذا جيد، قابلني في الساعة 11

391
00:20:23,394 --> 00:20:25,128
هل تنامين مع صديق أختي؟

392
00:20:25,163 --> 00:20:26,696
إذا كنتِ تبيعين الحلويات

393
00:20:26,731 --> 00:20:28,765
فهذا مجرد بداية سيئة للتواصل

394
00:20:31,202 --> 00:20:32,402
تفضلي بالدخول

395
00:20:40,378 --> 00:20:43,313
هل أقدم لك شيئاً؟ حليب؟

396
00:20:43,347 --> 00:20:44,648
عصير غازي؟

397
00:20:44,682 --> 00:20:46,850
سيجارة؟

398
00:20:46,884 --> 00:20:48,151
إنها طبية

399
00:20:48,186 --> 00:20:50,587
(لا، شكراً لك سيدة (ليشمان

400
00:20:50,621 --> 00:20:52,656
كيف تعرفين (ستيف)؟

401
00:20:52,690 --> 00:20:55,659
من هو (ستيف)؟

402
00:20:55,693 --> 00:20:57,460
إنه صديق أختي

403
00:20:57,495 --> 00:20:58,562
يا لجمال هذا

404
00:20:58,596 --> 00:21:01,231
إذاً هو لا يقوم

405
00:21:01,265 --> 00:21:02,632
بإدخاله داخلك؟

406
00:21:05,503 --> 00:21:08,838
(يا أمي، سنقوم أنا و (تشيب
بالمرور على المستشفى

407
00:21:08,873 --> 00:21:12,242
لرؤية والدي، لذا يمكنك
أن ترتاحي الآن، حسناً؟

408
00:21:12,276 --> 00:21:13,843
(شكراً لك يا (جيمي

409
00:21:13,878 --> 00:21:16,012
أنت تقوم بعمل رائع
بعناية والدتك

410
00:21:19,984 --> 00:21:21,151
أها، هذه

411
00:21:21,185 --> 00:21:22,419
(ديبي)

412
00:21:22,453 --> 00:21:23,620
(ديبي غاليغر)

413
00:21:23,654 --> 00:21:25,689
يسرني اللقاء بك

414
00:21:25,723 --> 00:21:27,424
(يا (جيمي

415
00:21:27,458 --> 00:21:29,926
جيمي) هو أصغر طالب)

416
00:21:29,961 --> 00:21:34,698
حصل على الامتياز في دفعته
"في "جامعة ميتشيغان للطب

417
00:21:34,732 --> 00:21:38,935
سوف يصبح جراح قلب و صدر

418
00:21:38,970 --> 00:21:41,771
مثل أخيه الأكبر و والده

419
00:21:41,806 --> 00:21:43,940
و هو يقوم بعنايتي بشكل رائع

420
00:21:43,975 --> 00:21:46,209
منذ ذهاب والده إلى المستشفى

421
00:21:46,244 --> 00:21:50,547
حادث اصطدام بالسيارة
لقد كسر كاحله

422
00:21:50,581 --> 00:21:54,618
و كما تعلمين، الأطباء هم أسوأ المرضى

423
00:21:54,652 --> 00:21:57,887
هل ترغبين بالبقاء للغداء يا عزيزتي؟

424
00:21:57,922 --> 00:22:01,491
تباً، لقد أحببتها

425
00:22:04,428 --> 00:22:06,429
مرحباً؟ مرحباً؟

426
00:22:07,999 --> 00:22:10,000
تباً، تباً

427
00:22:10,034 --> 00:22:12,636
تباً، تباً، تبــاً

428
00:22:12,670 --> 00:22:13,970
فرانك)؟)

429
00:22:16,340 --> 00:22:20,176
فرانك، أتمنى بصدق
أنك لا تقضي حاجتك هناك

430
00:22:20,211 --> 00:22:22,712
إنها خزانة

431
00:22:22,747 --> 00:22:25,248
فرانك)؟)

432
00:22:29,453 --> 00:22:31,087
أنت لم تقض حاجتك، هل فعلت؟

433
00:22:31,122 --> 00:22:32,589
لقد كنت أنتظر

434
00:22:32,623 --> 00:22:34,624
حتى أفاجئك

435
00:22:35,793 --> 00:22:36,893
!مفــاجأة

436
00:22:38,963 --> 00:22:42,265
لقد خدعتني

437
00:22:42,300 --> 00:22:43,900
(عزيزي (فرانكي

438
00:22:43,934 --> 00:22:45,235
قدمي لي معروف

439
00:22:45,269 --> 00:22:47,604
اتصلي بهذا الرقم

440
00:22:47,638 --> 00:22:50,807
و اسألي إذا كانت
مونيكا) متواجدة هناك)

441
00:22:50,841 --> 00:22:53,910
و إذا كانت متواجدة، قولي لها

442
00:22:53,944 --> 00:22:55,278
!تهــــانيـــــنا

443
00:22:55,313 --> 00:22:56,713
لقد ربحت

444
00:22:56,747 --> 00:22:58,214
من هي (مونيكا)؟

445
00:22:58,249 --> 00:22:59,883
هذا لا يهم

446
00:22:59,917 --> 00:23:01,184
ماذا ربحت هي؟

447
00:23:01,218 --> 00:23:03,253
لست متأكد

448
00:23:03,287 --> 00:23:06,556
مهما كان، قرعة يانصيب أو شيء مشابه

449
00:23:06,590 --> 00:23:07,924
قرعة يانصيب؟
جائزة

450
00:23:07,958 --> 00:23:09,292
دب محشو

451
00:23:09,327 --> 00:23:11,761
من أجل ماذا؟

452
00:23:11,796 --> 00:23:13,930
يا إلهي مع كثرة أسئلتك

453
00:23:13,964 --> 00:23:15,965
اتصلي فحسب، قولي

454
00:23:16,000 --> 00:23:18,368
أن الجائزة دب محشو
و مئة دولار

455
00:23:18,402 --> 00:23:21,338
و يجب عليها أن تأتي لاستلامها
قولي هذا فحسب

456
00:23:23,307 --> 00:23:27,243
حسناً، أرجو من (مونيكا) هذه

457
00:23:27,278 --> 00:23:30,380
أو مهما تكن

458
00:23:30,414 --> 00:23:34,484
أن تكون عملت جاهدة
من أجل هذه الجائزة

459
00:23:37,021 --> 00:23:38,755
(شيلس) -
لم أحصل على دب محشو -

460
00:23:38,789 --> 00:23:43,093
شيلس) ..تباً)

