1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
هذا ما فاتكم في الأسبوع الماضي من
"قليل الحياء"

2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
فقط شاهدوا الشاشة و ستعرفون ما أتكلم عنه

3
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
<i><b>" قليل الحياء "</b></i>

4
00:01:16,204 --> 00:01:18,205
إذاً إلى متى تخططين لبقائنا بالمنزل؟

5
00:01:19,207 --> 00:01:21,575
هل رأيتِ وجوه هؤلاءِ الأطفال؟

6
00:01:21,609 --> 00:01:22,880
هل رأيتِ الطريقة التي ينظرون لي بها؟

7
00:01:23,125 --> 00:01:25,560
أنا لن أصرف على سته أطفال

8
00:01:25,594 --> 00:01:27,395
سنحصل على نتائج الحمض النووي غدآ

9
00:01:27,429 --> 00:01:29,130
" سيثبت ذلك أن "ليام" ليس أبن "فرانك

10
00:01:29,164 --> 00:01:30,999
بهذه الطريقه يمكن تغيير رأيه

11
00:01:31,033 --> 00:01:33,067
لن يحاول أبدآ أن يحاول أخذ "ليام" -
بهدوء -

12
00:01:33,102 --> 00:01:34,168
بهدوء -
أنهم نائمين -

13
00:01:34,203 --> 00:01:36,204
سنكون عائله رائعه عزيزتي

14
00:01:36,238 --> 00:01:39,040
" أنا سأعتني بكِ و "ليام

15
00:01:39,074 --> 00:01:41,175
" مثلما لم يفعل "فرانك

16
00:02:03,399 --> 00:02:05,867
أنه هادئ جدآ

17
00:02:05,901 --> 00:02:09,938
رائع,,أليس كذلك؟

18
00:02:14,710 --> 00:02:16,611
نعم

19
00:02:16,645 --> 00:02:18,413
يجب أن تكون 6

20
00:02:18,447 --> 00:02:20,448
أنها البقعه الوحيده المتبقيه الكافيه لحمله

21
00:02:20,482 --> 00:02:22,884
لا,, ليست كذلك

22
00:02:22,918 --> 00:02:26,654
مونيكا" لم تكلف على نفسها أن تقرأ لهم أو حتى تغطيهم "

23
00:02:26,689 --> 00:02:29,157
" ربما نسيت أيضآ أن تدهن مؤخره "ليام

24
00:02:29,191 --> 00:02:30,425
نعم,,أنها هي

25
00:02:30,459 --> 00:02:33,428
أنت تغش مجددآ -
لا, أنا لاأفعل -

26
00:02:33,462 --> 00:02:35,196
كارل" أذهب ألى غرفتك "

27
00:02:35,230 --> 00:02:36,230
ديبي" أذهبي للنوم "

28
00:02:36,265 --> 00:02:37,665
هناك مدرسه غدآ -
تقريبآ أنتهينا -

29
00:02:37,700 --> 00:02:39,200
هل فرشتم أسنانكم كلاكما؟

30
00:02:39,234 --> 00:02:41,235
نعم

31
00:02:41,270 --> 00:02:42,203
كارل؟

32
00:02:42,237 --> 00:02:44,806
أذهب ,,الآن

33
00:02:47,209 --> 00:02:48,843
" تصبح على خير "كارل

34
00:02:48,877 --> 00:02:51,012
تصبحي على خير "فيونا" أحبكِ

35
00:02:51,046 --> 00:02:53,648
" أحبكِ,,"فيونا -
أحبكم أيضآ -

36
00:03:02,925 --> 00:03:04,492
ولا قراءه تحت الغطاء

37
00:03:12,301 --> 00:03:14,268
مونيكا" "كارل" يحتاج شيء منكِ

38
00:03:14,303 --> 00:03:17,071
هاكِ -
ماذا؟ ماهذا؟ -

39
00:03:17,106 --> 00:03:18,272
أذن للذهاب برحله

40
00:03:18,307 --> 00:03:19,907
أنت ذاهب لحوض الأسماك

41
00:03:19,942 --> 00:03:21,442
متى؟ -
اليوم -

42
00:03:21,477 --> 00:03:23,378
أحتاج عشره دولارات -
لماذا؟ -

43
00:03:23,412 --> 00:03:24,712
رسوم الدخول

44
00:03:24,747 --> 00:03:26,114
المدرسه لاتدفع لذلك؟ -
لا -

45
00:03:26,148 --> 00:03:29,017
وسيحتاج مال للأكل

46
00:03:29,051 --> 00:03:30,551
حضري له دقيق الشوفان سريع التحضير
مع البوب تارت
(البوب تارت فطائر جاهزه تحتاج التسخين فقط)*

47
00:03:30,586 --> 00:03:32,387
سيكون غداءً كبيرآ -
" "ديبي -

48
00:03:32,421 --> 00:03:34,188
ماذا تفعلين؟ -
أبحث عن -

49
00:03:34,223 --> 00:03:35,356
عن لوحه الملصقات

50
00:03:35,391 --> 00:03:37,358
سأعيد أنتخابي مره أخرى

51
00:03:37,393 --> 00:03:39,527
أيان" هل يمكنك مساعدتها؟ "

52
00:03:39,561 --> 00:03:41,896
لو أنكم جميعا قلتم لي ماتحتاجونه منذ ليله أمس

53
00:03:41,930 --> 00:03:43,464
سيكون ذلك أفضل قليلا من فعله بالصباح

54
00:03:43,499 --> 00:03:45,366
أحتاج 40 دولارآ -
لا -

55
00:03:45,401 --> 00:03:47,535
بوب" هل لديكِ خمسه؟ "

56
00:03:47,569 --> 00:03:48,569
في محفظتي

57
00:03:48,604 --> 00:03:50,571
حيث ستبقى

58
00:03:50,606 --> 00:03:51,873
أنا بحاجه لكتاب حساب تفاضل وتكامل جديد

59
00:03:51,907 --> 00:03:53,675
يمكنني الحصول على مستخدم
يكلف 20 فقط

60
00:03:53,709 --> 00:03:54,876
أين غدائنا؟

61
00:04:01,784 --> 00:04:02,884
ألى ماذا تنظرون جميعا؟

62
00:04:02,918 --> 00:04:05,286
أبدئي بمسح زبده الفول السوداني على الخبز

63
00:04:05,320 --> 00:04:07,088
صح

64
00:04:08,257 --> 00:04:09,524
حسنا,, أين المربى؟

65
00:04:17,199 --> 00:04:18,266
" اللعينه "مونيكا

66
00:04:18,300 --> 00:04:19,834
أنها بالكاد تستطيع طبخ البيض

67
00:04:19,868 --> 00:04:21,102
أنها حتى لم تجهز لهم الغداء

68
00:04:21,136 --> 00:04:22,537
والآن ستتركهم يغادرون الى المدرسه متأخرين

69
00:04:22,571 --> 00:04:24,906
وتلك الشاذه السمينه جالسه لاتفعل شيء

70
00:04:24,940 --> 00:04:27,575
حسنا
أنها تتجمد هنا

71
00:04:27,609 --> 00:04:30,178
أذهبي هناك وساعديها

72
00:04:30,212 --> 00:04:32,613
اللعنه عليها -
أنها تدفعكِ للجنون -

73
00:04:32,648 --> 00:04:34,749
أنا بخير -
حسنا,,أذآ أنها تدفعني أنا للجنون -

74
00:04:34,783 --> 00:04:37,685
صدقني,,سأعود الى هناك بأقرب وقت ممكن

75
00:04:37,720 --> 00:04:40,088
هل نمتِ الليله الماضيه؟

76
00:04:40,122 --> 00:04:44,358
لقد نسيت "كارل" في مهرجان أكتوبر حتى نوفمبر

77
00:04:44,393 --> 00:04:47,028
" هذه هي المرأه التي أحرقت بجامه "ليام

78
00:04:47,062 --> 00:04:50,098
عندما نامت وهي تدخن في حين أنه ترعاه

79
00:04:50,132 --> 00:04:52,600
لقد عادت -
أنه تخدعنا,, حسنا؟ -

80
00:04:52,634 --> 00:04:53,601
لم تتصل أبدآ

81
00:04:53,635 --> 00:04:54,836
لم تعود أبدآ

82
00:04:54,870 --> 00:04:57,105
لم ترسل أبدآ بطاقه عيد ميلاد لهؤلاء الأطفال

83
00:04:59,241 --> 00:05:00,608
لابد أنه كان وضعآ صعبا عندما غادرت

84
00:05:01,744 --> 00:05:03,544
دمرت الأطفال -
أعنيكِ أنتِ -

85
00:05:03,579 --> 00:05:06,380
لقد بكيت دموع الفرح

86
00:05:06,415 --> 00:05:07,648
نحتاج لأريكه

87
00:05:07,683 --> 00:05:09,951
يجب عليكِ أن تتحدثي مع محامي

88
00:05:09,985 --> 00:05:11,052
صحيح

89
00:05:11,086 --> 00:05:12,220
لايمكنني توفير الأكل على الطاوله

90
00:05:12,254 --> 00:05:13,988
ولكنني أعين محامي

91
00:05:14,022 --> 00:05:16,057
فقط لتعرفي ماذا يمكن "مونيكا" أن تفعل
ومالن تفعله

92
00:05:16,091 --> 00:05:18,726
هاكِ,,أتعلمين ماذا؟
يجب أن أذهب للعمل

93
00:05:18,761 --> 00:05:20,361
أمسكي

94
00:05:20,395 --> 00:05:23,164
ماهذا؟ -
هاتفكِ الخلوي -

95
00:05:23,198 --> 00:05:25,233
قلت لك أني لا أريدك أن تشتري لي أشياء

96
00:05:25,267 --> 00:05:27,635
هذا مايفعله الأزواج

97
00:05:27,669 --> 00:05:28,636
وهاتي لنا أريكه

98
00:05:34,877 --> 00:05:36,644
حسنا

99
00:05:39,014 --> 00:05:40,715
حسنا!!