461
00:23:47,565 --> 00:23:50,533
مرحباً

462
00:23:50,568 --> 00:23:52,802
مرحباً

463
00:23:52,837 --> 00:23:55,772
هـــيا

464
00:23:58,843 --> 00:24:02,746
هي لم تربح دب محشو في الواقع

465
00:24:02,780 --> 00:24:05,014
لكن هل تريدين أن تعرفين شيء ما؟

466
00:24:05,049 --> 00:24:08,485
لو كنت أقوم بتوزيع دبب محشوة

467
00:24:08,519 --> 00:24:11,755
سوف تكونين في أعلى القائمة بالتأكيد

468
00:24:30,808 --> 00:24:34,177
إذا قمتي بعمل هذا من أجلي

469
00:24:34,211 --> 00:24:38,848
سوف أقوم بعمل أي شيء
تريدينه بطريقتك

470
00:24:38,883 --> 00:24:40,850
بدون وجود كلمة أمان

471
00:24:42,586 --> 00:24:44,120
هل هذه (مونيكا)؟

472
00:24:47,558 --> 00:24:49,592
" حسنا, مرحبا. هنا "شيلا

473
00:24:49,627 --> 00:24:51,761
من أجل جوائز المتجر

474
00:24:51,796 --> 00:24:55,799
هل يمكنني سؤالكِ من أين تأخذين بقالتكِ؟

475
00:24:55,833 --> 00:24:59,302
حسنا, نعم, هذا صحيح

476
00:24:59,336 --> 00:25:01,104
أنتِ فزتِ

477
00:25:01,138 --> 00:25:03,706
بالجائزه الأولى
مبروك

478
00:25:03,741 --> 00:25:06,509
أنها 100 دولار

479
00:25:06,544 --> 00:25:08,344
نعم,,, و

480
00:25:08,379 --> 00:25:09,646
ماذا؟ -
تيدي بير -

481
00:25:09,680 --> 00:25:11,214
"تيدي بير"

482
00:25:11,248 --> 00:25:12,482
" و,, "تيدي بير

483
00:25:12,516 --> 00:25:14,484
تيدي بير" كبير ورائع "

484
00:25:17,087 --> 00:25:18,087
ألو؟

485
00:25:18,122 --> 00:25:20,457
نعم

486
00:25:20,491 --> 00:25:22,292
أنها تبكي

487
00:25:22,326 --> 00:25:23,827
اللعنه

488
00:25:23,861 --> 00:25:26,663
نعم,,, لا, أنا لم أفوز بأي شيء من قبل أيضآ

489
00:25:28,232 --> 00:25:29,632
هذا رائع جدآ

490
00:25:29,667 --> 00:25:31,801
نعم,,, أنا سعيده

491
00:25:31,836 --> 00:25:33,436
أنا سعيده من أجلك

492
00:25:33,471 --> 00:25:35,305
عودي الى الموضوع الاساسي

493
00:25:35,339 --> 00:25:38,041
بأيه حال, ستُمنح الجائزه

494
00:25:38,075 --> 00:25:39,609
في الساعه 3

495
00:25:39,643 --> 00:25:42,679
في المتجر

496
00:25:42,713 --> 00:25:44,180
نعم

497
00:25:44,215 --> 00:25:48,218
" قناه WGN ستكون حاضره والمذيع "توم سكيلنج

498
00:25:51,856 --> 00:25:53,490
" أنها لاتعرف من هو "توم سكيلنج
(هو مذيع أحوال جويه بالقناه)*

499
00:25:53,524 --> 00:25:55,225
لا أعلم من هو "توم" اللعين

500
00:25:55,259 --> 00:25:56,593
أنه يذيع نشره الطقس

501
00:25:56,627 --> 00:25:58,661
توم سكيلينج" يذيع نشره الطقس في قناهWGN "

502
00:25:58,696 --> 00:26:00,497
بأيه حال,, في الساعه 3

503
00:26:00,531 --> 00:26:03,833
"جيمي رامزي" ربما يكون هناك أيضآ -
يا ألهي -

504
00:26:03,868 --> 00:26:05,768
أنه مذيع الطقس في العطلات

505
00:26:05,803 --> 00:26:07,003
حسنآ,,, حسنا

506
00:26:07,037 --> 00:26:08,872
" مبروك,, أراكِ هناك "مونيكا

507
00:26:08,906 --> 00:26:11,808
ماذا قالت؟,,, هل هي قادمه؟

508
00:26:11,842 --> 00:26:14,310
كيف يمكنك أن لاتعرف أهم مذيعين
لآحوال الطقس في شيكاغو؟

509
00:26:14,345 --> 00:26:15,845
أي نوع من الأشخاص "مونيكا" ؟

510
00:26:15,880 --> 00:26:19,182
هل هي قادمه لأخذ الجائزه السخيفه أم لا؟

511
00:26:19,216 --> 00:26:21,618
نعم,, أنها ذاهبه

512
00:26:23,087 --> 00:26:24,888
" أنها متحمسه بشأن "تيدي بير

513
00:26:36,333 --> 00:26:39,402
تعلمين, لست متأكدآ ولكن

514
00:26:39,436 --> 00:26:41,437
أعتقد أن الجو أبرد في الجانب الشمالي

515
00:26:43,707 --> 00:26:45,475
" دعيني أخذكِ الى المنزل "ديب

516
00:26:45,509 --> 00:26:48,344
لايفترض بي أن أحصل على توصيله من غريب

517
00:26:48,379 --> 00:26:50,547
هذا يوضح تماما أنك شخص غريب

518
00:26:53,450 --> 00:26:55,952
هل ستخبرين "فيونا" ؟

519
00:26:55,986 --> 00:26:58,054
في الواقع ماذا يفترض بي أن أخبرها؟

520
00:26:58,088 --> 00:27:00,757
" أن أسمك ليس "ستيف

521
00:27:00,791 --> 00:27:03,493
أن لديك عائله في شيكاغو لم تلتقي بها؟

522
00:27:03,527 --> 00:27:05,762
أو أن أمك تقبلك؟

523
00:27:05,796 --> 00:27:07,430
وهو شيء مقرف بالمناسبه

524
00:27:07,464 --> 00:27:10,233
الحياه تصبح معقده فعلا عندما
تكون راشدآ

525
00:27:10,267 --> 00:27:12,335
أعني, لايمكنكِ فهم

526
00:27:12,369 --> 00:27:13,703
هذا الشيء الآن

527
00:27:15,472 --> 00:27:17,874
أفهمُ أنك كذبت على أختي

528
00:27:17,908 --> 00:27:20,310
لماذا؟

529
00:27:20,344 --> 00:27:22,712
لأني تربيت مع مجموعه ذئاب

530
00:27:22,746 --> 00:27:24,647
مثلكِ

531
00:27:24,682 --> 00:27:27,050
الفرق أن ذئابي درست في هارفرد

532
00:27:27,084 --> 00:27:29,152
أتعرفين لديهم ذئبُ أحمر في حديقه الحيوان

533
00:27:29,186 --> 00:27:31,154
ربما يمكننا أن نذهب ونرى ذلك في وقتٍ ما

534
00:27:31,188 --> 00:27:32,755
تحاول أن تشتتني

535
00:27:32,790 --> 00:27:34,791
بسؤالي أن أذهب معك في موعد؟

536
00:27:34,825 --> 00:27:36,559
لا أريد أن أكون طبيب

537
00:27:36,594 --> 00:27:39,028
لا أريد أن أكون مثل بقيه عائلتي

538
00:27:39,063 --> 00:27:41,030
" ما أريده هو "فيونا

539
00:27:41,065 --> 00:27:42,799
أنا أحبها

540
00:27:42,833 --> 00:27:45,468
" الحب يزول ,, "جيمي

541
00:27:45,502 --> 00:27:47,270
ماهي نواياك؟

542
00:27:47,304 --> 00:27:48,905
أنت تشتتها

543
00:27:48,939 --> 00:27:51,441
وأنا أحتاجها في حياتي على الأقل لبضعه سنوات

544
00:27:51,475 --> 00:27:54,243
لا أستطيع أن أسمح لك أن تفطر قلبها

545
00:27:54,278 --> 00:27:55,878
أو أن تهرب معها

546
00:27:55,913 --> 00:27:57,981
أذآ ,, أذا لم تكن جادآ بوجودك معها

547
00:27:58,015 --> 00:27:59,782
تراجع الآن

548
00:27:59,817 --> 00:28:02,752
لقد أشتريتُ لها منزلا

549
00:28:02,786 --> 00:28:04,754
هل هذا جدّي بما فيه الكفايه؟

550
00:28:04,788 --> 00:28:06,489
أنت ماذا؟

551
00:28:06,523 --> 00:28:09,125
هيا
سأريكِ أياه

552
00:28:20,170 --> 00:28:23,239
حقآ؟ -
نعم -

553
00:28:23,273 --> 00:28:24,907
نعم,, نعم

554
00:28:24,942 --> 00:28:26,409
" هذا كان منزل السيد "هاريسون

555
00:28:26,443 --> 00:28:27,877
لقد قالوا أنه مات بسبب سرطان الرئه

556
00:28:27,911 --> 00:28:30,046
ولكننا جميعا متأكدين أنه بسبب الأيدز

557
00:28:32,750 --> 00:28:36,052
أوه ,, ياألهي

558
00:28:36,086 --> 00:28:37,687
هل "فيونا" رأته؟

559
00:28:37,721 --> 00:28:39,322
لا, أنها لاتعلم بشيء عنه حتى الآن

560
00:28:39,356 --> 00:28:41,090
أنا أنوي,, تعلمين,, أصلاحه قليلا

561
00:28:41,125 --> 00:28:42,725
ومفاجأتها عندما يحين الوقت المناسب

562
00:28:44,595 --> 00:28:46,996
أتعتقد أنه يمكننا أن نضع ممشى

563
00:28:47,031 --> 00:28:48,498
يربط بين المجلسين

564
00:28:48,532 --> 00:28:49,832
" ماذا؟ مثل أنبوب "هايبيرت

565
00:28:49,867 --> 00:28:51,801
هذا سيكون رائعا

566
00:28:53,037 --> 00:28:55,271
هل ستخبرين "فيونا" ؟

567
00:28:58,242 --> 00:29:00,943
" لاأعلم حتى الآن,,"جيمي

568
00:29:00,978 --> 00:29:03,613
لقد رأيت ستره جميله في المجمع

569
00:29:03,647 --> 00:29:05,181
حقآ؟

570
00:29:05,215 --> 00:29:08,017
ويمكنني أستخدام مرقاق عجين جديد
ومعجانه كهربائيه

571
00:29:08,052 --> 00:29:10,286
شيلا" ستعلمني الخبز "

572
00:29:10,320 --> 00:29:12,021
أي شيء آخر؟

573
00:29:14,558 --> 00:29:16,359
ليس في هذه اللحظه

574
00:29:17,661 --> 00:29:20,530
أي غرفه ستكون لي عندما أنام هنا؟

575
00:29:31,875 --> 00:29:34,544
لستِ ذاهبه مع المنحط "غاليغر" الليله؟

576
00:29:35,579 --> 00:29:37,413
جيد

577
00:29:37,448 --> 00:29:39,849
تستحقين الأفضل

578
00:29:39,883 --> 00:29:42,151
لقد قرأتُ كثيرآ عن جماعه النقاء

579
00:29:42,186 --> 00:29:43,553
لقد كتب هنا

580
00:29:43,587 --> 00:29:45,421
"يمكنكِ أن تعيدي نفسكِ عذراء"

581
00:29:45,456 --> 00:29:47,924
البدء من جديد,,
هل هذا رائع؟

582
00:29:51,695 --> 00:29:55,098
أعني, أعترفي أخطائكِ

583
00:29:55,132 --> 00:29:58,101
وتعهدي لنفسكِ أن تكوني عذراء مجددآ
بعنايه الاله

584
00:30:01,138 --> 00:30:02,739
سأعطيكِ السياره اللعينه

585
00:30:03,807 --> 00:30:06,275
حقآ؟

586
00:30:17,321 --> 00:30:18,755
فيونا" ستغضب "