100
00:05:40,749 --> 00:05:41,749
أسمعوا جميعكم

101
00:05:45,187 --> 00:05:48,055
لن نكون هنا عندما تعودوا من المدرسه

102
00:05:48,090 --> 00:05:49,423
لماذا؟ -
ماذا؟ -

103
00:05:50,859 --> 00:05:52,226
فيونا" دائما تخبرنا لماذا "

104
00:05:52,261 --> 00:05:54,328
لاشيء من هذا

105
00:05:54,363 --> 00:05:56,697
أمك أخبرتك أن تذهب
أذن أذهب

106
00:05:56,732 --> 00:05:58,833
هيا يارفاق أذهبوا وسألحق بكم

107
00:05:59,968 --> 00:06:02,670
الى اللقاء

108
00:06:08,510 --> 00:06:11,579
لايهمني ماذا يقول أختبار الحمض النووي

109
00:06:11,613 --> 00:06:13,781
" أنتِ لن تأخذي "ليام

110
00:06:13,816 --> 00:06:16,083
سنرى بشأن ذلك

111
00:06:16,118 --> 00:06:17,151
نعم ,,سنرى

112
00:06:17,186 --> 00:06:19,220
ألدينا مشكله

113
00:06:19,254 --> 00:06:21,923
فيليب؟

114
00:06:21,957 --> 00:06:23,191
" لا أعلم "بوب

115
00:06:23,225 --> 00:06:25,426
لنرى ذلك
أقتحمتي منزلنا

116
00:06:25,460 --> 00:06:26,761
وأنتِ تضاجعين أمي

117
00:06:26,795 --> 00:06:28,729
وتتحدثين عن سرقه أخي الصغير

118
00:06:28,764 --> 00:06:29,964
لمَ لدينا مشكله؟

119
00:06:29,998 --> 00:06:31,699
توقفوا,,توقفوا

120
00:06:31,733 --> 00:06:33,701
مبروكٌ لكِ أمي

121
00:06:33,735 --> 00:06:35,436
دائما تعرفين كيف تختاريهم

122
00:06:35,470 --> 00:06:36,437
"ليب"

123
00:06:40,742 --> 00:06:42,577
"ليب"

124
00:06:42,611 --> 00:06:44,145
"ليب"

125
00:06:44,179 --> 00:06:46,581
أرجوك توقف

126
00:06:46,615 --> 00:06:47,782
أرجوك

127
00:06:49,284 --> 00:06:50,451
لم تكن لدينا فرصه لنتحدث

128
00:06:50,485 --> 00:06:51,752
لاتقلقي بشأن ذلك

129
00:06:51,787 --> 00:06:53,454
لا,, أنا أفعل

130
00:06:53,488 --> 00:06:56,257
يا ألهي

131
00:06:56,291 --> 00:06:58,292
لا أعلم من أين أبدأ

132
00:06:58,327 --> 00:07:00,094
كيف أشرح

133
00:07:00,128 --> 00:07:03,664
أنا قلقه بشأنك

134
00:07:03,699 --> 00:07:06,868
أفكر فيك طوال الوقت

135
00:07:06,902 --> 00:07:08,803
أشتقت لك

136
00:07:08,837 --> 00:07:10,805
هناك الكثير أريد أن أسألك عنه

137
00:07:10,839 --> 00:07:12,073
كيف المدرسه؟

138
00:07:14,176 --> 00:07:17,445
كنت دائما ذكيا جدآ

139
00:07:17,479 --> 00:07:19,914
" أبني "ليب

140
00:07:19,948 --> 00:07:23,451
أعلم أن بأمكانك فعل أي شيء

141
00:07:23,485 --> 00:07:26,354
أنا آسفه لأني جرحتك

142
00:07:28,390 --> 00:07:31,726
أنظر ألي

143
00:07:38,934 --> 00:07:41,602
في المره القادمه عندما تفكرين بتركنا ,, لاتفعلي

144
00:07:41,637 --> 00:07:43,971
,, لاتفعلي

145
00:07:44,006 --> 00:07:45,873
لقد أفسدتِ حياتنا بما فيه الكفايه

146
00:07:56,218 --> 00:07:57,618
في قناه هولمرك هذا الاسبوع

147
00:07:57,653 --> 00:07:59,820
دائما أحببتهم

148
00:07:59,855 --> 00:08:02,156
بأستثناء السيده الأيرلنديه
أنها غريبه

149
00:08:04,826 --> 00:08:06,460
أتظن أنه سنحصل عليها ملوونه؟

150
00:08:07,829 --> 00:08:10,898
السياره -
أي شيء تريديه,, يا أميره -

151
00:08:10,933 --> 00:08:13,668
أنا فخورٌ بكِ جدآ لأنكِ قررتِ الذهاب الى

152
00:08:13,702 --> 00:08:15,569
حفله النقاء
وجعلتني أحميكِ

153
00:08:15,604 --> 00:08:17,638
بالطريقه التي يريدها المسيح؟

154
00:08:17,673 --> 00:08:19,640
أستمتعي بالمدرسه عزيزتي -
الى اللقاء أمي -

155
00:08:21,810 --> 00:08:23,511
"فرانك"

156
00:08:23,545 --> 00:08:25,813
لقد صنعتٌ فطائر بلجيكيه مع التوت البري

157
00:08:25,847 --> 00:08:28,115
وهناك القليل من شراب القيقب لك

158
00:08:28,150 --> 00:08:29,116
لا أستطيع,, أنا متأخر

159
00:08:29,151 --> 00:08:30,351
أين تذهب؟

160
00:08:30,385 --> 00:08:31,886
أخبرتكِ

161
00:08:31,920 --> 00:08:34,388
سأمر "مونيكا" ونذهب الى مركز المدينه

162
00:08:34,423 --> 00:08:36,157
نوقع على التسويه وأحصل على المال

163
00:08:36,191 --> 00:08:38,893
أذن,, "مونيكا"؟

164
00:08:38,927 --> 00:08:40,194
" نعم ,, "مونيكا

165
00:08:40,228 --> 00:08:42,496
أنتِ تريدين أن أخذ المال,, أليس كذلك؟

166
00:08:42,531 --> 00:08:43,831
هل هذا السبب الوحيد؟

167
00:08:43,865 --> 00:08:46,067
نعم -
فرانك؟ -

168
00:08:46,101 --> 00:08:47,702
هل ستعود الى المنزل من أجل العشاء؟

169
00:08:47,736 --> 00:08:48,903
بالطبع -
أنت متأكد؟ -

170
00:08:48,937 --> 00:08:50,071
نعم,,نعم,, أنا متأخر

171
00:08:50,105 --> 00:08:51,272
تأخرت

172
00:09:13,729 --> 00:09:15,196
اللعنه

173
00:09:21,570 --> 00:09:24,438
الحمدلله سنغادر غدآ

174
00:09:24,473 --> 00:09:26,374
لا أعتقد أنني أستطيع -
بلى,, تستطيعين -

175
00:09:26,408 --> 00:09:27,708
هؤلاء الأطفال بحاجتي

176
00:09:27,743 --> 00:09:29,176
أنهم بخير

177
00:09:29,211 --> 00:09:31,746
لم ترين "ليب",,,كيف أن قلبه محطم؟

178
00:09:31,780 --> 00:09:33,914
عزيزتي,,سيتخطى ذلك

179
00:09:33,949 --> 00:09:36,584
لا نستطيع أخذ "ليام" من أخوانه وأخوته

180
00:09:36,618 --> 00:09:38,252
أنه قادم معنا

181
00:09:38,286 --> 00:09:40,688
لا,, الكون يعطيني أشاره

182
00:09:40,722 --> 00:09:43,724
فرصه لأكون الأم التي يجب علي أن أكونها

183
00:09:43,759 --> 00:09:45,826
دائما شعرتُ بالذنب لمغادرتي هؤلاء الأطفال

184
00:09:47,129 --> 00:09:49,563
أنا أفضل الآن
أعتقد أني أستطيع تحمل ذلك

185
00:09:52,534 --> 00:09:54,502
نعم

186
00:09:54,536 --> 00:09:56,470
أنظري ألي

187
00:09:56,505 --> 00:09:59,407
"مونيكا"
أنظري

188
00:09:59,441 --> 00:10:02,576
أنظري ألي

189
00:10:02,611 --> 00:10:04,945
عندما تقابلنا,,كنتِ مثل الكلب المضروب

190
00:10:04,980 --> 00:10:06,814
بالكاد متعلقه بخيط

191
00:10:06,848 --> 00:10:08,749
أنا أقوى الآن

192
00:10:08,784 --> 00:10:12,453
ولكن الى متى أذا بقينا هنا,,عزيزتي؟

193
00:10:12,487 --> 00:10:14,889
الى متى؟

194
00:10:17,025 --> 00:10:19,160
سنحصل على نتائج الحمض النووي ثم

195
00:10:19,194 --> 00:10:21,195
" سنغادر مع "ليام

196
00:10:26,435 --> 00:10:29,403
" آمل أني لا أقاطع حفله النوم "موني

197
00:10:29,438 --> 00:10:31,439
هذا ماتفعله النساء عندما يكونون مع بعض,,أليس كذلك؟

198
00:10:31,473 --> 00:10:32,907
يتعاركنّ بالوسائد وماشابه؟

199
00:10:32,941 --> 00:10:34,809
تتمنى أن لديك قضيب

200
00:10:34,843 --> 00:10:36,277
بكبر قضيبي

201
00:10:36,311 --> 00:10:37,912
أنا رجل بمقاسات عريضه

202
00:10:37,946 --> 00:10:39,080
والطول

203
00:10:39,114 --> 00:10:40,915
" أسألي "موني

204
00:10:40,949 --> 00:10:44,919
أذا كنت أبدو متواضعا بقضيب رعاه البقر
الذي لدي,,فذلك بسبب

205
00:10:44,953 --> 00:10:47,288
أنني فحلٌ لستٌ متضاهرآ

206
00:10:47,322 --> 00:10:50,958
ولكن ثقي بي
عندما يكون وقت العرض,,أنا أفعل

207
00:10:50,992 --> 00:10:52,660
" هيا سيده "جي

208
00:10:52,694 --> 00:10:54,095
لنذهب في الطريق

209
00:10:54,129 --> 00:10:56,864
فرانكي" لديه بعض المال قادم أليه "

210
00:10:56,898 --> 00:10:58,132
" تغيرر في الخطط "فرانكي

211
00:11:00,035 --> 00:11:01,602
مونيكا" لن توقع على شيء تلك الأوراق "

212
00:11:01,636 --> 00:11:03,471
" حتى تدع "ليب" و "فيونا

213
00:11:03,505 --> 00:11:05,973
" وبقيه الأطفال يتركونا نأخذ "ليام

214
00:11:06,007 --> 00:11:09,643
ماذا؟ -
مونيكا" بحاجه لأن تعرف أن الأطفال لن يكرهوها - "