587
00:30:18,789 --> 00:30:20,823
أذا عرفت أنك معي في هذا العمل اللعين

588
00:30:22,559 --> 00:30:26,362
حسنا, مالاتعرفه لن يؤذيها,,,صح؟

589
00:30:26,396 --> 00:30:28,364
حسنا
لدينا مهمه

590
00:30:28,398 --> 00:30:29,766
أنت ستقود السياره التابعه

591
00:30:29,800 --> 00:30:32,168
القاعده الذهبيه:
دائما أستخدم السيار التابعه

592
00:30:32,202 --> 00:30:34,570
مرسيدس فضيه رائعه

593
00:30:34,605 --> 00:30:36,606
كاميرا أمنيه رائعه عند التقاطع

594
00:30:36,640 --> 00:30:38,674
لحظه, لمَ لانسرق سيارات أهل المدينه؟

595
00:30:38,709 --> 00:30:40,543
مثل بحيره فورست؟
الكثير من الأجهزه هناك

596
00:30:40,577 --> 00:30:42,612
لا, لقد كنتُ فقط أفكر في ذلك -
أسمعني,,لا -

597
00:30:42,646 --> 00:30:45,481
200 دولار لتتبعني حتى أسلم السياره

598
00:30:45,516 --> 00:30:47,550
أنت تأخذ تذاكر الحفل
وأنا أنتهي من عملي

599
00:30:47,584 --> 00:30:50,086
هذا كل شيء ,,حسنا -
حسنا يارجل -

600
00:30:54,858 --> 00:30:57,160
اللعنه

601
00:30:57,194 --> 00:30:59,162
القاعده رقم أثنين

602
00:30:59,196 --> 00:31:02,732
دائما تذكر أين ركنت السياره التابعه

603
00:31:15,379 --> 00:31:16,179
اللعنه

604
00:31:32,529 --> 00:31:35,164
"مونيكا"

605
00:31:47,978 --> 00:31:50,279
"مونيكا" ؟

606
00:32:08,899 --> 00:32:11,467
"ديب"

607
00:32:11,501 --> 00:32:14,303
"جيمي"

608
00:32:14,338 --> 00:32:16,973
فيونا بالغرفه مع ليام

609
00:32:17,007 --> 00:32:19,675
هذه هدية سكوتِ؟

610
00:32:19,710 --> 00:32:22,845
حسنا, أحب أن أفكر أن ذلك عرض سلام

611
00:32:22,880 --> 00:32:24,313
عرض سلام

612
00:32:24,348 --> 00:32:26,315
ينطبق في حاله واحده

613
00:32:26,350 --> 00:32:28,684
هذا سيأخذ وقتا

614
00:32:28,719 --> 00:32:30,152
لمتى؟

615
00:32:30,187 --> 00:32:33,923
حتى أتأكد أنك لن تبقى كاذبا

616
00:32:33,957 --> 00:32:37,860
" حسنا. يجب أن أعود الى "ليك فورست

617
00:32:37,895 --> 00:32:39,262
لقد سرحوا أبي من المستشفى

618
00:32:39,296 --> 00:32:41,330
سأذهب لنقله
وسأوصله الى المنزل

619
00:32:41,365 --> 00:32:44,533
أنت تعرفين كل مايجب معرفته,,لامزيد من الأسرار

620
00:32:44,568 --> 00:32:46,569
أعدكِ

621
00:32:49,206 --> 00:32:51,674
مرققه عجينه وآله رائعه

622
00:32:51,708 --> 00:32:54,677
جميل عندما تفعل الأشياء كما يقولون

623
00:33:01,551 --> 00:33:04,287
"جيمي"
"ستيف"

624
00:33:04,321 --> 00:33:06,455
هل هذه فكرتك عن النكته,,هاه؟

625
00:33:06,490 --> 00:33:10,126
لأنكَ أخفت أمرأه على فكره,,حسنا؟

626
00:33:10,160 --> 00:33:12,828
نعم,,راقب هذا يسمى غضي ديك

627
00:33:12,863 --> 00:33:15,831
سأريك ماهو المضحك عندما أمزق وجهك اللعين

628
00:33:15,866 --> 00:33:17,400
من رأسك اللعين

629
00:33:17,434 --> 00:33:20,569
" أبتعدي عن طريقي ,,"مونيكا

630
00:33:20,604 --> 00:33:25,408
أبتعدي عن طريقي الآن -
أنزلي المجرفه,, أرجوك -

631
00:33:27,477 --> 00:33:28,444
أنا آسفه

632
00:33:28,478 --> 00:33:30,246
من كذب بشأن تيدي بير؟

633
00:33:30,280 --> 00:33:32,548
قد أضاع وقتي اللعين

634
00:33:32,582 --> 00:33:34,550
هل أنتِ متأكده حتى أن هذا المتجر الصحيح؟ -
نعم -

635
00:33:34,584 --> 00:33:36,619
لقد قالوا بالتحديد هذا المتجر؟

636
00:33:36,653 --> 00:33:38,220
نعم,, أخبرتكِ بذلك

637
00:33:38,255 --> 00:33:40,556
لقد كتبته بورقه
لقد كتبتُ كل شيء

638
00:33:40,590 --> 00:33:43,426
توقفي عن التحدث معي كأني غبيه

639
00:33:50,567 --> 00:33:53,536
فرانك؟

640
00:33:53,570 --> 00:33:57,473
فرانك -
ماذا؟ -

641
00:33:57,507 --> 00:34:00,042
فرانك

642
00:34:04,147 --> 00:34:05,448
شغل السياره

643
00:34:05,482 --> 00:34:07,149
ماذا؟

644
00:34:07,184 --> 00:34:09,352
أذهب,,أذهب,,أذهب

645
00:34:09,386 --> 00:34:11,087
ماذا يحدث,,فرانك؟ -
لقد رأتني -

646
00:34:11,121 --> 00:34:12,989
ماذا يحدث؟

647
00:34:13,023 --> 00:34:15,891
هيا,,يجب أن نخرج من هنا حالا,, هيا

648
00:34:24,034 --> 00:34:26,202
سأمزقك لقطع عندما أمسك بك

649
00:34:29,506 --> 00:34:30,639
ألايمكن لهذه اللعينه

650
00:34:30,674 --> 00:34:32,174
أن تسرع أكثر؟ -
لا -

651
00:34:33,343 --> 00:34:35,011
مونيكا" أنضمت الى الفريق الآخر "