215
00:11:09,678 --> 00:11:10,978
لقد تأخر الوقت جدآ
أنهم بالفعل يكرهونها

216
00:11:11,012 --> 00:11:12,246
" لاتضغط "فرانكي

217
00:11:12,280 --> 00:11:13,747
يمكننا أن نطلب

218
00:11:13,782 --> 00:11:16,317
نصف المال الذي يأتي من التسويه
لدعم زواجنا

219
00:11:18,687 --> 00:11:20,654
حسنا

220
00:11:20,689 --> 00:11:22,656
أين "فيونا"؟

221
00:11:22,691 --> 00:11:24,058
بالبيت المجاور

222
00:11:24,092 --> 00:11:26,026
" لقد أنتقلت لعيش مع "ستيف

223
00:11:26,061 --> 00:11:28,996
من هو "ستيف" اللعين؟

224
00:11:40,342 --> 00:11:42,309
يا ألهي

225
00:11:52,087 --> 00:11:55,156
ذلك الوقت من كل سنه مره أخرى

226
00:11:55,190 --> 00:11:56,490
" نعم,, مثل عيد الميلاد "فرانك

227
00:11:56,525 --> 00:11:58,058
أعلم أنك أصبحت منزعجا

228
00:11:58,093 --> 00:11:59,193
توقف عن تعقبي

229
00:11:59,227 --> 00:12:01,028
قابل كاميرا الفيدو الجديده

230
00:12:01,062 --> 00:12:03,197
مجرد مسأله وقت حتى نمسك بك

231
00:12:03,231 --> 00:12:05,232
اللعنه عليك

232
00:12:17,479 --> 00:12:18,979
كيف حال "مايكي"؟

233
00:12:19,014 --> 00:12:21,815
مازالوا يحتجزونه في سجن المقاطعه

234
00:12:21,850 --> 00:12:23,551
هل زرتيه من قبل؟

235
00:12:23,585 --> 00:12:25,019
لا

236
00:12:25,053 --> 00:12:28,422
هؤلاء الحراس الحمقى يعاملوني وكأني عاهره

237
00:12:29,591 --> 00:12:31,859
كيف حال "كاش"؟

238
00:12:31,893 --> 00:12:34,862
بعض الجيران رأو أمرأه أتت الى المتجر

239
00:12:34,896 --> 00:12:37,731
وعرضت عليه شرائه

240
00:12:39,467 --> 00:12:41,869
من الأفضل "لكاش" أن يأخذ عائلته ويعود الى بغداد

241
00:12:41,903 --> 00:12:43,704
" قبل أن يخرج "مايكي

242
00:12:43,738 --> 00:12:45,472
أنه من أفغانستان

243
00:12:45,507 --> 00:12:47,374
اليست قريبه بما فيه الكفايه

244
00:12:48,810 --> 00:12:50,377
"ماندي"

245
00:12:50,412 --> 00:12:51,979
"ليب"

246
00:12:52,013 --> 00:12:53,247
أنه زي لطيف

247
00:12:53,281 --> 00:12:55,216
ماهو,,,خادمه القراصنه؟

248
00:12:55,250 --> 00:12:57,284
أعجبك

249
00:12:57,319 --> 00:12:59,520
مالفتره الثالثه عندك؟

250
00:12:59,554 --> 00:13:01,322
صحه

251
00:13:01,356 --> 00:13:02,890
لماذا؟

252
00:13:02,924 --> 00:13:05,559
أعتقد أننا بحاجة
لتفويت بعض الحصص

253
00:13:05,594 --> 00:13:06,961
الى اللقاء

254
00:13:13,501 --> 00:13:15,769
"توني"

255
00:13:15,804 --> 00:13:17,605
" أحدهم أشترى منزل السيد "هاريسون

256
00:13:17,639 --> 00:13:19,607
النافذه ليست مغلقه بعد الآن

257
00:13:19,641 --> 00:13:22,509
نعم,, أحدهم فعل

258
00:13:22,544 --> 00:13:25,112
من؟

259
00:13:25,146 --> 00:13:27,081
"ستيف"

260
00:13:29,584 --> 00:13:31,318
نعم

261
00:13:31,353 --> 00:13:33,921
أتمنى أن يستطيع أبعاد الرائحه

262
00:13:33,955 --> 00:13:38,359
هاريس" توفي في المرحاض "
وقد مر وقتٌ طويل حتى وجدناه

263
00:13:42,564 --> 00:13:44,531
عن ماذا كان هذا؟

264
00:13:47,002 --> 00:13:49,003
هيا بنا

265
00:13:50,005 --> 00:13:51,705
أنتِ بخير
اللعنه

266
00:13:51,740 --> 00:13:53,507
بحذر,,بحذر
بحذر,,بحذر

267
00:13:53,541 --> 00:13:55,776
توقفي -
أمسكت بها -

268
00:13:55,810 --> 00:13:57,111
حسنا يافتاه القوه

269
00:13:57,145 --> 00:13:59,446
أسفل,,أسفل,,أسفل,,
أسفل,,أسفل,,أسفل,,

270
00:13:59,481 --> 00:14:01,548
آسفه

271
00:14:01,583 --> 00:14:02,850
أريكه رائعه

272
00:14:02,884 --> 00:14:04,151
ماذا تفعل "فرانك"؟

273
00:14:04,185 --> 00:14:05,319
ستيف" بحاجه "

274
00:14:05,353 --> 00:14:06,654
لأقفال جديده

275
00:14:06,688 --> 00:14:08,389
أنت كسرتها؟ -
العيش مع -

276
00:14:08,423 --> 00:14:09,456
الصديق

277
00:14:09,491 --> 00:14:11,158
ماذا؟ -
لاتريد أن توقع -

278
00:14:11,192 --> 00:14:13,727
على التسويه حتىى تتوقفي أنتِ
والأطفال عن مضايقتها بشأن

279
00:14:13,762 --> 00:14:15,696
أخذ "ليام" -
نحن لانضايقها -

280
00:14:15,730 --> 00:14:18,165
الصبي بحاجه لأن يكون مع والدته

281
00:14:18,199 --> 00:14:21,502
أنه مع والدته حتى قررت أن تتركه مجددآ

282
00:14:21,536 --> 00:14:24,071
من الواضح أنكِ لاتهتمين

283
00:14:24,105 --> 00:14:27,508
لقد أنتقلتِ الى عش الحب هذا

284
00:14:27,542 --> 00:14:28,709
أنا لم أنتقل

285
00:14:28,743 --> 00:14:30,711
أنا أنام هنا حتى تذهب زوجتك اللعينه

286
00:14:30,745 --> 00:14:33,113
مانقرر أنا وأمكِ أن نفعله

287
00:14:33,148 --> 00:14:37,217
" مع أبننا "ليام" يخصنا نحنُ "فيونا

288
00:14:37,252 --> 00:14:39,320
ليس أنتِ

289
00:14:39,354 --> 00:14:40,888
أنا سأحصل على ذاك المال

290
00:14:52,033 --> 00:14:54,234
أذن؟

291
00:14:54,269 --> 00:14:56,270
أعتقد أنه ربما جاد

292
00:14:59,541 --> 00:15:02,409
مرحبا,,"فرانك" -
اللعنه -

293
00:15:02,444 --> 00:15:05,612
"فرانك"

294
00:15:05,647 --> 00:15:08,449
شيلا" أتصلت وقالت أنها أعدت لك طبقك المفضل "

295
00:15:08,483 --> 00:15:09,850
مشاوي

296
00:15:09,884 --> 00:15:11,885
شيلا" تقوم بصنع المشاوي لك؟ "

297
00:15:11,920 --> 00:15:13,187
أنه رائع جدآ

298
00:15:13,221 --> 00:15:15,789
ومهلا,, ذاك الرجل "جاسبر"
أتى الى هنا مره أخرى

299
00:15:15,824 --> 00:15:17,024
يطرح الأسئله عنك

300
00:15:17,058 --> 00:15:18,625
يريد أن يعرف كيف أنزلقت

301
00:15:18,660 --> 00:15:21,128
وأذا عدت للعمل فهذا النوع من الأشياء

302
00:15:21,162 --> 00:15:22,896
الرجل السخيف العاجز

303
00:15:22,931 --> 00:15:24,598
أنه بالخارج الآن

304
00:15:24,632 --> 00:15:26,467
وكان يتبعني طوال الصباح

305
00:15:26,501 --> 00:15:28,369
أخبرته أنك تتدرب

306
00:15:28,403 --> 00:15:29,536
من أجل الماراثون

307
00:15:29,571 --> 00:15:30,871
كل عام وذاك الأحمق

308
00:15:30,905 --> 00:15:33,540
يحاول أن يمسك علي زله
ليوقف شيك الاعاقه الخاص بي

309
00:15:33,575 --> 00:15:36,276
وأخيرآ يمكنني الحصول على بعض الحظ

310
00:15:36,311 --> 00:15:38,879
وذلك الأحمق مع الكاميرا ظهر لي

311
00:15:38,913 --> 00:15:40,314
أنت ليس لديك أي حظ

312
00:15:40,348 --> 00:15:42,282
مرحبا

313
00:15:42,317 --> 00:15:44,284
مال التسويه,,شكرآ

314
00:15:44,319 --> 00:15:45,919
لو أستطعت

315
00:15:45,954 --> 00:15:47,888
أبعاد "مونيكا" عن "روزي غرير" بمافيه الكفايه

316
00:15:47,922 --> 00:15:49,656
لتوقع على ذاك الشيء اللعين

317
00:15:49,691 --> 00:15:52,159
نعم,,حسنا,, أعتقد أن "بوب"
لن يسمح لـ"مونيكا" أن توقع

318
00:15:52,193 --> 00:15:54,661
أنها تبدو جميله أيضآ,,أليس كذلك؟

319
00:15:54,696 --> 00:15:56,597
لقد حافظت على نفسها جيدآ

320
00:15:58,700 --> 00:16:00,667
نعم,,ماذا عن

321
00:16:00,702 --> 00:16:02,603
شيلا" والمشاوي "

322
00:16:03,972 --> 00:16:06,073
أنها مثل أممم الهديه

323
00:16:06,107 --> 00:16:07,608
التي تحافظ على العطاء

324
00:16:07,642 --> 00:16:11,311
لا,"مونيكا" هي تؤام روحي

325
00:16:11,346 --> 00:16:13,147
نحن فقط,,

326
00:16:13,181 --> 00:16:15,315
سحاقيتان في المنزل,,ومال موعود

327
00:16:15,350 --> 00:16:17,384
" ربما حظك سيتبدل,,"فرانك

328
00:16:17,419 --> 00:16:19,386
لا

329
00:16:20,822 --> 00:16:22,523
لا

330
00:16:22,557 --> 00:16:23,957
عن ماذا نبحث؟

331
00:16:23,992 --> 00:16:25,793
كيفيه تجاوز حقوق الوالدين

332
00:16:25,827 --> 00:16:27,795
نحن نفكر بخدمه العائلات أو محامين؟

333
00:16:27,829 --> 00:16:29,329
المحامين

334
00:16:29,364 --> 00:16:31,064
كان يجب أن أفعل هذا عندما كنت بـ18

335
00:16:31,099 --> 00:16:32,433
"فرانك" كان محطما جدأ بعد مغادره "مونيكا"

336
00:16:32,467 --> 00:16:33,600
كان سيوقع على أي شيء

337
00:16:33,635 --> 00:16:35,035
هنا أحدهم

338
00:16:35,069 --> 00:16:36,603
"مارك ريدل"