652
00:34:35,045 --> 00:34:36,979
ماذا؟ -
زوجتي سحاقيه لعينه -

653
00:34:37,014 --> 00:34:38,314
اللعنه

654
00:34:52,162 --> 00:34:53,162
هيا,,هيا -
أسكت,, فرانك -

655
00:34:53,196 --> 00:34:55,431
هيا,,هيا

656
00:35:01,772 --> 00:35:04,306
اللعنه أيتها السحاقيات

657
00:35:05,742 --> 00:35:08,844
سأقول لكِ نصيحتي

658
00:35:08,879 --> 00:35:11,680
يجب أن تدعي "فيونا" تعيش علاقتها

659
00:35:11,715 --> 00:35:13,282
لايمكنكِ فعل هذا لها

660
00:35:13,316 --> 00:35:15,051
هناك أشياء يجب أن تعرفها

661
00:35:15,085 --> 00:35:18,654
حسنا, أحيانا, عزيزتي,
عندما يكون الأشخاص متحابين

662
00:35:18,688 --> 00:35:22,024
لايخبروا أحدهم بكل شيء لسببٍ ما

663
00:35:22,059 --> 00:35:23,726
هذا يسمى كذب

664
00:35:23,760 --> 00:35:29,198
لا, عزيزتي, أنه فقط...
مثل الحذف

665
00:35:29,232 --> 00:35:32,701
الآن غربله,,أترين؟
(غربله الطحين)*

666
00:35:32,736 --> 00:35:35,738
نحن نفصل جزيئات الطحين عن بعضها

667
00:35:35,772 --> 00:35:38,474
لنجعلها تمتص أكبر كميه من السوائل

668
00:35:38,508 --> 00:35:40,943
أحدهم يجب أن يغربل أبي

669
00:35:42,846 --> 00:35:44,513
أنتم ياآل غاليغرز

670
00:35:44,548 --> 00:35:45,748
جميعكم مضحكين

671
00:35:46,483 --> 00:35:48,217
"فرانك"

672
00:35:48,251 --> 00:35:49,318
" هذا هراء,, "فرانك

673
00:35:49,352 --> 00:35:50,953
أغلق الباب

674
00:35:50,987 --> 00:35:52,888
ماذا حدث؟؟

675
00:35:52,923 --> 00:35:53,889
لابأس "شيلا" أنه أبي فقط

676
00:35:53,924 --> 00:35:55,791
أظن أننا أضعناهم

677
00:35:55,826 --> 00:35:57,059
هل كان لديك خطه بديله هناك؟

678
00:35:57,094 --> 00:36:00,963
كنت أريد أن أسحرها قليلا حتى توقع هناك

679
00:36:00,997 --> 00:36:03,099
كيف بحق الجحيم يفترض بي أن أعرف

680
00:36:03,133 --> 00:36:07,470
" أنها ستأتي مع غدزيلا يهوديه في "بيتر بيلت

681
00:36:07,504 --> 00:36:09,972
أنا جاد,,أنا قريبٌ جدآ للكمك بين رجليك

682
00:36:22,152 --> 00:36:24,487
أذهب,, أنهم فتيات فقط

683
00:36:24,521 --> 00:36:26,922
توقف,,أنت تحدث معهم

684
00:36:26,957 --> 00:36:29,458
أحتاج مفتاح الباب الخلفي

685
00:36:29,493 --> 00:36:30,960
هذا ليس أشاره جنسيه

686
00:36:30,994 --> 00:36:33,929
أحتاج المفتاح اللعين
ماذا فعلتِ به؟

687
00:36:33,964 --> 00:36:37,099
لا أعلم. لا أستطيع التفكير وأنت تصرخ "فرانك" -
أنا لا أصرخ -

688
00:36:37,134 --> 00:36:38,734
ماذا فعلتِ بالمفتاح؟ -
مازلت تصرخ -

689
00:36:38,768 --> 00:36:40,402
" أحتاج الى المفتاح "شيلا

690
00:36:40,437 --> 00:36:43,372
حسنا, حسنا, أنها في,,, أنها في

691
00:36:43,406 --> 00:36:46,008
أنها في الغساله -
ليس في الغساله -

692
00:36:46,042 --> 00:36:47,877
بليى,, أنا وضعته

693
00:36:47,911 --> 00:36:49,745
في الغساله -
أنه ليس -

694
00:36:49,779 --> 00:36:52,014
أمي

695
00:36:53,917 --> 00:36:57,653
أنها,,,أنها أمي

696
00:37:05,495 --> 00:37:08,797
"ديبي"

697
00:37:08,832 --> 00:37:10,399
نحلتي الجميله

698
00:37:27,417 --> 00:37:28,884
ماللعنه

699
00:37:28,919 --> 00:37:30,986
اللتي تنظرين لها؟

700
00:37:35,792 --> 00:37:37,993
مهلا, أنظري, لايوجد لدي شيء لأفعله هنا,, حسنا؟

701
00:37:38,028 --> 00:37:39,161
أنا فقط سائق

702
00:37:39,196 --> 00:37:40,529
أجلس الآن

703
00:37:45,602 --> 00:37:49,338
كانت تلك خدعه وضيعه

704
00:37:49,372 --> 00:37:52,741
" حتى بالنسبه لك "فرانك

705
00:37:52,776 --> 00:37:55,177
لقد كان قلبي يخفق من أجل تيدي بير

706
00:37:55,212 --> 00:37:56,845
مونيكا" المسكينه "

707
00:37:56,880 --> 00:37:58,247
حسنا,, ماذا عن أطفالك؟

708
00:37:58,281 --> 00:38:00,316
أتذكرين؟

709
00:38:00,350 --> 00:38:01,917
الأطفال السته؟

710
00:38:01,952 --> 00:38:03,686
أصغرهم عمره شهرين فقط

711
00:38:03,720 --> 00:38:04,887
قبل أن تهربي

712
00:38:04,921 --> 00:38:07,356
أنتهى مع "شريك" سخيف
(يقصد به شريك الغول الأخضر)*