339
00:16:36,638 --> 00:16:38,305
سيقاتل من أجلكِ

340
00:16:38,339 --> 00:16:39,773
عندما لاتستطيعين أن تقاتلي لنفسكِ

341
00:16:39,808 --> 00:16:41,809
راعي بقرأسيوي؟ لا أظن ذلك

342
00:16:41,843 --> 00:16:43,310
ماذا عن هذه السيده؟

343
00:16:43,344 --> 00:16:45,312
" تلك التي ساعدت في أعاده "كارل" و "ديبي

344
00:16:45,346 --> 00:16:48,482
عندما قام "فرانك" بحبسهم في السياره

345
00:16:48,516 --> 00:16:49,616
"ميكا دايفس"

346
00:16:49,651 --> 00:16:51,351
هل هذه هي؟

347
00:16:51,386 --> 00:16:53,287
تبدو كمن فعلتها بسروالها

348
00:16:53,321 --> 00:16:54,755
أستمري بالبحث

349
00:16:56,825 --> 00:16:59,326
هناك واحده
"كريستين داولنغ"

350
00:16:59,360 --> 00:17:00,828
جذابه,,مهنيه

351
00:17:00,862 --> 00:17:03,497
وتبدو كمن حصلت على شهاده محاماه فعلا

352
00:17:03,531 --> 00:17:05,265
لنتصل بها

353
00:17:05,300 --> 00:17:08,368
من أين أتيت بالسياره؟

354
00:17:08,403 --> 00:17:10,804
" أستعرتها من "ستيف

355
00:17:10,839 --> 00:17:12,473
أصبحتُ أعمل معه قليلا

356
00:17:12,507 --> 00:17:15,042
تعمل ماذا؟

357
00:17:17,645 --> 00:17:19,780
من الأفضل أن لاتدع "فيونا" تعلم بشأن ذلك

358
00:17:19,814 --> 00:17:22,449
وألا ستقتلك ,,, وتقتله

359
00:17:24,018 --> 00:17:26,253
أنت بخير؟

360
00:17:26,287 --> 00:17:29,523
ليس كثيرآ

361
00:17:29,557 --> 00:17:31,992
" نعم,,أنه غريب أن تعود "مونيكا

362
00:17:32,026 --> 00:17:34,461
نعم,,نعم,, هذا أيضآ

363
00:17:36,331 --> 00:17:38,298
ماذا؟ شيءٌ آخر؟

364
00:17:38,333 --> 00:17:42,169
أنه من الصعب الشرح

365
00:17:42,203 --> 00:17:44,204
جربني

366
00:17:45,273 --> 00:17:47,341
ميكي" شاذ "
ونحن نفعلها مع بعض

367
00:17:47,375 --> 00:17:49,142
و "كاش" أطلق النار علي "ميكي" بسببي

368
00:17:49,177 --> 00:17:51,912
ولكن "ميكي" لايريد الأعتراف أنه شاذ

369
00:17:51,946 --> 00:17:54,481
" أذآ,,أنا أفعلها مع الأثنان "كاش" و "ميكي

370
00:17:54,516 --> 00:17:57,484
حسنا,,ليس كثيرآ مع "كاش" مؤخرآ

371
00:17:57,519 --> 00:17:59,720
ولكن عندما كنا أنا و "كاش" نفعلها

372
00:17:59,754 --> 00:18:01,021
ليندا" أكتشفت ذلك "

373
00:18:01,055 --> 00:18:03,123
وأبتزت "كاش" لتحصل على طفلٌ آخر منه

374
00:18:03,157 --> 00:18:05,459
اللعنه

375
00:18:05,493 --> 00:18:07,628
نعم

376
00:18:07,662 --> 00:18:11,131
هاهم قادمون

377
00:18:13,768 --> 00:18:16,303
أعتقد أني سأراه اليوم

378
00:18:16,337 --> 00:18:17,371
من؟؟ كاش؟

379
00:18:17,405 --> 00:18:18,639
" لا,,"مايكي

380
00:18:18,673 --> 00:18:20,240
أنه في السجن ينتظر المحاكمه

381
00:18:26,948 --> 00:18:30,017
أريد أن أعرف ماذا يجب علي أن أفعله لأتبنى

382
00:18:30,051 --> 00:18:32,419
أخي الصغير وبقيه أخوتي كذلك

383
00:18:32,453 --> 00:18:33,854
وأن أربيهم بنفسي

384
00:18:33,888 --> 00:18:35,489
و كلا والديكِ مازال حيآ؟

385
00:18:35,523 --> 00:18:37,024
نعم -
غير كفؤئين؟ -

386
00:18:37,058 --> 00:18:39,426
جدآ

387
00:18:39,460 --> 00:18:41,728
حسنا,,حسنا,,أنتِ تتحدثين عن

388
00:18:41,763 --> 00:18:44,097
أخلاء صلاحيه والديكِ وتصبحي

389
00:18:44,132 --> 00:18:45,499
الشخص المسؤؤل عن كم منهم؟

390
00:18:45,533 --> 00:18:46,533
خمسه

391
00:18:46,568 --> 00:18:48,335
أنه الكثير من الأطفال

392
00:18:50,538 --> 00:18:51,905
كما تعليمن
القانون صارم جدآ

393
00:18:51,940 --> 00:18:53,073
بما يتعلق بالوصايا

394
00:18:53,107 --> 00:18:55,075
أنتِ بحاجه لأثبات عدم الكفاءه

395
00:18:55,109 --> 00:18:56,410
هل لديكِ قضيه؟

396
00:18:56,444 --> 00:18:57,477
كم من الوقت لديكِ؟

397
00:18:57,312 --> 00:18:58,345
لدي ملف

398
00:18:58,380 --> 00:19:00,114
لديكِ ملف,,حسنا

399
00:19:03,718 --> 00:19:05,552
حسنا,,يبدو أن والدتكِ

400
00:19:05,587 --> 00:19:06,754
"مونيكا"

401
00:19:06,788 --> 00:19:08,889
مونيكا" غادرت قبل كم سنه "

402
00:19:08,923 --> 00:19:10,324
21 شهرآ ونصف الشهر

403
00:19:10,358 --> 00:19:11,492
هل عادت الآن؟

404
00:19:11,526 --> 00:19:12,760
نوعا ما

405
00:19:12,794 --> 00:19:14,361
ووالدكِ

406
00:19:14,396 --> 00:19:15,462
"فرانك غاليغر"

407
00:19:15,497 --> 00:19:16,930
أنه حيٌ الأخر

408
00:19:16,965 --> 00:19:18,866
سكير؟

409
00:19:23,972 --> 00:19:26,407
نعم

410
00:19:26,441 --> 00:19:29,777
هل قمتِ بعمل كشف فيدرالي عن
مستوى الأجور لأسره مكونه من سته؟

411
00:19:29,811 --> 00:19:30,978
كم يساوي ذلك؟

412
00:19:31,012 --> 00:19:33,046
30 ألفا بالسنه

413
00:19:36,584 --> 00:19:39,052
أذآ أنتِ لاتملكين مايكفي من المال لدعمهم

414
00:19:39,087 --> 00:19:41,121
ويجب علينا أن نثبت عدم كفاءه والديكِ؟

415
00:19:41,156 --> 00:19:43,857
أسمعي,, أعلم أنه شيء كبير

416
00:19:43,892 --> 00:19:45,259
ولكن أفضل سيناريو هنا

417
00:19:45,293 --> 00:19:47,494
أن المقاطعه تفرق أخواتك وأخوانك

418
00:19:47,529 --> 00:19:50,397
في منازل للرعايه أثناء محاكمه والديكِ

419
00:19:52,600 --> 00:19:54,902
السيده "غاليغر - "
نعم -

420
00:19:55,837 --> 00:19:57,404
شكرآ لك -
نعم -

421
00:19:59,641 --> 00:20:03,143
" أنه "فرانك

422
00:20:04,446 --> 00:20:06,180
ماذا؟

423
00:20:06,214 --> 00:20:07,414
فرانك" هو الأب "

424
00:20:07,449 --> 00:20:09,483
كيف يكون ذلك محتملا؟

425
00:20:09,517 --> 00:20:10,651
لا أعلم

426
00:20:10,685 --> 00:20:12,219
لطالما ظننتُ أني حملت

427
00:20:12,253 --> 00:20:14,922
عندما فعلتها مع حارس البريد في زيبرا

428
00:20:14,956 --> 00:20:16,423
لقد صحيتُ عاريه

429
00:20:16,458 --> 00:20:17,958
القانون مازال معنا

430
00:20:17,992 --> 00:20:19,126
ماذا؟

431
00:20:19,160 --> 00:20:21,295
أنتِ الأم

432
00:20:21,329 --> 00:20:22,729
نعم

433
00:20:22,764 --> 00:20:24,364
سوف نجد "فرانك" اليوم

434
00:20:24,399 --> 00:20:26,667
ونخبره أنك لن توقعي أوراق التسويه

435
00:20:26,701 --> 00:20:29,369
حتى يوقع على أوراق التخلي عن الحضانه

436
00:20:29,404 --> 00:20:31,104
بعد ذلك

437
00:20:31,139 --> 00:20:33,006
ليس بوسع "فيونا" فعل أي شيء

438
00:20:33,041 --> 00:20:34,675
" هيابنا "مونيكا

439
00:20:37,545 --> 00:20:39,947
لن يخرب علي عائلتي

440
00:20:39,981 --> 00:20:42,549
أقسم أني لن أدعه يأخذ أبني بعيدا عني

441
00:20:42,584 --> 00:20:44,885
اللعنه على هذا الهراء

442
00:20:48,022 --> 00:20:49,990
يبدو أنهم غير سعيدين

443
00:20:50,024 --> 00:20:51,692
نعم

444
00:20:56,397 --> 00:20:57,965
أمرأتان غادرتا للتو

445
00:20:57,999 --> 00:21:01,068
يبدوان غير سعيدتين بالاخبار التي وصلتهم؟

446
00:21:01,102 --> 00:21:02,469
نعم,,حدث

447
00:21:02,504 --> 00:21:03,670
هناك رجل الشهر الماضي

448
00:21:03,705 --> 00:21:05,806
شنق نفسه بأنبوب في غرفه الرجال

449
00:21:07,375 --> 00:21:08,876
أذن,,هل يمكنني مساعدتكم؟

450
00:21:08,910 --> 00:21:11,144
نعم,,أظن ذلك

451
00:21:11,179 --> 00:21:13,814
أظن أنه ربما تستطيعين

452
00:21:13,848 --> 00:21:17,084
?
?

453
00:21:42,076 --> 00:21:44,044
?
?

454
00:22:02,397 --> 00:22:04,531
حتى متى ستستمر بفعل ذلك,,"جاسبر"؟

455
00:22:04,566 --> 00:22:06,700
حسنا,,بحسب مايستغرقه

456
00:22:06,734 --> 00:22:10,037
التأمين تعب من الدفع لكَ

457
00:22:10,071 --> 00:22:11,271
أنهم يعلمون أنك تدّعي ذلك

458
00:22:11,306 --> 00:22:13,674
سيدفعون لي ألف دولار لأثبت ذلك

459
00:22:19,380 --> 00:22:21,348
"جاسبر"

460
00:22:27,655 --> 00:22:29,623
"مونيكا"

461
00:22:30,825 --> 00:22:32,693
أنتِ هنا؟

462
00:22:32,727 --> 00:22:35,562
" لقد تحدثتُ الى "فيونا

463
00:22:35,597 --> 00:22:38,432
كل شيء جيد

464
00:22:38,466 --> 00:22:41,034
"مونيكا"

465
00:22:53,615 --> 00:22:56,283
?
?

466
00:23:07,662 --> 00:23:08,795
اللعنه

467
00:23:14,669 --> 00:23:16,637
أين "فيونا"؟

468
00:23:16,671 --> 00:23:18,805
لاتعيش هنا بعد الآن

469
00:23:18,840 --> 00:23:20,240
"مونيكا"

470
00:23:20,274 --> 00:23:21,975
لا

471
00:23:22,010 --> 00:23:25,278
أعتقد أني كسرت ذراعي

472
00:23:26,614 --> 00:23:28,382
أنها تؤلم كثيرآ

473
00:23:30,018 --> 00:23:32,686
نعم

474
00:23:34,922 --> 00:23:36,690
هذه؟ -
نعم -

475
00:23:39,627 --> 00:23:42,329
أذهي وأجلب دراجتك

476
00:23:44,265 --> 00:23:46,333
أنت متأكد أنك مستعد لهذا؟

477
00:23:46,367 --> 00:23:48,201
أكيد نعم,, أعني

478
00:23:48,236 --> 00:23:51,104
فقط أن "ليام" والده "فرانك" لايعني
أن الأمر ينطبق علينا كلنا

479
00:23:51,139 --> 00:23:52,239
نعم

480
00:23:53,274 --> 00:23:56,443
حسنا,,أنه يقول هنا

481
00:23:56,477 --> 00:23:59,479
كل ماعلينا فعله هو

482
00:23:59,514 --> 00:24:02,749
مسح القليل من فمنا
وأعاده أرساله لهم

483
00:24:02,784 --> 00:24:05,452
نعم,,وندفع لهم 150 دولار لكل منهما

484
00:24:05,486 --> 00:24:07,854
لاجل فرصه أن لايكون "فرانك" والدنا

485
00:24:07,889 --> 00:24:09,523
أنه يستحق بالكامل

486
00:24:09,557 --> 00:24:10,724
افتح فمك

487
00:24:12,627 --> 00:24:14,261
في الواقع

488
00:24:14,295 --> 00:24:16,296
هذا مثير
يوجد هنا الكثير من الأشياء

489
00:24:16,330 --> 00:24:18,665
التي يمكن أن نعرف
عن أنفسنا أكثر

490
00:24:18,700 --> 00:24:22,335
صحيح، مثل أن نعرف إذا
"أخذنا جينة كحول وراثية من "فرانك

491
00:24:22,370 --> 00:24:24,805
نعم، أو جينة وراثية
"غبية من "مونيكا

492
00:24:24,839 --> 00:24:27,107
أو إذا أصبح أي واحد
منّا شاذاً

493
00:24:27,141 --> 00:24:28,141
جميل

494
00:24:55,203 --> 00:24:56,870
الآن

495
00:25:02,977 --> 00:25:05,145
"كارل"

496
00:25:05,179 --> 00:25:06,613
"كارل"

497
00:25:06,647 --> 00:25:09,216
"كارل"

498
00:25:09,250 --> 00:25:10,450
أعتقد

499
00:25:10,485 --> 00:25:11,818
أنك كسرت ذراعه

500
00:25:11,853 --> 00:25:12,819
تباً

501
00:25:12,854 --> 00:25:14,488
هل يمكنني الذهاب إلى المستشفى الآن؟

502
00:25:14,522 --> 00:25:16,823
فقط أعطني المزيد
من الصراخ أولاً

503
00:25:18,226 --> 00:25:20,060
آه يا طفلي

504
00:25:22,096 --> 00:25:24,431
إن رائحة الطعام مذهلة

505
00:25:26,300 --> 00:25:28,001
لا تستنتج أية أفكار
هذا الطعام ليس لك

506
00:25:28,035 --> 00:25:31,471
"لن يرجع "فرانك
إنه مع زوجته الآن

507
00:25:33,474 --> 00:25:35,876
أعرف كيف تصبحين منزعجة

508
00:25:35,910 --> 00:25:38,779
عندما لا يكون أحدهم
هنا ليأكل طعامك الشهي

509
00:25:38,813 --> 00:25:40,413
أمي

510
00:25:41,883 --> 00:25:43,316
أين يوجد ثوبي؟

511
00:25:43,351 --> 00:25:45,485
هيا بنا أيتها الفتاة الجميلة

512
00:25:46,854 --> 00:25:49,356
إنه جيد جداً
حسناً

513
00:25:49,390 --> 00:25:52,092
ممتاز

514
00:25:52,126 --> 00:25:54,961
دعيني أمسك بالسوستة الجانبية -
حسناً -

515
00:25:54,996 --> 00:25:56,997
أنت تبدين جميلة

516
00:25:58,533 --> 00:26:01,434
يا إلهي

517
00:26:01,469 --> 00:26:03,837
أنتِ...أنتِ تبدين مذهلة

518
00:26:06,908 --> 00:26:11,178
أنا فخور بك جداً

519
00:26:13,214 --> 00:26:15,215
"حسناً يا "إيدي

520
00:26:15,249 --> 00:26:18,752
لما لا تقوم بالانضمام
إلينا على العشاء

521
00:26:18,786 --> 00:26:21,388
قبل أن تذهبا إلى حفلة النقاء؟

522
00:26:21,422 --> 00:26:23,390
هل أنتِ متأكدة؟

523
00:26:23,424 --> 00:26:27,327
"سأقوم بوضع صحن من أجل "فرانك

524
00:26:40,141 --> 00:26:42,309
أشكرك من أجل وضع المال
في حساب مندوبي

525
00:26:42,343 --> 00:26:44,277
كدت أنفد من السجائر

526
00:26:44,312 --> 00:26:45,979
"ليس مني، "كاش

527
00:26:46,013 --> 00:26:49,249
أخبرته أنك قد تتهمه

528
00:26:49,283 --> 00:26:51,284
شكراً

529
00:26:55,523 --> 00:26:57,757
إلى متى؟

530
00:26:57,792 --> 00:27:01,394
لا أدري، يُفترض أن يكون
لمدة عام

531
00:27:01,429 --> 00:27:04,431
و ربما مجرد بضعة أشهر
إذا لم أقم بتصرف غبي

532
00:27:04,465 --> 00:27:05,765
مثل ماذا؟

533
00:27:05,800 --> 00:27:07,100
مثل أن أطعن ذاك السمين

534
00:27:07,134 --> 00:27:09,202
التافه "ميك" الذي يظل
يحاول أن يسرق هلامي

535
00:27:09,237 --> 00:27:10,871
من؟ أنا؟ -
نعم -

536
00:27:10,905 --> 00:27:12,906
تباً لك

537
00:27:15,977 --> 00:27:18,645
أنا مشتاق لك

538
00:27:18,679 --> 00:27:22,015
إذا قلت ذلك ثانية سوف أخرج
لسانك من رأسك

539
00:27:32,159 --> 00:27:34,427
أبعد يدك عن الزجاج

540
00:28:20,675 --> 00:28:22,642
مساء الخير أيها الضابط
هل كل شيء بخير؟

541
00:28:22,677 --> 00:28:24,210
لا أدري، هل الوضع كذلك فعلاً؟

542
00:28:24,245 --> 00:28:25,712
"مرحباً "طوني
كيف حالك؟

543
00:28:25,746 --> 00:28:27,080
جيد

544
00:28:29,383 --> 00:28:31,651
إذاً...هل فعلت شيء خاطئ؟

545
00:28:31,686 --> 00:28:33,420
الضوء الخلفي لا يعمل؟

546
00:28:33,454 --> 00:28:34,654
إنخفاض هواء الإطارات؟ -
لا لا -

547
00:28:34,689 --> 00:28:36,823
تهانينا على المنزل الجديد

548
00:28:36,857 --> 00:28:40,293
نعم

549
00:28:40,328 --> 00:28:43,096
أكيد، مجرد غرفة علوية في الحي

550
00:28:43,130 --> 00:28:45,465
و وجود أصوات عالية للجيران
و أطفال كثر

551
00:28:46,567 --> 00:28:48,868
فيونا" فتاة طيبة" -
الأفضل -

552
00:28:48,903 --> 00:28:51,371
أنا أعرفها لفترة طويلة
منذ أن عملت هنا

553
00:28:55,276 --> 00:28:57,911
فقط قد بأمان

554
00:28:57,945 --> 00:29:00,313
أنت لا تريد أن تصاب في الطريق

555
00:29:09,991 --> 00:29:12,192
هذا جيد

556
00:29:12,226 --> 00:29:15,395
لدي فضول بخصوص ما سيحدث

557
00:29:15,429 --> 00:29:17,897
في حفلة النقاء الليلة

558
00:29:17,932 --> 00:29:20,400
حسناً، إنه حدث ديني يهدف
إلى تقوية الرابط

559
00:29:20,434 --> 00:29:21,968
بين الآباء و بناتهم

560
00:29:22,003 --> 00:29:23,336
نقوم بعمل عهد

561
00:29:23,371 --> 00:29:27,073
بالنقاء، مثل القسم باليمين
و ثم نقوم بتبادل

562
00:29:27,108 --> 00:29:28,742
خواتم العهد، و القيام

563
00:29:28,776 --> 00:29:30,777
ببعض الأدعية الدينية
إنه ممتع

564
00:29:32,947 --> 00:29:35,682
يا للروعة

565
00:29:35,716 --> 00:29:39,285
هل لديهم مثل هذه الحفلات
من أجل الأولاد

566
00:29:39,320 --> 00:29:41,321
و لم يكون لديهم؟

567
00:29:44,992 --> 00:29:46,593
جاهزون للابتسام؟

568
00:29:46,627 --> 00:29:50,096
يا إلهي، هذا جميل جداً

569
00:29:50,131 --> 00:29:52,098
إنها جميلة

570
00:29:52,133 --> 00:29:54,334
صورة إضافية، صورة إضافية

571
00:29:54,368 --> 00:29:55,769
مجرد صورة إضافية

572
00:29:55,803 --> 00:29:57,270
إنها جميلة جداً

573
00:29:57,304 --> 00:29:59,372
!نعم

574
00:29:59,407 --> 00:30:00,507
مرحباً، لقد عدت

575
00:30:00,541 --> 00:30:02,542
بالتأكيد أتيت

576
00:30:02,576 --> 00:30:04,577
لقد أظهرت ل"جاسبر" شيء أو اثنين

577
00:30:04,612 --> 00:30:06,946
سوف يرجوني ذلك النذل

578
00:30:06,981 --> 00:30:08,481
حتى لا أقاضيه

579
00:30:08,516 --> 00:30:10,850
فلتضع لي كوب من شرابك الجيد

580
00:30:10,885 --> 00:30:12,218
لدي بعض المال القادم

581
00:30:12,253 --> 00:30:14,087
هل تعرف أنك عندما تموت
سوف أذهب إلى جنازتك

582
00:30:14,121 --> 00:30:15,722
و سوف أغني لك أغنية
:تبدأ بالتالي

583
00:30:15,756 --> 00:30:17,157
^ لدي مال قادم ^

584
00:30:17,191 --> 00:30:18,525
يا إلهي

585
00:30:18,559 --> 00:30:21,027
أراهنك أنك تتمنى الآن لو قمت
بقطع القناة الدافقة