713
00:38:07,390 --> 00:38:09,091
تريدين أن أتدخل هنا,,"مونيكا؟

714
00:38:09,125 --> 00:38:11,927
" لا, أنا لم أتركك "فرانك

715
00:38:11,962 --> 00:38:14,863
نعم, أنتِ فعلتِ -
لم أختار -

716
00:38:14,898 --> 00:38:16,198
أن أترك عائلتي

717
00:38:16,233 --> 00:38:17,800
أنت دمرتني تقريبا

718
00:38:17,834 --> 00:38:19,902
عندما أردت التسجيل في "روبرتا" تلك الليله

719
00:38:19,936 --> 00:38:21,937
لقد كنت في -
نقصٌ عاطفي -

720
00:38:21,972 --> 00:38:23,038
هراء

721
00:38:23,073 --> 00:38:24,873
مع عدم وجود أحترام الذات

722
00:38:24,908 --> 00:38:26,942
أنت دمرتني تقريبا -
أنا سأبكي -

723
00:38:26,977 --> 00:38:28,911
" أنت قدتني الى الحضيض "فرانك

724
00:38:28,945 --> 00:38:32,248
لقد سرقت مني كل مشاعر الكرامه

725
00:38:32,282 --> 00:38:33,882
التي كانت لدي

726
00:38:37,053 --> 00:38:38,554
أين بقيه الأطفال؟

727
00:38:38,588 --> 00:38:39,588
أنهم يلعبون في الخارج

728
00:38:39,623 --> 00:38:41,590
" أنهم يعيشون مع "فيونا

729
00:38:43,460 --> 00:38:45,060
هل لديكم مانع من وضع الأكياس؟

730
00:38:45,095 --> 00:38:49,198
هل يمكنكم... هل يمكنكم وضع أكياس على أقدامكم -
أكياس في قدمي؟ -

731
00:38:49,232 --> 00:38:52,034
أنا بحاجه لوضع بعض الأكياس

732
00:39:09,486 --> 00:39:10,619
لا,,لاتفعل

733
00:39:10,654 --> 00:39:13,289
لاشيء يوازي فشار محروق

734
00:39:13,323 --> 00:39:15,591
هل "ستيف" قادم؟ -
آمل ذلك -

735
00:39:15,625 --> 00:39:19,061
هل أنتم ستسمحون لطفلٍ أن يشاهد كوزمو؟

736
00:39:19,095 --> 00:39:20,863
'لأن ذلك سيجعلني أتقيأ

737
00:39:20,897 --> 00:39:22,765
بلايين وبلايين من الحيوانات المنويه

738
00:39:24,034 --> 00:39:25,968
ستيف" أرجوك شغله "

739
00:39:26,002 --> 00:39:27,603
نعم,, أسرعوا

740
00:39:27,637 --> 00:39:29,905
يجب أن أعود ألى العمل

741
00:39:29,939 --> 00:39:31,173
رائع

742
00:39:31,207 --> 00:39:33,275
مرحبا

743
00:39:34,778 --> 00:39:37,980
أفتقدك,,أيها الغريب -
أنا أيضآ -

744
00:39:39,716 --> 00:39:42,584
أذهبوا لغرفه

745
00:39:42,619 --> 00:39:44,153
أخذت تذاكرك؟ -
نعم,, شكرآ -

746
00:39:44,187 --> 00:39:46,355
سعيدٌ لمساعدتك

747
00:39:46,389 --> 00:39:47,489
سعيدٌ لسعادتك

748
00:39:47,524 --> 00:39:49,091
"ستيف"

749
00:39:51,027 --> 00:39:54,563
هذا الفشار محروق -
الميكرويف معطل -

750
00:39:54,597 --> 00:39:56,632
هذا لايعني أني أريد منك أن تشتري لنا واحدآ

751
00:39:58,335 --> 00:40:03,839
"ديب"

752
00:40:03,873 --> 00:40:04,873
عزيزتي ,, ماذا حدث؟

753
00:40:04,908 --> 00:40:08,277
ماذا؟,,هل فعل أبي ذلك مره أخرى؟

754
00:40:08,311 --> 00:40:11,313
" يجب أن تتجاهليه عندما يكون هكذا "ديب

755
00:40:11,348 --> 00:40:14,183
لماذا كنتم تلومون أبي سابقآ؟

756
00:40:14,217 --> 00:40:17,052
من هناك أيضآ؟

757
00:40:17,087 --> 00:40:19,455
" أنها هناك عند "شيلا

758
00:40:19,489 --> 00:40:21,190
من؟

759
00:40:21,224 --> 00:40:23,559
"مونيكا"

760
00:40:28,098 --> 00:40:30,699
من "مونيكا" بحق الجحيم؟

761
00:40:30,734 --> 00:40:32,835
والدتها

762
00:40:35,038 --> 00:40:37,639
"ديب"

763
00:40:37,674 --> 00:40:39,675
لماذا تهتمين؟

764
00:40:39,709 --> 00:40:43,379
ستعيشين مع "ستيف" في البيت الذي أشتراه لكِ
البيت المجاور

765
00:40:50,186 --> 00:40:51,754
مفاجأه

766
00:40:59,129 --> 00:41:01,830
أنا ذاهبٌ الى العمل -
أيان,, هيا أنتظر -

767
00:41:04,401 --> 00:41:07,202
أمي,, أمي

768
00:41:07,237 --> 00:41:08,437
أعلم

769
00:41:31,761 --> 00:41:33,028
ماذا يحدث؟

770
00:41:33,062 --> 00:41:34,530
أحتاجك

771
00:41:34,564 --> 00:41:36,565
ليس وقتا جيدآ -

772
00:41:38,701 --> 00:41:41,370
أنا لا أعرف مكان آخر لأذهب اليه

773
00:41:41,404 --> 00:41:44,440
لقد ظننتُ أنك ستعمل اليوم

774
00:41:44,474 --> 00:41:47,576
ليندآ" ستركلني بمؤخرتي "

775
00:41:47,610 --> 00:41:51,079
كان يفترض بي أن أكون هناك الآن

776
00:41:51,114 --> 00:41:52,948
سألقتيك هناك بعد 20 دقيقه

777
00:41:56,586 --> 00:41:58,120
هراء

778
00:41:58,154 --> 00:42:00,589
أنت عرضتني للأساءه

779
00:42:00,623 --> 00:42:02,191
ماذا؟! متى؟

780
00:42:02,225 --> 00:42:03,492
في الرابع من يوليو

781
00:42:03,526 --> 00:42:05,794
هيا,,لقد ضربتني في وجهي

782
00:42:05,829 --> 00:42:07,696
بعلبه تفاح مصدئه

783
00:42:07,730 --> 00:42:09,398
وأنت ضربتني بالمقابل

784
00:42:09,432 --> 00:42:12,668
نعم, بعد أن كسرتي خشمي وخدشتي قرنيه عيني

785
00:42:12,702 --> 00:42:13,769
نعم,, ماذا عن هذا؟

786
00:42:13,803 --> 00:42:16,271
هيا,, أنتِ بدأتِ بهذه

787
00:42:16,306 --> 00:42:18,273
سأقضي عليك في الوقت الذي ستضع أصبعك عليها

788
00:42:18,308 --> 00:42:19,641
"روبرتا"