586
00:30:23,931 --> 00:30:26,366
ظننت أنك تريد أن تعرف
أن "كارل" بخير

587
00:30:26,400 --> 00:30:28,334
لقد أعادوا ذراعه إلى مكانها

588
00:30:28,369 --> 00:30:29,669
لذا ابقى في مقعدك الخاص
في الحانة من فضلك

589
00:30:29,703 --> 00:30:30,770
و استمر بالشرب

590
00:30:30,805 --> 00:30:32,105
اسمعني

591
00:30:32,139 --> 00:30:34,107
فلنفعل فقط ما أتينا
هنا للقيام به

592
00:30:34,141 --> 00:30:38,078
إذا كنتم تريدون مالاً
فليس لدي منه بعد

593
00:30:38,112 --> 00:30:39,946
لم توقع والدتك بعد
على أوراق تسويتي

594
00:30:39,980 --> 00:30:41,614
لم أعرف مكانها طوال اليوم

595
00:30:41,649 --> 00:30:43,850
لقد كانت تقوم بإحضار نتائج
"فحص الحمض النووي ل"ليام

596
00:30:43,884 --> 00:30:45,285
تهانينا لك
ما زلت أنت الوالد

597
00:30:45,319 --> 00:30:47,854
هل أنت جاد؟

598
00:30:47,888 --> 00:30:51,291
لقد ظننت أنك ذلك كان إشاعة دوماً

599
00:30:51,325 --> 00:30:52,759
"حول وجود علاقة غرامية ل"نانا غاليغر

600
00:30:52,793 --> 00:30:54,294
مع ذلك اللاعب من فريق ساكس

601
00:30:54,328 --> 00:30:57,363
أعدني أنك لن تقوم بتوقيع أي شيء
بخصوص تجريدك من حقوقك الأبوية

602
00:30:57,398 --> 00:31:01,601
هيا !! أنت تعرفين سوء "مونيكا" كوالدة

603
00:31:01,635 --> 00:31:03,736
أنا فقط أجعلها تظن أن
باستطاعتها الحصول عليه

604
00:31:03,771 --> 00:31:05,105
حتى أحصل على تسويتي

605
00:31:05,139 --> 00:31:07,073
ماذا لو لم تستسلم هي بسهولة؟ -
لا لا -

606
00:31:07,108 --> 00:31:09,309
هذه قضية رابحة

607
00:31:09,343 --> 00:31:11,778
أنا أقصد أنها حتى إذا
أخذته لفترة بسيطة

608
00:31:11,812 --> 00:31:13,113
سوف تعود

609
00:31:13,147 --> 00:31:15,949
باكية حول انخفاض احترامها الذاتي

610
00:31:15,983 --> 00:31:18,551
أو كيف أن الفتيان بالذات
يحتاجون إلى آبائهم

611
00:31:18,586 --> 00:31:20,487
أو عن اشتياقها للرجال

612
00:31:20,521 --> 00:31:23,256
هذا يحدث عن تستيقظ
في منتصف الليل

613
00:31:23,290 --> 00:31:25,325
و ترى الشخص المجاور لك و تقول

614
00:31:25,359 --> 00:31:26,726
فلينقذني أحدكم'
'لقد ضاجعت سيدة

615
00:31:26,760 --> 00:31:29,629
لم أطلب منك شيء أبداً
مطلقاً

616
00:31:29,663 --> 00:31:33,233
هيا! هل يمكنك أن تعطيني بعض
الوقت بخصوص هذا الموضوع

617
00:31:33,267 --> 00:31:34,968
أستطيع أن أفعل هذا
فقط لا تضغطي علي

618
00:31:35,002 --> 00:31:36,603
يجب أن أذهب بعيداً

619
00:31:36,637 --> 00:31:39,105
ماذا ؟ -
إذا لم أذهب بعيداً سوف أقوم بضربه -

620
00:31:40,341 --> 00:31:41,941
ماذا سأخسر

621
00:31:45,713 --> 00:31:47,680
تباً

622
00:31:53,220 --> 00:31:54,854
"ديبس"

623
00:31:56,957 --> 00:32:00,393
إذا قمت بذلك سوف تبقى
لوحدك و أنا لا أمزح بخصوص هذا

624
00:32:00,427 --> 00:32:03,329
لقد انتهيت، و سوف أرحل

625
00:32:03,364 --> 00:32:05,131
هراء
لن تتركي هؤلاء القردة

626
00:32:05,166 --> 00:32:07,500
أنتِ تحبينهم كثيراً

627
00:32:07,535 --> 00:32:10,503
أطفال

628
00:32:10,538 --> 00:32:14,207
قبل أن أبدأ، اسمحوا لي
أن أعبر عن مدى فخري

629
00:32:14,241 --> 00:32:16,209
لرغبتكم بأن تعيدوا نقاوتكم

630
00:32:16,243 --> 00:32:18,878
لقد شاركت بناتي
في هذا البرنامج و الآن هم

631
00:32:18,913 --> 00:32:21,281
بالرغم من كونهم عازبات
فإنهم سعداء

632
00:32:21,315 --> 00:32:23,616
بحياة مليئة بالإيمان

633
00:32:23,651 --> 00:32:25,151
باتي" ؟"

634
00:32:25,186 --> 00:32:27,420
هل ترغبين أن تبدأي؟

635
00:32:28,489 --> 00:32:31,491
في السنة الماضية عندما
كنت أغني في الكنيسة

636
00:32:31,525 --> 00:32:33,693
بدأت بمواعدة فتى من الجوقة

637
00:32:33,727 --> 00:32:37,063
كان يقول بأننا نتواعد
لكننا لم نتلاقى أبداً إلا

638
00:32:37,097 --> 00:32:39,365
عند أوقات التدريب الخاصة بالجوقة

639
00:32:39,400 --> 00:32:42,135
لقد سمحت له دوماً بلمسي

640
00:32:42,169 --> 00:32:47,040
في صدري، من خلال
قميصي و صدريتي

641
00:32:47,074 --> 00:32:48,841
و في لحظة، شعرت بوجود

642
00:32:48,876 --> 00:32:51,544
قضيبه يمس فخذي

643
00:32:51,579 --> 00:32:53,813
هذا محرج جداً، لا أصدق
أنني سمحت له بهذا

644
00:32:53,847 --> 00:32:55,848
أنا آسفة جداً -
"شكراً لك يا "باتي -

645
00:32:55,883 --> 00:32:57,984
أريد أن أشكرك على
شجاعتك في عرض

646
00:32:58,018 --> 00:32:59,519
صعوباتك مع وجود رغباتك

647
00:32:59,553 --> 00:33:01,421
من التالي؟

648
00:33:01,455 --> 00:33:03,690
إيلاين" ؟"

649
00:33:05,726 --> 00:33:07,694
مرحباً

650
00:33:07,728 --> 00:33:09,262
"اسمي هو "إيلاين

651
00:33:09,296 --> 00:33:12,498
و لقد لمست فقط

652
00:33:12,533 --> 00:33:14,367
قضيباً واحداً

653
00:33:14,401 --> 00:33:16,336
مرة واحدة

654
00:33:16,370 --> 00:33:19,038
لو لم أفعل ذلك، لقمت بها
بواسطة أنبوب

655
00:33:19,073 --> 00:33:23,009
يا إلهي، لماذا جعلت ابنتي تصبح عبدة

656
00:33:23,043 --> 00:33:24,277
للحم

657
00:33:24,311 --> 00:33:26,512
كنت سأقوم بها بواسطة أنبوب

658
00:33:30,217 --> 00:33:32,051
إذاً قال المحامي

659
00:33:32,086 --> 00:33:33,186
أنه ليس باستطاعتك فعل شيء؟

660
00:33:33,220 --> 00:33:35,722
إذا قمنا برفع قضية
فهذا قد يجعل الوضع أسوأ

661
00:33:39,460 --> 00:33:42,295
يا إلهي، ما زالت رائحة
"هذا المكان كرائحة العجوز "هاريس

662
00:33:42,329 --> 00:33:43,696
ماذا أرادت "مونيكا"؟

663
00:33:43,731 --> 00:33:45,398
أرادت منا القدوم من أجل العشاء

664
00:33:45,432 --> 00:33:47,200
مجرد لقاء عائلي

665
00:33:47,234 --> 00:33:48,368
عائلي؟

666
00:33:48,402 --> 00:33:49,569
كثير من التفاهات

667
00:33:49,603 --> 00:33:51,137
هل أخبرتها بأن
ليام" هو ابن "فرانك"؟"

668
00:33:51,171 --> 00:33:52,138
نعم

669
00:33:54,408 --> 00:33:56,109
هل لديك أية شراب كحولي؟

670
00:33:56,143 --> 00:33:57,910
أظن أنه إذا كان يجب علي
الذهاب لرؤية والدتي الواعية

671
00:33:57,945 --> 00:34:00,246
فقد أرتكب جريمة عنف -
هذه أول مرة -

672
00:34:00,281 --> 00:34:02,849
منذ فترة طويلة
أسمعك تنادينها والدتك

673
00:34:02,883 --> 00:34:04,083
هل فعلت ذلك؟

674
00:34:05,185 --> 00:34:06,185
لا أدري

675
00:34:06,220 --> 00:34:07,854
إذا شعرت بالفعل أنها كانت والدتي

676
00:34:07,888 --> 00:34:10,423
لقد قمنا أنا و "إيان" بعمل
فحوصات الحمض النووي

677
00:34:10,457 --> 00:34:13,126
لماذا؟

678
00:34:13,160 --> 00:34:14,160
لا أدري، لقد كنا متحمسين

679
00:34:14,194 --> 00:34:16,362
"لفكرة أن لا نكون أبناء "فرانك

680
00:34:16,397 --> 00:34:17,630
و إذا اتضح أننا لسنا أبناؤه

681
00:34:17,665 --> 00:34:18,765
فإنه سيكون من الأسهل عليك

682
00:34:18,799 --> 00:34:20,066
أن تصبحي الوصية القانونية علينا

683
00:34:20,100 --> 00:34:21,968
سيحصل "ليب" على
النتائج في خلال ساعة

684
00:34:22,002 --> 00:34:23,736
حسناً

685
00:34:24,738 --> 00:34:26,839
"فلنأمل أن لا تكونوا أبناء "فرانك

686
00:34:31,512 --> 00:34:34,113
أفعالي لم تكن مهذبة

687
00:34:34,148 --> 00:34:36,716
و لم أكن على طبيعتي
و بناء على هذا فإنني

688
00:34:36,750 --> 00:34:38,284
أعتذر بصدق

689
00:34:38,319 --> 00:34:39,952
"كارين"

690
00:34:41,255 --> 00:34:43,656
حتى تحصلي على النقاء الكامل

691
00:34:43,691 --> 00:34:47,193
يجب أن تكوني صادقة بقدر الإمكان

692
00:34:47,227 --> 00:34:49,896
لا بأس بذلك يا عزيزتي

693
00:34:49,930 --> 00:34:52,332
فقط تكلمي عمّا حصل

694
00:34:52,366 --> 00:34:56,769
حسناً

695
00:34:56,804 --> 00:35:00,239
لقد بدأت بعلاقة عن طريق الفم
منذ أن كنت صغيرة

696
00:35:00,274 --> 00:35:01,808
ربما عند سن 13 عاماً

697
00:35:01,842 --> 00:35:03,876
كان ذلك مع شبان من الحي

698
00:35:03,911 --> 00:35:05,311
ربما 3 أو 4 في البداية

699
00:35:05,346 --> 00:35:07,480
و منذ ذاك، حسناً، زاد عن 3 شبان

700
00:35:07,514 --> 00:35:09,082
أو 4

701
00:35:09,116 --> 00:35:10,383
لم أقم بالجماع حتى

702
00:35:10,417 --> 00:35:12,652
وصلت إلى الصف الثامن

703
00:35:12,686 --> 00:35:14,620
لم أحب ذلك في البداية
لكن بعد المرة السادسة

704
00:35:14,655 --> 00:35:16,422
بدأت بالإحساس بشعور طيب حيال ذلك

705
00:35:16,457 --> 00:35:18,725
إحساس طيب جدا بالفعل

706
00:35:18,759 --> 00:35:20,226
لكنني أحسست بالذنب حيال ذلك

707
00:35:20,260 --> 00:35:21,527
كانت هناك بضع فترات

708
00:35:21,562 --> 00:35:24,263
عندما أصبح مستثارة

709
00:35:24,298 --> 00:35:28,267
و أبدأ بعمل علاقات مع الفتيان و الفتيات

710
00:35:28,302 --> 00:35:30,069
في نفس الوقت

711
00:35:30,104 --> 00:35:31,838
ليس بالضرورة أن أسميها عربدة

712
00:35:31,872 --> 00:35:35,341
لكن كان هناك العديد من
الأجساد المتطايرة حولي

713
00:35:35,376 --> 00:35:38,077
مما أعطاني شعور جيد
مع بعض السوء حياله

714
00:35:38,112 --> 00:35:40,346
في نفس الوقت

715
00:35:40,381 --> 00:35:43,015
و بعدها كان هناك وقت عندما
"كنت أنام لدى "ميندي كارلسون

716
00:35:43,050 --> 00:35:44,083
فكنا نكون كلنا نستحم

717
00:35:44,118 --> 00:35:46,719
و نبدأ بفرك بعضنا البعض بالصابون

718
00:35:46,754 --> 00:35:48,454
و عندها مرّت والدتها و فزعت

719
00:35:48,489 --> 00:35:50,189
عندما رأت "ميندي" في المغسلة
و معها

720
00:35:50,224 --> 00:35:51,758
لعبة جنسية للكبار

721
00:35:51,792 --> 00:35:52,759
أيتها السافلة

722
00:35:53,560 --> 00:35:55,962
السافلات لا يحصلن على سيارات

723
00:35:57,765 --> 00:35:59,399
حسناً

724
00:35:59,433 --> 00:36:02,502
هاكم، أتمنى أن يكون الجميع جائعين

725
00:36:05,139 --> 00:36:10,276
خذ يا "إيان"، هذا ما تفضله

726
00:36:10,310 --> 00:36:11,277
ما هذا؟

727
00:36:11,311 --> 00:36:12,612
لازانيا

728
00:36:12,646 --> 00:36:17,216
كارل"، هل يمكنك أن تمرر السلطة من فضلك؟"

729
00:36:17,251 --> 00:36:19,585
"مونيكا" هي والدة "ليام"
و أنا أعلم أنكم لن

730
00:36:19,620 --> 00:36:21,554
تكونوا سعداء -
يا إلهي -

731
00:36:21,588 --> 00:36:25,625
يا "بوب"، هل يمكننا الاستمتاع بالعشاء
ثم التحدث عن ذلك بعدها؟

732
00:36:25,659 --> 00:36:26,793
نتحدث عن ماذا؟

733
00:36:26,827 --> 00:36:27,794
"ديبي"

734
00:36:27,828 --> 00:36:28,795
من فضلك

735
00:36:28,829 --> 00:36:30,263
أين "ليب"؟

736
00:36:30,297 --> 00:36:31,697
لديه شيء يجب أن يفعله

737
00:36:31,732 --> 00:36:32,799
ألن يأتي؟

738
00:36:32,833 --> 00:36:34,934
أعتذر عن تأخيري

739
00:36:34,968 --> 00:36:36,235
هل فوتت العشاء؟

740
00:36:36,270 --> 00:36:39,305
يبدو لذيذاً

741
00:36:39,339 --> 00:36:41,040
إذا أحضرتينا هنا لتخبرينا

742
00:36:41,074 --> 00:36:42,608
"أنكِ ستأخذين "ليام
و ستغادرين مرة أخرى

743
00:36:42,643 --> 00:36:44,677
فإننا لا نريد أن نسمع هذا -
فيونا -

744
00:36:44,711 --> 00:36:47,013
أنا أتفهم أنك منزعجة

745
00:36:47,047 --> 00:36:49,282
لقد كنت متزوجة من فرانك
لمدة 18 عاماً

746
00:36:49,316 --> 00:36:52,952
أنا أدري أن ذلك مثل بلع
زجاج مكسور كل يوم

747
00:36:52,986 --> 00:36:53,753
مهلاً

748
00:36:55,355 --> 00:36:58,624
ليب"، رائع"
لقد بدأنا للتو

749
00:36:58,659 --> 00:37:00,793
لقد أخبرتك والدتك بأن العشاء
الساعة السادسة و النصف

750
00:37:00,828 --> 00:37:01,961
هل أضعت ساعتك؟

751
00:37:01,995 --> 00:37:03,296
"ليس لدي ساعة يا "بوب

752
00:37:03,330 --> 00:37:05,364
إذاً ما هي النتيجة؟

753
00:37:05,399 --> 00:37:07,667
لم أفتح الرسالة بعد، أظن أنه
يجب أن نعرفها معاً

754
00:37:07,701 --> 00:37:09,268
شكراً

755
00:37:09,303 --> 00:37:10,636
"لقد قررت أنا و "إيان

756
00:37:10,671 --> 00:37:13,673
بأن نقوم بعمل فحص الحمض النووي أيضاً

757
00:37:13,707 --> 00:37:16,843
"حتى نلغي فرصة أن لا نكون أبناء "فرانك

758
00:37:16,877 --> 00:37:18,077
ماذا؟

759
00:37:18,111 --> 00:37:20,179
نعم، لقد فكرنا بأنه لماذا
يجب أن تأخذي أنتِ و بوب

760
00:37:20,214 --> 00:37:22,248
كل المتعة

761
00:37:25,118 --> 00:37:26,986
تباً لذلك

762
00:37:27,020 --> 00:37:30,957
"تهانينا يا "إيان

763
00:37:30,991 --> 00:37:34,794
"أنت لست ابن "فرانك غاليغر

764
00:37:47,040 --> 00:37:48,908
تباً

765
00:37:48,942 --> 00:37:50,343
كارين"؟"

766
00:37:50,377 --> 00:37:52,144
عزيزتي

767
00:37:52,179 --> 00:37:52,979
حبيبتي؟

768
00:37:55,048 --> 00:37:57,817
عزيزتي، لماذا أتيتِ من الاحتفال مبكراً؟

769
00:37:58,852 --> 00:38:01,254
حبيبتي؟

770
00:38:02,523 --> 00:38:04,290
كارين"؟"

771
00:38:05,526 --> 00:38:08,160
لقد وعدني بتلك السيارة التافهة

772
00:38:08,195 --> 00:38:11,230
"عزيزتي "كارين
ما الذي يحدث؟

773
00:38:11,265 --> 00:38:13,933
أنا فخور بك جداً

774
00:38:13,967 --> 00:38:16,302
لقد ذكرتني بتواصلي الأول

775
00:38:16,336 --> 00:38:18,004
لقد أذلني

776
00:38:18,705 --> 00:38:21,107
لقد جعلني أظن بأنه يحبني

777
00:38:36,423 --> 00:38:38,991
بكل صدق يا عزيزتي

778
00:38:39,026 --> 00:38:40,993
أنا لا أدري

779
00:38:41,028 --> 00:38:43,563
لقد كان هناك أسبوع في صيف 1995م

780
00:38:43,597 --> 00:38:45,765
و التي قمت بها بتعاطي المخدرات

781
00:38:45,799 --> 00:38:47,166
..و لقد كنت -
هل تعاطيت المخدرات؟ -

782
00:38:47,200 --> 00:38:49,669
!بدوني؟

783
00:38:49,703 --> 00:38:52,171
لقد وعدتيني بأن نفعل ذلك معاً

784
00:38:52,205 --> 00:38:54,140
اسمحوا لي، هل يمكننا العودة
لموضوع والد "إيان"؟

785
00:38:54,174 --> 00:38:57,310
"أنا أحب فكرة بأن "مونيكا
"تخون "فرانك

786
00:38:57,344 --> 00:39:00,580
إنها تحافظ على صورتك بأنك تسيرين
على الطريق الصحيح يا والدتي