789
00:42:19,676 --> 00:42:20,876
"بوب" فقط "موني" تناديني "روبرتا"

790
00:42:20,910 --> 00:42:25,547
حسنا "بوب" نحن في الطريق السليم هنا

791
00:42:25,582 --> 00:42:28,150
وعلينا أن نخرج من الموضوع

792
00:42:28,184 --> 00:42:31,520
وندع "مونيكا" مع أعتذاراها

793
00:42:31,554 --> 00:42:32,688
أعتذار؟

794
00:42:32,722 --> 00:42:33,822
لأني هربتُ

795
00:42:33,857 --> 00:42:35,224
من قطعه القرف هذا؟

796
00:42:35,258 --> 00:42:38,260
لا, لأنكِ هربتِ منهم

797
00:42:43,900 --> 00:42:46,635
يا ألهي

798
00:42:46,669 --> 00:42:48,737
لابأس,, أنا لستُ واحده منكم

799
00:42:48,771 --> 00:42:50,172
فقط أتيتُ للمشاهده

800
00:43:00,583 --> 00:43:02,751
أيان" فعلتها "

801
00:43:02,785 --> 00:43:04,419
ليندا" حامل "

802
00:43:04,454 --> 00:43:06,922
أيان" وأخيرا تخلصتُ منها "

803
00:43:06,956 --> 00:43:08,390
أين أنت؟
فعلتها

804
00:43:08,424 --> 00:43:10,225
قد أنتهى الأمر

805
00:43:18,301 --> 00:43:20,636
اللعنه

806
00:43:38,788 --> 00:43:42,724
أنت كبير جدآ

807
00:43:42,759 --> 00:43:45,961
لقد أفتقدتكم كثيرآ

808
00:43:45,995 --> 00:43:49,831
حسنا, لماذا لم تأخذينا معكِ؟

809
00:43:51,634 --> 00:43:53,535
لأني

810
00:43:55,405 --> 00:43:58,440
" عرفتُ أنكم ستكونوا بخير مع "فيونا

811
00:44:26,002 --> 00:44:28,604
من الجيد لك

812
00:44:31,574 --> 00:44:34,176
أن تبقي فمك مغلقا

813
00:44:36,212 --> 00:44:37,546
هل سمعتني؟

814
00:44:37,580 --> 00:44:41,149
" ضع الحلوى بمكانها "مايكي

815
00:44:45,188 --> 00:44:47,689
هذا جميل

816
00:44:47,724 --> 00:44:49,257
أحبها كثيرآ

817
00:44:56,866 --> 00:44:59,401
أعدها

818
00:44:59,435 --> 00:45:01,269
الآن

819
00:45:03,873 --> 00:45:05,741
اللعنه

820
00:45:07,010 --> 00:45:09,144
كاش" ماذا تفعل؟ "

821
00:45:09,178 --> 00:45:11,079
أنه لوح سنيكرز لعين

822
00:45:12,348 --> 00:45:13,782
اللعنه

823
00:45:13,816 --> 00:45:14,683
ياللهول

824
00:45:18,454 --> 00:45:19,821
أنت بخير؟ -
اللعنه -

825
00:45:21,057 --> 00:45:24,559
مهلا,,مهلا,, أستمع لي -
أنت ملعون مقرف -

826
00:45:31,234 --> 00:45:34,369
لقد ظننتُ أنك بالعمل

827
00:45:34,404 --> 00:45:36,538
كان هناك أطلاق نار

828
00:45:36,572 --> 00:45:38,540
"مايكي" و"كاش"

829
00:45:38,574 --> 00:45:41,143
" ياللهول,, "ميكي" قتل "كاش

830
00:45:41,177 --> 00:45:43,612
"كاش" أطلق النار على "مايكي" -
ماذا؟ -

831
00:45:43,646 --> 00:45:46,014
في ساقه,, أنه بخير

832
00:45:46,049 --> 00:45:49,151
لقد أردتُ أن أخرج من هناك قبل أن تصل الشرطه

833
00:45:49,185 --> 00:45:51,653
مالذي حصل مع أمي؟

834
00:45:51,688 --> 00:45:55,123
حسنا, أنت تعلم كيف أن أبي سافلٌ سخيف.؟

835
00:45:55,158 --> 00:45:56,358
نعم

836
00:45:56,392 --> 00:45:59,561
تبين أنه الشخصُ الجيد

837
00:45:59,595 --> 00:46:02,864
لا أستطيع أن أصدق أنك جعلتني أعود
من أجل المال فقط

838
00:46:02,899 --> 00:46:04,900
لم يكن لدي شيء أفعله

839
00:46:04,934 --> 00:46:08,503
ولكن بما أنكِ بالمدينه,, لمَ لاتوقعين على هذا الشيء

840
00:46:11,307 --> 00:46:13,175
لحظه,أنت من جعلها تعود الى هنا؟

841
00:46:13,209 --> 00:46:14,843
"أيان"

842
00:46:14,877 --> 00:46:17,713
لحظه, كنت تعلم أين هي طوال الوقت؟

843
00:46:17,747 --> 00:46:19,414
حسنا, أنظروا, هذا الاجتماع الصغير

844
00:46:19,449 --> 00:46:21,550
كان سيحصل عاجلا أم أجلا

845
00:46:21,584 --> 00:46:24,786
كنا نفكر أن نأتي ونتحدث أليكم بشأن أمر آخر

846
00:46:24,821 --> 00:46:26,655
لا, لا -
نعم,, الآن -

847
00:46:26,689 --> 00:46:29,324
موني" وأنا نريد أخذ "ليام" ليعيش معنا "