787
00:39:00,614 --> 00:39:01,647
هل سيخبرني أحدكم

788
00:39:01,682 --> 00:39:04,784
عن ماذا تتكلمون؟

789
00:39:04,818 --> 00:39:06,485
حسناً، النتائج تقول

790
00:39:06,520 --> 00:39:08,721
أنك يا "فرانك" لست والدي بالتأكيد

791
00:39:08,755 --> 00:39:10,823
لكن والدي الحقيقي هو شخص
قريب من العائلة

792
00:39:10,857 --> 00:39:13,225
على الأغلب أحد إخوتك

793
00:39:13,260 --> 00:39:14,727
هل والدي لديه إخوة؟

794
00:39:14,761 --> 00:39:15,728
لديه اثنان، أليس كذلك؟

795
00:39:15,762 --> 00:39:16,762
بل ثلاثة

796
00:39:16,797 --> 00:39:19,332
أنا أعتقد أنني قابلت أحدهم

797
00:39:19,166 --> 00:39:20,666
الذي يبيع نقانق و شفرات حلاقة

798
00:39:20,701 --> 00:39:22,368
من صندوق سيارته

799
00:39:22,403 --> 00:39:23,703
حسناً

800
00:39:23,737 --> 00:39:26,339
أنا لا أدري بكل صدق

801
00:39:29,042 --> 00:39:30,209
هل ما زلنا مرتبطين؟

802
00:39:30,244 --> 00:39:31,744
بالطبع مع زلنا

803
00:39:31,779 --> 00:39:35,481
ليس فقط أنك كذبت بخصوص المخدرات

804
00:39:35,516 --> 00:39:38,151
بل ضاجعتي أخي
ما التالي؟

805
00:39:38,185 --> 00:39:42,221
هل ستقومين بمضاجعة
رجل/امرأة سوداء

806
00:39:42,256 --> 00:39:45,525
لقد نسيت بأن ذلك حدث فعلاً

807
00:39:45,559 --> 00:39:48,561
كيف يمكننا الرجوع معاً الآن؟

808
00:39:48,595 --> 00:39:52,231
لم يكن لدي أي نية بأن

809
00:39:52,266 --> 00:39:53,533
"أعود إليك يا "فرانك

810
00:39:53,567 --> 00:39:55,668
يا إلهي، لقد خدعتني فقط
حتى أعود إلى هنا

811
00:39:55,702 --> 00:39:57,904
و أحصل لك على نقود التسوية

812
00:39:57,938 --> 00:39:59,739
لقد أردت رؤيتك مرة أخرى

813
00:39:59,773 --> 00:40:02,074
لذا ادعيت بأنها ربحت دب محشو؟

814
00:40:02,109 --> 00:40:04,577
أنت تعرف مدى حبي للدببة المحشوة

815
00:40:04,611 --> 00:40:06,679
"علاقتك أنت و "مونيكا" قد انتهت يا "فرانك

816
00:40:06,713 --> 00:40:08,214
سوف نتزوج أنا و "مونيكا" قريباً

817
00:40:08,248 --> 00:40:11,050
أها، ما زالت متزوجة مني

818
00:40:11,084 --> 00:40:13,286
ليس لمدة طويلة
سوف تحصل على الطلاق

819
00:40:13,320 --> 00:40:15,188
هل ما زلتما متزوجان؟

820
00:40:15,222 --> 00:40:17,089
كيف يمكن لامرأتان أن تتزوجا؟

821
00:40:17,124 --> 00:40:18,558
إنهما سحاقيتان

822
00:40:18,592 --> 00:40:20,726
الاختراق ليس ضروري لحدوث الجماع

823
00:40:23,397 --> 00:40:25,031
ما الغريب؟ هذا مسموح قانونياً في عدة الولايات

824
00:40:25,065 --> 00:40:26,032
"الطلاق يا "فرانك

825
00:40:26,066 --> 00:40:27,567
أنت مدين لها بذلك على الأقل

826
00:40:27,601 --> 00:40:29,902
ماذا عن ما تدين هي لي؟

827
00:40:29,937 --> 00:40:32,705
هل ستتركني مرة أخرى مع 6 أطفال؟

828
00:40:32,739 --> 00:40:35,141
ستتركني للتعامل مع كل هذه التفاهات؟

829
00:40:35,175 --> 00:40:36,742
أنت تقصد أنها ستتركك للتعامل مع القاذورات

830
00:40:36,777 --> 00:40:38,211
أنا لم أتركك

831
00:40:38,245 --> 00:40:40,079
لقد أزحتني بعيداً

832
00:40:40,113 --> 00:40:42,415
لا يوجد شخص يحترم نفسه
"سيبقى معك يا "فرانك

833
00:40:42,449 --> 00:40:45,218
لقد عاملتني ك كلب

834
00:40:45,252 --> 00:40:46,752
مهلاً

835
00:40:46,787 --> 00:40:48,321
"يجب أن تسمح لنا بتربية "ليام

836
00:40:48,355 --> 00:40:49,889
أنا لا أهتم بما تقوله النتائج

837
00:40:49,923 --> 00:40:51,757
ليام" ينتمي إلينا"

838
00:40:51,792 --> 00:40:53,392
"لن يأخذ أحد "ليام

839
00:40:53,427 --> 00:40:55,728
أنا لا أصدق أنكِ تريدين الطلاق

840
00:40:58,398 --> 00:41:01,501
أنا و "بوب" نستحق عائلة من ذريتنا

841
00:41:01,535 --> 00:41:03,603
كان لديك عائلة
و لقد تركتيها

842
00:41:03,637 --> 00:41:07,240
أنا لم أترككم
لقد أزاحني بعيداً

843
00:41:07,274 --> 00:41:09,075
كان يجب عليك حمايتنا

844
00:41:09,109 --> 00:41:11,477
لقد حاولت لكنني لم أستطع

845
00:41:11,512 --> 00:41:14,547
فيونا"، لو لم أغادر"
لكنت سأكون ميتة

846
00:41:14,581 --> 00:41:16,916
"توقفي عن الهراء يا "ميرنا لوي

847
00:41:16,950 --> 00:41:21,087
ليس لديك أية فكرة عن
كونك متزوجة منه

848
00:41:21,121 --> 00:41:23,489
ليس لديك فكرة عن مدى سوء هذا

849
00:41:23,524 --> 00:41:24,590
حقاً؟ جربيني

850
00:41:24,625 --> 00:41:26,792
حقاً! هيا الآن

851
00:41:26,827 --> 00:41:30,796
حسناً، أنا أعلم أنه قد عذّبك

852
00:41:30,831 --> 00:41:35,134
و أنا أعلم أنه قد دمرك
لكننا لم نتزوجه يا أمي

853
00:41:35,168 --> 00:41:36,235
أنت فعلت ذلك

854
00:41:36,270 --> 00:41:41,173
إذا كنتِ تحبين أي فرد منا بأي طريقة

855
00:41:41,208 --> 00:41:43,609
"سوف تتركين "ليام
و تأخذين صديقتك الحميمة

856
00:41:43,644 --> 00:41:47,480
و تركبون شاحنتكم
و لا تعودون أبداً

857
00:41:50,517 --> 00:41:51,984
..لكن

858
00:42:06,066 --> 00:42:09,268
..أنا

859
00:42:09,303 --> 00:42:10,570
أنا أحبكم

860
00:42:11,772 --> 00:42:14,006
بالفعل أنا كذلك

861
00:42:16,577 --> 00:42:19,845
تباً

862
00:42:24,785 --> 00:42:26,886
ما الخطب بك؟

863
00:42:26,920 --> 00:42:27,920
هل أخبرتك؟

864
00:42:27,955 --> 00:42:30,356
هل أخبرتك ما قالته في الحفلة؟

865
00:42:30,390 --> 00:42:33,025
لقد وصفت ابنتنا بالعاهرة

866
00:42:33,060 --> 00:42:35,595
ماذا عما فعلته هي لي؟

867
00:42:35,629 --> 00:42:39,098
اخرج من هنا، اخرج

868
00:42:39,132 --> 00:42:40,933
ماذا؟ -
فقط اخرج من هنا -

869
00:42:40,968 --> 00:42:43,002
!اخرج من هنا -
ألم تذكر ما فعلته هي بي؟ -

870
00:42:43,036 --> 00:42:44,370
ألم تفهم؟
اخرج حالاً

871
00:42:44,404 --> 00:42:47,173
إنها إنسانة

872
00:42:47,207 --> 00:42:49,809
هي تستحق الحب و ليس الكراهية

873
00:42:49,843 --> 00:42:52,211
أنتِ لم تكوني هناك
أنا أعرف هؤلاء الناس هناك

874
00:42:52,245 --> 00:42:54,080
ما الخطب بك؟
لا ترجع أبداً

875
00:42:54,114 --> 00:42:57,950
كانت ما زالت تستمر بالكلام -
لا ترجع أبداً، اذهب -

876
00:42:57,985 --> 00:43:01,387
اخرج من هنا
لا ترجع أبداً

877
00:43:03,857 --> 00:43:05,558
للأبد

878
00:43:10,163 --> 00:43:15,935
فرانك" هل رأيت ما فعله "إيدي" لـ "كارين"؟"

879
00:43:15,969 --> 00:43:19,005
أنتِ خارج المنزل

880
00:43:19,039 --> 00:43:20,773
ماذا؟

881
00:43:20,807 --> 00:43:23,976
أنتِ خارج المنزل

882
00:43:25,846 --> 00:43:27,313
..أنا..أنا

883
00:43:27,347 --> 00:43:31,751
لقد غضبت بشدة
و خرجت من المنزل

884
00:43:33,620 --> 00:43:38,591
!أنا خارج المنزل
!أنا خارج المنزل

885
00:43:38,625 --> 00:43:39,692
"فرانك"

886
00:43:39,726 --> 00:43:42,495
شاهدني
!مرحباً

887
00:43:46,833 --> 00:43:49,135
ما الذي يفعلونه؟

888
00:43:49,169 --> 00:43:51,003
يبدو أنهم يوضبون أغراضهم

889
00:43:51,038 --> 00:43:52,071
ماذا عن "ليام"؟

890
00:43:54,741 --> 00:43:57,176
لا أستطيع أن أكتشف ذلك عبر النافذة

891
00:43:57,210 --> 00:43:58,577
يمكننا أن نتصل بالشرطة

892
00:43:58,612 --> 00:44:00,446
نخبرهم أن "ليام" قد تم اختطافه

893
00:44:00,480 --> 00:44:02,948
مهلاً، سوف نعرف ما الذي
يحصل خارجاً، حسناً؟

894
00:44:02,983 --> 00:44:04,216
بالرغم ما سيحصل

895
00:44:04,251 --> 00:44:08,054
يا رفاق، إنهم يغادرون خارجاً

896
00:45:23,730 --> 00:45:25,264
أمي؟

897
00:46:16,383 --> 00:46:18,484
"السيدة "غاليغر

898
00:46:23,557 --> 00:46:26,258
سيدة "غاليغر"، كيف تلفظين اسمك الأول؟

899
00:46:26,293 --> 00:46:27,259
"مونيكا"

900
00:46:28,028 --> 00:46:30,396
"مونكا"، "مونكا"

901
00:46:30,430 --> 00:46:31,764
"مونيكا" -
"مونكا" -

902
00:46:31,798 --> 00:46:34,333
هال"؟"

903
00:46:34,367 --> 00:46:35,100
أخرجهم

904
00:46:35,702 --> 00:46:36,836
انتظر...انتظر

905
00:46:36,870 --> 00:46:39,038
لا يمكنك أن تفعل هذا
هذا مالي

906
00:46:39,072 --> 00:46:41,540
هذا...انتظر لحظة
ذلك مالي

907
00:46:41,575 --> 00:46:44,944
لقد أتيت إلى هنا من دون أي فائدة

908
00:46:46,213 --> 00:47:02,261
التالي