848
00:46:29,358 --> 00:46:30,358
ماذا؟

849
00:46:30,393 --> 00:46:31,760
على جثتي

850
00:46:31,794 --> 00:46:34,396
ماذا لو "موني" وقعت على ماتريده مقابل

851
00:46:34,430 --> 00:46:36,031
أخذ ليام -
تم الأمر -

852
00:46:36,065 --> 00:46:37,899
اللعنه عليكم
" لايمكنكم أخذ "ليام

853
00:46:37,934 --> 00:46:40,268
لماذا لا؟

854
00:46:40,303 --> 00:46:42,037
أنه ليس أبن "فرانك" -
والحقيقه هي -

855
00:46:42,071 --> 00:46:44,005
ليام" أسود "

856
00:46:44,040 --> 00:46:47,008
كلكم ياأصحاب البشره البيضاء
تقتنون الأطفال السود كقطعه أكسسوار

857
00:46:47,043 --> 00:46:49,111
حان موعد اليقظه

858
00:46:49,145 --> 00:46:51,747
سيكون هناك رد فعل عنيف أذا لم يتوقفوا

859
00:46:51,781 --> 00:46:53,682
عن الأستهانه بأهميه الثقافه

860
00:46:53,716 --> 00:46:55,884
للأباء السود

861
00:46:55,918 --> 00:46:58,320
الذين يربون أولاد سود

862
00:46:58,354 --> 00:47:00,689
ليام بحاجتي,, وسيأتي معنا

863
00:47:00,723 --> 00:47:02,357
" لنخرج من هذا الموضوع "روبرتا

864
00:47:02,391 --> 00:47:05,026
روبرتا" وأنا نريد تأسيس عائله خاصه بنا "

865
00:47:05,061 --> 00:47:07,162
حسنا, كيف وأنتِ أنهيتي هذا بالأول؟

866
00:47:07,196 --> 00:47:08,330
هل سيأخذون "ليام" ؟

867
00:47:08,364 --> 00:47:09,965
لا -
نعم -

868
00:47:09,999 --> 00:47:11,933
لا, لا أحد سيأخذ أي أحد لآي مكان

869
00:47:13,102 --> 00:47:15,370
أنتِ لم تتخلي عن أطفالكِ وتظهرين بعد ذلك
ليوم واحد

870
00:47:15,404 --> 00:47:17,873
لتختاري أخذ الأصغربينهم

871
00:47:17,907 --> 00:47:19,341
الآن هذا غير عادلٌ

872
00:47:19,375 --> 00:47:20,542
أمكِ أرتكبت خطأ

873
00:47:20,576 --> 00:47:22,377
ولكنها هنا الآن

874
00:47:22,411 --> 00:47:26,248
هذا يجب أن يحتسب لشيء -
أسكت "فرانك" -

875
00:47:26,282 --> 00:47:27,883
هذا لايتعلق بك

876
00:47:27,917 --> 00:47:29,951
هذا يتعلق بكِ

877
00:47:29,986 --> 00:47:33,321
هذا بشأن مالم تفعليه

878
00:47:33,356 --> 00:47:35,257
هذا بشأن مافعلته أنا

879
00:47:35,291 --> 00:47:37,092
وأنتِ تعلمين ماذا؟

880
00:47:37,126 --> 00:47:39,861
لقد قمتُ بعملٍ رائع

881
00:47:39,896 --> 00:47:42,097
ديبي" أنها رئيسه الصف "

882
00:47:42,131 --> 00:47:44,933
أنها في فريق المناقشه
ذاهبه الى المسابقه الوطنيه

883
00:47:44,967 --> 00:47:47,302
و "ليب" أنه الأول على صفه

884
00:47:49,405 --> 00:47:51,740
أيان" قاموا بترقيته في تدريب ضباط الأحتياط "

885
00:47:51,774 --> 00:47:53,675
لقد خضع لأختبار الأنجليزيه

886
00:47:53,709 --> 00:47:57,179
و "كارل" أخترع شيئآ من أجل علم الأنفجار

887
00:47:57,213 --> 00:48:00,816
وأتعلمين ماذا؟ لقد فعلوا ذلك ,,, بدون شكركِ

888
00:48:00,850 --> 00:48:02,384
لأنكِ لم تكوني هنا

889
00:48:02,418 --> 00:48:03,785
" وأنا أقدر ذلك "فيونا

890
00:48:03,820 --> 00:48:08,223
ولكني هنا الآن

891
00:48:08,257 --> 00:48:09,391
" و "ليام

892
00:48:09,425 --> 00:48:11,860
ينتمي ألي

893
00:48:11,894 --> 00:48:13,361
أنه لايعرف حتى من أنتِ؟

894
00:48:13,396 --> 00:48:16,398
أنا أمه -
لقد كنتِ أمي أيضآ -

895
00:48:22,438 --> 00:48:23,705
ربما أنا لستُ قادره

896
00:48:23,739 --> 00:48:26,474
على جعل الأمور صحيحه معكِ

897
00:48:26,509 --> 00:48:30,412
" ولكن لايزال هناك وقت مع "ليام

898
00:48:30,446 --> 00:48:34,115
" و "ديبي" و "كارل

899
00:48:34,150 --> 00:48:37,619
أنا آسفه جدآ أذا لأني سببتُ الألم لكم

900
00:48:37,653 --> 00:48:41,890
أنا أحبكم جدآ

901
00:48:41,924 --> 00:48:43,959
أرجوكم أسمحوا لي أن أكون أمكم مجددآ,, أرجوكم؟

902
00:48:58,274 --> 00:48:59,474
أتعلمين ماذا؟

903
00:48:59,508 --> 00:49:03,578
أنتِ محقه

904
00:49:03,613 --> 00:49:05,780
أنتِ أمهم

905
00:49:05,815 --> 00:49:08,783
أنتِ هنا الآن

906
00:49:08,818 --> 00:49:10,218
أذا أنا أنتهيت

907
00:49:10,253 --> 00:49:14,222
أنا أنتهيتُ من المدرسه والفواتير والعيادات

908
00:49:14,257 --> 00:49:16,925
أنتهيت

909
00:49:16,959 --> 00:49:19,294
أنهم لكِ جميعا ,, ألآن,, أمي

910
00:49:19,328 --> 00:49:21,596
حظأ جيدآ

911
00:49:56,465 --> 00:49:58,133
تعالي هنا

912
00:50:03,039 --> 00:50:06,541
أرني المنزل -
نعم -

913
00:50:06,575 --> 00:50:16,543
<font color=#ec14bd>تمت الترجمه</font>
<font color=#ec14bd>Thoq & T.A.R.I.Q</font>

